Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n appear_v common_a great_a 350 4 2.1119 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A17143 An answere to ten friuolous and foolish reasons, set downe by the Rhemish Iesuits and papists in their preface before the new Testament by them lately translated into English, which haue mooued them to forsake the originall fountaine of the Greeke, wherein the Spirit of God did indite the Gospell, and the holie Apostles did write it, to follow the streame of the Latin translation, translated we know not when nor by whom With a discouerie of many great corruptions and faults in the said English translation set out at Rhemes. By E.B. Bulkley, Edward, d. 1621? 1588 (1588) STC 4024; ESTC S106854 84,001 112

There are 2 snippets containing the selected quad. | View original text

important_a consideration_n have_v declare_v and_o define_v this_o only_a of_o all_o other_o latin_a translation_n to_o be_v authentical_a and_o so_o only_o to_o be_v use_v and_o take_v in_o public_a lesson_n disputation_n preach_n and_o exposition_n and_o that_o no_o man_n presume_v upon_o any_o pretence_n to_o reject_v or_o refuse_v the_o same_o answer_n the_o decree_n of_o some_o more_o ancient_a council_n in_o this_o matter_n if_o any_o can_v be_v have_v as_o none_o will_v be_v find_v may_v have_v stand_v you_o in_o far_o great_a stead_n for_o howsoever_o this_o tridentine_a conventicle_n as_o even_o henry_n 2._o the_o french_a king_n term_v it_o move_v you_o sure_o it_o be_v of_o small_a force_n to_o persuade_v us._n we_o little_o care_v what_o it_o have_v héerin_o determine_v be_v call_v together_o and_o govern_v by_o the_o pope_n who_o we_o just_o accuse_v to_o be_v the_o archenimie_n of_o god_n whereof_o you_o all_o shall_v never_o be_v able_a to_o excuse_v he_o and_o consist_v of_o about_o 40._o blind_a bishop_n his_o swear_a servant_n this_o curse_a conventicle_n or_o council_n we_o no_o more_o esteem_v than_o the_o godly_a father_n esteem_v the_o counsel_n of_o ariminum_n tyre_n ephesinum_n 2._o and_o such_o other_o and_o when_o you_o and_o all_o your_o adherent_n shall_v be_v able_a to_o prove_v the_o canon_n of_o that_o tridentine_a council_n to_o be_v ground_v upon_o the_o foundation_n of_o the_o prophet_n and_o apostle_n and_o agreeable_a with_o god_n bless_a word_n then_o will_v we_o acknowledge_v the_o truth_n of_o this_o constitution_n in_o the_o mean_a time_n we_o will_v not_o marvel_v if_o a_o corrupt_a council_n maintain_v a_o corrupt_a translation_n 6._o reason_n it_o be_v the_o grave_a sincere_a of_o great_a majesty_n lest_o partiality_n as_o be_v without_o all_o respect_n of_o controversy_n and_o contention_n special_o of_o this_o our_o time_n as_o appear_v by_o those_o which_o erasmus_n and_o other_o at_o this_o day_n translate_v much_o more_o to_o the_o advantage_n of_o the_o catholic_a cause_n answer_n here_o be_v bare_a and_o naked_a assertion_n without_o any_o proof_n which_o may_v as_o well_o be_v deny_v of_o we_o as_o affirm_v by_o they_o and_o therefore_o this_o i_o say_v that_o the_o translation_n of_o erasmus_n and_o beza_n be_v as_o grave_n of_o as_o great_a majesty_n as_o sincere_a and_o as_o little_a partial_a as_o be_v the_o common_a latin_n and_o in_o some_o part_n to_o prove_v this_o my_o affirmation_n this_o i_o say_v that_o that_o translation_n which_o have_v many_o both_o barbarous_a phrase_n and_o gross_a soloecismes_fw-gr be_v not_o to_o be_v count_v so_o grave_a majestical_a and_o sincere_a but_o this_o vulgar_a translation_n which_o they_o magnify_v have_v many_o such_o ergo_fw-la it_o be_v not_o so_o grave_a etc._n etc._n some_o few_o for_o example_n i_o will_v show_v to_o allege_v all_o be_v infinite_a what_o gravity_n and_o sincerity_n be_v in_o these_o word_n 2d_o principes_fw-la gentium_fw-la dominantur_fw-la eorum_fw-la where_o the_o masculine_a gender_n be_v put_v for_o the_o feminine_a eorum_fw-la for_o earum_fw-la and_o the_o genitive_n case_n for_o the_o dative_a contrary_a to_o the_o rule_n of_o grammar_n and_o so_o false_a latin_a commit_v or_o in_o these_o word_n 6.26_o nònne_n vos_fw-la magis_fw-la plures_fw-la estis_fw-la illis_fw-la or_o these_o 2.9_o eum_n qui_fw-la modico_fw-la quàm_fw-la angeli_fw-la minoratus_fw-la est_fw-la or_o these_o memorari_fw-la testamenti_fw-la svi_fw-la sancti_fw-la or_o these_o 1.72_o vir_fw-la timoratus_fw-la secundum_fw-la legem_fw-la 21.38_o or_o these_o opiniones_fw-la praeliorum_fw-la or_o populus_fw-la manicabat_fw-la ad_fw-la eum_fw-la in_o templo_fw-la many_o such_o other_o and_o worse_a may_v be_v allege_v wherein_o i_o suppose_v no_o wise_a and_o learned_a man_n will_v think_v any_o gravity_n majesty_n or_o sincerity_n to_o be_v as_o touch_v partiality_n whatsoever_o you_o pretend_v yet_o if_o you_o in_o your_o conscience_n do_v not_o judge_v it_o to_o be_v more_o partial_a and_o favourable_a for_o your_o doctrine_n you_o will_v never_o prefer_v it_o before_o the_o original_n of_o the_o greek_a contrary_a to_o the_o judgement_n of_o the_o ancient_a father_n and_o of_o the_o best_a learned_a of_o your_o own_o side_n late_o and_o as_o yet_o live_v mo●t_n and_o that_o you_o do_v know_v it_o to_o be_v more_o partial_a for_o you_o than_o the_o grooke_n i_o will_v prove_v by_o a_o few_o example_n which_o may_v serve_v for_o many_o john_n 14._o v._n 26._o the_o common_a latin_a translation_n have_v it_o thus_o suggeret_fw-la vobis_fw-la omne_fw-la quaecunque_fw-la dixero_fw-la vobis_fw-la which_o you_o thus_o fine_o translate_v shall_v suggest_v unto_o you_o all_o thing_n whatsoever_o i_o shall_v say_v unto_o you_o where_o you_o know_v the_o greek_a have_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d all_o thing_n which_o i_o have_v say_v or_o speak_v unto_o you_o be_v not_o this_o translation_n of_o you_o more_o partial_a to_o maintain_v the_o tradition_n of_o your_o church_n and_o decree_n of_o pope_n and_o counsel_n than_o the_o original_n of_o the_o greek_a in_o the_o 10._o of_o luke_n vers_fw-la 35._o the_o vulgar_a latin_a translation_n have_v it_o thus_o et_fw-la quodcunque_fw-la supererogaveris_fw-la ego_fw-la cùm_fw-la rediero_n reddam_fw-la tibi_fw-la which_o you_o have_v translate_v whatsoever_o thou_o shall_v supererogate_v etc._n etc._n do_v not_o this_o make_v more_o for_o your_o work_n of_o supererogation_n which_o i_o may_v well_o call_v supererrogant_a work_n than_o the_o greek_a which_o be_v whatsoever_o thou_o spend_v more_o etc._n etc._n in_o the_o 13._o to_o the_o hebrew_n vers_fw-la 16._o the_o latin_a translation_n be_v thus_o talibus_fw-la enim_fw-la hostijs_fw-la promeretur_fw-la deus_fw-la which_o fond_a translation_n you_o more_o fond_o and_o foolish_o translate_v thus_o for_o with_o such_o host_n god_n be_v promerited_a do_v not_o this_o make_v more_o for_o your_o doctrine_n of_o merit_n than_o the_o fountain_n of_o the_o greek_a which_o be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v with_o such_o sacrifice_n god_n be_v delight_v or_o well_o please_v and_o for_o defence_n of_o the_o same_o doctrine_n of_o merit_n do_v not_o the_o omit_v of_o those_o word_n rom._n 11.6_o serve_v to_o your_o purpose_n but_o if_o it_o be_v of_o work_n it_o be_v no_o more_o grace_n or_o else_o be_v work_v no_o work_n do_v not_o i_o say_v the_o dash_a out_o of_o these_o word_n in_o the_o text_n well_o serve_v your_o turn_n the_o which_o notwithstanding_o be_v find_v in_o all_o greek_a copy_n in_o the_o ancient_a syrian_a translation_n in_o chrysostom_n and_o other_o father_n and_o to_o the_o maintenance_n of_o the_o same_o doctrine_n may_v not_o that_o which_o be_v in_o your_o vulgar_a translation_n philip._n 1.28_o be_v more_o fit_o apply_v than_o the_o greek_a will_v you_o not_o thereof_o better_o gather_v that_o the_o suffering_n of_o affliction_n be_v a_o cause_n of_o salvation_n causa_fw-la than_o of_o the_o greek_a which_o say_v 〈◊〉_d it_o be_v a_o declaration_n or_o token_n of_o salvation_n whereunto_o the_o child_n of_o god_n do_v pass_v through_o manifold_a tribulation_n do_v not_o the_o latin_a vulgar_a translation_n in_o the_o 5._o to_o the_o ephesian_n sacramentum_fw-la hoc_fw-la magnum_fw-la est_fw-la this_o be_v a_o great_a sacrament_n stand_v you_o in_o better_a stead_n to_o prove_v marriage_n one_o of_o your_o seven_o sacrament_n than_o the_o greek_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v this_o be_v a_o great_a mystery_n or_o secret_a which_o s._n paul_n speak_v and_o mean_v of_o christ_n and_o his_o church_n sundry_a such_o other_o example_n may_v be_v allege_v but_o these_o at_o this_o time_n shall_v suffice_v to_o show_v that_o whatsoever_o you_o say_v in_o word_n or_o pretend_v in_o show_n it_o be_v the_o partiality_n it_o seem_v to_o bear_v to_o your_o doctrine_n that_o move_v you_o to_o follow_v it_o and_o to_o prefer_v it_o before_o the_o fountain_n of_o the_o greek_a the_o which_o how_o absurd_a it_o be_v shall_v hereafter_o be_v show_v 7._o reason_n it_o be_v so_o exact_a and_o precise_a according_a to_o the_o greek_a both_o the_o phrase_n and_o the_o word_n that_o delicate_a heretic_n therefore_o reprehend_v it_o of_o rudeness_n and_o that_o it_o follow_v the_o greek_a more_o exact_o than_o the_o protestant_n translation_n beside_o infinite_a other_o place_n we_o appeal_v to_o these_o tit._n 3.14_o curent_fw-la bonis_fw-la operibus_fw-la praeesse_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d engl._n bib_n 1577._o to_o maintain_v good_a work_n hebr._n 10.20_o viam_fw-la nobis_fw-la initiavit_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d engl._n bib_n he_o prepare_v so_o in_o these_o word_n justification_n tradition_n idola_fw-la etc._n etc._n in_o all_o which_o they_o come_v not_o near_o the_o greek_a but_o avoid_v it_o of_o purpose_n answer_n we_o do_v not_o mislike_v it_o for_o the_o simplicity_n of_o phrase_n for_o such_o be_v the_o greek_a wherein_o the_o apostle_n write_v
show_v yet_o it_o must_v needs_o be_v confess_v to_o be_v but_o a_o small_a fault_n to_o express_v this_o word_n lord_n and_o to_o attribute_v it_o to_o jesus_n christ_n to_o who_o it_o do_v so_o proper_o appertain_v and_o of_o small_a force_n to_o discredit_v general_o the_o authentical_a text_n of_o the_o greek_a two_o hundred_o great_a corruption_n may_v be_v find_v in_o the_o vulgar_a latin_n furthermore_o whereas_o here_o be_v produce_v the_o only_a single_a testimony_n of_o tertullian_n i_o may_v just_o say_v that_o if_o by_o the_o law_n of_o god_n one_o man_n witness_n be_v not_o sufficient_a against_o a_o man_n 19_o much_o less_o may_v it_o be_v against_o the_o original_a copy_n of_o the_o testament_n of_o jesus_n christ_n moreover_o i_o may_v except_v against_o the_o credit_n of_o this_o one_o witness_n as_o unsufficient_a to_o give_v testimony_n against_o the_o original_a text_n of_o christ_n testament_n for_o whereas_o heluidius_fw-la allege_v his_o authority_n in_o defence_n of_o his_o opinion_n s._n hierom_n answer_v he_o in_o these_o word_n heluidium_fw-la et_fw-fr de_fw-fr tertulliano_n quidem_fw-la nihil_fw-la amplius_fw-la dico_fw-la quàm_fw-la ecclesiae_fw-la hominem_fw-la non_fw-la fuisse_fw-la that_o be_v and_o as_o touch_v tertullian_n i_o say_v no_o more_o but_o that_o he_o be_v not_o a_o man_n of_o the_o church_n and_o so_o without_o more_o ado_n turn_v he_o over_o if_o hierom_n refuse_v his_o credit_n as_o unsufficient_a in_o that_o cause_n sure_o we_o will_v as_o well_o reject_v he_o in_o this_o and_o not_o credit_v he_o in_o seem_n to_o say_v that_o this_o word_n lord_n come_v into_o the_o text_n by_o martion_n mean_n 38._o last_o i_o say_v that_o whereas_o chrysostom_n do_v charge_v that_o great_a heretic_n paulus_n samosatenus_fw-la with_o corrupt_v a_o place_n john_n 5.27_o yet_o notwithstanding_o your_o vulgar_a latin_a and_o your_o own_o english_a do_v follow_v and_o allow_v that_o which_o chrysostom_n count_v to_o have_v be_v corrupt_o read_v and_o distinguish_v by_o the_o say_v p._n samosatenus_fw-la the_o like_a may_v be_v say_v of_o epiphanius_n who_o think_v a_o place_n of_o s._n paul_n 2._o tim._n 4.10_o otherwise_o to_o be_v read_v than_o either_o your_o vulgar_a latin_a 51._o or_o you_o do_v who_o word_n be_v these_o cresces_n inquit_fw-la in_o gallia_n non_fw-la enim_fw-la in_o gallatia_n velut_fw-la quidam_fw-la decepti_fw-la putant_fw-la sed_fw-la in_o gallia_n legendum_fw-la est_fw-la that_o be_v cresces_n say_v he_o be_v go_v into_o france_n not_o into_o gallatia_n as_o some_o be_v deceive_v do_v think_v but_o it_o be_v to_o be_v read_v in_o gallia_n into_o france_n now_o if_o you_o will_v not_o judge_v these_o place_n to_o be_v corrupt_v although_o chrysostom_n &_o epiphanius_n do_v so_o think_v who_o be_v father_n far_o more_o sound_a &_o sincere_a than_o tertullian_n that_o fall_v into_o the_o heresy_n of_o montanus_n why_o shall_v we_o be_v bind_v to_o think_v this_o place_n of_o the_o corinthian_n to_o be_v corrupt_v by_o martion_n because_o tertullian_n seem_v so_o to_o say_v sure_o if_o you_o will_v not_o allow_v the_o judgement_n of_o chrysostom_n and_o epiphanius_n in_o those_o place_n we_o will_v not_o approve_v the_o opinion_n of_o tertullian_n in_o this_o the_o which_o also_o may_v be_v say_v concern_v the_o two_o testimony_n of_o hierom_n and_o socrates_n follow_v to_o the_o former_a whereof_o have_v sufficient_o speak_v of_o this_o i_o will_v now_o come_v rhemish_a jesuit_n again_o s._n hierom_n note_v that_o the_o greek_a text_n 7._o 1._o cor._n 7.33_o which_o be_v at_o this_o day_n be_v not_o the_o apostolical_a verity_n or_o true_a text_n of_o the_o apostle_n but_o that_o which_o be_v in_o the_o vulgar_a latin_a qui_fw-la cum_fw-la uxore_fw-la est_fw-la solicitus_fw-la est_fw-la quae_fw-la sunt_fw-la mundi_fw-la quomodo_fw-la placeat_fw-la uxori_fw-la &_o divisus_fw-la est_fw-la that_o be_v he_o that_o be_v with_o a_o wife_n be_v careful_a of_o worldly_a thing_n how_o he_o may_v please_v his_o wife_n and_o be_v divide_v or_o distract_v answer_n here_o be_v bring_v in_o the_o only_a testimony_n of_o s._n hierom_n to_o discredit_v the_o greek_a text_n the_o authority_n whereof_o he_o great_o magnify_v and_o by_o which_o he_o labour_v to_o reform_v the_o latin_a book_n as_o have_v be_v show_v but_o to_o this_o single_a testimony_n of_o hierom_n here_o produce_v i_o may_v object_v a_o say_n of_o hierom_n himself_o agreeable_a to_o the_o law_n of_o god_n before_o allege_a uni_fw-la testi_fw-la nè_fw-la catoni_fw-la creditum_fw-la est_fw-la that_o be_v 2._o man_n believe_v not_o one_o witness_n though_o he_o be_v cato_n and_o therefore_o both_o by_o the_o law_n of_o god_n and_o say_v of_o s._n hierom_n himself_o we_o be_v not_o bind_v to_o believe_v this_o single_a witness_n of_o hierom_n especial_o in_o so_o great_a and_o weighty_a a_o matter_n as_o be_v the_o discredit_v of_o the_o original_a text_n of_o christ_n testament_n second_o to_o this_o one_o testimony_n of_o hierom_n i_o oppose_v not_o only_o the_o consent_n of_o greek_a copy_n and_o those_o ancient_a translation_n of_o the_o syrian_a and_o arabian_a which_o both_o agree_v with_o it_o but_o also_o s._n basil_n who_o in_o his_o moral_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o thrice_o in_o another_o book_n do_v so_o allege_v it_o as_o it_o be_v in_o the_o greek_a 〈◊〉_d also_o chrysostom_n theophylactus_n the_o greek_a scholies_n epiphanius_n also_o contra_fw-la hiera_n haeres_fw-la 67._o and_o tertullian_n de_fw-fr virginibus_fw-la veland_n and_o last_o i_o oppose_v hierom_n to_o hierom_n himself_o who_o both_o in_o his_o book_n against_o heluidius_fw-la and_o also_o ad_fw-la eustochium_fw-la de_fw-la seruanda_fw-la virginitate_fw-la do_v allege_v this_o place_n as_o it_o be_v in_o the_o greek_a refer_v the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o that_o which_o follow_v and_o not_o to_o that_o which_o go_v before_o the_o which_o s._n hierom_n ought_v not_o to_o have_v do_v if_o he_o have_v think_v it_o not_o to_o be_v the_o apostolical_a verity_n but_o hereby_o it_o do_v appear_v that_o hierom_n in_o that_o book_n against_o jovinian_a do_v deal_v with_o this_o place_n 3._o as_o he_o do_v with_o many_o other_o which_o he_o wrest_v from_o the_o simple_a sense_n to_o serve_v his_o own_o cause_n for_o how_o hierom_n in_o those_o book_n abuse_v certain_a place_n of_o scripture_n to_o serve_v his_o purpose_n and_o how_o hardly_o or_o rather_o contemptuous_o he_o speak_v of_o matrimony_n any_o man_n of_o any_o judgement_n read_v the_o book_n may_v easy_o perceive_v whereupon_o it_o come_v to_o pass_v that_o even_o in_o those_o day_n those_o book_n be_v mislike_v of_o they_o that_o be_v learned_a and_o godly_a as_o appear_v by_o hieroms_n own_o apology_n unto_o pammachius_n and_o domnion_n insomuch_o that_o the_o say_v pammachius_n 3._o be_v a_o godly_a man_n and_o hieroms_n great_a friend_n go_v about_o to_o suppress_v they_o but_o lest_o i_o shall_v seem_v over_o hardly_o to_o charge_n hierom_n who_o otherwise_o i_o confess_v to_o have_v be_v a_o godly_a and_o learned_a father_n i_o will_v set_v down_o for_o a_o taste_n two_o or_o three_o place_n jovinian_a bonum_fw-la est_fw-la inquit_fw-la homini_fw-la mulierem_fw-la non_fw-la tangere_fw-la si_fw-mi bonum_fw-la est_fw-la mulierem_fw-la non_fw-la tangere_fw-la malum_fw-la est_fw-la ergò_fw-la tangere_fw-la that_o be_v it_o be_v good_a say_v he_o for_o a_o man_n not_o to_o touch_v a_o woman_n than_o it_o be_v evil_a to_o touch_v she_o here_o hierom_n do_v not_o only_o wrest_v that_o place_n for_o s._n paul_n do_v not_o there_o oppose_v good_a to_o sin_n and_o evil_n but_o do_v take_v it_o for_o convenient_a annotat._n expedient_a and_o commodious_a as_o erasmus_n show_v but_o also_o do_v over_o injurious_o speak_v of_o matrimony_n in_o say_v it_o be_v evil_a to_o touch_v a_o woman_n which_o god_n have_v ordain_v and_o sanctify_v ibidem_fw-la again_o hierom_n say_v si_fw-la prudentia_fw-la carnis_fw-la inimicitia_fw-la est_fw-la in_o deum_fw-la &_o qui_fw-la in_o carne_fw-la sunt_fw-la deo_fw-la placere_fw-la non_fw-la possunt_fw-la arbitror_fw-la eos_fw-la qui_fw-la seruiunt_fw-la officio_fw-la coniugali_fw-la quòd_fw-la prudentiam_fw-la carnis_fw-la diligant_fw-la &_o in_o carne_fw-la sint_fw-la that_o be_v if_o the_o wisdom_n of_o the_o flesh_n be_v enmity_n against_o god_n and_o that_o they_o which_o be_v in_o the_o flesh_n can_v please_v god_n i_o think_v that_o they_o which_o do_v the_o duty_n of_o marriage_n love_v the_o wisdom_n of_o the_o flesh_n and_o be_v in_o the_o flesh_n how_o injurious_o hierom_n here_o speak_v of_o marriage_n and_o how_o he_o abuse_v these_o place_n of_o s._n paul_n rom._n 8._o it_o be_v so_o plain_a that_o i_o need_v not_o to_o show_v s._n paul_n in_o the_o same_o place_n say_v vos_fw-fr non_fw-la estis_fw-la in_o carne_fw-la you_o be_v not_o in_o the_o flesh_n but_o in_o the_o spirit_n speak_v general_o of_o the_o faithful_a at_o