Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n aaron_n moses_n reckon_v 20 3 10.7022 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A04680 The famous and memorable vvorkes of Iosephus, a man of much honour and learning among the Iewes. Faithfully translated out of the Latin, and French, by Tho. Lodge Doctor in Physicke; Works. English Josephus, Flavius.; Lodge, Thomas, 1558?-1625. 1602 (1602) STC 14809; ESTC S112613 1,686,824 856

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

to a Pomgranate cut in the middest to which there is annexed and groweth a round couer as if turned and framed on purpose hauing those eminent clefts as I said like to the midst of a Pomgranate resembling the pointed and sharp thornes and pricking blades Now it contayneth a certaine fruit vnder the couer and in the whole cup is like to the seed of the herbe Sideritis his flower is not much vnlike that which springeth from the poppey Such was this crowne about the necke and the two Temples for these cups came not neere the front or brow For on the same there was as it were a bend of gold on which the name of God was engrauen Such were the ornaments of the high priest I cannot therfore but greatly wonder at the strange and causelesse malice which other nations haue conceiued against vs as if we were iniurious against the diuine maiestie which they say they so much honour For if a man marke the composition of the Tabernacle and examine the habit of the high priest and consider all the necessaries which we vse in celebrating the diuine seruice they shall find that our lawmaker was a man of a diuine spirit and that we without any desert are iniuried by other nations For if without partialitie a man will duely examine it he shall find that all things haue beene done to represent and figure the world For the Tabernacle is of thirtie cubits diuided into three parts whereof two are left for the sacrificers as a place prophaned and common signifying the land and sea wherein all sorts of creatures are conuersant But the third part is sequestred and reserued for God alone in like sort as the heauen is vnaccessible by men The table on which the twelue loaues were placed signifieth the yeare diuided into twelue moneths The candlestick made of seuentie pieces signifieth the twelue signes thorow which euery one of the seuen planets passe the seuen lampes that were therein represented the seuen planets The vailes made of foure seuerall kinds of stuffes resembled the foure Elements For the linnen seemed to represent the earth from whence it was drawen and deriued The purple resembled the sea because the purple colour is made of the bloud of a shell fish called Murex The Hyacinth signifieth the ayre and as touching the Scarlet it signifieth the fire The tunicle likewise of the high priest demonstrateth the earth for it is made of linnen The Hyacinth sheweth the pole the Pomgranates resembled the lightning as the bels the noyse of the thunder The sircot sheweth that the whole world is compassed of foure Elements resembled in his foure colours to which gold is annexed as I interprete it for that light is annexed to all things Essen also is planted in the middle thereof in such sort as the earth obtaineth the middle place of the world Likewise the girdle wherewith he is girt resembleth the sea which enfoldeth and begirteth all things The two Sardonix stones set as buttons or loops in the high Priests garment signifie the Sunne and Moone the number of the gems are alluded to the number of the moneths or the twelue houses or the equall number of the parts of that circle which the Graecians call the Zodiacke he shall not much erre that followeth eyther the one or the other of these opinions The cap likewise hath an allusion to heauen by reason of his azure or Hyacinthine colour for otherwise the name of God might not be placed therein For it was beautified with a crowne of gold to signifie the light wherein God highly delighteth Let this suffice for the present for that which we shall discourse hereafter will furnish vs with sufficient and ample matter to shew and set out the vertue of our lawmaker CHAP. IX Of Aarons priesthood and the lawes which appertaine to the feastes and sacrifices AFter these things abouesaid were finished and left as yet vnconsecrated God appeared vnto Moses commaunding him to establish Aaron his brother in the priesthood who in respect of his vertue deserued that title of honour aboue all the rest For which cause Moses assembling the congregation discoursed vnto them his vertues and discouered his good affection and reckoned vp vnto them how many daungers he had suffered in their behalfe whereof each of them gaue ample testimonie declaring the forward zeale and loue they alwaies bare vnto him whereupon he spake vnto them after this manner The worke is now brought to such an end as it hath pleased God and hath beene possible for vs and for that you know we are to receiue him into this Tabernacle we ought aboue all things to haue an especiall care in the election of such a one who shall make sacrifice and supplication for vs. Touching my selfe if the matter depended on my priuate choise I should esteeme no man more worthy then my selfe to execute this function both for that naturally men loue themselues and for that I am well assured how many trauels I haue supported for your safetie sake But God himselfe hath iudged Aaron worthy of this honour and hath chosen him for his high priest and sacrificer in that he excelleth all other of vs in equitie and iustice commaunding that he should be inuested with the robe consecrated to God and that he should take charge of the altars and sacrifices He shall make prayers for you vnto God who will heare them willingly by reason that he hath care of your race and will receiue them proceeding from a personage whom he himselfe had elected These words of his were gratefull vnto the people and they all of them approued the election which God had made For Aaron was more capable of that honour then any other both by reason of his race as also in regard of the prophecing spirit and vertue of his brother he had at that time foure sonnes Nadab Abihu Eleasar and Ithamar But whatsoeuer remained of those things which were gathered for the building of the Tabernacle was employed to make vailes to couer the Tabernacle Candlesticke Altar and the other instruments to the end that in their trauaile they should not be soiled eyther by raine or dust And hauing once more assembled the people together he commaunded them to offer euerie one of them halfe a sicle now the sicle is a kind of Hebrew coyne that is as much in value as foure Athenian drammes whereunto they obeyed willingly so that the number of them that offered was sixe times one hundreth thousand fiue hundreth and fiftie and they that brought this money were such as were of a free condition and betwixt the yeares of twentie and fiftie and that which was receiued was imployed in the necessaries of the Temple Then did he purifie the Tabernacle and the priests in manner and forme following He tooke the waight of fiue hundreth sicles of chosen Mirrhe and the like quantitie of Ireos of Cinnamon and of Calamus which is a
in the fift yeere after the destruction of Ierusalem which was the three and twentith yeere of the raigne of Nabuchodonosor Nabuchodonosor in his owne person led his army into Coelosyria and hauing conquered the same he made warre vpon the Ammonites and Moabites And after he had brought these nations vnder his obeisance he went and sought against the king of Aegypt and ouercame him and after he had slaine their king that gouerned at that time and planted an other in his place he afterwards tooke the Iewes that he found in that countrey and carried them prisoners into Babylon By this means we haue learned that the state of the Hebrewes being brought to this point hath bin translated twise to the other side of Euphrates For the people of the two tribes were captiued by the Assyrians during the raigne of Oseas and consequently that of the two tribes vnder Nabuchodonosor king of the Babylonians and Chaldees vpon the taking in of Ierusalem True it is that Salmanazar after he had displaced the Israelites planted the Chutheans in their place who beforetime inhabited the innermost of the countries of Persia and Media and were called Samaritanes according to the name of the place which they inhabited but the Babylonian hauing led the two tribes prisoners hath not planted any other people in their places For this cause Iudaea Ierusalem and the temple remained desert for the space of seuentie yeeres and all the time that passed betweene the captiuitie of the Israelites vntill the destruction of the two tribes was a hundreth and thirtie yeeres six moneths and ten daies But Nabuchodonosor chose the most noblest yoong men amongst the Iewes and such as were allied to king Sedecias and esteemed likewise for the good disposition and faire proportion of their bodies and faces and committed them to masters to be instructed commaunding that euery one of them should be gelded according as they were accustomed to deale with yoong children of other nations whom he subdued by force He allowed them victuall from his owne table and they were taught and instructed in the disciplines of the countrey and in the Chaldeetoong These were verie apte to learne wisedome and for that cause he commanded that they should be trained vp in the exercise thereof Of these there were foure of Zedechias kindred faire in body and vertuous in nature who were called Daniel Ananias Misael and Azarias whose names the Babylonian changed and willed them to be called by other names distinct and different from their own Daniel was called Balthasar Ananias Sidrach Misael Misach and Azarias Abdenago These did the king esteeme very highly for their excellent nature and for the great affection that they had to attaine vnto learning and wisedome wherein they profited greatly and were for that cause highly reckoned of by him And whereas Daniel and his kinsemen thought good to liue austerely and to abstaine from those meates that came from the kings table and in generall from all things that had life they went vnto Askenas the Eunuch who had the care and charge ouer them beseeching him to conuert those meates to his owne vse which were sent them from the kings table and to allow them herbes and dates and such things as had no life because they intended to hold that course of life and to forsake all other Askenas told them that he was ready to condescend vnto their demaunds but that he feared least being called for by the king they should be found to be leane in body and discoloured in face for without doubt in following that diet they must needly lose their colours and be lesse dispost in comparison of others which might be the cause to bring him into hazard of his head They perceiuing that Askenas intended nought els but his securitie perswaded him to allow them but ten daies of approbation vnder condition that if by that regiment of diet their habitude of body should not be any waies altered they might continue in that fashion of life and diet which they had intended from that day forwards but if they should be found leane and weake and lesse proportionable then they that sed vpon the kings allowance that then they should returne to their accustomed diet Now it so fell out that not onely their bodies were better in growth but they seemed rather better fed and of a taller statute then the rest so that they that liued vpon the kings ordinarie seemed leane and wearish where as Daniel and his companions made shew as if they had beene nourished with dainties and brought vp in aboundance From that time forward Askenas tooke all that which was allowed the foure yoong men from the kings table and boldly kept it to himselfe giuing them in steed thereof the diet that they chose and delighted in They hauing their spirits more pure and subtill to comprehend their masters instructions and their bodies more strong to endure labour for their spirits were not charged with diuersitie of meates nor their bodies effeminated for the same cause attained the more readily to all that doctrine that was taught them by the Hebrewes and Chaldees Daniel especially hauing profited in wisedome studied the interpretation of dreames and God appeared vnto him Two yeeres after the surprisall of Aegypt king Nabuchodonosor dreamed a wonderfull dreame the issue whereof God made him see in a dreame but he forgat the same when he arose out of his bed And for that cause sent he for his Chaldees and diuines telling them that he had dreampt a dreame but that he had forgot the same commanding them to declare vnto him what the dreame was and the signification thereof also Whereunto they answered that it was impossible for men to sound out the secret thereof notwithstanding they promised him that if he would declare his vision vnto them they would cause him to vnderstand the signification thereof Hereupon Nabuchodonosor threatned them with death except they represented his dreame vnto him and they protesting that they could not fulfill his request he commanded them all to be slaine But Daniel hearing how the King had condemned all the sages to death and knowing that both he and his companions had part in that danger addressed himselfe to Ariochus the captaine of the Kings guard requiring him to informe him for what cause the king had adiudged the Chaldees and sages to be put to death And hauing intelligence what had hapned as touching the dream how the king by forgetting the same had charged them to informe him therin how they had answered that it was impossible for them to performe the same and how thereby they had prouoked the king to displeasure he besought Ariochus to go vnto the king and to procure one nights repriue in the behalfe of the Aegyptians and Chaldees in that he hoped during that night time to beseech God and intreat from him both the dreame and the signification thereof Hereupon Ariochus told the king what Daniel had requested
honourable minded man knowing that their intent was such wrote himselfe vnto Artabanus who had nourished and brought him vp exhorting him to returne vpon his faith and to receiue againe his owne kingdome Artabanus vpon this motion gaue credit to his words and returned backe againe Whereupon Cinnamus came foorth and met him and prostrating himselfe before his feete called him king and afterwards taking the diademe from off his own head he set it vpon Artabanus head who by this means was restored to his former estate by Izates mediation after he had been driuen out of his kingdome by his chiefest nobilitie And hee did not forget the fauours which he had receiued at Izates hands but did him all the honour that possibly he could imagine For he permitted him to weare the straight Tiara and to sleepe vpon a guilded bed which is a priuiledge that belongeth only to the kings of Parthia He gaue him also a goodly and great countrey which he had taken from the king of Armenia This countrey was called Nisibis where in times past the Macedons had builded the Citie of Antioch by them called Mygdonia Presently after Izates was in this sort honoured Artabanus died leauing his kingdome to his sonne Vardanes who repaired to Izates praying him to ioyne with him in that warre which he intended to wage against the Romans but he preuailed not with him For Izates knowing the Romans force and good hap imagined that he vndertooke a matter beyond his power Furthermore he had sent fiue of his young sonnes to Ierusalem to learne our tongue and discipline and his mother likewise to adore in the temple for which cause he the rather held backe and disswaded Vardanes from enterprizing against the Romans whose power and puissant conquests he ordinarily reckoned vp vnto him to the end he might dismay him and by these his allegations cause him to giue ouer his purposed intent of war against them But the Parthian was displeased with this his perswasion and for that cause denounced a present warre against Izates But this his enterprize had but a fruitlesse issue for God cut off all his hopes For the Parthians vnderstanding what Vardanes intent was and how he was resolued to vndertake a war against the Romans slew him and gaue the kingdome to his brother Gotarza whom not long after this his brother Vologesus flew by treason restoring to his two brothers by the mother side these prouinces that is to say the kingdome of Media to Pacorus who was the eldest and Armenia to Tiridates who was the younger When Monobazus king Izates brother and the rest of his kinsfolke saw how happily all things succeeded to Izates and how in respect of his pietie towards God he was honoured and reuerenced by all men they also resolued themselues to forsake their religion and to serue God after the manner of the Iewes But this intent of theirs was discouered Whereupon the chiefest among them grew displeased yet did they not manifest their despite but kept it hidden in their hearts seeking some fit occasion to reuenge themselues as soone as they might They wrote also to Abias king of Arabia and promised him great summes of money if he would take armes against their king promising him that vpon the first charge they would forsake him for that they desired to be reuenged on him who was growne in hatred of their religion Hauing therefore confirmed their promise with an oath they incited him to make haste The king of Arabia performed that which they required and marched foorth against Izates with a great power And when as the first charge was ready to be giuen and before they came to handy-strokes all Izates souldiers forsooke him and turning their backes to their enemies fled in great disorder as if they had been surprized with a Panique feare yet was Izates no waies dismaied but hauing discouered that it was the treason and conspiracie of his greatest peeres he retired himselfe also into his campe where he inquired of the cause that they pretended After he knew that they had complotted with the Arabian he caused the conspiratours to be put to death and the next day after went out to fight and slew a great number of his enemies and constrained the rest to betake them to flight He pursued their king also into a fort called Arsam which he battered and assaulted with such spirit and diligence that he tooke the same with a great quantitie of bootie that was therein and returned to Adiabena with great triumph but he tooke not Abias aliue for hee himselfe had preuented his captiuitie with his death The Lords of Adiabena seeing themselues frustrated of their former hopes in that by Gods hand they were deliuered into the hands of their king could not containe their displeasure but practized further mischiefe for they wrote their letters to Vologesus king of Parthia desiring him to kill Izates and to bestow an other king vpon them who was a Parthian for that they hated their king who had abolished their religion and had embraced a strange lawe The Parthian vnderstanding hereof prepared himselfe for the warre and hauing no iust colour or pretext to inforce the same he sent a messenger vnto him to redemaund those honours which his father had giuen him which if he refused he denounced warre against him Izates was not a little troubled in his minde when he vnderstood this message For he thought that if he should restore the gifts he should offer himselfe great preiudice for that it would be imagined that he did it for feare knowing on the other side that if the Parthian should recouer that which he redemaunded yet would he not be in quiet he therfore commended his cause to God trusting that he would take care of him And building vpon this that the greatest good he might haue was to haue God to helpe he shut his wiues and children in a strong Castle and his corne in his strongest towers and afterwards burned all the hay and forrage and hauing after this manner prouided for all things he expected the approch of his enemie The Parthian came onward sooner then he was expected with a great power of horsmen and footmen For he marched forward in all haste and encamped neere vnto the floud that separateth Adiabena from Media Izates likewise encamped not farre from thence hauing with him about six thousand horsemen To whom the Parthian sent a messenger to giue him to vnderstand how great his power was which extended from the riuer of Euphrates as farre as Bactria recounting vnto him what kings he had vnder his subiection threatning him to punish him very seuerely in that he behaued himselfe so vngratefully towards his benefactors yea in such sort as the god whom he adored might not deliuer him out of the kings hands Hereunto Izates answered that he knew well that the Parthian farre exceeded him in power but that he was farre better assured that Gods power extended
and continuance of these eighteene was foure hundreth sixtie six yeeres six moneths and ten daies so long as the Iewes haue had the royall gouernment After the surprisall of Ierusalem by the Babylonians vntill such time as Cyrus king of Persia dismissed the Iewes and gaue them leaue to returne from Babylon into their owne countrey with permission to reedifie their temple there are 70. yeeres and at that time the captiues beeing returned Iesus the sonne of Iosedech tooke vpon him the high priesthood who with those of his posteritie to the number of fifteene haue gouerned in a Democratie or popular estate vntill the time of Antiochus surnamed Eupator for the space of foure hundreth and fourteene yeeres This Antiochus was the first who with his generall Lysia displaced Onias surnamed Menelaus of his priesthood commanding him to be slaine at Beryth and after he had driuen his sonne out of the succession he established Iacim high priest who notwithstanding was of Aarons race but not of his family For this cause Onias the sonne of Onias and nephew to the deceased Onias retired himselfe into Aegypt where growing familiar with Ptolomey Philometor and Cleopatra his wife he perswaded them to build a temple in the confines of Heliopolis not vnlike to that of Ierusalem and to create a high priest in the same of which temple in Aegypt we haue made verie oftentimes mention After that Iacim had held the priesthood for the space of three yeeres he died without successor For the Citie remained seuen yerees without a high priest Againe the Asmoneans recouered the gouernment of their nation and after they had warred against the Macedons they established Ionathan hie priest who exercised the office seuen yeeres but afterwards he was slaine by an ambush and treason conspired against him by Tryphon as we haue declared elsewhere After him Simon his brother vndertooke the priesthood who was not long after slaine treacherously by his sonne in lawe at a banquet After him succeeded his sonne Hyrcanus who enioying this dignitie for the space of thirtie one yeeres died when he was verie olde leauing behinde him Iudas surnamed Aristobulus who dying by sicknesse left his brother Alexander his heire both of the kingdome and high priesthood After that Aristobulus had obtained the royal gouernment he enioyed both dignities one whole yeere For this Iudas surnamed Aristobulus was the first that set the diademe on his head causing himselfe to be called a king The which Alexander did continue for he also ioyned the kingdome with the high priesthood and raigned 27. yeers and feeling himselfe draw neere to his death he left it in Alexandras his wiues hands to dispose of the priesthood as she pleased She therefore bestowed it on Hyrcanus and as touching the kingdome she kept it in her own hands nine yeers afterwards died Her son Hyrcanus was high priest for so long time for after Alexandras death his brother Aristobulus made warre against him and hauing ouercome him he tooke the kingdome from him and not onely seazed the crowne but the priesthood After he had raigned three yeeres and as many moneths Pompey repaired to Ierusalem and tooke it perforce and laying hold of Aristobulus sent him bound vnto Rome with his children After which he restored the priesthood once more to Hyrcanus committing the gouernment of the nation vnto his hands forbidding him in the meane space to weare the diademe Besides the first nine yeeres Hyrcanus gouerned twentie and foure but Barzapharnes and Pacorus princes of the Parthians passed Euphrates and made warre against Hyrcanus and tooke him aliue prisoner and made Antigonus Aristobulus sonne king But after he had gouerned three yeeres and three moneths Sosius and Herode tooke him aliue perforce and Antonius sent him to Antioch where he was put to death After that Herode was created king by the Romans there was neuer any hie priest created of the posterity of the Asmoneans for he gaue the hie priesthood to certaine men of obscure base condition who were of the order of the priests Aristobulus onely excepted This Aristobulus was Hyrcanus nephew who was prisoner among the Parthians and hauing giuen him the priesthood he married himselfe with Mariamme his sister to the intent to continue himselfe in the good liking of the people in remembrance of Hyrcanus but afterwards fearing least all of them should turne to Aristobulus side he caused him to be slaine by finding out a meanes to cause him to be stifled at such time as he bathed himselfe in a fishpond neere to Iericho as we haue declared before this After him he bestowed the priesthood no more on any of the line of the Asmoneans Archelaus his sonne followed his fathers steps in respect of the priesthood and from that time forward the Romans haue enioied the soueraigntie ouer Iewry All they then that haue exercised the priesthood from Herodes time vntill the day that Titus tooke the Citie and the temple haue been in all twentie and eight All the continuance of their gouernment was one hundreth and seuen yeeres Certaine of these gouerned during Herodes life and in the daies of Archelaus his sonne but after these two were dead the gouernment was Aristocraticall or of the nobilitie wherein the priests had the gouernment ouer the whole nation Thus much haue we thought meet to speake at this time as touching the high priests CHAP. IX How Florus Albinus successor offered many iniuries to the Iewes which constrained them to take armes GEssius Florus being sent by Nero to succeed Albinus filled all Iudaea with many mischiefs and miseries He was a Clazomenian borne and was married to a certaine woman called Cleopatra no lesse mischieuous then himselfe who being beloued by Poppea Neros wife obtained this dignitie for him He behaued himselfe so outragiously and violently in all his gouernment that thorow the great iniustice he committed the Iewes praised Albinus as if hee had been their benefactor For he concealed his mischiefe taking care least it should wholy be conceited or discouered but Gessius Florus behaued himselfe in such sort as if he had been sent to make open shew and sale of his villanies publishing his iniustice in the eares of our nation without omitting either rapine or iniustice in execution and inflicting punishment on the innocent For he was pitilesse and couetous and made no difference betwixt noble and ignoble and was not ashamed to be partaker with theeues of whom there were diuers that made it their profession to steale without any feare in that they were assured of their safetie because he was partaker with them And in a word there was no moderation in him in sort as the poore Iewes being vnable to endure the insolent rapines and spoilings of their goods that they receiued by these theeues were constrained to abandon their owne houses and to flie their countrey and remaine in some more commodious place of securitie yea though it were among strangers What neede I