Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n air_n cold_a water_n 1,470 5 6.6658 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A60023 Peri psychroposias, of drinking water against our novelists, that prescribed it in England : whereunto is added, peri thermoposias, of warm drink, and is an answer to a treatise of warm drink, printed at Cambridge / by Richard Short ... Short, Richard, d. 1668. 1656 (1656) Wing S3528; ESTC R33813 66,577 205

There are 5 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

be more septentrionall then the French Plutarch out of Asclepiades reports the Egyptians grow old at thirty yeares because they are burnt with the Sunne But the Brittains live 120. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 for the coldnesse of the place which conserves the natural heat The Aethiopian bodies are more spungious and rare but English men which are 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 under the North for so Galen who hath the same story expounds it 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 have bodies more compact and thick and therefore live longer Scaliger in his exercitations calls English men gluttons or great eaters Anglos voroces which Epithere proves England to be cold for cold Countries eat more then other Nations We may read in the Aphorisms 1.15 and 17. that in winter we eat most This much eating or gluttony cometh from the coldnesse of the Country Wherefore Argenterius doth not relish in my palate when he asserts voracity to proceed from a hot distemper of the liver Qui per nives incedn̄t multn̄ commedunt Plut. 6. Sympos 8. for cold both externall and internall provoke the appetite Plutarch informes us that the ayre at Delphis a City in Boetia is sharp and biting which argue the concoction of meat his words are 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 so doth water inwardly cause hunger therefore great Hippocrates Sexto Epidem as the oracle of Apollo 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 water is ravenous and very hungry because it maketh men 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 voratores for I think the latine hath his originall from the greek gredy-g●ts because t is cold for cold water and cold meat contract the tunicles of the stomack and in them the bloud which increase the appetite as Galen doth signifie 1o. de Symp. caus in these words 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 In the same place he shewes that heat asswages and blunts hunger Therefore Argenterius his ratiocination is not well biassed in this matter Valesius also saith that water is 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 hungry hungry because it doth not nourish and coole the stomack But I will not 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 cut to the quick othermens errors At the present t is enough that externall cold causeth much eating If English eat much they must drink b●●r or wine to help co●●●ction therefore English men have a good stomack therefore the Country is cold Cardan in his book of subtilities saith England hath no Serpents ob frigus immensum by reason of the extreme cold And saith further that sheep in England doe not drink water rore caeli sitim sedant ab omni alio potu arcentur quiaib●aquae sunt exitiales flocks of sheep quench their thirst with the dew of Heaven But sheep drink water in a hot and dry Summer because water in England is very evill and dangerous In other Countries Shepheards drive their Sheep to the water for t is their only drink as Aristotle Varro Plutarch c. and Virgil to boot Ad puteos aut alta greges ad stagna jubeto Nostra regio saith Cardan aquas bonas ob frigiditatem non admittit neque in Thaseo neque in Abderi nec Larissa quae omnes sunt urbes partim in Thessalia partimin Thracia aut Arcadia bonae erant aquae quoniam loca montosa haec Our Countrey affords us no good water because of the coldnesse and a all ther Countries that are mountanous have no good water because they are cold so is England cold both by reason that t is septentrioual northern and by reason of mountaines as Ludovicus Mercatus saying omnes regiones ad septentrionem vergentes montotosae sunt frigidae as England therefore called Albian ab altis alb is rupibus quas mare pluit from high and white Rocks which the sea washeth Now if some upstart Critick object Scaliger in his exercitations that Angliae coelum is temperatum that England's ayre is temperate 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 I answer that this opion of Scaliger does not favour the Novelists of this age for if England be temperate then it requires a temperate diet as Galen lib. de Meth. and libro de dieta text 2. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 that if the Countrey be temperate as the spring Hippocrates commends a temperate diet and giveth a sufficient reason following 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 that it behoveth to keep a temperate temper and to change a distemperate temper but water is not temperate in our Countrey but t is cold of its own nature and colder in cold Countries Secondly I answer that England is temperate in respect of Grontland an Island which comes neerer the pole and such as inhabite extremas Oceani glacialis terras the furthest parts neer the frozen sea But t is cold in respect of South Countries Now out of this chapter I deduce these following conclusions First if England be cold t is not good drinking of water in it because cold distempered Countries require hot drink Secondly The water in England is not wel concocted and will be hardly concocted of us for t is 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Thirdly If water be 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 hungry which make men 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 which are all one that is devourers and eatalls especially in winter we may become hungerstarved on the contrary good ale or strong beer is meat drink and cloth as the old saying and soon satisfie hunger so doth wine which is more proper in cold Countries then water and an excellent remedy against hunger which water increaseth for so the sonne of Aesculapius great Hippocrates 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 2. Aph. 21. t is wine that cures hunger although it were from a doglike appetite Fifthly if Shepheards will not let their sheep drink in our Countrey because the water is pernicious I conclude that Shephards in England are more carefull of their sheep then the Novelists of their patients in this behalf for surely they intend to make them Arcadicum pecus beasts of Arcadia whose dulnesse Aesculapius and Apollo shall never cure CHAP. VII We may use stupifiing things to eat as well as drink water I See no reason but that we may as well give Narcoticks that is stupefying things as ppopy and opium as wel as water in our Countrey many Countries drink water without harme Soe the Mauritanians and Persians are so accustomed to eat opium that when they abstaine they are in fear of their lives As Garcius ab Horto and Christophorus a Costa testifie The Turks eat opium dayly Petrus Bellonius saw a Janisary eat a dram without hurt Rondeletius a prime Physition saw a Spaniard eat halfe an ounce without any prejudice of his health Beside opium in strong and hot bodies cannot hurt unlesse it be immoderately taken and out of season The same I say of water It cannot hurt strong and hot bodies in hot Countries where they be accustomed Opium in children and women in cold Countries where they be not accustomed is dangerous soe is water And if
of the great Fabrick of the world and called it blasphemously 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 a confusion or confused mixture what mercy then shall I expect to find at their unmerciful censures Let them slight my Method to atomes or annihilate it I shall esteem as little of their censures And for my translation of the Greek or Latine although there may be faults yet not considerable I confess I turn most texts not 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 word for word but Purposely keep the plaine sense and mind of the Author And so Plato understood Homer not as poor verbal Criticks do in these dayes non 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 sed 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 not according to the words but according to the mind of the Author And if any mislike the translation let them translate it better if they can so long as men be of several tempers and fancies and words have divers interpretations t is impossible to please all men in translations Lastly t is a hard matter so long as we be men not to erre in many things some we are altogether ignorant of some we judge sinisterly some we write negligently As Galen saith whose words to close all are these 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Therefore curteous Reader humane errors judge charitably THE DEDICATION TO THE Right worthy and his much honoured Friends MAURICE BARROW AND JAMES COLTHORPE Esquires GEntlemen the noble expressions of courtesie which I have received from your hands beyond all merit and expectation of mine have ingaged me to be so bold as to prefix your names in the frontispice of this little Book And although truth need no Patron and falsitie deserves none for an Army cannot defend falsity when truth of it self is murus aheneus a brasen Wall Yet I humbly crave that you will be pleased to give it protection Gentlemen I assure you upon my credit that I maintain ne treason against Philosophy or any heretical opinion against Physick but the ancient verity which Hippocrates and Galen have delivered unto us Therefore in this your protection you may deserve the henour of patronizing those antique worthies whom the universal world for many centuries of years have had in sublime estimation And if you expect any of Demosthenes his Rhetorique or Ciceronian Eloquence I crave pardon and make this apologie for my self That truth may be apparelled in plaine garments and need not curiosity Philosophy and Physick are as civil matrons which neglict rich attire and splendid ornaments Sophistry is many times in rich vestments It hath bin observed many years ago that the greatest Heretiques were the Eloquentest men And garments that are perfumed with must civet and amber many times hreed a suspicion Non bene olet qui bene semper olet And as Scaliger saith non in foro versamur aut Romano comitio sed in communi Theatro sapientum sub oculis veritatis cujus supellectilem atque apparatum non tam nitidum quam opulentum esse decet 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Learning hath a plaine coat without welt or guard as they say Accept therefore I pray you these plaine lines drest in a homspun English sute And if this Tractate cannot deserve your worthy acceptance Yet may it be as a monument and Testimony of my affection Thus wishing you both not only a perpetual health that you need no Physitian but also eternal happiness I subscribe Your humble Servant R. SHORTE Doctor VENNERS OPINION OF DRINKING of WATER REader since I wrote this following Treatise I found my opinion seconded and confirmed by Thomas Venner Doctor of Physick in his Book intitled Viarecta ad vitam longam which I will here transcribe to give you my Reader more satisfaction then my self His question is whether it be not wholsome for Northern people that inhabite cold Countries to drink water at their meales instead of beer His answere is That although water be the most ancient drink and to those that inhabite hot Countries profitable and familiar by reason of the parching heat of the ambient aire which doth exceedingly heat and inflame and dry the body Yet to such as inhabite cold Countries and especially not accustomed thereunto nor the constitution intensively hot requiring and forcing the same it is by the contrary in no wise agreeable for it very greatly dejects the appetite destroys the natural heat and overthrows the strength of the stomack and consequently confounding the concoction is the cause of Crudities fluctuations and windiness in the body This is the Doctors opinion and is the same with others in cold Countries where they drink strongest wines and beers by the advise of their Physitians this is not without Hippocratical authority whose counsel is to drink 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in winter and there is the same proportion with winter and cold Countries And to conclude this Doctors opinions are almost the words of Galen 1. ad Glauconem 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 And thus much for Doctor Venners his opinion Authors cited in this BOOK A. ADrianus Junius Aetius Alexander Trallian Alexander Aphrodis Alexander Massaria Andernacus Antonius Fumanellus Apollonius Apulcjus Argenterius Aristoteles Arnoldus de Villa Arethas Episcopus Athenaeus Avicenna B. Beroaldus Bodin D. Dioscorides Dodonaeus E. Erasistratus Eswide Etymologicum Magnum F. Fonseca Fuchsius G. Galen Garzias a Horto Gentilis Glossarium Gr. Oxoniensis Graeca Epigram Guastivinius H. Herodotus Hen. Stephanus Hieronymus Mer-curialis Hippocrates Hollerius Homerus Horatius Horatius Augenius Hugo Senensis I. Isidorus Joubert Joannis Colle Juvenal Julius Pollux Julius Alexandrinus Julius Pacius L. Lambinus Latinus Tancredus Langius Lobel M. Macrobius Manardus Mathiolus Mercatus N. Nonnus Nunnius O. Oppianus Oribasius Ovidius P. Paparella Paulus Aegineta Paulus Iurisconsult Petrus Abanus Petrus Monavius Petrus Bellonius Persiu● Pindar Plautus Plinius Plutarch Q. Quintus Serenus R. Riverius Rhasis Roger Bacon Rondelet S. Sanctorius Scaliger Scholiast Aristophanis Seneca Simon Simonius Simonides Stephanus de Urbibus Strabo V. Vallesius Valleriola Varro Virgilius Ulpianus Iurisconsultus THE CONTENTS OF THE CHAPTERS Following I. THe four considerations of water II. Good nourishment and good Medicines may be imployed sinisterly or to a bad use III. Of indication IV. The nature of our bodies V. What is not good in cold Countries etc. VI. England is a cold Countrey etc. VII We may use stupefying things as opium and poppy as well as water VIII Whether we may not eat acornes as well as drink water IX There is no necessity or convenience of drinking of water in cold Countries X. Whether we may drink water after dinner XI Old age and children may not drink water XII Of custom that it hath a principal power in diet XIII This argument is powerful We have no custom to drinkwater XIV That wine is absolutely better then water XV. That our English beer is better then water XVI The vertues of our English beer XVII Of experience that beer is healthful XVIII Of the ill qualities of water XIX
they have extenuated bodies besides Hectick bodies are weak 2. Aphoris 28. Therefore cannot bear cold water nor alter their custom Fiftly water is not to be exhibited where any principal part is weak or have any tumor or swelling as inflammation oedema Scirrhus or any inward part distempered as weazand stomack liver the gut colon lungs midrife reines bladder for many by the unseasonable and much drinking of water 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 are presently taken with shortness of breath convulsious and tremblings as Galen notes There be other inconveniencies conveniencies but these are enough to make a man fearful 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 to give water CHAP. XXIII A recapitulation of the former Chapter out of Riverius IN this Chapter I will adde a recapitulation out of Riverius a later Author in his Book of Agues For as much saith he as belongs to cold water Galen commands to give so much as the patient may look pale and be cold all over the body and by that meanes the fiery heat of an ague may be extinguished the solid parts corroborated the unprofitable humors evacuated by sweats urin and stooles but concerning the exhibition of water Galen gives many cautions that is to say that in the vigour of an ague the signes of concoction appearing the patient be accustomed all the inward parts firme the body full of good juyce a temper quadrate and have strength there must be no gross and slimy humors or any tumor in the internal parts neither in the stomack weazon nor the nerves weak Other-wise if these conditions faile they that drink water are in danger to incur difficulty of breathing the dropsy lethargy and some other grevous disease But obsolevit hoc remedit genus this kind of remedy in this our age to observe is difficult and out of the praeposterous use much danger may ensue therefore 't is abolished Thus far Riverius who although he doth not cite Galens words punctually Yet any that have the eye of reason may plainly and evidently understand that this old course of drinking of water in agues is vanished into smoak and grown out of date as an old Almanack CHAP. XXIV Whether water be good in the palpitation of the heart gout or dropsy THe novelists are 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 they will do wonders with water and cure many diseases with it I know at this present a worthy Gentle man having the palpitation of the heart drinks water I know others that drink water in the gout and some have drank it in dropsies Therefore I will handle of these 3. diseases in order as they be propounded First Hierony nius Mercurialis monet ab aquae potu abstinendum esse in co●dis paltatione water is not good in the palpitation or beating of the heart For this disease is cold therefore requires rather hot then cold Medicines contraries are cured by contraries a cold sickness requires hot Medicines but the palpitation of the hart is a cold sickness Galen de tremore cap. 5. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 The cause of palpitation that is the substantial cause is a Spirit or wind the quality of this substance is waterish and thick Therefore t is cold but water cannot cure could and waterish nor the substance or essence of this Spirit which is cold For Galen in the same place 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 The cause of the palpitation is a gross clowdy dark and flatulent spirit Therefore colder ages are subject to this palpitation a cold temper cold region winter an idle life men given to repretion and much drinking meats cold and flatulent to conclude all in a word whatsoever cooles the body And Galen addes presently after that the ancient Physitians found out remedies for the palpation which do heat and extenuate and 4. de locis affectis he teacheth the very same handling of the palpitation of the heart But water hath not a heating and extenuating faculty Therefore it cannot be a good Medicine for this Symptome Secondly water is no good Medicine for the gout As for a cold gout I think no rational man will grant cold water a convenient remedy Then for an hot gout which is a kind of inflammation 't is probable that water may do well but all is not gold that glisters nor every argument that is apparently true is true For as I said before they that aime at a few circumstances are easily deceined There be many to be considered in the gout as Cardan teacheth 1. The weakness of the joynts 2. The latitude of the veines 3. A crude matter 4. An impulsive power But if in all gouts there be crudities water cannot be a good remedy Galen forbids water in crudities least it cause more crudities Wherefore Galen commends 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 treacle which cōsumes the superfluous moysture and cruditie 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Et statim 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Besides although it be an hot gout the joynts are of a cold temper which are much damnified by water Last of all the gout happens for the most part to them that have a cold stomack and to men in yeares to both these water is no small adversary Thirdly in dropsies water is worst of all for all dropsies are of a cold distemper of the liver whence spring flegme water wind which are the brats of a distempered liver Alexander Massar aquae potio si quid aliud aqua inter cutem laborantibus est adversissima adeo ut Avicenna illius quoqu visionem prohibeat The drinking of water is most contrary to dropsies in so much that Avicen forbad to look upon water Massari had this from Galen as all rivolets have from the Ocean for he saith 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Water is most adverse to hydropical men both as drink and bath CHAP. XXV Three objections Answered NOw I will answear to two or three objections and so make an end The first is that custom is not necessary in the exhibition of water in sickness and Alexander Massaria a famous Physitian of Padua is of opinion that custom is not to be esteemed among necessary conditions and if other conditions agree we may give cold water to those that are not accustomed This assertion is proved out of Galen 9. Meth. 5. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 scribendum where some that were not accustomed were compelled to drink cold water in a burning feaver they received no hurt at all I will adde another text 9. Meth. 16. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 We have often seen many that were in burning feavers when the humors are indifferently concoct freed from their feaver with drinking of cold water although they were not accustomed to drink it But to end this controversy and answere Massaria I distinguish that hot distempers are either moderate as Hecticks diaries and indifferent agues or they are such distempers as Hippocrates and Galen call fire absolutely 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 not 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and such are 〈◊〉
sickness When I saith Sanctorius practized Physick in Hungaria there was a famous Earl which had been accustomed all his life time to drink vinum 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 strong wine without mixture of water and being taken with a lassitude or weariness and paine in his head sent to me for counsel I advised him against the Laws of custom not to drink such strong wine but to mix it with water which they call 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 weak wine The Earl put my advise in Practize and presently fell into 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 a swounding cōdition Which when I perceived I changed my counsel and perswaded him to drink his accustomed strong wine without mixture of water and presently he came to himself and got strength But what had become of this Earl if Sanctorius had prescribed him water I say this had been ten times more dangerous and not only contrary to custom but to leap from one extream to another which nature abhorres Therefore our Countreymen must not driuk water contrary to their customes especially in sickness Galen himself dared not give sick men water before they were recovered of their sickness These be his words 8. Meth. 3. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 for water inaccustomed is not only against nature but the disease also against nature so that the Patient hath two adversaries First the disease Secondly the Physitian for he suffers from both at ne Hercules contra duos Hercules cannot fight against two Then how shall an imbecil and weak nature behave it self against two potent Enemies Lastly custom is not only diligently to be observed in sick men but also in valetudinary men which are neither well nor sick but 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 or valetudinary such as are not well pleased for so the Greek word signifies Galen 5. de San. tuend 11. These valetudinary men are not in the Catalogue of haile men 7. Meth. and are rather in the ranke of sick men then haile men as Cardan affirmes Therefore must keep the rule of custom as well as sick men For such valetudinary bodies are 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 alwayes complaining Among these valetudinary bodies old men are esteem'd They alwayes complaine they cannot do as they have done fuimus Troes We have been brave fellows in our dayes but now they cānot hope for a better custō in that respect they are 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 not like to see better dayes And of all these valetudinary bodies Galen speaks 8. Meth. 8. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 I think it better to change their diet when men are well and not when they be sick or valetudinary For nature rejoyces and delights in customes and 5. de San. tuend 11. Customes though evil are to be kept 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 of valetudinary bodies The reason is because such bodies are weak and cannot suffer mutations And for the same reason old men ought not to change custom although it be 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 somthing hurtful Wherefore the proverb we must break the eye of custom is not to be understood of sick old and valetudinary bodies These therefore because they drink customaryly beer ale wine they must not drink water in our Countrey CHAP. XXII Divers cautions to be considered for the drinking of water in sickness VVE must not only 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 diligently consider custom but many other circumstances for if water be dranke 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 untimely and with excesse there may be many dangers and sometimes of death it self follow Scaliger in his Exercitations aqua epota frigida homini labore sole aestuanti venenum est water is of a poisonous quality to laboring men that are very hot and in Sommer so Consiliator called Petrus Abanus especially if it be taken in great quantity Hippocrates also 6. Epidem relates that one Sleneus wrastled with a stronger then himself fel down on his head drank much cold water the third day Mortuus est What do I talke of Hippocrates When Don Quixote although he had wind-mills and Chimeras in his braine yet was he not so sensless as to let his man Sanca Panca drink water when he was tossed in a blanket or coverlet Secondly water is not to be exhibited in agues where there is thick clammy or obstructive humors For although it seem to alleviate a man for the present and as it were extingu●sh the ague yet it increases the cause of the disease which the Eloquent Orater Cicero took good account of in one of his Orations against Cataline Saepe homines aegri morbo gravi cum aestu febrique jactantur si aequam gelidam biberint primo relevari videntur deinde multo gravius vehementiusque afflictantur which are almost the very words of Galen 9. Meth. 5. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 For the present they find ease as if the fever were quenched but the cause of the disease remaining t is necessary that another fever or ague should be kindled And if water be of ill consequence in agues that have their original of thick and clammy humors Certainly it cannot be good as for diet in our Countrey where men eat Beef Pork Bacon Pudden Cheese c. which cause such clammy humors and consequently obstructions in which water is condemned Thirdly incrudities water is forbidden for where pu●ried and inconcoct humors are water is very hurtfull Therefore Galens advise 9. Meth 5. is that when manifest signes of concoction appear you may give water not otherwise The same doctrine he hath 11. Meth. 9. But how shall they know these manifest signes of condoction that will not vought-safe to look upon an urine but let that pass As in Crudities we must not give cold water so neither must we bleed that I may give a kint but we must deferre bleeding as well as water until the meat and drink be concocted and the excrement descend 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 9. Meth. 5. How prudent then is this nimble age that bleed men dead drunk and in a snoring sleep only to cure them dead-sure Thus died a Gentleman Neither ever found I any antique president that any man was bled in sleep he snored and fetcht his breath freely until he was bled and if he were in a dying sleep or dying condition then Galen gives this caution Non sunt infamanda remedia quae multis fuere aux●lia 11. M. 9. We must not slander those remedies which have helped many To speak truth the ancient went very far when they bled ad lipothymiam to a swounding but our age go a bar and half beyond them ad Syncopen admortem usque to the very death Fourthly water must not be given in cold distempers especially of the stomak neither is it commended in hot distempers where there is little flesh and blood Water in cholerick bodies begets choler and Galen 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 water is more dangerous in such Wherefore Hectick distempers do not require pure water nor much 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 because
any face could have so much brass as to tell so bold a lye to the University For Homer speaks no more of Method then he doth de facie in orbe lunae or of the man in the Moon And if we believe the divine Plato this golden chaine is the Sun Plato h●s words declaring the golden chaine are these in his Theaeteto 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and by the light of this Sun we may see the 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 or sparkes of our Authors understanding Who I easily believe did understand Greek no more then a Beast yet forsooth he must quote Homer's Greek words to no purpose at all Now I will come to his discourse which I think is as brutish and illiterate as the former of Method and will have as bad success for where as t is a manifest and firme conclusion never contradicted for these thousand years together by the Learn'dest all ages That cold drink is better to quench thirst then warm because thirst is a disposition hot and dry and therefore requires a cold and moist remedy to give it satisfaction so Aristoteles 2. de anima 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Thirst is an appetite of moysture and coldness Therefore it must have drink cold and moyst This is an invincible argument I shall not need to put this argument into a Syllogistical forme Every proposition in Arist virtually is a syllogisme The Learned may know that the argument is grownded upon the great whoele of Physick which is that contraries are cured by contraries and that the conclusion must follow 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 of necessity Yet our incomparable Author brings this argument with great dexterity of wit as he said before of Homer to prove warm drink better to quench thirst then cold Thus he bringeth the greatest ratiocination against himself that can be possible as he himself in a manner confesseth so that he is urged to prove one of these results Either that drink actually hot doth better coole and moysten the body then cold drink Or else Aristotle his meaning is not directly as his words seem literally to pretend The first result is such an evident contradict on in it self that t is madness to confute and our Author passeth it over in silence as ridiculous The second result is so opposite to Aristotle that he saith t is no small impudence to oppose so great a Philosopher Therefore at last he begins to slubber over the matter and would make a nose of wax of Aristotle his text that his meaning is not directly as his words seem bringing neither reason or authority for his opinion but rather an objection or two to prove that thirst is only an appetite of moistness which he proveth out of the tenth section of the problems where the Philosopher inquiring saith he what the cause should be why other Creatures do sooner prey of and eat dry meat then moyst but man more often takes moyst things then dry which causeth him to desire to be cooled whereby t is to be noted that he only maketh mention of moysture to coole But to answere this frivolous objection and clear the Philosopher we will lay down his own words which are these 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 That is why other living Creatures take dry nowrishment but man takes drink or moyst nowrishment Is it because man by nature is hottest and desire more cooling By this discourse of Aristotle you may see if you have any poreblind eye of the understanding that the Philosopher teacheth how man because he is hot drinks more then he eats And indeed man is hotter calido innato with an imbred heat then other Creatures therefore he must defire more cooling from drink 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 moyst nonrishment is nothing else but drink 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 saith Plato and as Aristotle saith in his problemes man requires moysture 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 So Galen in 5. Aphoris 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and so 2. Aphoris 11. And because our Author did not understand Aristotle's 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 he built the whole fabrick of his opinion upon his own ignorance therefore I must tell him that 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 drink and moysture is all one Besides Aristotle in this very place cited by our Author seems to understand moysture to to coole 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 which can be nothing else but drink that is actually and potentially cold and so G●●stavinius upon this probleme interprets and if our Author had been in his wits he could not have understood this place of Aristotle otherwaies but I fear he hath too moyst and Phlegmatique a brain to understand the Philosopher Anima sicca anima sapiens sed est in udo Maenas Attin as saith Persius Again drink is simple and merely drink as water which is only our natural drink or as wine and ale are meat and drink so run our old English verses Ale was his meat his drink his cloth ale did the old man revive And if he could have drank his ale still he had been still alive So is wine meat as Galen de caus morb Vinum modice sumptum 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 he reckoneth wine for the best and the most nowrishing meat if it be moderately taken but properly drink which is water nourish little or very weakly and all weak nowrishment is cooling Hippocrates 6. Epidem 4. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 So that drink 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 which is water cooleth because t is of little and weak nourishment Therefore Aristotle in the fore-mentioned place of the problemes by moysture understands drink by 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and primarily water secundarily other drinks which are cold and moyst for simply water 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 is drink 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and drink simply is water This is especially the moysture which Aristotle speaks of to quency thirst because man is hot and thirsty therefore he naturally requires such drink to coole Thirdly 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 moysture is twofold either aereal moysture or waterish moysture humidum aqueum est quod actu potestate frigidum a waterish moysture is actually and potentially cold and so saith Scaliger lib. 2. de Plautis Humidisatis aqueae natur a est frigida The very nature of waterish moysture is cold and so also Horatius Augenius disputes and such moysture is required in thirst for drink and moysture is all one for whereas Aristotle 3. sect problem 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 The loving of drink is a desire of some moysture there Plato makes mention of drink 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Thirst is an appetite or desire of drink wherefore potus est 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 est potus drink is moysture and moysture is drink For seeing there is a perpetual flux of our bodyes the dryer solider part is refreshed with meat the moyster part with drink And this is the chief use of drink to make good that which is exhausted 1. San. tuend