Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n abandon_v company_n despair_v 15 3 11.3831 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A50820 A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ... Miege, Guy, 1644-1718? 1677 (1677) Wing M2016; ESTC R917 1,845,474 1,160

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

quêcun to unteach one a thing to teach him otherwise than he was taught before DESENSEVELIR un corps mort to unbury a dead body Desenseveli unburied DESENSORCELER to unbewitch or to rid from sorcery Desensorcelé unbewitched rid from sorcery Desensorcelement m. an unbewitching or ridding from sorcery DESENTRAVER un Cheval to unfetter a horse Desentravé unfettered DESENYVRER quêcun to make one sober again Se desenyvrer to become sober again Se desenyvrer en dormant to sleep himself sober Desenyvré come to himself again after a drunken bout DESERT m. Lieu inhabité a Desart a Wilderness Vivre dans un Desert to live in a Desart Deserter un lieu le rendre desert to desolate or forsake a place to make it uninhabited Deserter quitter un Lieu to leave quit or abandon a place Deserter en termes de Guerre to desert to run away from his Company Desertê abandonné desolate desart forsaken unhabited Un Champ deserté a field left totally untilled Deserteur m a desertor a stragler fugitive or run-away one that abandoneth his friend cause or Country Desertrice f. she that abandoneth her friend cause or Country Desertion f abandonnement a leaving forsaking or abandoning Desertion d'appel a giving over of an appeal DESESPERER to despair to be in despair or without hope to have no hopes Desesperer de quêque chose to despair of something Desesperer d'un malade to give a Patient over Je desespere de sa santé I have no hopes of his recovery Il desespere de pouvoir se sauver à la fuite he despairs of saving himself by flight Desesperer quêcun le jetter dans le desespoir to drive a man into despair Desesperé qui n'a plus d'esperance despairing that is without hopes desperate Il parle en homme desesperé he talkes like a desperate man Desesperé dont on desespere despaired of of whom no man hath hope Un malade desesperé a sick man past cure or given over Je tiens cette affaire pour desesperée I look upon that as a desperate business Desespoir m. despair Etre au desespoir étre dans le desespoir to be in despair Jetter quêcun dans le desespoir le desesperer to drive a man into despair Retirer quêcun du desespoir to retrieve a man from despair Par desespoir through despair † DESETOVRDIR quêcun to recover one of an astonishment to make him come to himself again Desétourdi recovered or rouzed from astonishment DESHABILLER quêcun to undress one to pull off his cloathes Se deshabiller to undress himself Deshabillé undressed or that hath his cloathes off Deshabillé a masc subst habit que les femmes de condition prennent en se levant a morning dress Elle sortit en deshabilié she went out in her morning dress DES HALER to restore from a swarthy to a clear complexion Se des-haler to regain his former complexion Des-halé that has got off his swarthy complexion Demeurez ici jusqu'a ce que vous vous soiez des-halée stay here till your swarthiness be gone away from you DESHARNACHER un cheval to unharness or untrap a horse to take off the furniture from a horse Desharnaché unharnessed untrapped Desharnachement m. the act of unharnessing or untrapping of a horse DESHERANCE terme de Palais defaut d'heritier want of heirs or an escheat for want of heirs Bien tombé en desherance an Estate fallen to one for want of heirs Desheriter to disinherit to bereave of an inheritance Desheriter son ainé to disinherit his eldest Son Desherité disinherited Desheritement m. a disinheriting DES●ONNETE vilain dishonest villanous base unfitting or dishonourable Deshonnête impudique foul impure or filthy Deshonnêtetè f. vilaini dishonesty villany or baseness Deshonnêteté impureté filthy or unclean behaviour Deshonnêtement contre l'honnêteté dishonestly basely dishonourably Deshonnêtement impudiquement filthily uncleanly nastily Deshonneur m. infamie dishonour shame reproach infamy disgrace or discredit Causer ou faire du deshonneur à quêcun le deshonorer noircir sa reputation to dishonour one to blast his reputation Ce vous sera un deshonneur 't will be a disgrace or a discred●t to you Recevoir du deshonneur to receive a disgrace Effacer le deshonneur receu to wipe off a disgrace received D shonorer to dishonour discredit shame or disgrace Deshonorer quêcun lui causer du deshonneur to dishonour disgrace or discredit one Deshonoré dishonoured discredited disgraced Deshonoré perdu de reputation quite discredited or disgraced that hath lost his credit and reputation DESICCATIF qui a la vertu de secher desiccative that hath a property to dry up DESIGNER nommer choisir pour quêque charge to name chuse or appoint Designe named chosen or appointed Designation f. an appointment DESINTERESSE qui ne cherche point ses Interets disinteressed or uninteressed DESIR m. souhait a desire or a wish Le desir est un mouvement de l'Appetit par lequel l'ame s'élan ce vers le bien absent à dessein de s'en approcher de s'unir à lui a Desire is a motion of the Appetite whereby the mind bends eagerly towards an absent good to arrive and to be united to it Un grand desir un desir ardent a great desire an ardent desire Avoir un grand desir de quêque chose earnestly to desire a thing J'ai un grand desir de vous voir I have a great desire or I desire greatly to see you Un Desir déreglé an inordinate or immoderate desire Contenter son desir to fulfil his desire Mes desirs sont accomplis j'ai ce que je desirois my desires are fulfilled I have what I wished for Desirer souhaiter to desire or to wish for Je desire vous entendre I desire to hear you Desirer la mort to wish for death Desirer ardemment to desire earnestly Il desire cela avec passion he desires it passionately he has an earnest desire for it Les hommes se persuadent aisément ce qu'ils desirent avec passion men are easily perswaded of those things which they desire earnestly Je desire fort savoir de vous I desire very much to know of you Il n'est rien que je desire d'avantage there is nothing that I desire more Desirer le bien d'autrui to desire or wish for mother mans good Desiré desired or wished for Desirable desirable or that is to be wished for Desireux de quêque chose desirous of somthing DESISTER to desist cease forbear leave off or give over Desister de faire quêque chose se desister de quêque chose to desist from a thing to forbear it leave it off or give it over On desiste souvent de s'acquitter de son devoir men often fail in the performance of their duty S'il ne se desiste de sa poursuite if he do not desist from his pursuit Desistement m. Desistance f. a desisting ceasing forbearance leaving off or giving over
may even sleep till you snort again à moi ne tienne que non seulement vous reposiez mais que vous ronfliez It is not for him to undertake it ce n'est pas à lui de l'entreprendre ce n'est pas là son affaire It is impossible for me to do it il m'est impossible de le faire It is not handsom for you to say so ce n'est pas à vous à parler de la sorte What cause is there for you to despair quel sujet avez vous de desespoir For following a Verb is commonly part of its signifiation as I have sought for him all the Town over je l'ai cherché par toute la Ville I stay for him je l'attens Before an Infinitive it is commonly supprest in French as I go for to see je m'en vai voir Before a Participle of the present tense it is rendred several ways as I dare not for angring him je n'ose pas de peur de le mettre en colere You are a fool for believing him vous étes un foû de le croire Be not angry with me for doing of it ne vous fâchez pas contre moi pour l'avoir fait I would but for hurting him je le ferois n'étoit la crainte que j'ai de lui faire mal For how much combien For as much or for that d'autant que parce que For ever and ever à jamais eternellement For example as for example par exemple For the nonce expres à dessein For want of faute de à faute de As for that quant à cela FORAGE V. forage To FORBEAR s'abstenir se tenir You must forbear drinking wine il faut vous abstenir de boire du vin He could not forbear looking upon her il ne pût s'abstenir de la regarder I could scarce forbear striking of him à peine me pûs je tenir de le battre How few are there to be found that can forbear lying combien peu en trouvera-t-on qui s'abstiennent de mentir Forborn soûfert supporté Forbearance patience Forbearance is no acquittance pour avoir eté long tems supporté on ne se doit pas croire quitte He used him with great sorbearance il le traita avec bien de la patience To FORBID defendre interdire He has forbidden me to speak il m'a defendu de parler To forbid one to drink wine defendre le vin à quêcun God forbid à Dieu ne plaise Forbidden defendu It is a thing forbidden c'est une chose defendue A Forbidder celui qui defend une chose A Forbidding defense prohibition * FORBORN V. to forbear FORCE violence force contrainte By force par force de force A wise man doth nothing by force le sage ne fait rien par force All the forces of a kingdom toutes les forces d'un Roiaume To raise new forces mettre sur pié de nouvell's forces To Force forcer contraindre To force a thing upon one forcer quêcun à quêque chose To force Errors upon the People imposer des Erreurs au Peuple obliger le Peuple à recevoir des Erreurs To force back repousser faire reculer par force Forced forcé contraint I am forced to yield to the strongest il m'est force de ceder au plus fort I was forced to do it j'at eté contraint il m'étoit force de le faire A forced word un mot forcé que l'on veut introduire par force A Forcing l'action de forcer de contraindre Forcible fort puissant A forcible argument un puissant argument Forcibly fortement puissamment Forceless qui n'a point de force A Fort or fortress fort forteresse place forte To Fortify fortifier To fortify a Place fortifier une Place Fortify'd fortifié A Place well fotify'd une Place bien fortifiée Fortifiable que l'on peut fortifier Fortifying or the act of fortifying l'action de fortifier The fortifying of that Place will be very chargeable il coûtera bon de fortifier cette Place Fortification fortification Fortitude force d'esprit generosité FORD gué de riviere It s not good praising a ford till a man be over il faut attendre de louër le gué jusqu'à ce qu'on l'ait passé To Ford a River gueer une riviere A Fordable River une Riviere gueable FORE an inseparable preposition devant FORE-APPOINTED prefix predestiné Fore-appointment prefixion To FOREBODE presager Foreboded presagé A FORECAST prevoiance To have no forecast at all n'avoir point de prevoiance Fore-cast is better than work hard la prevoiance est quêque fois meilleure qu'un travail continuel A man of great forecast un homme fort prevoiant To Forecast prevoir Forecasted preveu Forecastingly avec prevoiance FORE-CHOSEN éleu par avance † To FOREDEEM deviner † To FOREDO deroger FORE-FATHERS Ayeux Ancêtres The FORE-FOOT le pié de devant The forefeet les piés de devant The FORE-FRONT of a house le frontispice d'une maison le front d'un edifice To FORE-GHESS predire deviner Fore-ghessed predit deviné FORE-GOER qui va devant Foregoing precedent You may see it in the foregoing Chapter vous pouvez le voir dans le Chapitre qui precede FOREHEAD front A great forehead un grand front A little forehead un petit front A clear forehead un front serain A wrinkled forehead front ridé In the forehead and the eye the lecture of the mind doth lie C'est à dire que le Visage est le miroir de l'ame A fore-head band or forehead cloth frontal fronteau To FORE-IMAGINE prevoir s'imaginer une chose par avance Fore imagined preveu FOREIN V. forrein To FORE-JUDGE prendre un prejugé To FORE-KNOW presentir conoitre savoir par avance I did foreknow that it should come thus to pass je presentois j'avois des presentimens que cela arriveroit Foreknown presenti conu seu par avance The Foreknowing or foreknowlege of a thing le presentiment la conoissance qu'on a d'une chose par avance A FORELAND or Cape un Cap un Promontoire The FOREMAN le premier homme de la Compagnie celui qui marche le premier FOREMOST or formost le plus a vancé FORENOON l'avantmidi To FORE-ORDAIN or rather to preordain preordonner Fore-ordained preordonné FORE-PART le devant The fore part of a house le frontispice d'une maison le front d'un edifice FORE-RUNNER precurseur avant-coureur The fore runners of an Army batteurs d'estrade coureurs d'Armée The FORE-SAIL of a ship la misaine † To FORESAY predire To FORESEE prevor Foreseen preveu Foresight prevoiance To FORE-SHEW presager FORESKIN that skin that covereth the head of the yard le prepuce † FORESPEECH prologue preface † To FORE-SPY prevoir FOREST foret A forest of high tres foret de haute futaie Forester foretier garde des forets To FORE-STALL anticiper prevenir quêque chose To