Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n ascribe_v king_n typical_a 36 3 17.1207 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A01309 A defense of the sincere and true translations of the holie Scriptures into the English tong against the manifolde cauils, friuolous quarels, and impudent slaunders of Gregorie Martin, one of the readers of popish diuinitie in the trayterous Seminarie of Rhemes. By William Fvlke D. in Diuinitie, and M. of Pembroke haule in Cambridge. Wherevnto is added a briefe confutation of all such quarrels & cauils, as haue bene of late vttered by diuerse papistes in their English pamphlets, against the writings of the saide William Fvlke. Fulke, William, 1538-1589. 1583 (1583) STC 11430.5; ESTC S102715 542,090 704

There are 3 snippets containing the selected quad. | View original text

shall_v rule_v in_o a_o rod_n of_o iron_n and_o from_o he_o peter_n and_z the_o rest_n by_o his_o commission_n 〈◊〉_d give_v in_o the_o same_o word_n feed_v &_o rule_v my_o sheep_n io._n 21._o yea_o and_o that_o in_o a_o rod_n of_o iron_n as_o when_o he_o strike_v ananias_n and_o 8._o sapphîra_n to_o corporal_a death_n as_o his_o successor_n do_v the_o like_a offender_n to_o spiritual_a destruction_n unless_o they_o repent_v by_o the_o terrible_a rod_n of_o excommunication_n this_o be_v import_v in_o the_o double_a signification_n of_o the_o greek_a word_n which_o they_o to_o diminish_v ecclesiastical_a authority_n they_o translate_v feed_v rather_o than_o rule_n or_o govern_v fulk_n 21._o that_o we_o shall_v not_o mean_v any_o thing_n against_o the_o government_n of_o christ_n who_o we_o wish_v &_o desire_v from_o our_o heart_n that_o he_o alone_o may_v reign_v and_o his_o servant_n under_o he_o he_o himself_o be_v judge_v to_o who_o in_o this_o case_n we_o do_v bold_o appeal_v but_o let_v we_o see_v how_o we_o may_v be_v charge_v with_o false_a translation_n the_o hebrew_n and_o greek_n say_v you_o do_v signify_v only_o a_o ruler_n or_o governor_n mich._n 5._o and_o do_v not_o we_o translate_v a_o governor_n or_o captain_n which_o may_v answer_v there_o the_o hebrew_n of_o the_o prophet_n or_o the_o greek_a of_o the_o septuaginta_fw-la or_o of_o the_o evangelist_n the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o we_o translate_v sometime_o to_o govern_v sometime_o to_o feed_v be_v not_o in_o the_o prophet_n but_o in_o the_o evangelist_n and_o signify_v proper_o to_o feed_v as_o a_o shepherd_n and_o metaphorical_o to_o govern_v what_o cause_n have_v you_o here_o to_o cry_v out_o false_a translation_n and_o to_o oppose_v the_o hebrew_n word_n of_o the_o prophet_n which_o be_v full_o satisfy_v in_o the_o word_n governor_n and_o the_o greek_a word_n which_o the_o evangelist_n use_v have_v his_o proper_a signification_n in_o some_o translation_n in_o other_o that_o which_o be_v figurative_a neither_o do_v the_o one_o exclude_v the_o other_o but_o feed_v do_v import_v govern_v but_o it_o seem_v you_o will_v have_v rule_n without_o feed_v that_o you_o be_v so_o zealous_a for_o government_n the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d act._n 20._o in_o some_o translation_n be_v render_v to_o rule_v in_o other_o to_o feed_v the_o more_o proper_a be_v to_o feed_v yet_o the_o greek_n word_n will_v bear_v the_o other_o also_o but_o feed_v as_o a_o shepherd_n do_v his_o sheep_n comprehend_v both_o the_o same_o word_n joan._n 21._o our_o saviour_n christ_n limit_v rather_o to_o feed_v as_o y_z e_z evangelist_n report_v his_o word_n use_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d twice_o &_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d once_o for_o by_o lord_v &_o rule_v peter_n shall_v not_o so_o well_o testify_v his_o love_n towards_o christ_n as_o by_o painful_a feed_n and_o there_o your_o own_o vulgar_a interpreter_n translate_v pasce_fw-la and_o yourselves_o feed_v though_o in_o the_o margin_n you_o will_v fain_o pray_v aid_n of_o the_o greek_a to_o establish_v your_o pope_n tyrannical_a rule_n yea_o you_o will_v give_v he_o a_o rod_n of_o iron_n which_o be_v the_o sceptre_n of_o christ_n yea_o a_o army_n of_o soldier_n to_o subdue_v ireland_n and_o to_o wrest_v it_o out_o of_o the_o queen_n of_o england_n dominion_n that_o be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d feed_v and_o rule_v my_o sheep_n in_o your_o secret_a meaning_n and_o for_o that_o purpose_n you_o bring_v in_o the_o miraculous_a strike_n of_o ananias_n and_o sapheira_n for_o their_o hypocrisy_n pretend_v that_o you_o mean_v but_o spiritual_a destruction_n by_o the_o rod_n of_o excommunication_n which_o how_o terrible_a it_o be_v when_o it_o be_v due_o exercise_v by_o they_o that_o have_v authority_n we_o need_v not_o learn_v of_o you_o the_o other_o text_n psalm_n the_o 2._o apoc._n 2._o v._o 27._o we_o translate_v always_o rule_n and_o your_o vulgar_a interpreter_n pet._n 5._o translate_v the_o same_o word_n pascite_fw-la feed_v you_o the_o church_n of_o god_n etc._n etc._n and_o else_o where_o diverse_a time_n do_v he_o so_o diminish_v ecclesiastical_a authority_n etc._n etc._n mart._n 22._o to_o the_o diminish_n of_o this_o ecclesiastical_a authority_n in_o the_o late_a end_n of_o the_o reign_n of_o king_n henry_n the_o ●ight_n and_o during_o the_o reign_n of_o king_n edward_n the_o sixth_o the_o only_a translation_n of_o their_o english_a bibles_n be_v submit_v yourselves_o unto_o all_o manner_n ordinance_n of_o man_n whether_o it_o be_v unto_o the_o king_n as_o to_o the_o chief_a head_n 〈◊〉_d 1._o pet._n 2._o where_o in_o this_o queen_n time_n the_o late_a translatour_n can_v not_o find_v those_o word_n now_o in_o the_o greek_a but_o do_v translate_v thus_o to_o the_o king_n as_o have_v preeminence_n or_o to_o the_o king_n as_o the_o superior_a why_o so_o because_o then_o the_o king_n have_v 1579._o first_o take_v upon_o he_o this_o name_n of_o supreme_a head_n of_o the_o church_n and_o therefore_o they_o flatter_v both_o he_o and_o his_o son_n till_o their_o heresy_n be_v plant_v make_v the_o holy_a scripture_n to_o say_v that_o the_o king_n be_v the_o chief_a head_n which_o be_v all_o one_o with_o supreme_a head_n but_o now_o be_v better_o advise_v in_o that_o point_n by_o caluine_n i_o suppose_v and_o the_o lutheran_n of_o magdeburge_n who_o do●_n joint_o inveigh_v against_o such_o title_n and_o caluine_n against_o that_o by_o 11._o name_n which_o be_v first_o give_v to_o king_n henry_n the_o eight_o &_o because_o they_o may_v be_v bold_a with_o a_o queen_n than_o with_o a_o king_n and_o because_o now_o they_o think_v their_o kingdom_n be_v well_o establish_v therefore_o they_o suppress_v this_o title_n in_o their_o late_a translation_n &_o will_v take_v it_o from_o she_o altogether_o if_o they_o can_v to_o advance_v their_o own_o ecclesiastical_a jurisdiction_n without_o any_o dependence_n of_o the_o queen_n supreme_a government_n of_o their_o church_n which_o in_o their_o conscience_n if_o they_o be_v true_a caluiniste_n or_o lutheran_n or_o mix_v of_o both_o they_o do_v and_o must_v mislike_v fulk_n 22._o touch_v this_o text_n 1._o pet._n 2._o i_o have_v answer_v before_o y_o t_o the_o word_n signify_v he_o that_o excel_v and_o therefore_o it_o be_v no_o corruption_n to_o translate_v it_o y_o e_o chief_a for_o the_o name_n of_o supreme_a head_n in_o y_z e_z sense_n which_o caluine_n &_o other_o abroad_o do_v mislike_v it_o it_o be_v never_o allow_v nor_o by_o authority_n grant_v to_o the_o king_n henry_n and_o edward_n but_o in_o the_o same_o sense_n it_o be_v now_o grant_v to_o queen_n elizabeth_n who_o we_o acknowledge_v to_o have_v the_o same_o authority_n in_o cause_n ecclesiastical_a which_o her_o father_n and_o brother_n king_n before_o she_o have_v &_o exercise_v to_o god_n glory_n but_o as_o ste●en_o gardiner_n understand_v you_o e_o title_n in_o conference_n with_o bucer_n at_o ratisbone_n we_o do_v utter_o abhor_v it_o and_o so_o do_v all_o godly_a man_n always_o that_o a_o king_n shall_v have_v absolute_a power_n to_o do_v in_o religion_n what_o he_o will_n in_o what_o sense_n the_o popish_a clergy_n of_o england_n be_v cast_v in_o the_o praemunire_n do_v first_o of_o all_o ascribe_v it_o to_o the_o king_n in_o their_o submission_n look_v you_o unto_o it_o we_o think_v it_o be_v rather_o of_o flattery_n than_o of_o duty_n wisdom_n or_o religion_n as_o for_o the_o ecclesiastical_a government_n which_o the_o scripture_n prescribe_v may_v well_o stand_v which_o crave_v the_o aid_n of_o a_o christian_n prince_n which_o be_v y_z e_z queen_n authority_n in_o cause_n ecclesiastical_a mart._n 23._o but_o howsoever_o that_o he_o let_v they_o justify_v their_o translation_n or_o confess_v their_o fault_n and_o as_o for_o the_o king_n supremacy_n smyrnenses_n over_o the_o church_n if_o they_o make_v any_o doubt_n let_v they_o read_v s._n ignatius_n word_n who_o be_v in_o the_o apostle_n time_n ●uen_o when_o s._n peter_n give_v the_o foresay_a admonition_n of_o subjection_n to_o the_o king_n and_o know_v very_o well_o how_o far_o his_o preeminence_n extend_v and_o therefore_o say_v plain_o in_o notorious_a word_n that_o we_o must_v first_o honour_n god_n than_o the_o bishop_n and_o then_o the_o king_n because_o in_o all_o thing_n nothing_o be_v comparable_a to_o god_n &_o in_o the_o church_n nothing_o great_a than_o y_z e_z bishop_n who_o be_v consecrate_v to_o god_n for_o the_o salvation_n of_o the_o whole_a world_n and_o 〈◊〉_d among_o magistrate_n &_o temp●rall_a ruler_n none_o be_v like_o the_o king_n see_v his_o 〈◊〉_d other_o word_n immediate_o follow_v where_o he_o prefer_v the_o bishop_n office_n before_o the_o king_n &_o all_o other_o thing_n of_o price_n among_o man_n fulk_n 23._o howsoever_o those_o epistle_n be_v true_o or_o untrue_o
as_o also_o their_o image_n afterward_o to_o their_o name_n nominibus_fw-la he_o join_v imaginibus_fw-la to_o show_v that_o simulachra_fw-la and_o imagine_v be_v all_o one_o which_o of_o christian_n at_o that_o time_n be_v great_o abhor_v in_o detestation_n of_o idolatry_n s._n augustine_n call_v the_o same_o simulachra_fw-la which_o before_o he_o call_v imagine_v cùm_fw-la ex_fw-la desiderio_fw-la mortuorum_fw-la constituerentur_fw-la imagine_v unde_fw-la simulachrorum_fw-la usus_fw-la exortus_fw-la est_fw-la when_o for_o desire_n of_o the_o dead_a image_n be_v make_v whereof_o the_o use_n of_o image_n come_v through_o flattery_n divine_a honour_n be_v give_v unto_o they_o and_o so_o they_o bring_v in_o idolatry_n or_o the_o worship_v of_o image_n the_o same_o augustine_n in_o his_o book_n octaginta_n quaestion_n in_o the_o 78._o quaest_n which_o be_v entitle_v de_fw-fr simulachrorum_fw-la pulchritudine_fw-la of_o the_o beauty_n of_o image_n ascribe_v to_o god_n the_o cunning_a by_o which_o they_o be_v make_v beautiful_a and_o in_o his_o question_n upon_o the_o book_n of_o judge_n lib._n 7._o cap._n 41._o inquire_v how_o gedeons_n ephod_n be_v a_o cause_n of_o fornication_n to_o the_o people_n when_o it_o be_v no_o idol_n he_o plain_o distinguish_v simulachrum_fw-la from_o idolum_fw-la as_o the_o general_a from_o the_o special_a cùm_fw-la idolum_fw-la non_fw-la fuerit_fw-la id_fw-la est_fw-la cuiuspiam_fw-la dei_fw-la falsi_fw-la &_o alieni_fw-la simulachrum_fw-la when_o it_o be_v no_o idol_n that_o be_v to_o say_v a_o image_n of_o some_o false_a or_o strange_a god_n again_o he_o say_v those_o thing_n that_o be_v command_v to_o be_v make_v in_o the_o tabernacle_n be_v rather_o refer_v to_o the_o worship_n of_o god_n than_o that_o any_o thing_n of_o they_o shall_v be_v take_v for_o god_n or_o for_o a_o image_n of_o god_n pro_fw-la dei_fw-la simulachro_fw-la so_o that_o simulachrum_fw-la with_o s._n augustine_n signify_v as_o general_o as_o image_n and_o can_v not_o be_v restrain_v to_o signify_v a_o idol_n in_o the_o evil_a part_n except_o you_o add_v that_o it_o be_v a_o image_n of_o a_o false_a or_o strange_a god_n arnobius_n a_o ecclesiastical_a writer_n of_o the_o latin_a church_n use_v the_o word_n simulachrum_fw-la for_o a_o image_n general_o call_v man_n also_o simulachrum_fw-la dei_fw-la as_o lactantius_n do_v the_o image_n of_o god_n cont._n gent._n lib._n 8._o putatis_fw-la autem_fw-la nos_fw-la occultare_fw-la quod_fw-la colimus_fw-la si_fw-la delubra_fw-la &_o arras_n non_fw-la habemus_fw-la quod_fw-la enim_fw-la simulachrum_fw-la deo_fw-la fingam_fw-la cùm_fw-la si_fw-la rectè_fw-la existimes_fw-la sit_fw-la dei_fw-la homo_fw-la ipse_fw-la simulachrum_fw-la think_v you_o that_o we_o do_v hide_v that_o which_o we_o worship_v if_o we_o have_v no_o temple_n and_o altar_n for_o what_o image_n shall_v i_o fain_v to_o god_n whereas_o if_o you_o judge_v right_o man_n himself_o be_v the_o image_n of_o god_n you_o see_v therefore_o that_o simulachrum_fw-la signify_v not_o a_o idol_n worship_v for_o god_n but_o even_o as_o much_o as_o imago_fw-la by_o your_o own_o rule_n last_o of_o all_o for_o i_o will_v not_o trouble_v the_o reader_n with_o more_o although_o more_o may_v be_v bring_v isidorus_n hispalensis_n a_o ancient_a bishop_n of_o the_o latin_a church_n originum_n lib._n 8._o speak_v of_o the_o first_o inventor_n of_o image_n which_o after_o be_v abuse_v to_o idolatry_n say_v fuerunt_fw-la etiam_fw-la &_o quidam_fw-la viri_fw-la fortes_fw-la aut_fw-la urbium_fw-la conditores_fw-la quibus_fw-la mortuis_fw-la homines_fw-la qui_fw-la eos_fw-la dilexerunt_fw-la simulachra_fw-la finxerunt_fw-la ut_fw-la haberent_fw-la aliquod_fw-la ex_fw-la imaginum_fw-la contemplatione_fw-la solatium_fw-la sed_fw-la paulatim_fw-la hunc_fw-la errorem_fw-la etc._n etc._n there_o be_v also_o certain_a valiant_a man_n or_o buylder_n of_o city_n who_o when_o they_o be_v dead_a man_n which_o love_v they_o make_v their_o image_n or_o counterfeit_n that_o they_o may_v have_v some_o comfort_n in_o behold_v the_o image_n but_o by_o little_a and_o little_a the_o deville_n persuade_v this_o error_n it_o be_v certain_a that_o so_o it_o creep_v into_o their_o posterity_n that_o those_o who_o they_o honour_v for_o the_o only_a remembrance_n of_o their_o name_n their_o successor_n esteem_v and_o worship_v as_o god_n again_o he_o say_v simulachra_fw-la autem_fw-la à_fw-la similitudine_fw-la nuncupata_fw-la etc._n etc._n image_n be_v call_v simulachra_fw-la of_o the_o similitude_n because_o by_o the_o hand_n of_o the_o artificer_n of_o stone_n or_o other_o matter_n they_o resemble_v the_o countenance_n of_o they_o in_o who_o honour_n they_o be_v feign_v or_o they_o be_v call_v à_fw-la simulando_fw-la whereof_o it_o follow_v they_o be_v false_a thing_n these_o testimony_n need_v not_o for_o they_o that_o be_v but_o half_a learned_a which_o know_v right_a well_o that_o simulachrum_fw-la be_v synonomon_n with_o imago_fw-la but_o that_o our_o adversary_n be_v so_o impudent_a that_o to_o serve_v their_o idolatrous_a affection_n they_o care_v not_o what_o idol_n they_o invent_v of_o word_n of_o signification_n of_o distinction_n so_o they_o may_v seem_v to_o say_v somewhat_o in_o the_o ear_n of_o the_o unlearned_a which_o be_v not_o able_a to_o judge_v of_o such_o matter_n but_o perhaps_o they_o will_v say_v their_o vulgar_a latin_a interpreter_n use_v the_o word_n simulachrum_fw-la only_o for_o idol_n that_o be_v worship_v with_o divine_a honour_n neither_o be_v that_o true_a and_o although_o it_o be_v see_v it_o seldom_o use_v simulachra_fw-la and_o most_o common_o idola_fw-la and_o sometime_o imagine_v what_o reason_n be_v their_o why_o we_o may_v not_o call_v those_o thing_n image_n which_o your_o interpreter_n call_v simulachra_fw-la and_o to_o prove_v that_o your_o interpreter_n use_v simulachrum_fw-la for_o a_o image_n general_o as_o all_o other_o latin_a writer_n do_v you_o may_v see_v 1._o sam._n cap._n 19_o where_n speak_v of_o the_o image_n which_o michol_n lay_v in_o the_o bed_n to_o counterfeit_v the_o sickness_n of_o david_n first_o he_o call_v it_o statuam_fw-la and_o afterward_o the_o same_o image_n he_o call_v simulachrum_fw-la and_o sure_o it_o be_v that_o david_n have_v no_o idol_n in_o his_o house_n and_o lest_o you_o shall_v cavil_n about_o the_o hebrew_n word_n teraphim_n which_o the_o septuaginta_fw-la translate_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d aquila_n call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d s._n hieron_n tell_v you_o they_o signify_v figuras_fw-la or_o imagine_v figure_n gen._n or_o image_n which_o sometime_o be_v abuse_v to_o idolatry_n as_o those_o which_o rachel_n steal_v and_o those_o which_o be_v mention_v jud._n 17._o aben_n ezra_n and_o other_o of_o the_o rabine_n say_v they_o be_v astronomical_a image_n to_o serve_v for_o dial_n or_o other_o purpose_n of_o astrology_n and_o such_o it_o be_v most_o like_a be_v that_o which_o be_v place_v in_o david_n bed_n which_o your_o interpreter_n call_v statuam_fw-la &_o simulachrum_fw-la therefore_o whereas_o we_o have_v translate_v idololatria_fw-la col._n 3._o worship_v of_o image_n we_o have_v do_v right_o and_o your_o latin_a interpreter_n will_v warrant_v that_o translation_n which_o translate_v the_o same_o word_n simulachrorum_fw-la seruitus_fw-la the_o service_n of_o image_n it_o be_v you_o therefore_o and_o not_o we_o that_o be_v to_o be_v blame_v for_o translation_n of_o that_o word_n for_o where_o you_o charge_v we_o to_o depart_v from_o the_o greek_a text_n which_o we_o profess_v to_o translate_v we_o do_v not_o except_o your_o vulgar_a translation_n be_v false_a but_o you_o profess_v to_o follow_v the_o latin_a as_o the_o only_a true_a and_o authentical_a text_n do_v manifest_o depart_v from_o it_o in_o your_o translation_n for_o the_o latin_a being_n simulachrorum_fw-la seruitus_fw-la you_o call_v it_o the_o service_n of_o idol_n appeal_n to_o the_o greek_a word_n which_o you_o have_v set_v in_o the_o margin_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o dare_v not_o translate_v according_a to_o your_o own_o latin_a for_o than_o you_o shall_v have_v call_v covetousness_n even_o as_o we_o do_v the_o worship_v or_o service_n of_o image_n and_o yet_o you_o charge_v we_o in_o your_o note_n with_o a_o marvellous_a impudent_a and_o foolish_a corruption_n but_o i_o report_v i_o to_o all_o indifferent_a reader_n whether_o this_o be_v not_o a_o marvellous_a impudent_a and_o foolish_a reprehension_n to_o reprove_v we_o for_o say_v the_o same_o in_o english_a that_o your_o own_o interpreter_n say_v in_o latin_a for_o simulachrorum_fw-la seruitus_fw-la be_v as_o well_o the_o service_n of_o image_n as_o simulachrorum_fw-la artifex_fw-la be_v a_o maker_n of_o image_n who_o none_o but_o a_o fool_n or_o a_o mad_a man_n will_v call_v a_o maker_n of_o idol_n because_o not_o the_o craft_n man_n that_o frame_v the_o image_n but_o he_o that_o set_v it_o up_o to_o be_v worship_v as_o god_n make_v a_o idol_n according_a to_o your_o own_o acception_n of_o a_o idol_n but_o of_o this_o matter_n enough_o at_o this_o time_n mart._n 6._o if_o the_o apostle_n
and_o not_o copulative_a we_o be_v drive_v to_o the_o wall_n but_o see_v the_o hebrew_n conjunction_n copulative_a must_v be_v expound_v according_a to_o the_o sense_n you_o do_v very_o unskilful_o to_o conclude_v the_o sense_n which_o be_v in_o controversy_n upon_o the_o conjunction_n which_o be_v indefinite_a and_o we_o without_o partiality_n have_v translate_v the_o conjunction_n copulative_a as_o it_o do_v most_o common_o and_o ordinary_o signify_v mart._n 14._o wherein_o the_o reader_n may_v see_v their_o exceed_a partiality_n and_o wilfulness_n for_o beside_o infinite_a like_o place_n of_o scripture_n whereby_o we_o do_v easy_o show_v that_o this_o hebrew_n particle_n be_v use_v to_o give_v a_o reason_n or_o cause_n of_o a_o thing_n themselves_o also_o in_o a_o other_o place_n prove_v it_o for_o we_o and_o that_o by_o the_o authority_n of_o 42._o theophylact_n and_o allegation_n of_o example_n out_o of_o the_o scripture_n and_o translate_v according_o thus_o bless_a art_n thou_o among_o woman_n 〈◊〉_d because_o the_o fruit_n of_o thy_o womb_n be_v bless_v let_v they_o give_v we_o a_o reason_n why_o the_o say_a conjunction_n be_v here_o by_o their_o translation_n quia_fw-la or_o enim_fw-la where_o it_o be_v never_o so_o translate_v before_o and_o it_o must_v not_o be_v in_o any_o case_n in_o the_o other_o place_n of_o genesis_n where_o it_o have_v be_v so_o translate_v and_o general_o receive_v even_o in_o the_o primitive_a church_n in_o other_o place_n of_o scripture_n also_o which_o theophylact_n allege_v and_o many_o more_o may_v be_v allege_v they_o confess_v and_o like_o very_a well_o it_o shall_v so_o signify_v only_o in_o the_o place_n of_o genesis_n they_o can_v not_o abide_v any_o such_o sense_n or_o translation_n thereof_o 18._o but_o he_o bring_v forth_o bread_n and_o wine_n and_o he_o be_v the_o priest_n etc._n etc._n not_o because_o he_o be_v the_o priest_n what_o be_v the_o cause_n of_o this_o their_o deal_n none_o other_o undoubted_o and_o in_o all_o these_o case_n i_o knock_v at_o their_o conscience_n but_o that_o here_o they_o will_v avoid_v the_o necessary_a sequel_n of_o melchisedecks_n sacrifice_n upon_o such_o translation_n which_o typical_a sacrifice_n of_o bread_n &_o wine_n if_o it_o shall_v be_v grant_v then_o will_v follow_v also_o a_o sacrifice_n of_o the_o new_a testament_n make_v of_o bread_n and_o wine_n answer_v to_o the_o same_o and_o so_o we_o shall_v have_v the_o sacrifice_n of_o the_o altar_n and_o their_o bare_a communion_n shall_v be_v exclude_v fulk_n 14._o because_o we_o will_v not_o false_o translate_v to_o maintain_v a_o colour_n of_o your_o popish_a sacrifice_n we_o show_v great_a partiality_n wherein_o i_o pray_v you_o the_o conjunction_n copulative_a we_o know_v may_v often_o be_v resolve_v into_o the_o causal_n where_o the_o sense_n so_o require_v but_o it_o never_o have_v any_o force_n in_o itself_o to_o breed_v such_o a_o sense_n or_o to_o conclude_v such_o a_o sense_n by_o it_o it_o be_v against_o all_o reason_n therefore_o that_o you_o will_v urge_v we_o to_o translate_v contrary_a to_o that_o which_o in_o our_o conscience_n before_o god_n we_o take_v to_o be_v the_o sense_n where_o you_o say_v that_o the_o sacrifice_n of_o melchisedech_n if_o it_o be_v grant_v will_v bring_v in_o your_o mass_n and_o exclude_v our_o communion_n it_o be_v altogether_o untrue_a for_o none_o of_o the_o ancient_a father_n who_o be_v deceive_v to_o imagine_v a_o sacrifice_n where_o the_o apostle_n seek_v all_o thing_n pertain_v to_o melchisedechs_n priesthood_n can_v find_v none_o do_v allow_v your_o propitiatory_a sacrifice_n but_o contrariwise_o by_o those_o only_a speech_n that_o they_o use_v about_o melchisedechs_n oblation_n of_o bread_n and_o wine_n we_o be_v able_a to_o prove_v that_o they_o do_v speak_v of_o a_o sacrifice_n of_o thanksgive_v only_o and_o your_o sacrifice_n in_o which_o you_o say_v be_v neither_o bread_n nor_o wine_n shall_v hardly_o resemble_v melchisedechs_n oblation_n make_v of_o bread_n and_o wine_n mart._n 15._o for_o which_o purpose_n also_o their_o partial_a translation_n about_o altar_n and_o table_n be_v notorious_a for_o the_o 〈◊〉_d name_n of_o altar_n as_o they_o know_v very_o well_o both_o in_o the_o hebrew_n and_o greek_n and_o by_o the_o custom_n of_o all_o people_n both_o jew_n and_o pagan_n 〈◊〉_d imply_v and_o import_v sacrifice_n therefore_o we_o in_o respect_n of_o the_o sacrifice_n of_o christ_n body_n and_o blood_n say_v altar_n rather_o than_o table_z as_o all_o the_o ancient_a father_n chrys._n ho._n 53._o ad_fw-la po_fw-la antioch_n and_o ho._n 20._o in_o 2._o cor._n and_o in_o demonst._n ꝙ_n christus_fw-la sit_fw-la deus_fw-la to_o 5._o nazianz._n de_fw-fr gorgonia_n sorore_fw-la basil._n in_o liturg_n socrat._n li._n 1._o hist._n c._n 20._o &_o 25._o theodoret._n hist._n li._n 4._o c._n 20._o theophyl_n in_o 23._o mat._n cypr._n epist_n 63._o optat._n cont_n parm._n aug._n ep_v 86._o &_o li._n 9_o confess_v c._n 11._o &_o 13._o &_o alibi_fw-la saepe_fw-la be_v wont_a to_o speak_v and_o write_v namely_o when_o s._n hierom_n call_v the_o body_n or_o bone_n of_o s._n peter_n and_o paul_n the_o altar_n of_o christ_n because_o of_o this_o sacrifice_n offercd_v over_o and_o upon_o the_o same_o though_o in_o respect_n of_o eat_v and_o drink_v the_o body_n and_o blood_n it_o be_v also_o call_v a_o table_n so_o that_o with_o we_o it_o be_v both_o a_o altar_n and_o a_o table_n whether_o it_o be_v of_o wood_n or_o of_o stone_n but_o the_o protestant_n because_o they_o make_v it_o only_o a_o communion_n of_o bread_n and_o wine_n or_o a_o supper_n and_o no_o sacrifice_n therefore_o they_o call_v it_o table_n only_o and_o abhor_v from_o the_o word_n altar_n as_o papistical_a for_o the_o which_o purpose_n in_o their_o first_o translation_n bible_n a_o 1562._o when_o altar_n be_v then_o in_o dig_v down_o throughout_o england_n they_o translate_v with_o no_o less_o malice_n than_o they_o throw_v they_o down_o put_v the_o word_n temple_n in_o steed_n of_o altar_n which_o be_v so_o gross_a a_o corruption_n that_o a_o man_n will_v have_v think_v it_o have_v be_v do_v by_o oversight_n and_o not_o of_o purpose_n if_o they_o have_v not_o do_v it_o thrice_o immediate_o within_o two_o chapiters_n 1._o cor._n 9_o and_o 10._o saying_n know_v you_o not_o that_o they_o which_o wait_v of_o the_o temple_n be_v partaker_n of_o the_o temple_n and_o be_v not_o they_o which_o eat_v of_o the_o sacrifice_n partaker_n of_o the_o temple_n in_o all_o which_o place_n the_o apostle_n word_n in_o greek_a be_v altar_n and_o not_o 〈◊〉_d temple_n and_o see_v here_o their_o notorious_a peevishness_n where_o the_o apostle_n say_v temple_n there_o the_o same_o translation_n say_v sacrifice_n where_o the_o apostle_n say_v altar_n there_o it_o say_v temple_n fulk_n 15._o that_o the_o ancient_a father_n use_v the_o name_n of_o altar_n as_o they_o do_v of_o sacrifice_n sacrificer_n levite_o and_o such_o like_v improper_o yet_o in_o respect_n of_o the_o spiritual_a oblation_n of_o praise_n and_o thanks_n gyve_n which_o be_v offer_v in_o the_o celebration_n of_o the_o lord_n supper_n we_o do_v easy_o grant_n as_o also_o that_o they_o do_v as_o common_o use_v the_o name_n of_o table_n and_o that_o it_o be_v a_o table_n indeed_o so_o stand_v as_o man_n may_v stand_v round_o about_o it_o and_o not_o against_o a_o wall_n as_o your_o popish_a altar_n stand_v it_o be_v easy_a to_o prove_v and_o it_o have_v oftentimes_o be_v prove_v and_o it_o seem_v you_o confess_v as_o much_o but_o that_o it_o be_v with_o you_o both_o a_o altar_n and_o a_o table_n with_o we_o indeed_o it_o be_v as_o it_o be_v call_v in_o the_o scripture_n only_o a_o table_n that_o we_o make_v the_o sacrament_n a_o communion_n of_o bread_n and_o wine_n it_o be_v a_o 11._o blasphemous_a slander_n when_o we_o believe_v as_o the_o apostle_n teach_v we_o that_o it_o be_v the_o communion_n of_o the_o body_n and_o blood_n of_o christ_n and_o the_o lord_n supper_n as_o for_o the_o corruption_n 11._o you_o pretend_v i_o can_v think_v as_o i_o have_v answer_v before_o it_o be_v any_o thing_n else_o but_o the_o first_o printer_n oversight_n for_o why_o shall_v the_o name_n of_o altar_n mislike_v we_o in_o that_o place_n more_o than_o in_o a_o hundred_o other_o place_n when_o it_o be_v certain_a wheresoever_o it_o be_v use_v in_o the_o scripture_n in_o the_o proper_a sense_n it_o signify_v the_o altar_n of_o the_o jew_n or_o of_o the_o gentile_n and_o never_o the_o communion_n table_n or_o that_o at_o which_o the_o lord_n supper_n be_v prepare_v and_o receive_v mart._n 16._o thus_o we_o see_v how_o they_o suppress_v the_o name_n of_o altar_n where_o it_o shall_v be_v now_o let_v we_o see_v how_o they_o put_v in_o their_o translation_n where_o it_o shall_v not_o be_v this_o also_o they_o