Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n accuse_v accuser_n act_n 25 3 5.1802 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A07270 Vnhappy prosperitie expressed in the histories of Ælius Seianus and Philippa the Catanian· Written in French by P: Mathieu and translated into English by Sr. Th: Hawkins; Aelius Sejanus, histoire romaine. English Matthieu, Pierre, 1563-1621.; T. H. (Thomas Hawkins), Sir, d. 1640.; Matthieu, Pierre, 1563-1621. Histoire des prosperitez malheureuses d'une femme cathenoise, grande seneschalle de Naples. English. aut; Boccaccio, Giovanni, 1313-1375. De casibus virorum illustrium. 1632 (1632) STC 17666; ESTC S112489 161,436 318

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

and the obserevances we afforded him one and the same reason ought oh Caesar to discharge both you and us The boldnesse and constancy of his speech which contained the thoughts of others was of so great force that such as were accused as friends to Sejanus were distinguished from his Confederates and Caesar applauded to have confirmed the decree of the Senate for the innocency of Terentius Scipio said the worst word might be encountred in friendship was that which would have a friend love as if he should hate Cic. who loved not his friend to hate or disavow him Lentulus Getulicus tooke a cleane contrary course from Varro Abudius Rufus accused him to have treated the marriage of his daughter with the sonne of Sejanus this man was in Germany in great esteeme and authority for his mildnesse and modesty He spake a far off on horse-backe and in armes for which cause Tiberius condemned and exiled his accuser an act of the wisdome of a Prince never to threaten him who is out of his danger Getulicus was hereof advertised Getulicus effusae clementia modicus severitate m●rum amorem adsecutus Tac. and knowing the humour of Tiberius who when he fell upon a resolution seldome flew from it but according to the temper of his anger pressed or retarded his revenge let him know he was in such a state Confidence doth not alwayes proceed from courage but from place and caution he would not forget his owne safety for anothers and so sent him this letter as insolent as confident Caesar the alliance I contracted with Sejanus Idem error principis sine fraude ali●s exitio non est habendus Tac. hath not beene upon my owne motion but your advice It may be I am deceived as well as you but one and the same fault ought not to discharge one and ruine another My loyalty hath hitherto beene untainted Successorem non aliter quam indicium mortis acceptum Tac. nor ever shall change if some faction be not prepared against me and whosoever shall succeed me in my charge I will receive him as one who attempteth on my life Let us accord as by way of treaty Princeps caeterarum rerū potiatur ipse provinciam retineam Tac. Take you the rest of the Empire I my government Nothing but distance excused the incivility of this letter He was the only man among the friends of Sejanus that escaped Tiberius cast his eyes downward Publico odio extrema aetate res principis stant magis fama quam vi Tac. and shrugged his shoulder for his affaires were more maintained by reputation than power His fraile decrepit age cut off his hopes and publike hatred augmented his jealousies Haud minus validum ad exitia Macronis odium qui easdem artes occultius exercebat Mamercus Scaurus was likewise one of Sejanus his friends but this amity had not so much power to ruine him as the malice of Macro who was no lesse violent than the other to rid himselfe of his enemies but he therein proceeded with more cunning and secrecy He was worthy of the friendship of Sejanus Mamercus Scaurus ancillarum menstruamore hianta exceptabat Sen. for the conformity of his humours to the others lusts which Seneca representeth to be so brutish that the only thought of them polluteth the mind he staid not till condemnation but followed the advice of Sextia his wife who perswaded him to kill himselfe P. Vitellius P. Vitellius aerarii praefectus militarem pecuniam rebus novis obtulerat Tac. who stoutly had supported the cause of Germanicus against Piso was accused to have delivered to Sejanus the treasure of the common wealth for he was one of the overseers of the Eschequer His brothers answered for him Crebris prolationibus spe● metum juxta gravatus Tac. but seeing his processe continued long he was much perplexed to languish betweene hope and feare and so opened a veine with a bodkin His friends stanched the bloud and staied the spirits in their passage much troubled to remaine in a body which pleasing it selfe in turmoiles was resigned to sorrow and heavinesse Pomponius was sicke In custodia mort● periit S●et Vitam aegritudine animi finivit Tac. in the same hospitall with the rest but his patience made him survive Tiberius who would have put him to death because Velius Gallus had retired into his garden when they dragged Sejanus Tiberius bewailed Sejanus Honoribus functus es Numquid aut tam magnis aut tam universis quam Sejanus Sen. not for the losse of him but his owne interest for whilest he lived all the blame was laid on him whatsoever he did either of injustice or cruelty and after his death no man shared with him in the generall hatred As much as the prosperity of Sejanus was admired so much his fall bred terrour and amazement Never any man before him received greater Honours more universall more unexpected and all the favours and dignities which the Kings of Europe could heape together to raise a man might not be compared with these Diu multumque singulis q●id posset ostendit Sen. He made all men know farre and neare what he was able to doe He sixteene yeares possessed the Soveraigne power of an Empire that commanded the whole world and which had the rising and setting Sun for limit Clausum mari aut fluminibus longinquis imperi●m Euphrates confined its frontier towards the East Mount Atlas the Cataracts of Nilus the Desarts of Africa towards the South the Ocean in the West Danubius in the North so that as far as the Sun progressed his commands went What glory ever mounted so high or fell so low He that should see a lofty mountaine commanding over a goodly plaine to be swallowed up to sink and be ingulfed in a moment would bee amazed yet were not that more strange than to behold these great Colossuses To see great men fall is to behold mountains made levell overthrown in an instant This breedeth astonishment yet is the example neglected Every one trusteth his owne judgement thinking to walke the same way but with another pace and more securely than others One ship alone which shall happily returne from a long navigation Everie one thinkes to doe the best and to carrie himselfe more wisely than they who are undone is able to encourage an hundred men to attempt the like voyage and the shipwracke of an hundred vessels is not of power to divert one alone For no man beleeves ill lucke is ordained for him Macro Captaine of the Guard and Laco Master of the watch were much better advised the Senate decreed large honours to them for this their good service Great services for the State ought to be paid with honour not money To the first the office of Pretor with power to sit in the ranke of Senators with a purple robe in sports and publique assemblies and to the
whether hee hath rejoyced at his decease or traiterously and wickedly procured his death Legatus officii terminos obsequiū erga Imperatorem non exuit Tac. For if in this charge of Lieutenancy hee hath exceeded the limits of duty if he hath neglected the respect due to a Generall if he hath shewed any contentment in his death and my sorrow hee can not possibly but incurre my indignation If so I protest I will banish him my house and revenge my displeasure not in the quality of a Prince but as a private person Facinus in cujuscumque mortalium nece vindicandum Tac. And if you shall discover any impiety which ought not onely to bee avenged in this parricide but in any other I conjure you to consider therein your owne sorrowes the teares of Germanicus his children and ours his neare allyes deny us not I pray a just consolation Quaesita per ambitionem studia multum Tac. Of the one part remember how Piso hath demeaned himselfe in the army whether hee have raised any trouble or sedition whether he have endevoured to gaine the affections of men of war to aspire to command and whether after Germanicus took his charge from him he have sought to reestablish himselfe therein by force 〈◊〉 majus vulcusa●o●es On the other side see whether these matters as false and invented have beene published by the accusers for true and bee of greater consequence Nimiis studiis accusatorum jure succenset p●inceps Tac. Incerta adhuc scrutanda sunt Tac. than really they are For my owne part I cannot conceale my distast of their passion herein For if wee be not as yet undoubtedly certaine of the cause of his death and that information hereof is to be made to what purpose have they exposed his naked body in the open market place of Antiochia Reus cuncta proferat quibus innocentia ejus sublevari posset Tac. and suffered it to be handled and viewed by the multitude were it not to make a rumour runne amongst strangers Objecta crimina pro adprobatis non accipienda Tac. that he hath beene poisoned and to derive from this bruit more acerbity than proofe Verily I deplore my sonne Germanicus and shall all my life time bewaile him yet will not hinder the accused to produce whatsoever he can to maintaine his owne innocencie and to make proofe of any iniurie Germanicus hath done him For which cause I coniure you that you receive not accusations for proofes under colour this cause is conioyned to my griefe Si cui propinquu● sanguis out fidei sua patrenos dedit quantum quisque eloquentia cura valet j●vare periclitanti Tac. And you the rest who by right of affinitie or friendship have undertaken the defence of the accused employ your best endevour and eloquence to vindicate his innocencie from perill and I likewise exhort the accusers to shew constancie in their pursuit All the favour wee can doe to Germanicus beyond the lawes is but to be informed of his death rather in the Palace than the Market-place and by Senators than ordinary Iudges In accusations where the griefe of the Prince is joyned to the cause his interest is not to be considered In every thing else equall moderation Reflect not on the teares of my brother Drusus over his sonne nor mine for my nephew and much lesse on any thing that slander can faigne against us A strange proceeding time is given to the accused to answer that which is within his owne knowledge and the knowledge of Orators to color their answers Thereupon it was said the accusation should be drawne within two dayes the accused should have six dayes to prepare themselves and in three dayes make answer It was a hard matter to refell the poysoning Confidence gave some favourable presumption for innocency but staggered in the other crimes At the first session Vitellius and Veranius related to the Senate the last words of Germanicus which softned hearts to pity as affection had already prepared them for favour Fulcinius Trio Celebre inter accusatores Trionis ingenium avidumque famae malae Tac. in whom exclamation and speech were the same thing desirous to acquire reputation by doing ill began the accusation but because he produced but generall matters and old inquisitions of what Piso had done the Senate gave no regard to it Vetera inania quae neque convicta noxia reo For all that could not hurt the accused although he had beene convinced nor serve for his discharge though he were justified if he otherwise were attainted of more enormous crimes Vitellius speech Vitellius accompanieth the vehemency and force of his speech with much grace The consideration of the quality of accusers fortifieth the accusation and gravity speaking in this manner Although Conscript Fathers the quality of those who complaine deserve consideration yet is it not availeable but for such as seeke not support from ought else but justice and the power of their owne plea. This cause carrieth its owne favour A cause strong in it selfe needs no helpe nor needeth any other aid but that of lawes which is not denied to the meanest I could say those who now presently implore it are of such qualitie that if it be denied them The authority of a Prince maintaineth the state and it cannot last when the revenge of offence● is contemned the Empire no longer shall stand in need either of lawes or Senate The bloud of Augustus requireth vengeance the people expect it the Iudges owe it and you Caesar are obliged thereunto both as Prince and Parent I seeke not to make this accusation plausible but in representing the crime as a prodigie the criminall as a parricide and the excesse such that every one hath bemoaned it forraine nations have admired it kindred have bewailed it Ingen● luctus provinciae circum●acentium populerum In doluere ext●rae nationes regesque Tac. This Citie in all things commends moderation except in so just a resentment of sorrow as this is Germanicus is no more Oh what griefe Wee have lost him Oh what unhappinesse Germanicus the worlds darling the love of his Countrey who had so much bountie for Citizens Illi comitas in socios manfuetudo in hostes Tac so much courtesie for his allies so much modestie for strangers hath beene traiterously and miserably murdered And by whom By Piso an impious and ungratefull man By whom also By Plancina a furie in the shape of a woman By what meanes By charmes and poisons who are the Complices Sorcecerers drawne out of hell And wherefore to revenge injury and usurpe on authority Nemo tantum a naturali lege descivit hominem exuit ut an●●i causa malus sit Sen. The soules of ill men Fathers conscript are not instantly wicked nor is there any man who embraceth mischiefe for nought but the meere pleasure thereof They by degrees give forme
as yet shee was Besides Sejanus had suborned men Facilis foeminarum credulitas ad gaudia Tac. who entertained Agrippina with vanities and breathed into her soule the sweet hopes of government and as things pleasing easily enter into the beleefe of women she rendred her selfe more prompt to minister matter of suspition to Tiberius and of contentment to the people But the age being so corrupted that although it was held a vertue Tiberii saeculo magna pietas fuit nihil impie sacere Sen. not to doe a mischiefe and pietie to doe nothing wickedly yet Tiberius resolving to doe no good for Agrippina feared to be condemned of impietie and ingratitude if he did her any injurie His indignation therefore not daring to fall directly upon her assaulted first her friends and allies Claudia Pulchra her cousin was accused of adulterie with Furnius of charmes and poyson against Tiberius Domitius Afer quoque crimine clarescere propensus Tac. Domitius Afer who at any rate would make a fortune was the accuser He was in the list of those whom Sejanus entertained and used as an inferiour instrument to remove great engines On this accusation Agrippina wholly enflamed with anger both for the injurie done to her and the perill of her kinswoman seeketh out Tiberius and finding him offering sacrifice for his father saith It is disproportionable to sacrifice victims to Augustus and persecute his posteritie The spirit of this great Prince is not confined to his dumb statues Non in effigies mutas divinas spiritus transfusus Tac. but his true image which is sprung from his celestiall bloud Well knoweth the difference by the evill usage is done him he being reduced to the miserable condition of the accused Pulchrae sola exitii causa quod Agrippinam stultè prorsus ad cultum dilexerit Tac. It is not Pulchra is aimed at but my selfe I am the onely cause of her ruine she hath done no ill but in shewing to have no other affection but for the service of Agrippina and that imprudently For shee ought to have remembred that Sofia Galla was banished for the same This discourse so galled Tiberius that hee could no further dissemble but drew from the bottome of his heart a word sharpe and strange for his humour who accustomed not to be so cleare For after hee had told her shee must moderate her passion hee addeth a Greeke verse to this purpose Daughter you thinke you have wrong if you command not If Agrippina understood Greeke this speech could not passe without an answer and it is most certaine Ladies of this qualitie were learned Agrippina her daughter wrote an Historie Augustus commended her wit Augustus quadam epistola Agrippinae neptis ingenium collandavit scripta Suet. as one who long time had lived in Athens and other Cities of Greece with Germanicus her husband to understand certaine graces of speech And it is without doubt that this word touching his ambition to the quicke and heating her choler shee could not hold from saying this either in the place or in her retirement Now I pray behold in what case we are since the hope of a woman causeth jealousie in Tiberius and feare in Sejanus If I have beene ambitious it is not for my selfe Mihi nunquam persuadebunt ut meos amari à mo nimis unquam putem Plin. my sex wrongs my courage If I desire to reigne it is but among children What reason is there I should love mine owne lesse than I doe I have ashare in that which Heaven allots them and I would have them know if I desire not their advancement I cannot be a mother and if I wish them not that which belongs to their father I cannot bee the daughter of Augustus Agrippina semper atrox pervicax irae aequi impaticus Tac. Let him call me haughtie proud and impatient as long as he will I cannot be other towards that insolent man whom hee entitleth his companion and who will bee such with my children who hath allied himselfe with the Claudii thrust in his images among the Caesars throwen downe the Pompey's extendeth his authoritie above the Senate was the death of my husband hath ruined his family persecuted my friends and allies Yes truly I am angrie I command not But I should be ashamed to command so impiously and unjustly But to what purpose are menaces used where power is wanting Weaknesse and choler ill match together There is nothing more unequall than to be weake and quickly moved with choler This mood of Agrippina profited her nothing and advanced the condemnation of Furnius and Pulchra Domitius Afer who had shewed himselfe eloquent in their accusation was commended by Tiberius and put in the ranke of the prime Orators but with more reputation of speaking Prosperior Afro eloquentiae quàm morum fama Tac. than doing well The decrepitnesse of his age cut off much of the estimation of his eloquence For his spirits being growen wearie and faint hee could not maintaine his speech It was doubted whether the condemnation of these two Lovers were according to the Iulian Law ordained by Augustus against Adulterers for that was too milde to content the crueltie of Tiberius and boldnesse of Sejanus which being rather shamefast than severe Relegation more gentle than banishment Namque religatus non exul dicor Ovid. did onely banish Delinquents out of the citie of Rome Number moderated the rigor of the punishment for had it beene capitall families had become desarts Seneca saith this excesse was so common in his time Argumentum est deformitatis pudicitia nunquam invenies tam miseram tam sordidam ut illi satis sit unū adulterorum par nisi singulis dividat horas non sufficit dies omnibus Sen. that chastitie was a note of deformitie for to be wise there was no need of beautie That there was not a woman so miserable and contemptible who contented her selfe with a couple of servants gave not to each one his houre and to whom the longest day seemed not too short It was by Law decreed that shee who had a Roman Knight for grand-father father or husband might not be a Prostitute Vistilia extracted from a family of Pretors declared before the Ediles she desired her youth might not be barren nor her beautie unknowen in a word that she was a Curtezan Satis poenarum adversum impudicas in ipsa professione flagiti● Tac. This was all the penaltie which custome imposed upon these vitious women that the ignominious declaration of one so wretched and infamous might serve for a punishment Tiberius commanded her to be shut up in the Island of Seriphos Wee must beleeve Sejanus rendred him not more mercifull towards the kinswoman of Agrippina his enemie for exceeding the severitie of his Predecessours hee already had caused Aquilia to be condemned to banishment Aquiliam quanquam Consul lege Iulia damnasset exilio punivit Tac. although the