Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n world_n write_v wrought_v 183 4 7.8610 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A71316 The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.; De casibus virorum illustrium. English Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.; Lydgate, John, 1370?-1451? 1554 (1554) STC 3178; ESTC S107087 521,168 424

There are 13 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

mighty fierce Lyon And whan y ● swerd of vengeaunce doth bite Vpon prynces for their transgression The common people in their opinion For very dread tremble adowne quake And by suche meanes their vyces forsake And suche also as haue ben defouled In their vyces by longe continuaunce Or in their synnes lye ymouled By good exāples may cum good repentaūce Who so repenteth the lord will him auaūce And him accept in lowe and high estate The meke preserue punyshe the obstinate This sayd matter touchyng such thinges Mine aucthor Bochas herafter shal declare By exāple of prynces and of mighty kyngs What was their fine not the truth spare And though my style naked ●e and bare In Rethorike myne aucthour to ensue Yet fro the truth shall I not re●●we But on the substaunce by good leiser abyde After mine aucthor lyke as I may attaine And for a part set eloquence aside And in this boke bewepen and complayne The assault of Fortune froward sodayn How she ou princes hath kyd her vēgeaūce And of her malice the deadly mortal chaūce But O alas who shal be my muse Or vnto whom shall I for helpe call Calliope my callyng wyll refuse And on Pernaso her worthy susters all They will their suger temper with no gall For their swetenes and lusty freshe singyng Ful farre discordeth frō matter cōplayning My master Chaucer w t his fresh cōmedies Is deade alas chiefe Poete of Brytayne That sumtime made ful piteous tragedies The fall of Prynces he did also complayne As he that was of makyng souerayne Whō al this lande of ryght ought prefarre Sith of our langage he was y ● lode starre Senec in Rome through his hye prudence Wrote Tragedies of great moralitie And Tullius chiefe well of eloquence Made in his tyme many a fresh ditty Fraunces Petra●eke of Florence that city● Made a boke as I can aduert Of two Fortunes wilfull and peruert And agaynst bothe wrote the remedies In bokes twayne made a diuision Among rehearsyng many freshe stories The first boke is thus conueyed doun A dialoge betwene gladnes and reason The second by me well to witnes Made betwene reason worldly heauines The matter is wondets delectable Though wo with ioye haue an entresse And John Bochas wrot maters lamētable The fall of princes where he dothe expresse How for their ioye they fyl in great distresse All these writers through their hye renown Great worshyp did vnto their nacion And semblably as I haue tolde toforne My ma●●et Chaucer did his busines And in his daies hath him so well borne Out of out tonge to auoyde al rudenes And to reforine it w t colours of swetenes Wherfore let vs geue him laude and glory And put his name w t Poetes in memory Of whose labour to make mencion Where of right he shoulde commended be In youthe he made a translation Of a boke whiche called is Trophe In Lumbard tonge as men may read se And in our vulgare long or that he dyed Gaue it to name of Troylus Creseyde Whiche for to reade louers them delite They haue therin so great deuocion And this Poete also him selfe to quite Of Boecius boke the consolation Made in his tyme an olde translation And to his sonne that called was Lowys He made a treatise ful noble of great prise Vpon that labour in full notable forme Set them in order with their diuisions Mens wittes to accomply she and conforme To vnderstande by full expert reasons By domifiyng of sundry mancions The rote out sought at the ascendent To forne or he gaue any iudgement He wrote also full many a day agone Dant in English him selfe so doth expresse The piteous story of Ceix and Alcion And the death also of Blaunche the duches And notably did his businesse By great auise his wittes to dispose To translate the Romaynt of the Rose Thus in vertue he set all his entent Idlenes and vyces for to fle Of fowles also he wrote the parliament Therin remembring of royall Eagles thre Howe in their choyse they felt aduersitye To fore nature profered the battayle Eche for his partye if it woulde auayle He did also his diligence and payne In our vulgare to translate and endite Or●gene vpon the Maudelayn And of the Lyona boke he did write Of Annelida and of false Arcite He made a complaynt dolefull and piteous And of the broche which that Vulcanus At Thebes wrought full diuers of nature Ouide writeth who so therof had a syght For high desire he shoulde not endure But he it had neuer be glad ne light And if he had it once in his myght Like as my master sayth writeth in dede It to conserue he shoulde euer liue in dred This poet wrote at the request of the quene A legende of perfite holines Of good women to fynde out nyntene That did excell in bountie and fayrenesse But for his labour and his businesse Was importable his wyttes to encomber In all this world to finde so great a nūber He made the boke of Caunterbury tales When the pylgryms rode on pilgrymage Through out Kent by hylles and by vales And the stories all tolde in their passage Endityng them full well in our language Some of knyghthode some of gentlenes And some of loue and some of perfitenes And some also of great mortalitie Some of disport cōcludyng great sentence In prose he wrote the tale of Mellebe And of his wife that called was Prudence And of Grisildes perfite pacience And howe the monke of stories new olde Pyteous tragedies by the way tolde This sayd Poete my master in his dayes Made and compiled many a freshe dittie Complaynts ballades roūdels vyrelayes Full delectable to heare and to se For whiche men should of ryght and equitie Syth he in englysh in making was the best Pray vnto god to geue his soule good rest And these Poetes that I make of mencion Were by olde tyme had in great deyntye With kynges and princes in euery regyon Greatly preferred after their degre For lordes had pleasaunce for to se To study among and cast their lokes At good leasure vpon wyse bokes For in the tyme of Cesar Julius When the triumphe he wan in Rome towne He enter woulde the schole of Tullius And heare his lecture of great affection And notwithstāding his cōquest renowne Vnto bokes he gaue great attendaunce And in stories had great ioye pleasaunce Also in this lande I dare affyrme a thinge There is a prynce full mighty of puissaunre A kynges sonne and vncle to the kynge Henry the syxt whiche nowe is in Fraunce And is lieutenaunt hath the gouernaunce Of our Brytayne through whose discrecion He hath conserued vs in this region Duryng his time of full high prudence Peace and quiet han susteined ryght That notwithstādyng his noble prouidēce He is in dede proued a good knyght Eyed as Argus with reason and forsight Of high lecture I dare of him
remembraunce Writyng is cause that hereto is remembred Lyfe of Prophetes and patriarkes olde How the apostles martyrs were dismēbred For Christes fayth his banner vp to holde And writyng sheweth to fore as I you tolde Of confessours the great stedfastnes And of vyrgyns the virgynall ciennesse Like to a tre whyche euery yere beareth frute Shewyng hys beuty w t blossoms and flours Right so the fode of our inward refute By diligence of these olde doctours And dayly frute of their faythfull labours Haue our courages fostred and pastured By writyng only which hath so long endured The Epigrames whilom perished had Of prudent Prosper that was so vertuous And of Senecke the tragedies sad The stratagemes of Vegecius Rebuke in vyces of noble Percius If in olde writyng had ben founde a lacke These sayd thynges had farre be put abacke Writyng caused Poetes to recure A name eternal the laurer whan they wan In adamant graue perpetually to endure Recorde I take of Vyrgyll Mantuan That wrote y e armes prowes of the man Called Eneas whan he of hygh corage Came into Itayle from Dido of Cartage Thre famous bokes this auctor list compyle Eneidos fyrst whiche that dyd excell In rethoryke by soueraynte of style He dranke such plenty this poete as men tell Of the stremes y t ran downe from the well Wrought by tho sisters that be in nūber nyne Prowes of knighthode most clerely to termin For in that boke he cast not for to fayle With voyce melodious to discriue aryght The great conquest of Rome and of Itayle Wrought by Enee the manly troyan knyght Whose verse notable gaue so clere a lyght Through all the worlde as in Rethoryke That among poetes was none to hym lyke He wrote also this poete wyth hys hande By humble style other bokes twayne One of pasture the next of tylthe of lande The verse cōueyed w t fete of meters playne By which thre labours a palme he did attain To make hys name through dities dilectable Aboue poetes to be most commendable Writyng of poetes hath set w t in his clos Cōquest of knyghthode their triūph renoūs Reade in Ouide Metamorphoseos The great wonders the transmutacions The morall menyng y ● vncouth conclusions His boke de Ponto and wyth great diligence Full many a pistle cōplaynyng for absence Of craft of loue a boke he hath compyled Wherof Cesar had full great disdayne Whyche was cause that he was exiled To abide in Ponto and neuer turne agayne And yet he did his labour in certayne In hope of grace his wittes to apply To write a boke of loues remedy Writyng of olde with letters aureate Labour of poetes doth hyghly magnify Recorde on Petrarke in Rome laureate Whiche of two fortunes wrote the remedy Certayne egloges and his cosmography And a great conflyct whiche men may se Of his quarelles within hym selfe secre He wrote seuen psalmes of great repentaūce And in his Affryke commended Scipion And wrote a boke of his ignoraunce By a maner of excusation And set a notable compylacion Vpon the life called solitary To which this world is froward contrary Thus by writyng he gate him selfe a name Perpetually to be in remembraunce Set and registred in the house of fame And made epistles of full high substaunce Called Sine titulo more him self to auaūce Of famous women he wrote the excellence Gresylde preferryng for her great pacience Writyng also remembred hath how Troy Destroyed was sithe gone many a yere The death of Ector chefe pyller of their ioye And for the party of Grekes wrote Omere Whiche in his writyng was particulere For to Achilles that wrought al by fraude Aboue Ector he gaue a singuler laude Writyng causeth the chapelet to be grene Bothe of Esope and of Iuuenall Dauntes labour it dothe also sustene By a report very celestiall Songe among Lumbardes in especiall Whose thre bokes the great wonders tell Of heuyn aboue of purgatory and of hell Men by writyng knowe the myracles Of blessed sayntes and of their holtnes Medicyne salue and eke obstacles Geyne mortal woundes great sickenes Recreacion and solace in distres Quiet in labour in pouerte pacience And in riches ryght trouth and conscience Shortnes of lyfe and forgetfulnes The wytte of man dull and aye slydyng Negligence and frowarde ydlenes Echone stepmother to science and cunnyng That I dare say nad be for writyng Onely ordeyned for our aduauntages Dead were memory and mind passed of ages And thus in chefe the causes afore tolde Meuyng the hart of Bochas to writyng And to remembre by many stories olde The estate of prynces in chares high sittyng And for vyces their vnware fallyng Geuyng example as I affyrme dare Of false fortune how they shall beware His first thre bokes be full clere myrrours Fully accōplished as Bochas vndertoke The cause of fallyng of many conquerours Onely for trouth and vertue they forsoke For which min auctor toward his fourth boke Gan sharpe his pen to his eternall fame Onely by writyng to get him selfe a name Myne auctour Bochas that so much coude Beginneth here to make a processe Again the outrage of princes y t were proud Which wer brought low for their frowardnes And notablye remēbreth that mekenes Whiche standeth whole in one doth cōtune Is aye franchised from daunger of fortune But he in maner doth recapitle agayne The fall of many that sate in hye stages How they for vyces stode aye in no certayne Came to mischefe for their great outrages Remembryng first of Pryam the domages How he lost sceptre and regaly For susteynyng of false auoutry The fall rehearsyng of Astyages That gaue his daughter whilom in mariage To one that was called Cambises A pore man borne of lowe lynage For he should haue none auauntage In no maner nether in right ne wrong By rebellion agayne him to be strong For me to forne had had a bysion How there should one procede of his lyne Whiche should him put out of his region And cause him in mischefe for to fyne But yet fortune could him vndermyne That all his wisdome stode in none auayle For agayne god preuayleth no counsayle It nedeth not his story to reherce Nor the maner of his vnhappy chaunce Nor the fallyng of Cyrus kyng of Perce Nor of king Tarquin for his misgouernaūce Though Bochas here put thē in remēbraūce For as me semeth it were a thing in vayne A thyng ones tolde to tell it new agayne And he list not now to be retcheles New agayne to make rehearsayle Of the kyng called Artaxerses Sithe it is tolde what should it more auayle ▪ But he proceadeth strayght vnto Itayle To their stories and beginneth here At Marchus Manlius a romayn cōsulere ☞ The ende of the Prologue Hovve Marcus Manlius wrought and dyd for Rome towne and at the last he was by the commons cast into Tybre and there drowned ¶ The fyrst Chapter WHilome in Rome there was a great
chapiter The authour agaynst couitous people loke the leafe .lxxxvii. Howe Euagoras kyng of Cypre was by Artaxerses outrayed and put from his kyngdome The .xxiii. cha Howe Theon kinge of Egypte was by Artaxerses driuen frome hys kyngdome and howe he fledde in to Arabye The foure and twenty chapiter Howe Amintas of Macedone kynge had by Erudice his wyfe Alysandre ▪ Pet dica and Philyppe who were after slaine The .xxv. Chapiter Howe the proude tyraunte haman was hanged and the Innocentes preserued The .xxvi. chapiter ¶ Of the two brethern Artaxerses and Cyrus and howe Artaxerses slewe hys chyldren and Concubynes and howe they ended with a Lenuoy The .xxvii. chapit Thus endeth the Table with the chapiters of the thyrde boke and here foloweth the table of the fourth boke whiche contayneth xxvi chapiters The Table of the fourth boke THe prologue of the translatour The fyrste chapiter of the fourth boke declareth howe Marcus Manlius wroughte for Rome towne and howe at the laste for all hys laboure he was by the commons cast in to Tybre and so drowned How Bochas writeth in parte against suche as can nat be contente wyth suffysaunce but vsurpe to high dignyties with a Lenuoy The seconde chapiter Howe Nectanabus kynge of Egypte was by Xerxses constrayned to slye hys kyngdome The third chap. Howe Pausanias Duke of Lacedemō was exyled by them of Athenes The .iiii. chapiter Howe Helyarchus the tyraunt for extorcion and oppression was slayne by the knyght Leonydes The fyfth chapter Howe the vycious Dyonis kynge of Cycyle slewe his bretherne and kynrede and howe he was exiled and died at myschefe with a Lenuoy The sixt chapter The authour againe presumptuous people princes holding thē selfe as gods The seuenth chapiter Howe kynge Pollicrate for extorcion and tyranny was hanged tyll euery ioynt fyl from other The eight chapter Howe the tyraunte Alexandre slewe his Philosopher Calistenes with dyuers other for sayinge trouth with a Lenuoy The nynth chapter Howe Alexander kynge of Pyrothe aduenturynge to passe the floude of Acheronte was slayne therin by them that he trusted most The tenth chap. Howe Dary kynge of Perce and Mede was outrayed by Alexander kynge of Macedon with a Lenuoy The leuenth chapiter A chapiter of Bochas wherein he remembreth the bataylles and losses of realmes of antiquite with the fallynge of dyuers nobles The .xii. chap. Howe Eumenydes was twise outraied by Antigonus and at last dyed in pryson With a Lenuoy The .xiii. chapiter Howe Queene Olimpiades for she delyted in vyces in murdre and in vengeaunce dyed at mischefe With a Lenuoy The fourtene chapiter Howe Agathocles of low byrthe borne attaygned vnto royall dygnyte and howe he ended in pouerte and wretchednesse With a Lenuoy The fiftene chapiter Howe Cassander slewe the wyfe of Alexander and Hercules her sonne and howe Antipater slew hys mother and of dyuers other murders The sixtene chapiter Of two prefectes Perdicas and Amintas The .xvii. cha How Sādrocottus borne of low degre cherished robbours theues The xviii ca. Howe Seleuchus the myghtye prynce was slayne by the great Tholome kyng of Egypte The xix chap. Howe the two sons of Queene Arcynoe wer by their mothers traitourously slaine and she exyled with a Lenuoy The .xx. Chapter Howe Ceramius of Macedoyne kynge that murdred hys cosyns was slayne in battayle by them of Fraunce The xxi cha How the prince Belgius was discōfited and brought to nought The .xxii. chap. How duke Bre●●us delytyng to robbe and steale mischiuouslye ended wyth a Lenuoy The xxiii chap. Howe Pyrrus kyng of Pyrothe lyst not lyue in peace but throughe pryde and presumpcion in warre came to mischaunce The xxiiii Chapter How the tyraūt Aristotimus by trecherous workynge set asyde the ryght lyne and howe he was crowned kyng of Epirothes and after slayne The .xxv. chap. Howe Queene Arcinoe for her aduoutrye done wyth Demetrius husbande of Beronices ended in sorowe The .xxvi. ca. ¶ Thus endeth the table wyth the Chapters of the fourth boke and here foloweth the table of the fifth boke whiche contayneth .xxxiii. Chapters ¶ The table of the fyfth boke IN the fyrst Chapiter of the fifth booke Bochas wryteth agaynst them that delyte in beautye and semelynesse callynge to purpose howe a man borne in Tuscan whiche excelled in beautye and fayrenesse and for he woulde nat geue occasion to other to sinne disfigured his visage and bodye with manye a greuous wounde and spotte with a Lenuoy Howe the two bretherne Seleuchus and Antiochus eche of them desirynge to excell other fyll at discorde and so ended in mischefe The seconde chap. Howe the noble Queene Laodomya was slayne in the Temple and of the vengeaūce that was take vpon hym that slew her The thyrde chapter Howe Cleomenes kynge of Macedone was slayne with his wife and chyldren The fourth chapter Of kynge Nero Cornely and Hanybal The fyfth Chapter Of the duke zantipas that was cast into the sea The sixt chapter Howe Marcus Regulus of his frewyll dyed for the common weale wyth a Lenuoy The seuenth chapter Howe Tholome kyng of Egypte called Philopater slewe hys father and mother and his wife and how he spent his tyme in lecherye and of his mischeuous ende The eyght Chapter Howe Brithomarus and Viridomarus dukes of Fraunce after great battayles were by Romaynes slayne The .ix. ca. Howe Syphax the kynge of Numedy was taken and how he died in prison The tenth Chapter Howe Nabyn hauyng no tytell of right but by tyranny toke on hym to be kyng of Macedone and howe he was slayne The eleuenth chapter Bochas reherseth the mortall warres that hathe been betwene the Romaynes and Affricans The. twelth cap. How king Perseus was by the Romaines outrayed and after take The .xiii. cap. Howe the people of Achaia wyth theyr chefe citie called Cori●the by Romaynes was distroyed The fourtene chapter Howe the great Antiochus vsyng riote and vicious liuynge by Marcus Actilius was outrayed and dyed sodayulye with a Lenuoy The fiftene chapter Howe Jeronimus kynge of Cyracuse was slaine and how Scipio Affrican that laboured for the common weale of Romaines was exiled by them and so died The sixtene chapter Howe Scipio Asyan lorde of Asye that laboured euer for the common weale was at last murdred The seuentene chap. Howe duke Philopomenes was take put in prison and after dranke poyson and so died The eyghtene chapter Of the thyrd Scipion Nasica that euer wrought muche for the commonty with a Lenuoy The .xix. chapter Howe duke Ha●ball after many victorious dedes slewe hym selfe with poyson with a Lenuoy The twenty chapter Howe Prusias kynge of Bith●ye that betrayed Hanibal woulde haue dish erited hys sonne and heyre went a beggynge in strange landes The .xxi. chapter Howe Perses of Macedone kyng that empoysoned his brother was by Emilyus outrayed and dyed in pryson The xxii ca. Howe Amonyus a prynce of Antioche delytynge in pyllage and robberye with other vicious lyuynge sted in womans clothyng after taken slayne The xxiii cap. Howe
my selfe dispose And my wittes specially apply Cause of my cōmyng clerely to vnclose And tell the effect of mine ambassatry And my speache so gouerne and gye After I am receyued to thy grace My selfe declaryng if I haue time and space For like thy mother if thou receiue me And me accept vnto thy presence I must therafter so gouerned be To tell my tale playnly in sentence So that thou geue me frendly audience And if I be not receiued in suche wise More strongly my tale I must deuise This noble prynce this Corolian When that he heard his mother thus cōplaine Full like a lorde and a knyghtly man Gan her embrace in his armes twayne In lowly wise there is no more to sayne Saue like a sonne of due and ryght To her he sayd full lyke a manly knyght Madame quod he be it to your pleasaunce To hear my conceyt as in this matere With faythfull hart humble attendaunce I you receyue as for my mother dere But and ye lyke benyngly to here The ingratitude done in most cruel wise To me of Romayns I purpose to chastise Ah sonne quod she touching their offence Done to thy nobles their great outrage They shal by menes their trespace recōpence And thinke thou art borne of their linage And suffer y t mercy thy rigoure may asswage And think of nature thou maist not wel w tsay Thing for the which thy mother doth pray Thou shalt not close thyne entrayles of pitie To the requestes of me and of thy wife Nor gynne a warre agayne thy countrey To stroy thy lyne by newe mortall strife Thy children and me to make vs lose our life Wey in balaunce to Romayns thy hatred Against the loue of me and of thy kynred Sende home agayn thy straunge souldiours Which ben so redy y ● Romains bloud to shede Let stand in peace our walles our towers Suffer thy grace thy rancour to excede So that thy pity may put away all drede And condiscende to receyue for hostage Me to be pledge for their great outrage Behold the wōbe in whiche thou were borne And se also my naked sydes twayne By whiche thou were fostred here toforne If there were lack thou woldest cry plaine Remember theron and at me not disdayne But vnto mercy receyue this citee At the request here of thy wife and me Whilom my milke thy chrishing was fode To stynt thy cry whan thou diddest wepe Their sote drops full holsome were and good Thy tender youth for to preserue and kepe And like a mother to bryng the a slepe I woke full oft to the I was so kynde Wherfore dere sōne on my request haue mind If that thou lyst this city now torment Their demerites by rygour recompence Punyshe me for them and I wyll assent To beare the gylt of their great offence But dere sonne let thy magnificence Suffer of knighthode y t mercy may in dede Attemper thy rygour or thou to dome procede Suffer Romayns to liue in quiete Graunt thē peace agayne their great outrage Some drope of pity let in thyne hart flete And thinke thou art borne of their linage Loke vpon them with mercifull vysage Whiche offer them selfes as they shal fulfill Their lyfe their death all wholy at thy will Remember of nature how that the lyon Set aside his rage and his wodenes To them that mekely afore him fall doun His royall kinde will do them no duresse To exemplify to knyghtly noblesse w t rigorous swerd thou shalt no more manace Them that be lowly yelden vnto thy grace And whan this prynce this Corolian Had heard all that his mother list to sayne He goeth to her in all the haste he can Besprent w t teares y ● on his chekes rayne And her embraced with his armes twayne And sayde mother there may be no lettyng Me hole of hart to graunt your askyng The siege he made for to auoyde away And to repayre home to their countrye And wyth his mother and wife he was y t day With great gladnes and solemnitie Anon receiued into that citye Like as fortune him neuer wold haue fayled But she fone after of newe hath him assayled The gery Romayns stormy and vnstable Whiche neuer in one styll coulde abide Against this prynce most knyghtly notable For to conspyre of new they gan prouide And banished him to Tuskan there beside Where he was slayne within a little space For he the Romayns afore toke to grace ☞ The .ix. Chapiter ¶ Howe Melciades Duke of Athens with small nombre vanquished .vi. C M. Perciēs and after by his comonte that aye of custome desyreth a chaung of princes new he was chayned in pryson and so dyed AMonge other that putte theym selfe in prees For too bewayle their greuous heauynesse Came of Athens Duke Melciades which thrugh his manhod hygh prowesse And thrugh his knightly renomed noblesse Like as auctours his triumphes lyst cōmēd Faught many a batayle his city to defend And of victories as it is compyled For comon profyt of that noble toune Faught wyth a tyraunt y t was tofore exiled Called Hippias which by false treason Had to kyng Dary made a suggestion Vpon Athens in al the hast he might To rayse al Perce agayn the town to fyght Sixe hundred M. accounted was the nōbre Of Perciens armed in plate and maile Them of Athenes by force to encombre Echone assembled them proudly to assayle But this Duke for nothyng wold fayle Melciades but knightly toke his place With ten thousande he met him in the face For both he was manly and ryght wyse And of his handes proued a ful good knight Set vpon them with so prudent auyse That they of Perce for all their great might Were four tymes put vnto the flyght By thylke Duke if I shall not fayne And by the noblesse of other knyghts twain Themystocles ycalled was the tone Which of his hand as auctours list discryue Was in a felde proued on hys fone The manlyest knight in his time alyue Whych thylke day so proudly dyd stryue Agayn thē of Perce such a slaughter make That fynally the field they haue forsake Cynegirus a knyght eke of that towne The same day through his chyualry With blody swerde as he went vp and doun without nombre in his melancoly Slough Perciens bokes specify That for the tyme they no refute can Saue to their shyppes for drede of dethe they ran And there he wrought a straunge marueyle As writeth Bochas affyrmyng it certayne The greatest shyp that bare largest sayle with his righthand he gan it so restrayne Lyke as it had be fastned wyth a chayne Maugre Perciens whiche did thē sore greue That by no craft they could it not meue But whan that they none other refute wyst Frely to escape out of his daungere Tyl they his right hand cut of by the wrist But w t his left hand he gan approche neare And helde it styll an vncouth thing to
aduersite And for his wordes of great authorite His noble langage and his fayre eloquence The people had him in ful great reuerence And for they were manly and coragious Able to assemble bothe plate and mayle He made them rise agaynst Antigonus By theyr prowes with hym to haue batayle But of fortune hys party gan to fayle Wher thilke people the story telleth thus Had afore ben full victorious Antigonus hath the felde recured That day his knightes fought lyke wodelyons In furious tene of hys corage assured Brake theyr tentes and pauilions Spoiled their castels robbed their d●geons Where that countre vnwarely thus affrayed Had neuer afore in batayle ben outrayed And of dispite this people recheles Caught in their hert great indignation Agayne their prynce this sayd Eumenides Which had thē brought to their destruction And all the people of one opinion Presented him it was nat after longe To Antigonus bounde in chaynes strong In this proces brefely to procede At great mischefehe dyed in prysone He found no mercy playnly as I rede For all his noblesse nor hys hye renoune Yet of hys manhode made is mencion Who that story lyst to loke aryght With Alysander there was no better knight In hys conquest euery hour and space He was most cheryshed for hys hye noblesse Aboue all other stode most in his grace To helpe and releue folke in their distresse All be that he dyed in wretchednesse To vs declaryng the great variaunces That all daye fall in fortunes chaunces ¶ Lenuoye THys tragedy of duke Eumenides She weth of fortune y e great doublenes How worldly princes that ben recheles With vnware chaunges fall into distresse And there may be no greater heuynesse After prosperite nor greater payne Than aduersite which that is sodayne Greatest enuy where is greatest preace Greatest awayte where is most rychesse And greatest ease where is rest and peace Where most discorde most is heuynesse And of all sorow sorow fullest excesse Is thylke sorow y ● dothe a man constrayne After prosperite with aduersite sodayne Princes in erthe of power peerles Which excelled all other in noblesse Had in this worlde by cōquest most encrees As Alysander the story bereth wytnesse Remēbre the fyne of all theyr hye prowesse And the triūphes to which they dyd attayne After prosperite aduersite sodayne The strong enheritours which y t he out chees Sixe thirty the nombre to expresse Whiche hadde possession of kyngdoms doutles Eche thyng obeying to their worthynesse Tyl fortune through her wunted doublenesse Shewed her myght vnwarely to ordayne After prosperite aduersite sodayne Noble prynces to auoyde all disencrees Amonge your selues discordes to represse Be nat enuyous nor yrous causeles Worke nothyng of hasty wylfulnesse Let discretion be your gouerneresse For there must folow yf ye parte on twayne After prosperite aduersite sodayne The .xiiii. Chapiter ❧ Howe Queene Olympiades for she delyted in vyces murdre and vengeaunce dyed at mischefe NExt in order to Bochas dyd appere After the mischefe of Eumenides The great quene w t a full pitous chere Mother of Alysander Olympiades Borne of the lyne of Gaades Amonge quenes her story bereth wytnesse Excelled all other in beauty and rychesse She was doughter to Neoptolomus The mighty kyng of Epirothes And had suspecte how Neptanabus By enchauntment put hym selfe in prees Of wifely trouth to make her recheles But Bochas here for to saue her name Writeth but lytle of her disclaunderous fame This sayd quene right fayre of her visage Was first brought forth in thylke regions Where all the worthy of blode and of lynage Helde theyr scepters and their ryche crouns Through all Grece with full possessions So that this quene that tyme nere and farre Was of beaute called the lode starre But among al her great prosperitees Her youth flowig in most souerayne noblesse Her ioye was meddled w t great aduersitees Whan Philip Maredo in her great heuinesse Was mortally wounded in distresse In Cythia by a certayne nation Called Triboloys as made is mencion For in that countre vpon a certayne day Where as he faught and dyd hys best payne To gette a cite and at a siege lay And for thassaute dyd his stuffe ordayne He lost vnwarely one of his eyen twayne That whan the quene behelde hys wounde For sorow she fell platte vnto the grounde Another thyng bokes specifye Troubled her fame by great heuynesse The suspecte sclaunder of aduoutry Wrought by Neptauabus enchauntyng her fayrenes The light eciipsyng of hie nobles By swifte report for to hynder her name What flieth more swifte then wicked fame In womanhede as authours all wryte Most thing cōmended is theyr chast honeste Thyng moste sclaundrous their nobles to atwite Is whan princesses of hasty freeite Excede the boundes of wifely chastyte For what auayleth linage or royall bloode Whan of theyr liuyng y e reporte is nat goode The holy bedde defoyled of maryage Or ones soyled may nat recured be The voyce goth forth the froward langage By many realmes and many a great cite Sclaunder hath a custome and that is pite Crew outher false by contagious sowne Ones reysed it goth nat lyghtly downe And to more hindryng of Olympiades Philippe away dyd from her deciyne And of the kyng of Epyrothes The wyfe he toke to hys concubine Called Cleopatra playnely to termine And thus in myschefe tencrease of her trouble Their false aduoutrie gan to wexe double Of this proces write wyll I no more Cause the matter is abhominable For kyng Philip the bargayne bought sore As is remembred by cronicles ful notable Slayne on a day syttyng at hys table Full sodaynly or he toke any hede Pausanias dyd that cruell dede Of which slaughter folowed a strange case As ye haue herde by Pausanias wrought Olympiades full glad and mery was Heuy outwarde her heart voyde of thought Yet faynyngly she hath wayes out sought For hym to holde solempne and royall Lyke Grekes rightes a feast funerall After whose dethe wrought of great cruelte Kyng Alysander made no lenger let Made Pansonias taken for to be And to be hanged vpon an hye gybet Vpon whose head there was a crowneset Of golde and peerle and riche stones Inde By Olympiades in story as I fynde For he stode greatly in the quenes grace And as folke dempt of suspection They met together in many priuy place Which greatly tourned to her confusion For noyse arose through all that region That by thoccasion of theyr mislyuyng How Pausanias slough Philyp the kyng But she anone in her malice feruent Fro the gybet made hym to be take doun Made his body solempnely to be brent Kept his exequies with great oblat●on After the ryghtes of that region Nat left behinde in partie nor in all That appertayned to feastes funerall Vpon kynge Philyp as it were for the nones To do her lorde a shame or a despyte Solempnely she made brenne the bones Of Pausanias for a false appetite Vnto no man she had so great
ware As they departed such part againe they toke As men deserue suche shall be their mede This frowarde storye ende of the eight boke Of Rosamonde Melchis wrought in dede For short conclusion byddeth men take hede They shall agayne receiue such measour As they measure vnto their neighbour ☞ Thus endeth the eyght boke and herafter foloweth the nynthe ¶ Hovve the Emperoure Mauricius hys wyfe and hys children were slayne at Calcidony ¶ The Fyrst Chapter TO Frances Petrark as Bochas vndertoke In eschewyng of slouthful ydelnes As he began taccōplysh vp his boke Assuraūce made hym do his busines Which thinge remēbred gan his pen dresse The nynth boke so god wold gyue him grace It to performe if he had lyfe and space At the beginnyng sothly of his labour In his study there dyd to hym appeare Mauricius the myghty Emperour Which complayned rehersynge the manere Howe he by Phocas cruell of loke chere Distroied was wyfe childrē and kinrede The slaughter couth who lyst the storie rede The sayd Maurice as write Bochas Jhon Was by Phocas brought to distruccion His wyfe and children were slaine echone At Calcidony as made is mencion After whose deth he toke possession The sayd Phocas as put is in memory Gaue Pantheon to saynt Gregorye Whyche was a temple of olde foundacion Ful of ydols vp set on hye stages There throughe the worlde of euery nacion Were of theyr goddes set vp great ymages To euery kingdom direct were their visages As Poetes and Fuigens by hys liue In bokes olde plainely doth dyscriue Euery ymage had in his hande a bell As apparteyneth to euery nacion Which by craft some token shoulde tel Whan any kingdome fil in rebellion Or gan maligne agayne Rome toun Which to redresse w t strong myghty hande Sent a prince to chastice al that lande The saide temple builded of lime and stone Pope Boniface as bookes specify Wher it was first called Pantheon Set vp crosses vpon eche partye Halowed it to martirs and to Mary Yere by yere gynnyng of Nouembre The feast hold the martiloge doth remembre In Asia this Emperour Maurice was slain In the cite that called is Calcidony Al his housholde and many good Romaine By Phocas perciēs as had is in memorye And Phocas after for his vaynglory Slaine by Heraclius he thā was Emperour Four twenty wynter he was gouernour The .ii. Chapter ¶ Of Machomet the false prophet and how he beyng dronke was deuoured amonge swine AFter the deth of Phocas as I tolde Whā Heraclius to raine first began Came Mahomet in his time yhold A false prophet and a magician As bokes olde well reherce can Borne in Arabia but of low kynred All his life worshipped ydols in dede And whan that he grewe in to great age Disceyuable in many sondrie wyses with Camels vsed fyrst his cariage False and double and subtle in his diuises He went to Egipt and fette marchandīses To Jewes christen he sondrie times sent Learned the olde and the newe testament As bokes olde recorde in that partie Thys Mahomet this cursed false man Out of Egipte fast gan hym hye Towarde a countre called Corosan With a lady that hight Cordian Through his subtill false daliaunce By crafte he fyll in to her acquaintaunce He wrought by his enchauntementes And by false meanes of nygromancy Her enclyning towarde his ententes For both he coude flatter wel and lye Sayd openly that he was Messy Jewes abiding vpon his cōmyng As greattest prophet their souerayne kyng Thus the people he brought in great errour By his techyng and his false doctryne He wext among them a great gouernour The saide lady also dyd to him enclyne As to a prophet whych that was diuine Sent from aboue as she dyd vnderstande For whyche she toke him to her husbande His lynage gan at Hismaell Had a syckenesse full ofte sithe fyll doun In his excuse saied that Gabriell Was sent to him fro the heauenly mancion By the holy gost to his instruction And for the Angell shewed him selfe so shene To stande vpright he myght not sustene On his shoulder were oft tymes seyne Whan he to folke shewed his presence Milke white doues which that piked greine Out of his eares affirmyng in sentence They came by grace of gostly influence Him to visite to shewe and specifye He was the prophet that called was Messy Newe lawes also he dyd ordaine Shewed signes by false apparence Lyke Moises him selfe he dyd feyne A prophet of most excellence And thervpon to shewe an euidence Smal portes wyth mylke and hony borne On a great bull were hanged on eche horne He made the people gyue credulite To his doctrine and froward teachyng By mylke and hony figured was plente By the merite of his gostly workyng And thus he was at his beginnyng Take of Sarasis as they gan to him draw Whych by false errour bounde thē to his law A clerke of his called Sergius Wrote his lawes and these miracles thre First of the doues howe they came to hī thus As here tofore rehersed was by me Howe mylke hony were tokens of plente And of the Bull afore by craft made tame By false disceytes to gete hym a name Of Arabiens and Sarasins as I rede And of Turkes made prince gouernour With Hysmae●ytes folke of Perce mede He gadered people gan wexe a warriour Agayne Eraclius the myghty emperour And vsurped to ride in the contrees ▪ Gate Alisandry wyth many mo citees Of tho parties desirous to be kynge Of that purpose whan he was set asyde The people falsly dyssimulynge Tolde he was sent prophetes to prouyde For tho coūtrees for to be their gyde And for he was lecherous of corage He made of Venus to set vp an ymage Made Sarazins to worship the friday Semblably hys story dothe expresse So as the Jewes halowed the saturday All his workes concluding in falsnes Whan he dranke wyne fyl in dronkēnes Taught the people like a false prophet To drinke water and good wyne to lete As I sayd the heretyke Sergius With him of counsaile frowarde contrary Fone to our fayeth he and Nestorius From holy churche greatly they gan vary On whose errours Bochas list not tary More to write of this Machomete Any gromancian and a false prophete Who list to se his lawes euerychon Yeue to Sarazins his boke cā bere wytnes As they be set in his Alkeron Echone in ordre grounded on falsnesse Lyke a glotton dyed in dronkennesse By excesse of drinkynge moch wyne Fyll in a podell deuoured among swyne Thys was the ende of false Machomete For all his craftes of nigromancy The funerall fine of this saide prophete Dronklewe of kynde called him selfe Messie Whom Sarazins so gretly magnifye Jhon Bochas let be for a quene of Fraunce More of his errour to put in remembraunce The .iii. Chapter ☞ Howe Brounchylde a quene of Fraunce slewe her kin brought the land in diuision and after was hanged hewen
tell And truely deme that he dothe excell In vnderstandyng all other of his age And hath ioye with clarkes to commune And no man is more expert in langage Stable in study alway he dothe contune Settyng aside all chaunces of fortune And where he loueth if I shall not tary withouten cause full lothe he is to vary Duke of Glocester men this prynce call And not withstādyng his estate dignitie His courage neuer dothe appall To study in bokes of antiquitie Therin he hath so great felicitie Vertuously him selfe to occupye Of vycious slouthe he hath the maistry And with his prudence and his manhede Truthe to susteyne he fauour setteth aside And holy churche mainteynyng in dede That in this lande no herityke dare abide A very support vpholde and also gyde Spareth none but maketh him selfe stronge To punish all tho that do the church wrong Thus is he manly and also wise Chosen of God to be his owne knyght And of one thinge he hath a singuler prise That heritike dare none come in his sight In Christes faith he stādeth so hole vpright Of holy churche defence and champion To chastice all tho that do therto treason And to do pleasaunce to our Lorde Jesu He studieth euer to haue intelligence Readyng of bokes bringeth in vertue Vyces excludyng w t slouth and negligence Maketh a Prince to haue experience To knowe him selfe in many soundry wise Where he trespaceth his erroure to chastice And among bokes playnely this is the case This sayed prynce considered of reason The noble boke of this John Bochas Was accordyng in hys opinion Of great noblesse and reputation And vnto princes greatly necessary To geue exāple how this worlde doth vary And for these causes as in his entent To shew the vntrust of all worldly thinge He gaue to me in commaundement As him semed it was ryght well sittyng That I shoulde after my small cunnyng This boke translate him to do pleasaunce To shew the chaung of worldly variaunce And with support of his magnificence Vnder the wynges of his correction Though that I lacke of eloquence I shall procede in this translation Fro me auoydyng all presumption Lowly submittyng euery houre and space My rude language to my lordes grace And as I haue one thing well in minde He bade I shoulde in especiall Folow myne aucthour written as I fynde And for no fauoure be not partiall Thus I meane to speake in generall And none estate singulerly depraue But the sentence of mine aucthour saue All this conceiued I gan my style dresse Thought I would in my matter procede And for the matter obreyed heauinesse Of freshe colours I toke no maner hede But my processe playnely for to lede As me semed it was to me most mete To set apart Rethorykes swete Ditties of mournyng and complaynyng Do not pertayne vnto Caliope Neither to the muses that on Pernaso syng Whiche be remēbred in numbers thrise thre And vnto matters of aduersitie With their sugred aureat lycoure They be not willyng to do fauoure But of disdayne me settyng farre a backe To hinder me of that I woulde endite Hauyng no colours but only whyte blake To the tragedies whiche I shall write And for I can my selfe no better aquyte Vnder the support of all that shall it reade Vpon Bochas ryght thus I will procede Finis ¶ Howe Adam and Eue for their Inobedience were put out of Paradise and liued in sorowe and wo they and their ofspringe And howe they standynge naked before Bochas desired hym to put their wofull fall fyrste in remembraunce ¶ The fyrste Chapiter WHan John Bocas considered had sought The woful fal of mighty conquerours A remembrance entred in his thought Rekenyng the numbre of our predecessours And fyrste to mynde came the progenitours Of all man kynde farre yrun in age And toward hym holdyng their passage And as hym thought in his in warde syght In theyr cōming full pitiously tremblynge Quaking for age and for lacke of myght Their feblenesse by signes out shewing And one of them first at his commyng Our father Adam sodenly abrayde And to myne auctour euen thus he saide Cosyn Bochas I wol well that thou lere That art so busy to serche ouer all Ofinfortune the maner to enquere Her sodayne chaunge turning as a ball Of ●●thly princes from their estate rial It is most syttyng or we a sondre twyn At vs twayne the processe to begyn Consider first the lorde in his auyse Whan he vs made vnto his likenesse He put vs both in to paradise There to haue lyued in parfite stablenesse Till the Serpent dyd his businesse Of false enuy to make vs lese our grace Perpetually to exyle vs fro that place And whā Jhon Bochas naked thē behelde Without the hand fourmed of nature Of slime of the erth in Damascene the felde God made them aboue eche creature And for they should perpetually endure By discrecion for a prerogatife He endued them wyth a soule of lyfe Parfite of age as men of .xxx. yere Put them after in possession Of Paradise a place most entere And of delites a chosen mansion Where Adam made an imposion To fysh and to foule and to these beastes al Of very reason what men should them call Out of a rybbe whyle that Adam dyd slepe Eue was drawe ful fayre of her visage Al sodenly or that he toke kepe After to hym ioyned in mariage For his disport and his auantage So as the lorde first wyues dyd ordeyne Eyther for helpe or encrease of peyne God vnto them gaue the soueraintie Of Paradyse and dominacion A place fulfilled of all felicitye The frutes be all in their subiection Saue that of one was made excepcion Whyche god forbad the Byble can deuyse That they should it touche in no wyse All delices in that heuenly place God gaue to them and put in their kepyng To vse them euery houre and space To theyr most ease as was to them lyking Blomes blossomes theyr fayrnes ay keping And the frutes alwaye of one freshnesse For witer stormes myght do thē no duresse The soyle enbrouded full of sa●er floures There wedes wycke had none interesse For god kynde wyth freshnesse of colours And w t their tapites motles of gladnesse Had made y t place habūdant w t at swetnes And fresh Flora whych is of floures quene Her lyuerey made of a perpetūal grene The trees raught almost to the heuen Whyche cast about a ful pleasaunt shade That storme ne rayne thūdre wynde ne leuine No power had their leues for to fade For euer they were ylyke freshe and glade And whan they lyst they might se In middes of y e garden of life y ● holesume tre Whyche vertue had ayenst all malady Folke to preserue in youth in their freshnes Who eate thereof should neuer dye But lyue euer in ioy and gladnes And neyther fele trouble nor sickenesse But in that place haue alwaye hertes ease And suffisaunce of all y ●
collusion Of Decemuir the frowarde disceyuyng The great outrage in their liuyng Of all echeone the odious rauine Hath by processe them brought vnto ruyne Where is become thy dominacion Thy great tributes thy treasures shynyng The worlde all whole in thy subiection Thy sword of vēgeaunce al people manacing Euer gready to encrese in thy gettyng Nothing by grace whiche that is diuine Which hath the brought by processe to ruyne In thy most hyghest exaltation Thy proude tyrantes prouinces conquering To god contrary by long rebellion Goddes goddesses falsely obeiyng Aboue the starres by surquedous climbyng Till vengeaunce thy nobles did vntwyne With new complaintes to shewe thy ruyne Lay downe thy pride and thy presumption Thy pompous bost thy lordships encreasing Confesse thine outrage lay thy boast adoun All false Gods playnly defiyng Lift vp thine hart vnto the heauenly kyng Whiche w t his bloude thy sorowes for to fyne Hath made thy raunsum to saue the fro ruyne From olde Saturne drawe thine affection His golden worlde fully despisyng And from Jupiter make a digression His silueren tyme hartely dispraysyng Resort agayne w t will and whole meanyng To him that is lorde of the orders nyne Whiche mekely dyed to saue the fro ruyne Though Mars be myghty in his assencion By influence victories disposyng And bright Phebus yeueth consolation To worldly princes their nobles auaunsing Forsake their rightes and thy false offryng And to that lorde bowe downe thy chyne Whiche shed his bloude to saue the fro ruyne Winged Mercury chiefe lorde and patrone Of eloquence and of fayre speakyng Forsake his seruice in thine opinion And serue the lorde that gouerneth all thyng The sterred heauen the spheres eke meuyng Whiche for thy sake was crowned w t a spine His hart eke pearced to saue the fro tuyne Cast vp of Venus the false derision Her fiery brande her flatteries renuyng Of Diana the transmutacions Nowe bryght nowe pale ▪ nowe clere nowe drepyng Of blynde Cupide the fraudulent mockyng Of Jun● Bachus Proserpina and Lucine For none but Christ may saue the fro ruyne Voyde of Cirses the beastiall poyson Of Cyrenes the furious chauntynge Let not Medusa do the no treason And fro Gorgones turne thy lokyng And let Sinderesis haue the in kepyng That Christ Jesu may be thy medicyne Agayne suche raskayle to saue the fro ruyne Of false ydols make abiuracion To Similachres do no worshyppyng Make thy resort to Christes passion Whiche may by mercy redresse thyne erryng And by his grace repare thy fallyng So thou obey his vertuous disciplyne Trust that he shall restore thy ruyne His mercy is surmountyng of foyson Euer encreaseth without amenusyng Aye at full cche time and eche ceason And neuer waneth by none eclypsyng Whan men list make deuoutly their rekening To leaue their sinne come to his doctrine He ready is to kepe them from ruyne O Rome Rome all olde abusion Of ceremonies falsly disusyng Lay them aside and in conclusion Crye god mercy thy trespace repentyng Trust he will not refuse thy askyng The to receyue to laboure in his vine Eternally to saue the from ruyne O noble prynces of high discrecion Sithe in this worlde is none abidyng Peyse conscience against wil and reason While ye haue leasure of hart ymaginyng Ye beare not hence but your deseruyng Let this conceite aye in your thoughts mine By example of Rome how all goth to ruyne ¶ Thus endeth the seconde boke LIke a Pilgryme which y ● goeth on fote And hath no horse to releue his trauail Hote drye wery and may find no bote Of well colde whan thyrst doth him assayle Wine nor lycoure that may to him auayle Right so fare I whiche in my busines No succour finde my rudenes to redresse I meane as thus I haue no freshe lycou● Out of the conduites of Calliope Nor through Clyo in rethoryke no floure In my labour for to refreshe me Nor of the sisters in number thrise thre Whiche with Citherea on Pernaso dwel They neuer gaue me drinke of their well Nor of their sprynges clere and cristallyn That sprange by touchyng of the Pegase Their fauour lacketh my making to enlumin I fynde their balme of so great scarcite To tame their tunnes w t some drop of plente For Poliphemus through his blyndnes Hath in me darked of Argus the brightnes Our life here short of wyt the great dulnes The heuy soule troubled with trauayle And of memory the blasyng brotilnes Drede vncunnyng haue made a strong battayle With werines my spirite to assayle And w t their subtill crepyng in most quaynt Hath made my spirite in making for to faint And ouermore the fearfull frowardnes Of my stepmother called obliuion Hath a bastyle of foryetfulnes To stoppe the passage shadow my reason That I myght haue no clere dyrection In translatyng of newe to quycke me Stories to write of olde antiquitie Thus was I set and stode in double werre At the metyng of fearfull wayes twayne The one was this who euer list to lere Where as good will gan me constrayne Bochas to accomplyshe for to do my payne Came ignoraunce with a manace of drede My penne to rest I durst not procede Thus my selfe remembryng on this boke It to traunslate I had vndertake Full pale of chere astonied in my loke My hand gan tremble my pen I felt quake That dispayred I had almost forsake So great a labour dredefull importable It to ●erforme I founde me so vnable Twe ne the residue of this great iourney And little therof that was begonne I stode checkmate for feare whan I gan se In my way how little I had ●onne Like to a man that fayled day and sonne And had no light to accomplishe his vyage So farre I stode abacke in my passage The night came on darked with ignoraunce My wit was dull by clerenes to discerne In Rethoryke for lacke of suffisaunce The torches out quenched was the lantern And in this case my style to gouerne Me to further I founde none other muse But hard as stone Pierides and Meduse Support was none my dulnes for to gye Pouertie approched in stale croked age Mercury absent and Philologie My purse aye lyght voyde of all coynage Bachus farre of to glad my courage An ebbe of plente scarcete at full Which of an olde man maketh the spirite dull But hope and trust to put away dispayre Into my mynde of new gan them dresse And chefe of all to make wether fayre My lordes fredom bounteous largesse Into mine hart brought such gladnesse That through releuyng of his benigne grace False indigence lyst me no more manace O how it is an hartly reioysing To serue a prynce that list to aduertise Of their seruaūtes y e faythful iust meanyng ▪ And list to cōsider to guerdon their seruice And at a nede list them not despyse But fro al daūger y t should them noy or greue Beth euer redy to helpe them and releue And thus releued
lynage Called Manloyes of renomed noblesse And of that stocke ryght fayre in his yonge age Came this Marcus the story doth wytnesse Which by proces for his worthynesse Was thre tymes by iust election Made Consuler of that worthy toun Which to the commons greatly dyd auayle He diuers tymes for the townes ryght Faught in his dayes many stronge battayle And aye preuayled through his great might And in the felde by a synguler fyght Outrayed hys enemye lyke as it is tolde And toke from hym a tyche bye of golde Torques in Latyn in Englyshe is a bye Acercle of golde which that Marcus wan Brought it home through his chiualrye And of Torques he was called than Marcus Torquatus thus the name gan He to be called the story telleth vs Amonge Romayns Torquatus Manlius And he woulde ofte ieopart good and lyfe For the citie entre the felde alone And there conquered for a prerogatife Sondrie crownes with many a ryche stone Wan tunicles of golde many one For thylke tyme for dyuers hyghe emprises Were crownes made in many sondry wises For as Aul. Gellius maketh mencion Ther wer in Rome deuised strange crowns For suche as had foughten for the toun ●y for their labour receyued theyr guerdons By a prerogatiue called champions Which sondry tymes of manhode of might Ieoparded theyr lyues for the townes ryght Like theyr desertes y ● crownes toke theyr names For some of thēwer called Triumphal Youe vnto knyghtes for theyr noble fames Other also called Obsidionall In Romayne tonge some ther were Mural Eke other twayne Nauall and Castrence And all they were of great excelence The triumphall made were of golde Offred in triumphes to worthy emperours Set with saphyrs and rubies manyfolde Vpon the hedes of myghty conquerours And whan Rome was shynyng in his flours That crowne called w t brāches burned fayre In theyr vulgar the Aureate coronayre The Obsidionall of whiche I spake toforne Deuised wete as bokes specifye Crownes notable wroughte lyke greyne or corne Youe vnto prīces which through their chiualrye Rescued sieges and saued the partye Of them that were closed streyte within Through their prowes a crowne for to win Another crowne that called was Murall Was geuen and graunted by the emperour To hym that first wan vpon the wall At any siege and there abode the shour Fightyng alone in hope of some succour And he that might suche a brunt sustene Shuld of Laurer weare a crowne of grene Nauall crownes whilom were ordayned For them that fought manly on the see When their shyppes were togeder cheyned He that of manhode and marciall surete Vpon his enemyes made first entre Receyue shoulde in all the peoples syght Korue lyke a rother a crowne clere bryght The crowne next which called is Castrence Was geuen of custome to y ● manly knyght That list auaūce hī through his magnificēce Hostes assembled ieopart woulde of myght Toforne all other entre into fyght Shoulde eke receyue his nobles for to queme A starred crowne made lyke a diademe The crowne also whiche called was Ouall Toke first name of ioye and gladnesse Whiche kynges princes in actes marciall Vsed sometyme in thyr ioyous noblesse At sodayne scrimishes of casuall hastinesse As when they venquished proudly ī battaile Suche as their highnes vnwarly wolde assayle And for they were of power inuincible Their noble crownes wer seriously wrought Of myrte braunches whiche ben imputrible Enduryng euer and corrupt nought For this worde Ouall yf it be well sought Is sayde of gladnes as put is in memorie Ordayned for princes after their victorie Another crowne called Cy●ica Of oken bowes was made rounde pleyne Ordayned for them whiche pro re publica Coude in battayle rescue a citezeyn And sle hys enemy that was a foreyn Of mighty oke he should for manhede Clayme to weare a crowne vpon his hede And lyke as knightes in marciall delytes For common profite dyd hem selfe auaunce So for theyr noble victorious merites The Romayne people had a great pleasaūce With sondrye crownes mercial in substaunce For to guerdon their knightes most famous Myne auctour recorde called Aul. Gellius Amonge other that dyd his busy payne Suche crownes manly to recure Marcus Manlius in manhod souerayne Put oft his lyfe in mortal auenture For in hys force so muche he dyd assure That he deserued ful yore agone Of these sayde crownes many mo than one And to thencreace of his noble fame He dyd a thyng bothe manly and deuine Wherby that he gate hym a surname To be called Marcus Capitolyne Whiche aboue all his names dyd shyne Whan he alone wherby he is commended The Capitole from enemies hath defended Whan they of Fraunce had take the cite Put all Rome at mischefe vnto flyght And layde awayte with a great meyne The Capitole for to take at nyght By a passage that laye fatte out of ●yght Vnder a roche called Carmenton Theyr caue entred into the chefe dongeon They were shrouded vnder a darke vale With ordinaunce and myghty violence Towarde mydnight the wall for to scale Most couertly them kepyng in silence Dempt playnly for ●ackyng of resistence That they shoulde maugre tho within Their hour assigned the Capitole to wyn But the gees that were within close The waker foules by noyse of theyr cōmynge Gan beate theyr wynges vp anone arose Wherby this Marcus in hys bed liyng Gan tabrayde and made no tariyng Toke his harnesse most furious and wrothe And to the walles in all hast he gothe And he that came first vpon the wall Of very force without more tariyng Downe into Tybre he made hym to fall And all hys felowes busy in scalyng With shelde or pauis or ladders vp reysyng Thys manly Marke shortly to cōprehende Into the flode made them to discende Vnto the dethe of hym they were abaued For by his knighthode and his hie renoun Maugre all them the Capitole he saued And afterward rescued all the toun For the fortune in conclusioun Which that tyme dyd vnto hym fall Capitolinus men dyd hym after call And for he was so victorious Hym selfe alone by thys hye victorye Thys name he gate to hym and al hys house Perpetually to be in memorye And registred in the consistorye In theyr cronicles hys name determined With golden letters to be enlumined And the gees of whome I spake also That so well kept watche vpon the nyght ytake were and offered vnto ●uno Solempnely with great torches lyght To whome also it graunted was of ryght Whan a famine made theyr store to fayle They spared were and take for no vitayle And thus was Marke a myghtye cōquerour Worshypped in Rome all beyng of assent But whan some folke be set in great honour Sōtime it happeth they hold thē nat content With couetyse their hertes be so blent Fro suffisaunce aboue theyr degrees To surmonte to higher dignities This Manlius was fret in his corage To greater worshyp sodaynly to assende Deminge so to haue had
all Inde conquered in substaunce Atwene him and king Lisymachus Of whom tofore is made remembraunce Began a warre and a great distaunce And as they met with their apparayles In a great felde ordeyned their battayles On Lisymachus fyll the disconfiture Wherof Seleuchus glad in especiall Dempt his winnyng came not of nature But by influence very celestiall Gan waxe proude in his estate royall Not supposing in his victorious stall Of his mischeues that should after fall For as the processe declareth vnto vs How of Egypt the great Tholome Brother in lawe to Lysimachus Fyll on Seleuchus by full great cruelte Slew him at mischefe the story ye may se Loste his lyfe as made is mencion In Macedoyne the mighty region And it is know of antiquitee By rehearsayle of the olde auctours That this foresayd great Tholome Was to Alexander one of the enheritours Kyng of Egypt there raignyng in his flours After whose name descedyng downe by grees Were all the kinges called Tholomees As I fynde touchyng his lynage By procreacion he had children thre The first of them to speake in playne langage I named was Ceraunius Tholome Next Philadelphus a daughter Arcynoe That wedded was by her faders cōsentyng To Lisymachus of Macedon kyng The .xx. Chapter ❧ Howe the two sonnes of Quene Arcynoe were by their mothers brother trayterouslye slayne and she exyled ANd thus remembred in bokes olde Death of Seleuchus wrought by Tholome Vnwarely slayne tofore as I haue tolde Next in order came Arcynoe To John Bochas by great aduersite All with teares bedewed her vysage And gan cōplayne the cōstraynt of her rage This mighty quene the sayd Arcynoe Had sonnes twaine full famous of renoun The tone Lisymachus excelling of beautye That other Philip as made is mencion And her ioye and dilectation In worldly blisse there is no more to sayne Was holy set vpon these children twayne For by the occasion of their great fayrenes Men delited greatly them to se Namely women the story dothe expresse And their mother this quene Arcynoe Stode in great hope that they should be Mighty kynges by iust succession In Macedony the mighty region Onely by the title of their fathers ryght Whiche to her hart gaue full great gladnes For she dempt that none other wight To succede should haue no entresse But Fortune the blynde false goddesse Disposed so for her children twayne That none of thē their purpose shold attayne For whā their father Lisimachus was slaine The sayd quene called Arcinoe To saue her lyfe coulde none other gayne But with her sonnes fearfully to fle Into Cassander a mighty stronge citee Onely for drede of one Antigonus Whiche thē pursued the story telleth thus But the brother of quene Arcynoe Called Ceraunius rescued her party Agayne Antygonus ye may the story se Yet in his hart he had great enuy Albe that they were nere of one alye That her two sonnes should kynges ●e Of Macedoyne and raygne in that countre For he was set onely of couetise To be crowned in Macedoyne kyng And of his false treason the story doth deuise Them to dis●●yue this was his workyng First to the quene full humbly knelyng He made promise vnder great surete In Macedoyne she should crowned be And her children so fayre of their vysage Should be kept vnder gouernaunce Vnto time that they came to age And for to put her in more assuraunce Ceraunius swore god geue him sory chaunce He purposed for all his false workyng To crowne her quene make her sōnes king Toke all the gods therunto witnes And swore agayne with a plaine vysage Vnto the quene of fraude and doublenes His purpose was to haue her in mariage Crowne her quene to her great aduauntage Thus he swore all be he was her brother Yet in hart god wot he thought another Vnder colour of this assuraunce She let him enter Cassandre the cite Came again him to do him more pleasaunce With all her lordes of hye and lowe degre Made the stretes hanged for to be With clothes of golde in solemne wise To all their goddes she did sacrifise And thus he was receyued solemnely The day was halowed and holde feastiual The quene for ioye ordeyned rychely Her two sonnes that were so faire in all To be crowned with crownes full royall Go afore her in the maister strete Gloriously their vncle for to mete With felonous hart vnder a frendly face This Ceraunius rote of all treason Gan his cosyns ben●igly embrace Him purposyng by false collusion To procede to their destruction And fynally fyrst he did his payne The quene texyle slea her chyldren twayne But or this treason was brought to a prefe Whan the quene apperceiued his falsenes And saw her sonnes brought to mischefe She coniured him 〈◊〉 her mortall distresse To haue pitie of naturall gentilnes Spare his cosins afore him where they stode Of royall mercy so nere borne of his bloud And with a crye pa●yng 〈…〉 She fyl afore him ●wownyng 〈◊〉 ground Like as she had be 〈◊〉 culpable Seing her sonnes bleadyng w t many woūde But all for nought there was no mercy foūd For with their bloud this story is not fayned Her garment was dolefully distayned Her face fayre was foyled with ordure Her golden heere was all to torne rent And like a thrall this wofull creature With mortall wepyng had her sight blent And after that I fynde how she was sent To bury her children for there was no space Into an yle called Samothrace Is any story whiche maketh mencion That a pryncesse of so hye degre Founde so great cause of lamentacion She beyng daughter to great Tholome Her children slayne by vengeable crueltie And to beholde the death most dolorous Of her husbande called Lisymachus ▪ She after banished in exyle made her ende w t sorowful cōplaynt her life thus draw alōg Tyll into fate her spirite did wende It is no drede her paynes were full stronge And if I shoulde rehearce all the wronge That she suffred it woulde greue me to sore Therfore of her now I write no more ¶ Lenuoy THis tragedy sheweth an apparence And a lykenesse of faythfull assuraunce Excyte men to yeue false credence Vnto fortunes false variaunce Which cast her baytes angles of pleasaunce An hoke hid vnder of vengeable crueltie As this chapiter put in remembraunce Of Lisymachus and of Arcynoe Is there any greater euidence Of worldly trouble or worldly constaunce Than to se prynces from their magnificence And from their mighty royall puissaunce Vnwarely brought by fortune to mischaūce And ouerwhelmed from their tranquilitie Se here a myrror full notable in substaunce Of Lisymachus and quene Arcynoe The ryng the anker of great excellence ye●● to Seleuchus for marciall suffisaunce Whan App●●● by heauenly influence Lyst with his mother make his alyaunce Sent hī these relikes of singuler acquaintāce To set his manhode in more surete But in al such quaueryng acquayntaūce Thinke on Lisimachus and Arcinoe The vncouth
with wynde afore the son bright Yet in effect it leseth nat his light So Bochas dempte that his dul writing Eclypsed nat of Tullius the shining With rude langage a man may well reporte The laude of triūphs cōquestes maruelus Which thing remembring gretly gā confort The herte of Bochas to him selfe said thus Two colours sene that be contrarious As white and blacke it may be none other Eche in his kinde she weth more for other In Phebus presens starres lese their light Clere at midday appereth nat Lucine The fame of Tulli whilom shone so bright Prince of fayre speche father of y ● doctrine Whose bright bemes vnto this houre shine Sothly quod Bochas of whō whā I endite My hande I fele quaking while I write But for to giue folke occasion Which in rethorike haue more experience Than haue I and more inspection In the colours and crafte of eloquence Them texite to do their diligence Vnto my writing whan they may attende Of compassion my rudenesse to amende Vnto him selfe hauing this langage Bochas to write gan his pen dresse Vnder supporte afforced his corage To remembee thexcellent noblesse Of this oratour which with the swetnesse Of his ditees abrode as they haue shyned Hath this worlde moste clerely enlumined This Tullius this singuler famous man Fyrste to remembre of his natiuite Borne at Arpinas a cite of Tuscan Of blode royal discended who lyst se Grekyshe bokes of olde antiquite Made of rethorike in their vulgar song He translated in to the latin tong In tendre youth his countre he forsoke And fro Tuscan his passage he gan dresse Towarde Rome the right way he toke Entring the citie the renomed noblesse Hydde in his person she wed the brightnesse Of diuers vertues time while he abode That like the son hys fame sprede abrode For his vertues made a citezaine The good reporte of him shone so clere Like as he had be borne a romaine In their fauour his name was so entere Among them chose for a Consulere Agayne the cite time of his Consulate Whan Cateline was with them at debate By the prudence of this Tullius And his manhode rekened bothe in fere Catelina most cruel and yrous Frowarde of porte frowarde of his chere Busy euer to finde out the manere Howe he might by any token or signe Agayne the citie couertly maligne Sixe hūdred yere fourscore tolde and nine Rekened of Rome fro the foundacion This cruel tyrant this proude Cateline Made with other a coniuracion Againe franchises and fredame of the toun First discured as bokes tell can In the parties and boundes of Tuscan The purpose holy of this Cateline Imagined on false couetyse Was to bryng Rome vnto ruine And therupon in many sondry wise Found out meanes and waies gan deuise To his entent by diligent labour In the cite to gette him great fauour But finally his coniuracion Discured was by one Quincius Which was afore false vnto the toun Told at the case vnto Tullius By whose prudence working marueilus By helpe of Antony that was his felawe The coniuracion was broken and w tdrawe By wytte of Tulli all the coniuratours Espied were and brought vnto mischaunce Their names red tofore the Senatours Of their falshead tolde all the gouernaunce Manly ordained through his purueiaunce With al his people as made is mencion Catelina departed from the toun With Antony the said Cateline Besyde Pistoy had a great bataile Slaine in the felde he myght nat decline For he abode whan the felde gan fayle Power of one littel may aueile Namely whan falshed of malice of pride Againe trouth dare the bront abyde There was another called Lentulus Of his felowes that named was Fabine The third of them eke called Cetegus All assented and sworne to Cateline Strangled in prison at mischefe did fyne Cause Tullius did execucion Tulliane was called the prisone Thus coude he punishe traitors of the toun Outray their enemies of manhod prudence Called of their cite gouernour patron Sent from aboue to be their defence Their champion most digne of reuerence Chose of their goddes their cite for to gye By two prerogatiues knighthode clergy Lyke the sonne he did them enlumyne By hie prowes of knightly excellence And through the world his bemes dyd shyne Of his rethorike and of his eloquence In whiche he had so great experience By circūstaunces that nothyng did lacke He transcended Plocius and Gracke Of oratours it is put in memorye This Tullius through his hie renoun Of all echone the honour and the glorie Was giue to him as made is mencion Surmounted al and in conclusion The golden trumpe of the house of Fame Through the world blew abrode his name He knewe secretes of philosophy Came to Athens to scole for doctrine Where he profited so greatly in clergy In all sciences heuenly and diuyne That he was called as aucthors determyne Amonge Romayns of very due right Of eloquence the lanterne and the light It is remembred among oratours Howe Tullius pleted causes twayne In the romaine courte afore the Senatours The cause defending by langage souerain Of two accused againe them that did playn On their defautes them sauyng fro mischefe The court escapyng fro dangere reprefe These causes twayne he pleted in latin With so excellent flouring fayre langage With such reasons concluded at the fine That he by wysedome caught thauauntage In his maters with all the surplusage That might aueile vnto his partie What he said there coud no man denie Among Grekes at Athens the cite So great he was of reputacion So famous holde of auctorite To be compared by their opinion To the Philosopher that called was Platō To whose cradell bees dyd abrayde And hony sote they on his lyppes layde Apronostike like as bokes tell Plato should by famous excellence Of rethorike be very sours and well For his langage myrrour of eloquence Yet the Grekes recorden in sentence Howe Tullius in party and in all Was vnto Plato in rethorike egall Through his langage this said Tullius Reconciled by his sote orisons To the lordshyp and grace of Julius Princes and kinges of diuers regions That suspecte stode by accusacions Bicause they did Julius disobey Wer enclined with romains to Pompey He coude appease by his prudent langage Folkes that stode in discencion By crafte he had a speciall auauntage Fauour synguler in pronunciacion In his demenyng great prudence and reasō For the pronounsing of matters in substaūce His thanke receiueth by chere countenāce To a gladde mater longeth a gladde chere Men treat of wysdom w t wordes of sadnesse Pleintes requyre after the matere Greuous or morall a chere of heuines Lyke as the cause outher the proces Gyueth occasion to hinder or to spede The doctrine in Tullius men may rede The name of Tulli was couth in many place His eloquence in euery lande was ryfe His langage made him stand in grace And be preferred
Belset Tarquiniaine Fro him by force toke many a region Mesopotamie to his possession Toke by strong hand through his chiualry Maugre Diogenes almost all Surrye Belset Tarquiniā made him selfe so stronge By manly force Diogenes to assayle And for Diogenes thought he did him wrong He gan ordaine great stuffe and apparayle A day assigned they met in batayle Diogenes of froward auenture He his knightes brought to discomfyture Take he was brought by great disdayne In whom as tho there was no resistence To kinge Belset called Tarqumiaine And whan he came to his presence Against him was yeue this sentence To lie downe plat and that king Belset Should take his fote and on his throte set This was done for an hie dispite Diogenes brought forthe on a chayne Without reuerence fauour or respyte At great feastes assigned was his payne And alder last put out his eyen twayne The whele of fortune tourneth as a ball Sodayne clymbing asketh a sodayne fall The .xix. Chapiter ¶ How Robert duke of Normandy foughte with the Turkes was named to the crowne of Jerusalem and died at mischefe AWorthye Prynce spoken of in manye reem Noble Robert duke of Normandy Chose to the crowne of Jerusaleem But for cause he did it deny Fortune vnto him had enuy The same Robert next in ordre was That came to playne his fall vnto Bochas For Christes fayth this mighty champion This duke Robert armed in plate and maile With manly Godfray Godfray de Bollion Againe turkes fought a great batayle For Christes faythe that it should auaile To sustene the lawe in their entent To all the kinges of the Occident Of Turkes Sarazins was so gret a nōbre Gaine Christes law gadred in puissaunce The fayth of Christ falsly to encombre But there were made hasty ordinaunce By kinges of England Normandy Fraūce First to socour did their busy paine Godfray de Bollion y t was duke of Loraine Which on Sarazins made a discomfyture Maugre Turkes for all their great might In which battaile Christ made him recure The felde that day to supporte his right Where Robert was found so good a knight That for his noblesse by recorde of writyng Of Jerusalem was named to be king He assented nat to the election Bycause of new that he did vnderstande His elder brother for short conclusion Y called Willyam was dead in Englande Wolde in no wyse take y ● crowne on hande Of Jerusalem but like a manly knight Came to Englande for to clayme his right And yet or he came he had knowledging His yonger brother called Henry Had vpon him take to be crowned kyng Tolde his lordes and princes fynally He was next heyre entred rightfully As enheritour to succede in that reem His brother being king of Jherusalem God wot the cause stode all in other wyse The said Robert duke of Normandye Purposed him by marciall emprise From his brother to take the regalye Toke his princes and his chyualrye Thought he wold like a manly knighte Arryue in England and reioyse his righte Both in one felde assembled on a day The brethren twayne ech w t strong party To darraine and make no delay Eche with other to holde champarty But whan these lordes the mischefe did espy They busied them and were nat recheles Atwene the bretherne to refourme pees The said bretherne were fully condiscended Vpon this poynt for shorte conclusien As in the accorde was iustly comprehended Henry to holde and haue possession During his life of al this region And Robert should haue for his party A summe of golde with all Normandy Thre thousande poūde put in remembraunce Eche yere to Robert sent fro his region Of which payment to make full assuraunce Was layde hostages as made is mencion But yet of new fyll a discencion Atwene the bretherne of hatred and enuy For a certaine castell y ● stode in Normandy Which castell longed of heritage Vnto the kinges iurisdiction Of which the duke toke his auauntage Maugre the king and held possession Turned after to his confusion And whan the king this thing did espye With stronge hand came to Normandy Where the duke was layde a siege about Made ordinaunce to recure his right Gate the castell toke his brother out Emprisoned him of very force and might Left him alone out of all mennes sight Fourtene yere the cronicle writeth so There he died in mischefe and in wo. Whyle Bochas was busy in his labour His boke tacomplyshe with great diligence To him appered the great emperour Called Henry shewed his presence Gan complaine vpon great offence Done to him the mischefe and distresse By his sonnes great vnkyndnesse The which sonne was called eke Henry Greatly accused of ingratytude Cause he wrought so disnaturally Toke his father with force and multitude Entreated him boysteously and rude And afterward there gayned no raunson At great mischefe he dyed in pryson The .xx. Chapiter How Joceline prince of Rages for pryde slouth and lechery dyed in pouerte NExt in ordre with trist ded visage ▪ Vnto Bochas to shew his heuines Came Jocelyne lord and prince of Rage Which is a cite famous of ryches And this prince mine auctor bereth witnesse Was greatly yeue to slouth and slogardy And all his lust he set in lechery Left his lordshyp out of gouernaunce For lacke of wisdome and discrecion In fleshly lust set all his plesaunce And of the countreis about him enuyron He was nat had in reputacion Certayne princes mine auctor doth discryue Of his lordshyp cast him to depriue Amonge whiche the prince of Alapy Called Sanguyne the story who lyst se To Joceline hauing great enuy Layde a siege to Rages the cite He beyng absent ferre from that countre And thus for slouthe wylful neglygence Rages was take by mighty violence And Joceline commaunded to prison To him fortune was so coutrarious Lost his lordshyp and dominacion Lo here the fyne of folkes vicious Slowe delicat proude and lecherous Dyed in pouerte in mischefe and in nede Of vicious princes lo here the fynall mede The .xxi. Chapiter ¶ Howe the emperour Andronicus slewe all that were of the blode royal cheryshed vicious people and after was hanged AS very heire here and trewe successour By election and also by lynage Came Andronicus lorde and emperour Of Constantinople crowned king of age Next to Bochas with trist and pale vysage Beseching him to do his busy cure To remembre his woful auenture Amonge grekes by story and scripture This Andronicus gouerned nat aright Againe lawe and eke agayne nature Founde with his suster fleshly on a night Bothe of assent toke them to the flight Agayne him his cosyn was so fell Lorde of that countre called Emanuell For a time stode as a man exiled For his discēcions many an vncouth strife By his princes after reconsiled Standing in hope he should amende his lyfe But in the tyme that he was fugitife He was made lorde stode so for a whyle Reignyng
tofore Gaulter his iudgemēt to shew With sharp swordes he was all to hewe The execucion done vpon these thr● In Tuskan borne the rancour did apease Of Florentines to staunche the cruelte Againe Gaulter to his life great ease He glad to escape out of his disease Fled away in full secrete wyse The towne restored again to their fraūchyse Thus he lost by his insolence All his power and dominacion Bothe of Tuskan and also of Florence And as mine auctour maketh mencion Fro Lombardy he is discended doun Drew to king Iohn reigning tho in Fraūce And of byrth full nigh of alyaunce As I fynde he was on that partye With king Ihon this Gaulter like a knight Whan that the king with all his chiualry Was take him selfe his lordes put to flighte Into Englande lad after anone righte The said Gaulter hauing no regarde To his worshyp fled like a cowarde Met in his flyght with diuerse soudyours Of Lombardy abiding with king Iohn Which that time as brygantes pyllours Toke this Gaulter led him forthe anone His force his corage his herte was agone Of auenture a certaine Florentine Smit of his head this was his fatall fyne The .xxxv. Chapter ¶ Of Philipot Cathenoise borne of lowe birth which came vnto great estate and after she her sonne her doughter were brent BEspraynt with teares and wofull noyse Tofore Bochas quaking in sorow and drede Next in order came Philipot Cathenoyse Poore of degree borne of lowe kynrede Which rose after to great estate in dede And gan with sorow complaint ful mortal Seriously to tell her woful fall Touching her byrth derke was her linage Of poore bed borne on outher syde Bochas was lothe to spende great langage On her history longe theron to abyde Purposed him nothing for to hide Of the substaunce but tell all the great And superfluite of the remenaunt to leat Whiche was reherced by him in his youth Whan he was toward Robert of Cecyle Kyng of Ierusalem the storye is nat couth Yet in his boke he list it compyle And it reherce by full soueraine stile Lyke in that courte as it was to him tolde By one Bulgare called in slauaine olde The sayd Bulgare was a marynere With him also was a Calabrien Called Constantine which full many a yere Trauailed had and sondry thinges sene In diuers countreis there he had bene Monge other thinges sene in dayes olde This was a storie which Bulgare tolde Duke of Calabre Robert by his name By his father Charles the mighty kyng Had in cōmaūdement y ● storye saith the same Gayne Frederike to make a stronge ryding Which by force proudly vsurping Toke vpon him to be lorde of that yle Which called was the kingdome of Cicyle Depranne in sothe called was the towne Where duke Robert his pauyllions pight Rode armed through his hie renowne Gaine Frederike for the lande to fight And to withstande him plainly if he might And so be fyll the morowe before prime The dukes wife of childing bode her tyme. Violaunt men did that lady call In her time a famous great duchesse Destitute of other women al Whan her childe was borne in that distresse To yeue it souke the story doth expresse Saue for mischefe Philipot was fet nere Of Cathenoyse the dukes chefe laundere By a fysher which was her husbande A childe she had lyuing by theyr trauaile Which fro the sea vnto the courte by lande Day by day caried vitaile And in this case be cause it might auayle Philipot was brought in this greate straytnesse To be norice vnto the duchesse Where she was cherished after her desyres Eche thing redy whan that euer she sent With the duchesse amonge other chambrers In to Naples I fynde that she went Tyll Atropose frowarde of entent Made of this childe there is no more to say The lyues threde for to breke in tway With king Charles of whō I spake toforne As mine au●tour remembreth in his boke Was one Raymond of Champayne borne Whiche w t the king was called mayster coke And on a day his iourney he toke Towarde the sea a pyrate as I finde Solde him a child which was borneī Inde Lyke Ethiopiens was his colour For whō this coke Raymonde hath deuysed For in his notable diligent labour Made him christen and so he was baptised Gaue him the name and also practysed Him to promote that he vpon him toke By his doctrine to be mayster coke For he sone after toke the order of a knight The Ethiopien wext a good officere Gate suche grace in the kinges sight To be about him more nere By processe he was made wardyopere And though he was blacke of his visage To Cathenoyse he was ioyned in maryage Wexte malyperte and of presumpcion To be made knight y ● king he gan requere Which of fredom and great affection Is condiscended to graunt his prayere But to declare plainly the manere In this time Violaunt the duchesse Afore remembred dyed of sicknesse After whose death bokes dothe certifye Howe duke Robert of Naples the cite Wedded a Lady that called was Sausye To whom Philipot as fyll to her degre With diligence and great humilite To please her dyd so her deuer That of counsayle there was none so nere Euer redy at her commaundement Wrought atyres plesaunt of delite With holsom waters that were redolent To make her skyn by washing sote white Made confections to serue her appetyte By her husbande the story who lyst se The same Philipot had chyldren three She was connyng of her porte prudent Chosen by fauour for to be maystresse To fayre Iane yonge and innocent Which doughter was to the great duchesse Of Calabre and furthermore to expresse Her husbande the Ethyopyen withall Of Charles houshold was made seneschall O lorde quod Bochas spake of hie disdain What meneth this fortune for to make chere With her fauour to rayse vp a forayne Vpon her whele with bright fethers clere But of custome it is aye her manere Fayrest to appere with chere countenaūce Whan she wyll bryng a mā vnto mischaūce For he that was a boy the last day An Ethiopien borne horrible of sight And afore time in the kechyn lay Amonge the pottes with baudy cote anight Nowe of newe hath take the ordre of knight With king Charles is now seneschall Such sodayne climbing asketh a sodain fal He and Philipot his wyfe fro pouerte Be enhaunced and rissen to great richesse Two of their sonnes stately maryed be And he for fauour more than worthynesse To order of knight in his most highnesse Their father died whose feast funerall Was solempnysed and holde full royall Thus can fortune chaunge as the mone Her bright face derked with a skye His eldest sonne dyed after sone The seconde left vp his clergie To be made knightlgan him selfe apply Stode of his father plainly as I rede In his office by fauour to succede Thus by processe fro Philipot anonright Deathe of