Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n world_n worthy_a write_v 340 4 4.9709 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A19383 The Odcombian banquet: dished foorth by Thomas the Coriat, and serued in by a number of noble wits in prayse of his Crudities and Crambe too. Asinus portans mysteria Coryate, Thomas, ca. 1577-1617. Coryats crudities. 1611 (1611) STC 5810; ESTC S108718 65,374 120

There are 13 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

and 〈◊〉 C A Horse here'ts sadled but no Tom him to backe It should rather haue beene Tom that a horse did lacke D HEre vp the Alpes not so plaine as to Dunstable He 's carried like a Cripple from Constable to Constable E A Punke here pelts him with egs How so For he did but kisse her and so let her goe F Religiously here he bids row from the stewes He will expiate this sinne with conuerting the Iewes G ANd there while he giues the zealous Brauado A Rabbin confutes him with the Bastinado H HEre by a Boore too hee 's like to be beaten For Grapes he had gather'd before they were eaten I OLd Hat here torne Hose with Shoes ful of grauel And louse-dropping case are the Armes of his trauel K HEre finer then comming from his Punke you 〈◊〉 see F. shewes what he was K what he will bee L HEre France and Italy both to him shed Their hornes and Germany pukes on his head M ANd here he disdaind not in a forraine land To lie at Liuory while the Horses did stand N BVt here neither trusting his hands nor his legs Being in feare to be robd be most learnedly begs Ben Ionson An introduction to the ensuing verses I Here present vnto thee gentle Reader the encomiasticke and panegyrick verses of some of the worthiest spirits of this Kingdome composed by persons of eminent quality and marke as well for dignity as excellency of wit such as haue vouchsafed to descend so low as to dignifie and illustrate my lucubrations without any demerit of theirs I doe ingenuously confesse with the singular fruits of their elegant inuentions which they haue expressed in the best and most learned languages of the world two onely excepted which are the Welch and Irish. But in that I exhibite vnto thy view such a great multitude of Verses as no booke whatsoeuer printed in England these hundred yeeres had the like written in praise thereof ascribe it not I intreate thee to any ambitious humour of mee as that I should craue to obtrude so many to the world in praise of my booke For I can assure thee I sollicited not halfe those worthy wights for these verses that I now divulge a great part of them beeing sent vnto me voluntarily from diuers of my friends frō whom I expected no such courtesie At last when I saw the multitude of them to increase to so great a number I resolued to put aboue a thousand of them into an Index expurgatorius and to detaine them from the presse Wherevpon the Princes Highnesse who hath most graciously deigned to bee the Hyperaspist and Moecenas of my booke vnderstanding that I meant to suppresse so many gaue me a strict and expresse commandement to print all those verses which I had read to his Highnesse Since then that ineuitable necessity hath beene imposed vpon mee I haue heere communicated that copious rhapsody of poems to the world that my learned friends haue bountifully bestowed vpon mee wherein many of them are disposed to glance at mee with their free and mery iests for which I desire thee courteous Reader to suspend thy censure of mee till thou hast read ouer my whole booke Jncipit 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 LOrdings full well I hope you know I neuer shot in Phoebus bow Or climb'd Parnassus hill Yet must I needes in doggrell rime Craue your sweete patience for a time Full sore against my will I am not now to tell a tale Of George a Greene or lacke a Vale Or yet of Chittiface But I must be the Chanti-cleere Of one that is withouten peere A horne replete with grace For he at Odcombe was y-bore Whereas the Fates were heard to score The fortunes of his birth Go pretty Dandi-prat to schoole Said they thou shalt no little foole Be counted for thy mirth The child in time was waxen great And all the Sophists he did threat Their Problemes to confound Grammarians sore did stand in feare The coynage of his words to heare So vncouth was their sound For by a naturall instinct The Graces to his lips were linkt Forsooth his lips were faire His mouth did open ere he spake And swifter farre then Ducke or Drake His words flew through the ayre The stonie hearts that could not bide A Church-ale at a Whitsontide He suppled with his speech And like a Captaine bold and stout He did aduance his Eagles snout Faire thriue it I beseseech Not Mahound no not Tarmagaunt Could euer make halfe their avaunt Of deedes so sterne and fell As cau this child Sir Thopas Squire Inspired with a sparke of fire Stolne out of Wisedomes cell He 〈◊〉 words vpon his teeth Rime thereunto I can vnneeth Yet still I will proceede Like as a Beare doth licke her whelpe Their roughnesse so his tongue doth helpe When polishing is need Now Lordings mercy I do aske That since I vnder-went this taske His name I haue conceal'd He keepes the Magazine of wit And beares the priuy key of it Which may not be reueal'd Yet in despight of bread and ale Vnbuekled now shall be the male Betide what may betide His name is Coryate I wis But whether he be flesh or fish I cannot yet decide For like the errant Knight Vlysses Through the Seas amongst the fishes He lanched foorth his hulke The sides whereof were heard to grone No lesse then tweuty miles and one Vnder his grieuous bulke Then either 〈◊〉 scrippe or bagge He vide his ten-toes for a nagge From Venice for to hie Thorough thicke and thorough thinne Vntill he came vnto his Inne His winged heeles did flie He trauail'd North he trauail'd South With Hyperaspist in his mouth A word of his deuising For Nature letters pattents gaue To him the priuiledge to haue Of words naturalizing To trees and sleeples as he went He did his homage verament And salu-ed them each one He registred their names alwaies Contrary if that any sayes The booke is to be showne A Curtizan then Lycoras More sweet in Venice towne there was That wisht him for her owne But she could neuer him hand-fast For as a Gelding he was chast Thongh Gelding he were none The Barcaruolo appetite His Gondola directed right Vnto a female Else Yet would he not play Cupids ape In Chancers ieast lest he should shape A Pigsnye like himselfe This wandring Squire full 〈◊〉 I heard The circle of his Beard had squard And scowred euery haire That sweeter then the Eglentine And then the purple Columbine He did appeare more faire He had a kind of simple blush That kept him still for being flush When Ladies did him woo Though they did smile he seem'd to seowle As doth the faire broad-faced Fowle That sings To whit to whooe It was no crochet of his brayne That put his legs to so great paine In passing to and fro But sure it was the quintessence Of study that beyond all sense Had made his wits to crow With Latin
los ninos Tata madre coce He aquipassa Tom tonto yloco Explicit Glareanus Vadianus Jncipit Joannes Iackson Can it Be possible for A naturall man To trauell nimbler then Tom Coryate ca No though You should 〈◊〉 to his horne-peec'd Shoes wings fether'd more then Mercury did vse Perchance hee bottowed Fortunatus Hat for wings since Bladuds time Were out of date His purse hee hath to print What hee did write 〈◊〉 who had read of thee O Wandering wight who else had knowne what thou Hast felt and seene where and with whom and how farre Thou hast beene Ere thou to 〈◊〉 couldst thy Trophyes bring Thy hungry praysea in this I gge I sing At thy request else in another 〈◊〉 I would Haue pointed at thy commendation 〈◊〉 other Heliconian friends bring store of 〈◊〉 of Pepper and Vineger sowre to surnish thy Italian banquet forth whereby is Plainly shown thy 〈◊〉 worth Feast Coryate feast the world 〈◊〉 with thy trauel discharge The Presse and care Not then who 〈◊〉 Explicit Ioannes Iackson Jncipit Michael Drayton A briefe Prologue to the verses following Deare Tom thy Booke was like to come to light Ere I could gaine bus one halfe houre to write They 〈◊〉 before whose wits are at their noones And I come after bringing salt and spoones MAny there be that write before thy Booke For whom 〈◊〉 there who would euer looke Thrice happy are all wee that had the Grace To haue our names fet in this liuing place Most worthy man with thee it is euen thus As men take 〈◊〉 so 〈◊〉 thou 〈◊〉 vs. Which as a 〈◊〉 his 〈◊〉 〈◊〉 doth 〈◊〉 So this 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 will like wise 〈◊〉 〈◊〉 Thou art the 〈◊〉 and doest shew vs shapes And we are all thy 〈◊〉 thy true Apes I saw 〈◊〉 〈◊〉 form what it was at first Swolne and so 〈◊〉 〈◊〉 it was like 〈◊〉 burst I Growne so 〈◊〉 so quite 〈◊〉 〈◊〉 That who will 〈◊〉 must hazard his damnations Sweating in panges sent such a horrid mist As to dim heauen I looked for Anti christ Or some new set of Diuets to 〈◊〉 Worser then those that 〈◊〉 Chaos fell Wondring what fruit it to the world would bring At length it brought forth this O most strange thing And with sore throwes for that the greatest head 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 to be deliuered By thee 〈◊〉 Coryate we are raught to know Great with great men which is the way to grow 〈◊〉 a new 〈◊〉 the 〈◊〉 finely in Making thy selfe like those thou meant'st to winne Greatnesse to me seem'd euer full of feare Which thou foundst false at thy arriuing there Of the Bermudos the example such Where not a ship vntill this time durst touch Kept as suppos'd by hels insernal dogs Our fleete found their most honest courteous hogs Liue vertuous Coryate and for euer be 〈◊〉 of such wise-men as are most like thee Explicit Michael 〈◊〉 Incipit Nicholas Smith T Was much all Country wits to ouershine At Court where there are hundreds iust like thinee How sound they thee how keepe they thee except As Rome being told that onely 〈◊〉 shee kept The target fall'n from heauen her state should grow Made many like that none the right might know So to possesse and keepe thee precious man They make themselues as like thee as they can Hence flow those verses In this Tom appeares Thy greatnesse thou art 〈◊〉 by thy Peers Explicit Nicholas Smith FINIS I Am perswaded Reader thou wilt censure me for a most absurd writer to adde vnto these precedent 〈◊〉 that haue the word Finis subscribed vnto them more Panegyricks vpon my booke Neither indeed can I altogether free my selfe from an imputation of some absurditie committed herein But let this I intreate thee a little excuse the matter that after al these former verses were printed I was most importunatly perswaded by the that haue no small interest in me to adioyne these ensuing vnto the rest by way of a supplement or ouer plus Therefore seeing I could not conueniently giue the repulse vnto the Authors of the verses fo lowing to 〈◊〉 their lines into my booke take them I intreat thee in as good part as the former especially seeing many of them doe expresse besides much merry matter very elegant and witty conceits Jncipit Laurentius Emley These verses immediatly following were lately sent mee by a learned Gentleman of 〈◊〉 Colledge in Oxford who though he neuer saw me hath vouchsafed to grace my booke with his Encomiasticks To the neuer-enough wondred at Mr. Thomas Coryate ITching desire hath causd vs long to know Thy face deare Coryate admired so Which that we might the better view at ease The Pencil speakes 〈◊〉 offigies But let th'ingrauer know it is not true Since of thy minde it giues vs not the view It well may shew the draught of flesh and bone But that may be applied to many one The 〈◊〉 of Man is it most glory beares Since by the minde himselfe himselfe appeares To shew thy minde thy selfe hast thought it meet To make vs most beholden to thy feete Thy feete whose soles employment who so mocks Doth il for it appeares that they wore 〈◊〉 For'tis discouered by the sweete effect That thou to keepe them sweete 〈◊〉 ne're neglect Thy feete sought forth what thy faire 〈◊〉 describes God shield those hands from chilbiaines feet from kibes Let those be vext with such that priuate lurke And suffer shoes sayles Printers to want worke But thou the friend of Arts manure thy wit Thine Odcombe liue in thee not thou in it Harsh was the handling of the halberd-swaine Who grutched grapes to thy diuinest vaine And little knew the threatning turbant-slaue The grace that thy returne with vs should haue Though we may doubt much of the pencils grace That drops but lowzie matter from thy Case Faire-flowry France and ful-gorg'd Germany With their third sister sweet-lip t Italy Loth for to leaue him whom they held so deare Sweet company with thee to vs would beare But beeing fixed that they cannot mooue They send with their faire face imprest their loue And Germany since thee shee needs must misse In kind remembrance blowes thee a full kisse Then if thou please more Countries yet to see Thou 〈◊〉 find thousands more in loue with thee In loue with thee whom thy digested bookes Will make as well knowne as thy carued lookes There shalt thou find many an horse or affe To helpe thee that thy chariot may passe There shalt thou find many a double droane Which vnder thy wits burden 〈◊〉 shall groane But though thou trauell through the 〈◊〉 round Let not thy impe thy babe thy booke change ground Though thou discouer strange lands by thy wit Let them send hither and discouer it For pitty t' is but that the world should know That t' is thine owne deare Babe that thou lou'st so And the true braine-bred child of Coryate As Pallas was begot of 〈◊〉 owne pate Thus 〈◊〉 write thy
metter sottosopra il monde Di dar da rider con solazzo spasso Atutti fu de'tuei dissegni il fondo Molte 〈◊〉 de schiere 〈◊〉 Morir 〈◊〉 con 〈◊〉 dardi e 〈◊〉 Mai non ti piaequer Archibugi O Piche Ne morte alcuna fuor che de pidocchi Quei chi scamparon l'vnghie tue prigions Portasts addosso 〈◊〉 quel 〈◊〉 Disquadre 〈◊〉 e 〈◊〉 padrons Menossi 〈◊〉 trionfante e altiero Ei 〈◊〉 ascese in Campidoglio Con pompa e boria in carro trionfale Contadinesco carro senza orgoglio Per trionfar tipiacque manco male Coluimostrando come andaua ratto Nel vincer serisse Io 〈◊〉 viddi 〈◊〉 L'hai detto meglio tu vincendo il patto Che tife scorrer e quinci e costinci Francia Lamagnia Italia Heluetia Rhetia Non scorse già senza armi quel 〈◊〉 Come scorresti tu ratto a Venetia Eindietro a casa tua con poco impaccio Solo vn Vilan Tedesco imbriaco e 〈◊〉 Con bastonate ben 〈◊〉 gli 〈◊〉 Forse ch'es sceso dal vecchio Ariouisto Dicasa Giulia pensò che tu 〈◊〉 Maper disgratia se'n valor attiuo A Giulio alcun sopra te desse il vanto Egli è pur forza ch'in valor passino Voto e sentenza egli dia daltuo canto Né 〈◊〉 viaggi gran fatica ci prese Non peró senza Canai Muli Cocchi Tu sempre 〈◊〉 a pie mal in arnese Vincendo i cingani staffieri scrocchi El quel ch'a schiuo bauria per 〈◊〉 Bastotti vn par di 〈◊〉 in quel 〈◊〉 Che rattoppasti spesso con destrezza De Lefinesca industria vero saggio Questa lode 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Di che quel prodigo non fú mai degno Ch'una camiscia veste da bvon 〈◊〉 Sola portasti allhor senza aschio O 〈◊〉 Parsa a lui peste saria la 〈◊〉 rogna Che nel gratterla 〈◊〉 sol zzo Ballar ti fé come al suon di sampogna O Violin di quel francese pazze L'haurlan vcciso i tuoi stenti disagi Nel mangiar beuer dormir appiccarti Pulci pidocchi et cimici maluagi Guaster le gambe el culo scorticarti 〈◊〉 Nel tranagliar col corpe il capo ancora Quindi il ceruello ogn'hora lambicando Perciascun passo che pria facesti ora Righe altretante dal ceruel stillando S'ei questi affanni mai sofferti haurebbe Manco gl'affronti ente et scorni ch'omai Non 〈◊〉 sordo et cieco soffrirebbe Trastullo a te si fan pur questi guai Poiche in oprar dungue én patir 〈◊〉 Anzilo vinci Tom-asino inuitto Qual Cornamusa si gonfi et trauagli Chi vuel cantarti con decoro et dritto Explicit Gualterus Quin. Incipit Christopherus Brooke Eboracensis As for these titles that follow bestowed vpon me by this worthie Gentleman I would haue thee know Reader that as I acknowledge my selfe vtterly vnworthy of them so I meant to haue suppressed and concealed them but that it is the Authours pleasure to prefixe them before his verses Therfore for obeying of his will I haue thought good much against mine owne will to expresse them in this place euen these To the no lesse learned then wise and discreet Gentleman M. Thomas Coryate In some few moneths trauels borne and brought vp to what you see vz. To be the delight of a world of noble wits to be a shame to all Authors as the Gout and Quartan Feauer haue beeene to all Phisitians This playne-song sendeth Christopher Brooke his poore friend to attend the descant of his famous booke through all hands tongues arts trades mysteries and occupations whatsoeuer THe subtill Greeke Vlysses needes must trauell Ten yeares for sooth ouer much sand and grauell And many citties see and manners know Before there could be writ a booke or two Of his aduentutes and he traueld still Else there are lyers sore against his will But this rare English-Latin-Grecian Of Orators and Authors the blacke Swan A voluntarie iourney vndertooke Of scarce sixe moneths and yet hath writ a booke Bigger then Homers and though writ in prose As full of poetrie spite of Homers nose If he liu'd now that in Darius casket Plac'd the poote Iliads hee had bought a basket Of richer stuffe 〈◊〉 thy volume large Which thou O noble Tom at thine owne charge Art pleas'd to print But thou needst not repent Of this thy bitter cost for thy braue Precedent Great 〈◊〉 is who penned his owne gests And as some write recited them at Feasts And at 's owne charge had printed them they say If printing had beene vsed at that day The Presse hath spent the three for one you got At your returne what 's that poore thing God wot Manure this land still with such bookes my friend And you shall be paid for it in the end For I me thinkes see how men striue to carry This Iouiall Iournall into each Library And we ere long shall well percelue your wit Graue learned Bodley by your placing it Therfore lanch foorth great booke like ship of fame 〈◊〉 Hopewel of Odcombe thou shalt haue to name Explicit Christopherus Brooke Eboracensis Jncipit Johannes Hoskins Cabalistical verses which by transposition of words syllables and letters make excellent 〈◊〉 otherwise 〈◊〉 In 〈◊〉 Authoris EVen as the waues of brainelesse butter'd fish Wih bugle horne writ in the Hebrew tong Fuming vp flounders like a chasing-dish That lookes asquint vpon a three-mans song Or as your equinoctiall pasti-crust Proiecting out a purple chariot wheele Doth squeaze the spheares and intimate the dust The dust which force of argument doth 〈◊〉 Euen so this Author this Gymnosophist Whom no delight of trauels toyle dismayes Shall sympathize thinke Reader what thou list Crown'd with a quinsill tipt with marble prayse Encomiologicall Antispasticks cosisting of Epitrits the fourth in the first 〈◊〉 which the vulgar call Phaleuciac 〈◊〉 syllabes 〈◊〉 Catalecticks with Antispastic Asclepiads trimeters 〈◊〉 〈◊〉 of two 〈◊〉 comma's of some learned named choriambicks both together dicoli 〈◊〉 〈◊〉 and hyperrythmicall amphibologicall dedicated vnto the vndeclinable memorie of the antarkisticall Coryat the onely true trauelling Porcupen of England ADmired Coriat who like a Porcupen Dost shew prodigious things to thy countri-men As 〈◊〉 〈◊〉 when he kils doth vse his owne darts So do thy pretty quils make holes in our harts That beast liues of other company destitute So wentest thou alone euery way absolute That beast creepeth a foote 〈◊〉 〈◊〉 pennis So didst thou trot a iourney hence to Venice Liue long foe to thy foe 〈◊〉 as a 〈◊〉 Liue long friend to thy friend kind as a Porcupen Hencefoorth adde to thy crest an armed Histrix Since thy cariage hath resembled his tricks The same in Latine SEiaculo sesepharetra sese vtitur 〈◊〉 In reliquas Histrix 〈◊〉 parat arma feras Se co 〈◊〉 ad Venetam tendens Coriatius vrhem Se duce se curru se fuit vsus equo Et decantat iter
THE ODCOMBIAN BANQVET Dished foorth BY THOMAS THE CORIAT AND Serued in by a number of Noble Wits in prayse of his CRVDITIES and CRAMBE too ASINVS PORTANS MYSTERIA Imprinted for Thomas Thorp 1611. Anagramma Thomas Coriatus Homo Cristatus THy mother towne that bred thee in her wombe Hath for thine euen head found out an Od-combe Mr. LAVRENCE VVHITAkers Elogie of the Booke THis Epistle ensuing was written by my deare frind M. Lawrence Whitaker to a learned neighbour of mine in the towne of Euill one M. Iohn Seward a reuerend Preacher as his censure or Elogie of my Booke to the end the sayd M. Seward might include it in a letter that he wrote to one Doctor Mocket Chaplaine to the Bishop of London that then was for obtaining his approbation that my Booke might bee printed Therefore seeing it is a witty and elegant Epistle I haue thought good to insert it in this place and to prefixe it immediatly before my Booke though the Author thereof bee disposed in some places to be merry with me SIR I Haue with some difficulty at length traced ouer the high Alpes of this loftie Work of that worthy Orator Traueller and Historiographer M. Thomas Coryat In which long iourney though I haue met with many a rough and rockie passage yet I haue beene so eased with the delight of many smooth and leuell allies of his owne pleasant inuention that they haue been to mee in stead of an Alpine chaire to carry mee at case ouer the difficult and inuious precipices Shall I commend the worke vnto you Shall I vse any reasons to presse and to proue the fitnesse of it for the Presse No in stead of good iuyce to giue it a sweete relish I should presse out tarte ver-iuyce to giue it a distast and a suspicion of defect as if it had crackes and flawes in it that needed to be playstered vp with the mortar of commendation All I will say of it shal be this it is a garment of many colours so curiously and gracefully intermixed It is a garden of faire flowers so pleasantly planted and ordered it is a ship of rare out-landish commodities that hath landing yea and ballasse of such worth and price that no disgrace can it bee to it though in this garment were found some rent in this garden some weeds in this ship some trash I will say of the Author no worse then Horace saith of Homer Sic veris falsa remiseet Primo ne medium medio ne discrepet imum What said I Veris falsa Nay more sacra profanis lascina modestis ludicra serijs Nay I will say with Ouid that there bee in it Mollia cum duris sine pondere habentia 〈◊〉 No Apothecary could haue obserued a more iudicious symmetry in the mixture of his potions and electuaries no Cooke in the decent composition of his sallets or stewed brothes Nay both symmetry and mixture is heere such that though I said I would not commend the worke yet I cannot hold but for the one and the other I must say as Horace saith hee is Primus ad extremum similis sibi And againe Omne tulit punctum c. Lectorem delectando pariterque monendo How strongly hath hee fortified his booke with many a fortresse and Citadel How loftily hath hee adorned it with many a high tower and steeple Nay how richly and pompously hath hee set out all the Countries he hath passed through beeing as his title speaketh in number seuen equall with the wonders of the world the Wise men of Greece and the mouthes of the monster-breeding Nile hauing allowed to euery one of them a hundred and odde Pages to attend them nay for euery mile almost seuen lines to describe it as by his exact Arithmeticke hee can make it appeare to you To conclude if the Pearle of the Netherlands Lipsius were liuing I know hee would not thinke me too bold if I gaue of these Monita exempla Hodaporetica the same censure that the Regius Apostolicus Censor doth of his Monita exempla Politica 〈◊〉 ea pralo digna non 〈◊〉 cum erudita sint cum 〈◊〉 〈◊〉 lectorem mirifice oblectent cum ad illustrationem antiquitatum multùm conferant nihil contineant quod Catholica fides 〈◊〉 And so commending the Author to your accustomed fauour and his worke to your best furtherance I rest Your very louing friend Laurence Whitaker THE CHARACTER of the famous Odcombian or rather Polytopian Thomas the CORYATE Traueller and Gentleman-Author of these Quinque-mestriall Crudities Done by a charitable friend that thinkes it necessary by this time you should vnderstand the Maker as well as the Worke. HE is an Engine wholly consisting of Extremes a Head Fingers and Toes For what his industrious Toes haue trode his readie Fingers haue written his subtill head dictating He was set a going for Venice the fourteenth of May Anno 1608. and returned home ofhimselfe the third of October following being wound vp for fiue moneths or thereabouts his paises two for one Since by vertue of those weights he hath beene conueniently able to visite Towne and Country Fayres and Mercats to all places and all 〈◊〉 a Spectacle gratefull aboue that of Nineueh or the citty of Norwich and hee is now become the better Motion by hauing this his Booke his Interpreter which yet hath exprest his purse more then him as wee the rest of his Commenders haue done so vnmercifully charging the Presse with his prayse But to that Gale he sets vp all sayles Hee will beare paper which is cloth enough Hee hath euer since the first design of printing hereof bin à Deliciis to the Court but serued there in his owne cloathes and at his owne costs where hee hath not bin costiue of acquaintance to any from the Palatine to the Plebeian which popularity of his it is thought by some of his Odcombians may hurt him But he free from all other Symptomes of aspiring wil easily outcarry that it beeing a motly and no perfect ambition the rather because when hee should haue beene taken vp for the place though he hastily preuented it with a tender of himselfe he conditioned to haue no office of charge or neerenesse cast vpon him as the Remora of his future trauell for to that hee is irrecouerably addicted The word Trauaile affects him in a Waineoxe or Packe-horse A Carrier will carrie him from any company that hath not beene abroade because he is a Species of a Traueller But a Dutch-post doth rauish him The meere Superscription of a letter from Zurich settes him vp like a top Basil or Heidelberg makes him spinne And at seeing the word Frankford or Venice though but on the title of a booke he is readie to break doubler cracke elbowes and ouerflow the roome with his murmure He is a mad Greek no lesse then a merrie and will buy his Egges his Puddings his Ginger-bread yea cobble his Shooes in the Atticke Dialect and would make
he doth rule the roast And spowteth Greeke in euery coast Ne'r may his wel-spring fade He ouer-speakes the English tongue And picketh gold out of the dongue That ancient Poets made If any Zoylus will carpe Or take vpon him for to harpe Vpon his learned strings On foote to Venice let him go And then at his returning show What fruite from thence he brings For had our Coryate beene a Iade In halfe the iourney that he made He had beene foundred cleane But now by foote by cart and fayle Tom Coryate is come from Itaile From Italy I meane The squeazie humour of his braine Before he parted from this maine Neare perished his scull Now since the Sun began to sup And drinke those grosser vapors vp He is no more a Gull Oh let the sardels of his leaues Be held more precious then the sheaues Pitched vp in haruest time Ne euer any man aliue May see them sayling from Queene-hiue Now Muse stay here thy rime Explicit 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Jncipit Henricus Neuill de Abergeuenny GOldilockt god that dost on Pernasse dwell O thou that sweetly playest on a fiddle To Sisters Nine that Aganippes Well Do much frequent there bathing to the middle Lend me thy notes that I may sweeter sing Of Tom of Odcombe then doth Odcombe ring Oh that some errant Knight could now be seene That he might dub thee crying Vp Sir Thomas Their dangers and aduentures lesse haue beene That erst did wander to the Land of promise Thou mak'st Sir Beuis and Sir Guy a fable With all the daring Knights of the round table Vnto thy shoes thy shirt thy fustian case That hang at Odcombe trophees of thy trauailes Ioyne this faire booke of thine which makes thee passe Great Merlin Cockay in recounting maruailes Whilst pendant scut chions others tombes adorne O're thine these faire atchieuements shal be borne Explicit Henricus Neuill de Abergeuenny Incipit Ioannes Harrington de Bathe THou glorious Goose that keptst the Capitoll Affoord one quill that I may write one story yet Of this my new-come Odcombe-friend Tom Coryet Whose praise so worthy wits and pens inroll As with good cause his custome is to glory it So farre am I from iudging his a sorrie wit Aboue earth seas ayre fire I le it extoll To Cinthia's spheare the next beneath the starres Where his vast wit and courage so audacious Of equall worth in times of peace and warres As Rowlands erst encombring roomes capacious Lie stored some in hogsheads some in iatres This-makes the learn'd of late in forraine parts Find Phoebe's face so full of wens and warts Explicit Ioannes Harrington de Bathe Incipit Ludovicus Lewknor OLd wormie Age that in thy mustie writs Of former fooles records the present wits Tell vs no more the tale of Apuleius Asse Nor Mydas eares nor 〈◊〉 eating grasse This worke of 〈◊〉 so farre them all exceeds As Phoebus fiddle did Pans sqneaking reedes He writes not of a gnat nor frog nor woodcockes bill Of steeples townes and towers intreats his gooses quill Among the rest he of a wondrous tub doth tell The wine whereof more Poets made then Tempes Well In Odcomb'd Toms regard the Cyclops heards were thin Our Tom quicke cattell fed whole legions on his skin So did poore bare Philosophers in former times And so do Poets now that make the lowzie rimes Fiue months with this in child-birth lay Toms labring Muse In all which time he seldome chang'd his shirt or shoes The care and toyle was his thine are the gaines Cracke then the nut and take the kernell for thy paines Explicit Ludovicus Lewknor Incipit Henricus Goodier IF in an euennesse all wisedome lie Tom thou art wise thon dost all euenly Once thou didst wench and thou wert carted once Once thou didst steale and once they beate thy bones Once didst thou beg and if thou then didst get Nothing by begging thou art euen yet What onely he saw he onely writes if than He onely reade it he 's an euen man Our spies write home no ill of him he went He stayd he came an euen Innocent The Iesuites could not shake him for he would not Take Orders but remaine an Idiot If any thinke him dull or heauy know The Court and citties mirth cannot be so Who thinkes him light aske them who had the taske To beare him in a trunke vnto the maske He is so equall that if he were laide Into those scales whereby the proofe is made Whether the woman or the plume preuaile He and his booke would hardly turne the scale Explicit Henricus Goodier Incipit Ioannes Payton iunior MAgnifique Caesar that in worth surpasses The greatest of our greatest Turkish Bassaes All the long night ost times did waking tarrie And made the night the day his Secretary Yet is in little volumes you reuoke it His worke of many yeares lies in your pockit But thou O Coryate 〈◊〉 Caesar but a Iauell And writest huge volumes of twise ten weeks trauell Twise twenty weekes a dwarfish birth will aske Thou in twise ten brought'st forth this mighty taske Then if abortiue birth had not preuented What Atlas would thy Gyant-braine inuented Sith seuen such countries noone so soone could passe As thou the learned Coryate Thomas Yet thy large writings wonder more I at Thou Odcombs only Grace Tom Coryat For of the twaine much rather would I misse his That wrote the ten yeares trauels of Vlysses For who considers well he quickly find should That thou wrot'st perfect seeing Homer blind-fold Explicit Ioannes Payton iunior Jncipit Henricus Poole DOn Coryate once I saw but his booke neuer Yet meane I to commend them both together Him for his booke his booke for him I prayse The workmans fame the workmanship doth raise To great esteeme no foule tongue can defile it The work 's of worth for Coryate did compile it The goods wherewith this westerne barge is fraught Thou gentle Reader shalt enioy for naught They cost thee nothing but a thankefull mind Which thus our Author hopes in thee to find Who in his trauell hath obserued more Then euer any wizard did before And what he hath obserued with his pen He here presenteth to his country-men That he whom fiue moneths trauell made so witty Should liue obscure at home were it not pittie Then Coryate feed thy Muse in forraine parts Swallow their secrets and deuoure their arts Whereof when thou saturitie shalt gaine Come home and then disgorge thy selfe againe Explicit Henricus Poole Jncipit Robertus Phillips SInce euery pen is press'd to praise Thee trauelling Wonder of our daies My Muse would chide should she not sing The praise of thee most wandring thing Who with thy restlesse fcete and paineful wit A booke of wonders now hast writ In which thy worke we plaine doe see How well thy feete and wit agree What others thought too heauy and too high As Tombes Steeples with the Butter-flie Thou hast brought home
though not in solid stuffe For which let not our carping Criticks huffe For thou the substance wouldest not bring Of ought which might be termed a solid thing Alas poore Tom they doe mistake thy age Who thinke thou art not past the making sage Or that thy iourney had some other ends Then to delight and recreate thy friends And if perhaps some man shal call thee foole For this thy end good Tom pul out thy toole Thy booke I meane demand if that an Asse Could haue obserued so much as he did passe Or could haue got such praise in rime As thou shalt shew to future time By which thou shalt so liuely pourtraied be As that the Asse himselfe himselfe may see Thy danger with the 〈◊〉 thy hazard with the Iewes Thy scabs at Turin and solace in the 〈◊〉 Let others chaunt I list not tell them ouer Nor of thy liquid case 'twixt France and Douer Though there thou madest so great a sauour That few receiued it for a fauour I onely will commend thy constant nature Who didst returne the simple creature That thou wentst forth and hauing trudg'd Much ground at length art iudg'd By the full praise of euery Muse Which vshereth in in thy booke of newes Therefore braue Champion of the Whitson-ale Let thy faire Iournall to the presse hoise saile That after-ages too may know thee As well as we that now enioy thee Who to the end that grateful we may seeme Thee of the Marrot worthy doe wee deeme Explicit Robertus Phillips Incipit Dudleus Digges vpon the Author and his paines OVr Author will not let me rest he saies Till I write somewhat in his labours praise I thinking straight vpon Deliuery Proteft his labour such a Prodigie As may a Mountebanke Man-midwife grauell To see a man that was fiue months in trauel So faitely brought a bed and of a birth So but of that iudge by these gossips mirth Ioy to the glad Dad who such fon 〈◊〉 shewes That by a hundred markes the wise child knowes Who 't was and can in print already call Coryate the kinde Father and the Naturall Ingeuium liber iste 〈◊〉 Corlate sepultum Continet inde petat qui caret ingenio Explicit Dudleus Digges Jncipit Rowlandus Cotton COlumbus Magelan and Drakes braue story Are yet remembred vnto their glory But thy high deeds with theirs when I compare I say thy trauels haue with theirs no share I wonder then this writing age hath fail'd To tell ere this how farre Tom Coryate sail'd In fiue months time and most or al on foote What man aliue that euer else did do 't It cannot be but that the world did looke That thou thy selfe hereof should write a booke What good acceptance such a booke shall finde Thou need'st not doubt there 's no man so vnkinde That will make scruple for to bee thy halfe Since thou the heifer art that beares the calse T is thy first borne Tom I pray thee loue it And whosoeuer shal thy issue couet I wish there may befall him this one curse To treade thy steps againe and with thy purse Yet one thing Tom I doe dislike in sooth Thou do'st not spare thy selfe to tell a truth What need'st thou in thy story bee so nice To tell thy child of all thy nits and lice Yet it becomes thee well and much the rather The sonne I thinke will prooue so like the father But pardon Tom if I no further tell Those gifts which in thee doe by nature dwel Who tels the Asse that he hath two long eares Or Chanti-cleare that he a coxcombe weares Why all the world doth know as wel as I That neuer any did as much descry So many nations manners and so soone Except alone the man that 's in the moone Let other wits that with a nimbler wing Doe cut the empty ayre thy praises sing My Muse intreats thee to resume thy pen And to relate 〈◊〉 thy country-men Whether thy father Iouiall were or sad And what complexion thy faire mother had When they were linked in wedlocks louely band And whether of them had the vpper hand How many months thy mother did 〈◊〉 Thy tender body in her fruitful wombe What milder planet gouerned in the skie In the Horoscope of thy natiuity Thy mothers midwife and thy nurses name The shire and houshold whence thy linage came Who trained vp thy youth and in what place Whether where Isis hides her dewie face Or where the siluer streames of Chame doe glide Shaddowed with willowes vpon either side That other men may learne to get a sonne To see those countries which thy selfe hast done This calculation yet would breed a danger And 't were not fit to teach it euery stranger Lest when the world thy learned booke should view A foole might get as wife a child as you Explicit Rowlandus Cotton Incipit Robertus Yaxley IF the Author had a curious coate With cap of costly die And crowne of cocke for crest thereon With whetstone hanging by Then might he tell of trauellers And all the thrift-lesse traine Which proudly forth on Asses pricke Twixt Italy and Spaine For Thomas is by trauell tri'd And truth of him to tell Ther 's few of them that now goe forth Returne home halfe so well Then buy this booke yee Brittans bold But read it at your leisure For it and he and he and it Were made to shew you pleasure Explicit Robertus Yaxley Jncipit Ioannes Strangwayes THou crau'st my verse yet doe not thanke me for it For what 〈◊〉 can praise enough Tom Coryate Kemp yet doth liue and onely liues for this Much famous that he did dance the Morris From London vnto Norwich But thou much more Doest merit praise For though his feete were sore Whilst sweaty he with antick skips did hop it His treading were but friscals of a poppet Or that at once I may expresse it all Like to the Iacks of iumbled virginal But thou through heats and colds through punks trunks Through hils and dales hast stretcht thy weary stumps Feeding on hedge-row fruits and not on plum-trees Onely through zeale to visit many countries But stay a while and make a stand my Muse To thinke vpon his euerlasting shoos Come to my helpe some old-shod pilgrime wight That I of you may tread the way aright Which leads vnto his same whilst I doe stile How he did goe at least nine hundred mile With one poore paire of shoos sauing alone a He onely once did sole them at Verona So that it grew a question whether Thy shoos or feete were of more lasting leather Which at that time did stand thee in most vse When as the Iewes would cut off thy prepuce But thou that time like many an errant Knight Did ft faue thy selfe by vertue of thy flight Whence now in great request this Adage stands One paire of legges is worth two paire of hands Excipit Joannes Strangwayes Jncipit
then Priscians For Coryate brake and Priscian he is dead No maruaile Coryate brake so oft his head Now when in Greeke and Latin he could grauel His schoole fellowes 〈◊〉 〈◊〉 he needs 〈◊〉 Not for bare language but his charges earning On the by on the maine for real learning Be Basil proofe and Zurick too and 〈◊〉 As thou in print 〈◊〉 〈◊〉 if thou 〈◊〉 thanke for 't What would he with more tongue He 〈◊〉 enough That which hee hath is fine neat-leather tough And yet at Calais to confound the Masse Some say he spake the tongue of 〈◊〉 Asse And others that with Sampsons Asses 〈◊〉 He slew whole hoasts so is he rough and raw bone T' were but a srump to name the Asses backe Each common traueller beares thereon his packe I therefore leaue the Asse for feare he doubt Or others for him that I should him 〈◊〉 But as the Serpent not the 〈◊〉 〈◊〉 hisses So is he wise and equald with 〈◊〉 Who townes of many men hath seene and manners The more was he 〈◊〉 to the 〈◊〉 If he had but one 〈◊〉 paire of shoos Then how much leather thinke ye could he loose He hath seene Paris 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Lions And Paris Garden of all France and Lyons With all the townes that 〈◊〉 〈◊〉 this and Venice Where how beit some say he played at tennis He more preual'd against the ' xcoriate Iewes Then Broughton could or twenty more such Hughs And yet but for one pettie poore misprision He was nigh made one of the Circumcision But holla that 's a part that must be priuy Now goe we to the towne of learned Liuy Where being before Licentiat he proceeded To beg like a poore Paduan when hee needed Then through Vicenza and Brescia doth he goe Among the Cogleons those of Bergamo Who made him lie in litter like a Villan Then viewes he in his case of sustaine Milan Not Milan sustaine though yet such a trophae As might become a Soldan or a Sophae Which in his frontispice he doth extol Like those of Marius in Romes Capitol And well the case was lin'd with poudred Brmin Though others thinke it was some stranger vermin Now should I tell his trauels with the Dutch But that my Muse doth feare to drinke too much For if the water of poore Hippocrene Doth make her drunke what wil the wine of Rhene Both Heidelberg I passe and the great hogshead Which he bestdir himselfe like a great hogs-head Who list the paines or pleasure take to looke Shal this and more finde printed in the booke VVhose merits here I wil no further raise That were my friend to sell and to praise Perhaps I know some that haue seene the Turke Yet would bee whipt ere they wrote such a worke But what a volume here wil rise anone VVhen he hath seene both Turke and 〈◊〉 Iohn Enough yet in his Crudities behoose This will I say it is a booke of proofe VVherein himselfe appeares I will be plaine No foole in print not yet 〈◊〉 in graine Aparallel betweene Don Vlysses of 〈◊〉 and Don Coryate of Odcombe The Preamble to the Parallel IF moral Plut areh had done nothing else Yet should we praise him for his parrallels Where hee with euery Greeke doth match a Roman I that would be his Ape can fancy no man Though learned Hackluyt hath set many forth Amongst our English who for wit and worth May be compared with the Ithacan Vnlesse that Brute the braue Odcombian What doe you tell me of your Drakes or Candishes We neuer were beholding to their standishes This man hath manners seene and men outlandish And writ the same so did not Drake nor Candish If Drake be famous because he did wander About the Seas Tom may be wel a Gander That rauisheth with his harmonious quil More eares then any Swan on Parnasse-hil The Parallel it selfe VLysses was a merry Greeke they say So Tom is and the Greeker of the tway Vlysses left at home an aged Syre And Tom an aged mother by the fire Vlysses was an Islander I trow How then I pray you is not Coryate so Perhaps Vlysses did in wit excel Our Coryate though doth of more learning smel Vlysses had a ship of no great bulke And Coryate went to Calais in a hulke Vlysses in the Troyan horse was hid The Heidelbergian barrel Tom bestrid Good harnesse did Vlysses guarde and grace Where Coryate 〈◊〉 had but a sustian cafe Vlysses hardly from his Ciree sluncke As hardly Tom from his Venetian Punke By land Vlysses in a Charlot rode And Coryate in a cart the greater lode Vlysses with sterne Aiax had to doe With the Dutch Boore so had poore Coryate too At home lest Vlix store of beasts and chattel And Coryate home came guarded with more cattaile Vlysses vs'd to drinke the Aethiop wine With whitson-ale his cap doth Coryate line Iust twenty yeeres Vlysses with his Greekes Did wander Corya'e iust as many weekes Vlysses all that while had but one caruel Tom but one paire of shoos the greater maruel Minerua holpe Vlysses at a lift And Pacience Coryate for there was no shift Vlysses heard no Syren sing nor Coryate The Iew least his praepuce might prooue excoriate Vlysses had a wise to lust vpon But Coryate hath a chaster hauing none Vlysses seem'd a 〈◊〉 to 〈◊〉 So Coryate did and was I dare be sworne Vlysses in his trauel builded Flushing Where Coryate ending or'e the Sea came brushing One Homer onely sung Vlysses praise But Coryate all the Poets of our 〈◊〉 The Epilogue of the Parallel TAke Reader with a laughing sooke This Odcome-new-come wel-come booke Looke with the like thou take these parallels In sober sadnesse we shal marre al else For Coryate with vs both wil quarel And teare himselfe out of his parel In each point though they doe not iumpe I trust they doe yet in the lumpe Nor would I ioyne them head and feete Lines parallel doe neuer meete Yet one day meete may thou and I And laugh with Coryate ere we die Englyn vn-odlinion YNody mourglod ae am arglwydh mawr Hwuad-mor cyfarwydh Dymma ' nawr DWM vn arwydh Ond thydan gwaith 〈◊〉 wdwn gwydh Ad Ianum Harringtonum Badensem Equitem non Equitem Badensem sed aur at um These Latin verses following were written to be sent to the worthy and learned Knight aboue-named by the Author of the former for the obtayning of his encomiasticks vpon my booke but though they neuer came to that worthy Knights hands I haue thought good to insert them here because it was the authors pleasure to haue them printed with the rest of his Panegyricks OBone cuitranslatus olet miserabilis Aiax Qui sat es 〈◊〉 〈◊〉 notus eques Inficiat 〈◊〉 vis ne fumosa Tobacci Neu piper attactu mordeat acre sue Ne scombros metuant 〈◊〉 quoque carmin a scōbros Thusue graui Diceum condat odore regum His concede precor 〈◊〉 feruentèr olentis Sub
of those holy things For he among doth talke of God and Kings If any be dispos'd t' apply their care Or that about them rather it would beare They shall be sau'd from woe in words of mirth By Coryats booke his wits sole Heaven on Earth Explicit Ioannes Gyfford Incipit Richardus Corbet Spectatissimo punctisque omnibus dignissimo Thoma Cariate de Odcombe 〈◊〉 Pedestris ordinis Equestris samae QVòd mare transier is quòd rura 〈◊〉 Pedester Iamque colat reduces patria lata 〈◊〉 Quodque idem numero tibi calceus here ille Cum corio redeas quo coriatus abis Fatum omenque 〈◊〉 miramur nominis ex que Calcibus soleis fluxit 〈◊〉 tuis Nam quicunque eadem 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Excoriatus erit 〈◊〉 Coriatus eat In librum suum De tepollicitus 〈◊〉 es sed in 〈◊〉 Est magnus 〈◊〉 hic liber libēllus I Do not wonder Coryate that thou hast Ouer the Alpes through France and Sauoy past Parch't on thy skin and foundred in thy 〈◊〉 Faint thirstie lowzie and didct liue to se et Though these are Romaue sufferings and do show What creatures backe thou hadst could carry so All I admire is thy returne and how Thy slender pasternes could thee beare when now Thy obseruations with thy braine ingendred Haue stuft thy massie and voluminous head With mountaines abbies churches synagogues Preputiall offals and Dutch Dia ogues A burthen far more grieuous then the weight Of wine or sleepe more vexing then the freight Of fruite and oysters which lade many a pate And send folkes crying home from Billing 〈◊〉 No more shall man with mortar on his head Set forwards towards Rome no. Thou art bred A terror to all footmen and all Porters And all lay-men that will turne Iewes exhorters To flie their conquered trade Proud England then Embrace this 〈◊〉 which the Man of Men Hath landed here and change thy welladay Into some home-spun welcome Roundelay Send of this stuffe thy territories thorough To Ireland Walcs and Scottish 〈◊〉 〈◊〉 There let this booke be read and vnderstood Where is no theame not writer halfe so good Explicit Robertus 〈◊〉 jncipit Joannes Dones LO her 's man worthy indeed to trauell Fat Libian plaines strangest China's graucll For Europe well hath seene him stirre his stumpet Turning his double shoes to simple pumpes And for relation looke he doth affoord Almost for euey step he tooke a word What had he done had he 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Ocean With swimming Drake or famous Magolan And kiss'd that vnturn'd cheeks of our old mother Since so our Europes world he can discouer It 's not that French which made his Gydns see Those vneouth Ilands where words frozen bee Till by the 〈◊〉 next yeare they 〈◊〉 againe Whose Papagauts Andouilers and that traine Should be such matter for a 〈◊〉 〈◊〉 As he would make 〈◊〉 makes ten times worse And yet so pleasing is shall laughter 〈◊〉 And be his vaine his gaind his 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Sit not stid then keeping 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 But get thee 〈◊〉 some land 〈◊〉 〈◊〉 From 〈◊〉 〈◊〉 thy wisdom with those woders Rarer then sommers 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 And take this praise of that 〈◊〉 〈◊〉 done 〈◊〉 die T is pitty ere thy flow should 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Explicit Ioannes Dones Incipit Ioannes Chapman To the Philologue Reader in commendation of our Philogracicall Writer Topographicall Tom Coryate of Odcombe OVr Odde Author hath comb'd the sertile pate Of his knowledge that thou mightst learne to prate Of trauell his heeles bearing thy head ouer Too and againe from Venice vnto Douer Though thou sit still and at his simple charge Payes for thy mirth more then in Graues-end barge Tilt-boate or the Tauernes thou canst find For here is musicke without noyse or wind A volume which though t' will not in thy pockit Yet in thy chest thou maist for euer locke it For thy childrens children to reade hereafter Beeing disposed to trauell or to laughter Nor must thou wonder so much stuffe should come From 〈◊〉 Tom 〈◊〉 quill of 〈◊〉 His little eyes set in his liuing head See farther then great eyes in one that 's dead So he a scholler but at Winchester Doth take mens eares more then did Stone or Chester They could do nought but ruyle or flatter all His ieasts and acts are purely naturall Stuffed full of Greeke and Latin whipt into him Hau'ng learning iust enough to vndo him Vnlesse thou pitty on his charge do take And helpe buy of his bookes for thine owne sake Here is not 〈◊〉 much 〈◊〉 few words His little 〈◊〉 many lines affords Buy then and passe not by the writers glorie That for thy sake hath pen'd this learned storie Wherein he hath three trauels vndergone To pace to pen to print it too alone Few Oratours so copiously indite So thou but reade he cares not what he write He tels all truth yet is no 〈◊〉 nor child No lyar yet he is the Traueller styl'd But brought no more tongs home then set him forth Now let his booke for me commend his worth Of whose full merits I could write much better But that I feare to make his worke my detter Explicit Ioannes Chapman Jncipit Thomas Campianus Medicinae Doctor In Peragrantissimi Itinerosissimi Montiscandentissimique Peditis Thomae Coryati viginti-hebdomadarium Diarium sex pedibus gradiens partim vero claudicans Encomiasticon AD Venetos venit corie Coryatus ab vno Vectus vt vectus penè 〈◊〉 erat Naue vna Dracus sic totum 〈◊〉 〈◊〉 At rediens retulit to Coryate minus Illius vndigenas tenet vnica charta labores Tota 〈◊〉 sed vix bibliotheca capit Explicit Thomas Campianus Incipit Gulielmus Fenton SHeeloosht 〈◊〉 conuay alefill Emnanght elslopen seraght emneghtill Ofaghth contraltight erpon emselah Prutalt artennah semank semnelah Jn English thus FAire starte of learning which on vs dost shine With beauteous lustre and aspectfull cheare Goe lend thy light a while beyond the line And blaze on th Antipodian hemispheare Explicit Gulielmus 〈◊〉 de Knockesergus Jncipit Ioannes Owen To his ingenious iudicious frind M. Thomas Coryate in commendation of this learned Worke. An Epigramme CHrysippus Colwort Lucian 〈◊〉 lie Commend in learned writ aboue the skie Fannius the Nettle Fauorin the Feuer Whose praise with Sun and Moone indure for euer In spite of some that seeme but are not holy Erasmus spent much wit in prayse of Folly Some later wits haue writ the Asses praise O that those Lads were liuing in thy dayes For if they prais'd base things in learned writ How much more would they praise thy learned wit In laudem eiusdem Distichon TOt liber hic landes quot habet vnlpecula fraudes Vix humèris tantum sustinet Atlas onus To the Reader Jn prayse of this worthy Worke and the Authour thereof THe Fox is not so full of wiles As this booke full of learned smiles Come seeke and thou 〈◊〉
tarries He will vndoe cookes shops and Ordinaries For who to 〈◊〉 a 〈◊〉 an him steales Forgetteth hunger and out-laughes his meales He knew and felt the Boores yet was not boorish He knew and selt the whores yet was not whorish As Phoebus in his ful of noone-tide pride Passing through muddy clouds doth pure abide He is a gemme most worthy to be hung And worne in choicest eares but his blowne tongue With talke sets ships agoing on their waies VVhen they lie bed-rid and becalmd on seas Vpon this vnmatched worke the true hieroglyphicke of that obseruatiue and long-winded Gentleman Thomas 〈◊〉 OVr trauelling 〈◊〉 liquorous of Nouelties Enquire each minute for thy Cindities And hope that as those haddocks tooke refection Cast from thy sea 〈◊〉 stomacks 〈◊〉 〈◊〉 And straight grew trauellers and forso oke our Maine To 〈◊〉 on the 〈◊〉 〈◊〉 of 〈◊〉 So they by thy disgorgement at their will Shall put downo Web or Sir Iohn 〈◊〉 For such an itch of 〈◊〉 〈◊〉 begotten To the 〈◊〉 good and thy 〈◊〉 be 〈◊〉 spoken Thy booke shall 〈◊〉 the kingdome better far Then erst the Irish or Lowcountry war Here natiue Graces carelesly doe lurke Skorning Arts borrowed dressings and thy worke Simple as truth not artificial But like thy selfe naked and natural Yet here a riddle is wil pose the wise Tom speaketh truth and yet was ful of lice And for his volume this I date to say VVhen he did make this worke he did not play For such huge meritorious paines he tooke That if he be sau'd t wil be by his booke Explicit Gulielmus Baker Incipit 〈◊〉 AWake thou Cocke of great renowne And Crow the praise of Odcombes towne For breeding such a world of wonder Whose writings moue the aire to thunder Thou art the Theefe of trauellers treasury By bartring thy wit for extreame vsury Which is as fine as cobweb-lawne And runneth like the streame of Dawne Thy Goate-like sense the rauisher of fame Hath parcel-gilt thy memory and name The inuentory of thy braines endeuours Hath plumed thee with the Peacocks feathers Which made thee fire to learne out newes And brought thee home from Venice 〈◊〉 Where Emilia faire thou didst frost-bit And she inflamed thy melting wit Thy braine like 〈◊〉 doth ebbe and flow But fixed is thy wit by standing in the snow To keepe out the Connies from leaping the 〈◊〉 Which proues chee a Priest of the Order of Baal Thou art the Syren that those inchaunt That with their eares thy Muse doe haunt Thou are the 〈◊〉 that in the 〈◊〉 nest was borne Whereby thy birth high mounted hath thy horne If thou sweet Tom such 〈◊〉 must haue What then must he 〈◊〉 got the 〈◊〉 But let him be as he may bee Thou art his hony and hony-combe men 〈◊〉 Explicit 〈◊〉 Incipit Josias Clarke Anagramma in nomen Authoris Thomas Coriatus Hoc totus amaris VRbes 〈◊〉 〈◊〉 Cosmopolita Cortoris aut animi quis magè quaso 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 memoranda fideli 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 amor patriae permiscens 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 describis 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Nomen omen 〈◊〉 〈◊〉 HOCTOTVS AMARIS Digna notanda 〈◊〉 〈◊〉 legenda 〈◊〉 Explicit Iosias Clarke Jncipit Thomas Farnaby alias Bainrafe IN verdant meadowes crown'd with springs fresh pride The paineful Bee tastes euery fragrant flower His thighes ful 〈◊〉 on 〈◊〉 wing doth glide Home to store vp his wealth in hony bower From trauailes strange so Coryate late come home With flowing Nectar filles this hony Combe LYcurgus 〈◊〉 and 〈◊〉 Haue by their trauails taught learned Thomas That an 〈◊〉 is not borne at home But made abroade Wherefore he leaues 〈◊〉 And the Transalpine countrie visits VVhere hee By horse by cart on 〈◊〉 full 〈◊〉 a weary Iourney 〈◊〉 with curious obseruation Noting the liues and manners of each nation VVhence with wing-footed speed making returne all His right and left aduentures in this iournal Hath Gobled vp in hast And simply true Shames not to write how he at sea did vomit There shal you read of 〈◊〉 surpassing 〈◊〉 Clowd-touching hilles Alcinous PARIS Garden Strange Butter-flies 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and 〈◊〉 Pelting the Greeke in his Venetian 〈◊〉 But past the besieging of his she Pergamo An Irish lodging takes with lades at Bergamo Of Epitaphes and Letters he cites volumes Measures Pyramide 〈◊〉 and high columnes Scapes the Dutch 〈◊〉 th Irus or 〈◊〉 〈◊〉 Heydelberg 〈◊〉 the 〈◊〉 Cadh VVhich with dimension 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 In briefe from 〈◊〉 he to Flussing hobled With no more shirts then backs shoes seldome 〈◊〉 Which shirt which shoes with hat of mickle price His 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Like some world-circling ship or 〈◊〉 shield Of 〈◊〉 or trophey of 〈◊〉 field Hang Monuments of euiternal glory at 〈◊〉 to th' honour of Thomas 〈◊〉 So that when death his soule and body 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Explicit Thomas 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Incipit Gulielmus Austin HOw shal my pen describe thy praise Thou only wonder of our 〈◊〉 Since t is a taske that best befits Our Poets chiefe I meane the wits I wish since I to write 〈◊〉 〈◊〉 My style as high as those in Kent But shall I prayse thy booke or person The grauest lines of learned Gerson Or smoothest verse 〈◊〉 came from Ouid Vnable is to tell vs of it For none can do 't mongst liuing men Iust as it is but Coryats pen. To him alone belongs the glorie Of all ye see written before ye To him that far and neare hath trauaild Gone and return'd his wit vngrauel'd Slept in his clothes like westerne Pugge Sans Monmouth cap or gowne or rugge And now for trophey of rich price Hangs vp his garments full of lice Which heretofore like weeds of proofe Seru'd him to keepe the cold aloofe When as he past the lesuit parts Who were not able with their arts And all their arguments to find One hole to 〈◊〉 his constant mind But conquering still along did passe Nor could they all make him an As Sassinate of his Prince or Peere For still his conscience kept him cleere But if his purpose do hot vary He meanes to fetch one more vagary To see before his comming backe The furdest bounds of 〈◊〉 Iacke When going on I hope hee 'l worke All Christendome against the Turke 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 In China or Ierusalem Oh may he goe that they may there Admire his wit as we do heare Whose Chastity and Temperance Italy knowes as well as France A curtizan or courteous one He hates like Punke of Babylon He neuer learn'd of bright Apollo The Dutch Garraus or German Swallow Nor euer haue I heard him noted For drinking drunke with 〈◊〉 bloted Learning 's his loue and he a scholler In Greeke and Latine doth extoll her By whose pure helpe and sacred art Which he long since hath learn'd by hart Hee 'l guard himselfe if foes enuiron As well with verses as old yron And sting a man with inke
and paper More Satyre-like then with a Rapier And now of late a booke hath writ In prayse of learning and his wit From Odcombe do his 〈◊〉 flow Then must there Come Ode trickes I trow The famous booke of Mandeuill Tell not of things so strange and euill Of iests mistakings and misprisions Of Pagans Iewes and 〈◊〉 Of Tombs Sepulchers dead mens bones Of Epitaphs of stockes and stones And how in Venice at a supper But why should I thy prayses slubber Since thou thy selfe in lines of worth Hast writ it downe and set it forth At thine owne proper cost and charge As the Church-wardens do their large And spatious windowes in the church Where schoole-boyes bummes are 〈◊〉 with burch Besides thy front shewes not a little Thy rare conceit For in thy title Whole sholes of Gudgins gaping skip To catch thy larges from the ship And dance for ioy in hope to winne thee Because they seele there 's some what in thee Nay more then this thy very picture Seemes of it selfe to read a Lecture Betweene three comely Virgins plac'd Figuring the countries where thou wast Italy diet wine from France Germany giues thee vtterance The world ere long on same shall raise thee Then what need my poore pen to prayse thee Yet ere I end I 'le prophesie If any shall like thee fly hie And touch Pernassus in discourse With flying pen like winged horse Thy name aboue shall him renowne For all the wits about the towne Shall honoured Laurell on him set And call him second Caryet And thus adiew since time doth barre vs I take my leaue Thine vsque ad-aras Explicit Gulielmus Austin Jncipit Glareanus Vadianus De THOMA CORIATO Odcombiensi apud Britanno-Belgas ciue homine Heteroclito Anomalo atque Planeta extra suum 〈◊〉 〈◊〉 Legenda 〈◊〉 A 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 virumque cano 〈◊〉 quiraptus ab 〈◊〉 Armoricosque sinus rostratis nauibus 〈◊〉 Multa tulit fecitque miser longóque peracto Terrarum tractuque maris per inho 〈◊〉 mundi Littoraque rigidis loca 〈◊〉 imperuia 〈◊〉 In proprium tandem redijt 〈◊〉 viarum Consedit repetens luctus 〈◊〉 labores Quos dum 〈◊〉 at pleno 〈◊〉 folle Spirat Magnâtum 〈◊〉 condire secundas Sueuit immodico pnlmonem extendere risu Vnus moeroris Medicus laterum vnus Aliptes Unica Theriace 〈◊〉 noxia toxica pellens 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Postquam conscendit 〈◊〉 〈◊〉 solutus In mare monstriferum ventorum irremigat alis Protinus hic Pelagi Telluris inutile pondus Sarcinaque ipse sibi ructat singultit et vdis Prospiciens oculis late 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Decorto Coryate tuo nunc inquit aguntur Iudicia O Odcomba vale mulctralia mactra Armamenta mei ruris mutasse dolemus 〈◊〉 〈◊〉 cimbâ en in remos ramus abiuit Arbor in antennas et 〈◊〉 hortus in aquor Mobile pro fixo pro terra tergora Ponti Pro clino clauum 〈◊〉 pro mergite mergos 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 stomache 〈◊〉 cerebrum Nauseat et nutat tussit screat oscitat ager 〈◊〉 vomit quantum 〈◊〉 alta 〈◊〉 Apta bobus mittunt steriles 〈◊〉 in agros Compellat 〈◊〉 subitò 〈◊〉 stupentes Tolli e 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Atque it a perlotum 〈◊〉 in littore 〈◊〉 Conualet Anaeus duplicataque robora sumit Egreditur tactàqu semel tellure repente Inde velut Xerxes inflixit verher a ponto Et iussit cohibere minas compescere fluctus Tum porro perrexit iter cinctuque 〈◊〉 Induit interulam 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 tinctam Sexipeds contra vermes 〈◊〉 rotundos Quam per tot menses pedicoso in corpore gessit Quot solet in matris puor efformarier 〈◊〉 Baltens iniectus pugili latus alligat 〈◊〉 Ense Medusaeum quali caput abstulit olim Perseus huic Harpe nomen 〈◊〉 quale sacrauit Pausanias ferrum quod Myrtalis 〈◊〉 vocatum est Hoc vnum interer at Coryatidi quod sua Morglai Non acies non cuspis erat sed plumbea lamna Nescia bellorum 〈◊〉 pacis amatrix Hanc non Herculeum pectus non dextera vibrat Brachia fulta toris validis 〈◊〉 mota lacertis Sed vir Ceruinus 〈◊〉 fugacior vlle Perpectua glacie cu'us praecordia frigent Tergaque qui gladiis potius quàm pectora vertit Aemulus Alcidae 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Clamari titulo sed non 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Ut cui nec vestis nec velamenta superbis Apta sedent humeris pedibus 〈◊〉 mollis aluta Ocreauè 〈◊〉 suras solitus vincire cothurnus Empta sed à verpis 〈◊〉 bissina diplois Calceus aut 〈◊〉 quem supra fibula mordet Et benè suppactas soleas cui subula iunxit Hirtaque seta suis docti cerdonis ab arte Non alio hic 〈◊〉 iumento fortiter vsus Viribus infractis Gallos penetrauit 〈◊〉 Victor hyperboreos populos superasset vltra Sinon audisset gentem 〈◊〉 tremenda Torpentes mactasse asinos ad Apollinis aras Flexit iter tumidum guttur 〈◊〉 ad Alpes Long a per 〈◊〉 tenuit via mollis 〈◊〉 〈◊〉 diu 〈◊〉 multa morantem Diues ager fructu generosa vite 〈◊〉 Expleuit pingui mensa fluidisque racemis Ante etenim generis gentisque 〈◊〉 exors Ipse sui decoris mendicos inter agyrtas Erronumque greçes perhibetur adoppida circum Ostiaque à populo stipem 〈◊〉 viritim Furfure contentus siliquis pane secundo Quacunque incedit pedibus retinacula solnit Fertque sub axilla soleas vt rusticus agnum 〈◊〉 claram sic spes est 〈◊〉 Dum Cimicus Cynicus pede 〈◊〉 asymbolus excors Calcat 〈◊〉 per deuia lustra ferarum Quàrudunt Onagri grunnit amica luto sus 〈◊〉 generis 〈◊〉 as in puluere plant as Bestia quaeque sui simul et vestigia lambunt Nam Coryate tuo Ceruus Lepus Vrsus et Vius Olidusque caper 〈◊〉 clauduntur in vno 〈◊〉 loca 〈◊〉 quà brachia porrigit aequor In terrae gremium cingitque 〈◊〉 〈◊〉 arctis Spectat vbi Venetos vrbs inclytaditat et ornat Quae procul in saxis extructa à margine 〈◊〉 Inconcussanatat turrita in gurgite salso Pro portis illi est Nereus pro 〈◊〉 equor Prata maris campus 〈◊〉 pons 〈◊〉 caballus Huc conuertit 〈◊〉 portasque ingressus 〈◊〉 Ore stupens oculis circumspicit omnia limis Miratusque gradum 〈◊〉 secumque locutus Nil vltra est inquit Gades hic sunto laboris Erroris 〈◊〉 mei 〈◊〉 in littore ponam Venit ad illuuiem populi putidumque lupanar Scortorumque greges nimium 〈◊〉 ibi fortiter 〈◊〉 Cereus in vitium capitur neretricis amore Qnam sic aggreditur Medea Empusaque mundi O sexus cremor vne tui tremo vne virilis Liliaque et lolium 〈◊〉 spica et spina silexque Motacilla salax et plena cruoris hirudo Que quia te matulam purgandis 〈◊〉 offers
as bitter For both together he most senslesse feeles there And so on litter lyes he by the heeles there Right o're against these proud braue Spanish stallians Is seene how he doth beg of theeues Italians With cap in hand and lowly genuflexion Lest they should sinke him to the Resurrection So shun'd the fatall hands of the Banditie With wit that lack't not all of most almightie Hold Muse no more vnlesse thou wilt be martyr'd Within his world of fame that ne're was quarter'd For if thou seek'st in numbers to containe it T' will make thy browes sweat and thy nose to taine it But though we cannot in this Frontispice Number thy Stations yet may we count-thy-lice Which Tom from one that roauing had no resuge Drop downe to make the Glories floud a Deluge Within which Floud my Muse like a Diue-dapper In Fames wide mouth wagging my pen her clapper Is so o're-whelm'd that as she 〈◊〉 for more breath The Flood engulphes her and her words deuoureth So farewell Tom she sayes great Natures wonder I lye thy Fame a thousand fathoms vnder For it preuayles aboue the Alpes high mountaines But when it ebbes I le spring in Castall Fountaines All to bewet the earth with streames of prayses Running to none but thee in fluent 〈◊〉 Vntill I make a second Inundation To wash thy purest Fames Coinquination And make it fit for finall Conflagration So to preuent fell Enuies indignation Explicit 〈◊〉 Dauis Herefordiensis Incipit Richardus Badley In praise of the most obseruant traueller M. Thomas Coryat of Odcombe and of his most 〈◊〉 all Hodaepory DEare friend this attribute hee 'l not deny That thy great Booke shall in the Church-yard buy If to admire and to commend were one Thou should not need this poore Encomion For thy stupendious paines so me amaze That as thy selfe I can do nought but gaze Not wondring thou obserud'st so much by day As that thou writ and couldst beare all away This is thy prayse some Trauellers lament Their better notes to haue beene from them rent Yet in thy booke the module is descried Of many a citty and castle fortified Of townes of turrets and their trenchers deepe Of rockes of riuers and the mountaines steepe The camps where Romaine fields were fought And where their liues so dearely many bought If Schedules of this nature had beene found About Sir Politick 't would haue made him swound The fruites of France thou no-where dost conceale Nor those of Germany thou mean'st to steale Th'Italian rarities are here depainted So are their Alpes on which thou neuer fainted In briefe thy book 's an vniuersall Chart Wherein the workes of Nature and of Art So prodigally there thou dost containe That thou shalt heare No niggard of thy paine Vpon that subiect those immortall Rimes Which shall outface the endlesse bounds of times Thy honour'd friends compos'd I cannot prize Whether thy name or theirs t'immortalize In which their candour and syncerity Towards thee will shine to all posteritie Howse'uer yet they at thy labours least I iustly thinke th' art greatest in the least For many things I heare 〈◊〉 friends report Do more augment my wonder then their sport And pray what Traueller's so obseruatiue That doth vs not of worthy things deptiue As the French fashion of their Gallowes rare The Switzers cod-peece with their Nuns so faires That curious cage of birds in Amiens towne Their Foole at Whitsontide who put thee downe But 〈◊〉 braue pictures France or Italy Whether thinkst thou deseru'st the Masterie There was that master-peece of such perfection Apelles need not scorne t' haue layd th'complexion Wherein proud Art dame Nature to excell Within an Ale-house painted had full well The pilfring pastime of a crew of Apes Sporting themselues with their conceited lapes About a Pedlar that lay snorting by Not dreaming of their theeuish 〈◊〉 Whose packe 〈◊〉 his trinkets on the twigs Some fasten whilst the other dance their 〈◊〉 This peece did please and so 〈◊〉 thy eye Thou iudg'st it worthie immortalitie Another picture was that Non 〈◊〉 Which a Venetian shop had then to sell In which luxurious Art did so surmount That now the French peece thou didst 〈◊〉 count And this the Paragon which did reueele The liuely picture of a Shoulder of 〈◊〉 This did so farre excell you of the Apes That well it might compare with 〈◊〉 〈◊〉 And thou those Birds decei ud mightst parallell If thy then 〈◊〉 stomacke truth would tell The Ducal Gallowes there I heard you saw Which twich him vp when he offends their law These are beyond those serewed ones of France Where men doe passe away as in a trance Thy bitter iourney o're the clowdy rockes Deseru'd the sweetest wines Piemont vp-locks For he no sweet hath merited they say That hath not tasted of the sower by th' way Yet had that wine an vndeseru'd effect Which did so on thy hands and face reflect That stone at Padua whereon Brankrupts sit On into England th'adst transported it As he his brazen torment first did prooue So mightst rhou this haue hanseld for thy loue Briefly for triall of a religious lurch Thou nimbd'st an image out of Brixias Church Yet cannot I suppresse without disgrace The loue thou bare thy Natalitical place For in the midst of thy most Alpish waies When ruinous rocks did threat to end thy daies No doubt thou couldst haue 〈◊〉 thy selfe at home To liue and lay thy bones in sweete Odcombe But after thou hadst past those 〈◊〉 pikes Which feare and terror to the Pilgrime strikes And did the Garden of 〈◊〉 〈◊〉 desary Within the wombe of 〈◊〉 Lombardy Immortal Mantua could not steale thy loue Nor once from Odcombe thine affections moue Wherein Viysses-like thou didst display Such loue as he bore 〈◊〉 his 〈◊〉 What should I speake of that rare Patience When thou wast forced with no smal expence To exercise it on those Hackneyes vile Which rather would lie downe then ride a mile Thy continence no Lais could 〈◊〉 For thou cam'st forth vnburned of the flame But oh how prouidently didst thou cant When thou didst play the crafty Mendicant This tricke they say did stahd thee then in stead Or else thou might'st haue hopt without thy head Now if these notes may immaterial seeme To them that know 〈◊〉 how to deeme I pardon craue in thy behalfe and mine If in our iudgements we haue mist the line For with thee in this point I sympathize Oft vainer obiects doe my sence surprize But whither Muse two long Mid-sommer 〈◊〉 Are not enough for to depaint his praise Thinke thou not neare his industry to come Who in fiue months saw most of Christendome Reserue thou rather thy Poeticke vaine Him to salute when he returns againe From that victorious voiage he 〈◊〉 To th' vtmost confines where the round world endeth Or if Dame Nature hath some world in store Which neuer was discour'd heretofore Yea thither our 〈◊〉 with his lance Thy
tell vs tales Tom foole may goe to schoole but nere be taught Speake Greeke with which our Tom his tongue is fraught Tom-Asse may passe but for al his long eares No such rich iewels as our Tom he weares Tom Tell-Troth is but froth but truth to tel Of al Toms this Tom beares away the bel Explicit Iacobus Field Incipit Glareanus Vadianus A Sceleton or bare Anatomie of the Punctures and Iunctures of Mr. Thomas Coryate of 〈◊〉 in loose 〈◊〉 called by the Italians versi sciolti because they goe like Tom-boyes scalciati without hose or shoe bootlesse and footlesse Perused this last quarter of the Moone and illustrated with the Commentaries of Mr. Prim-rase Silke-worme student in Gastrologia and Tuffmoccado BEauclerke of Odcombe Bellamy of Fame Learnings quicke Atome wits glosse on Natures text Sembriefe of time the fiue finger of game Ambs-ace of blots sweep-stake of what comes next March pane of mirth the Genoua past of loue The Graces gallipot Musicks fiddle-sticke The 〈◊〉 of sport and follies turtle Doue Noddie turnd vp al made yet lose the tricke Thou Chesse-board pawne who on one paire of shoes Hast trode the foote-bal of this worlds Center Discouering places couch'd betweene the poles Where honest vertue neuer yet durst enter How should I sing thy worth in fitting layes With 〈◊〉 verses of an hide bound Muse And crowne thy head with misletoe for baies Vnlesse thy knap-sacke did new thoughts insuse Such Gallo-Belgicke Mercuries are not chipt From euery billet nor each axle-tree Nature her selfe in thee herselfe out-stript When she produc'd this vagrant Humble-Bee Whose buzze hath fil'd this worlds circled round Hing'd on the Articke and Antarticke starre And whose great fame finds now no other bound Then from the Magellan strait to Gibraltar Whose glorious deeds out-face and fiercely daunt Guzman of Spaine and Amadis of France Vterpendragon Vrson and 〈◊〉 Great Don Quixot and 〈◊〉 of Orleance Ludgate the floud-gate of great Londons people With double dores receiues a wight so dapper Bel-man and knel-man gentry of the steeple Do peale thy praise with Rousse and Bow-bel clapper Whiles I thy goodly frame doe seeke to scanne How part to part doth mortise knit and linke I boulted haue my spirits to the branne And left my wits fast 〈◊〉 in the Clinke For Tom's a cap-stone and a turne-spit lacke A skrewed engine Mathematical To draw vp words that make the welkin cracke Out of a wit strangly dogmatical Tom is an Irish Harpe whose heart-strings tune As fancies wrest doth straine or slacke his cord Sometimes he warbleth sweet as a 〈◊〉 prune And sometimes iarres out of a crackt sound board Tom is the padlocke of all secrecie Whose tong 's the tel-tale of what 's done and more Vents out the barmy froth of surquedrie By thirteene to the dozen thirty to the score Tom's a Bologna 〈◊〉 louely fat Stuft with the flesh of a Westphalian sow The shoing-horne of wine that serueth pat To make the feeble strong the strong to bow Tom is a twinne and yet an Odde and both Twinne shoes Odde shirt and both by combination Which odde twin-triple-one to speaken troth Hath run a wild-goose race a pilgrims station This and all this is Tom and yet much more A Mandrake growne vnder some Heauy-tree There where S. Nicholas knights not long before Had dropt their fat 〈◊〉 to the lee The neck-weed-gallow-grasses sapling plant A Mushrum 〈◊〉 with a thunder-clap Which without noble stocke or such like vant In one nights space grew out of Flona's lap Yet for all this Tom thou hadst prooued soone Abortiue and a 〈◊〉 worth but little Had not thy fire the mans that's in the Moone 〈◊〉 fed thee in thy youth with Cuckow spittle Then treade the steps of th' Author of thy birth VVho once doth euery Moneth surround the earth Explicit Glareanus Vadianus Incipit Richardus Hughes Cambro-Britannus Reg a Pedibus Englyn vnodl inion I Candish a Drak i gwendid lhywiai●… ●…ewn lhawer a●…lendid●… ●…y scai●…●…wy mewn dwy eskid Yr hell gorph ●…a ●…hain i gid Explicit Richardus Hughes Cambro-Britannus Regi à Pedibus Thomae Coryati huius operis Authoris ad Beneuolum Lectorem de 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Macaronici Scazontes 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Ille ego qui didici 〈◊〉 andare 〈◊〉 Vilibus in scrutis 〈◊〉 pede 〈◊〉 〈◊〉 Cyclico-gyrouagus coopertos neigibus Alpes Passaui transvectus equo cui nomina 〈◊〉 Nulla viandanti mihi fit 〈◊〉 vestis Non cum pennachis 〈◊〉 〈◊〉 veluts Bambalea in testà 〈◊〉 est guippona satini Toscano de more nitens sed plena pidocchis Et de fustaganà squalens pourpointa Milanà Courans espaldas 〈◊〉 〈◊〉 faldas Vna capatorum 〈◊〉 paia est vna camisa His ego comptus iter capio rodeando per acres Grisonas Rhaetos me tessaco-trochlea raptat Esseda 〈◊〉 syluas 〈◊〉 sierras Menses bis binos valles 〈◊〉 supinos Transegi superans Video te grassa Verona Bergamaque Italiae noua Pergama quà stabulatus Succidus vrina madui benè lotus equinà Venegiam ingressus spatiosam Diue Piazzam Marce tuam lustro 〈◊〉 Rialtum 〈◊〉 suis scalmis Golfum mea 〈◊〉 verrit Aestu barca Maris nuotat nouus 〈◊〉 amoris Aemyliana tuas subito me truccat ad aeades Vlcera bubarum terret me paura verollae 〈◊〉 intrare vetans rumor honesti Me torret tua bionda Chioma tua guancia bella Purpureas 〈◊〉 rosas duo giglia pura Mortidae 〈◊〉 manùs 〈◊〉 vas poppa bianca Lactis 〈◊〉 〈◊〉 lactisque cremorem Crapula me cepit quare conuersus 〈◊〉 Parturij crudos boccones ore momordi Pectoreque evomui quos nunc submittere stampae Allubuit Tu Lector aue nostraequè Cucinae Cruda 〈◊〉 stomachifoculo benè digere frusta Explicit Thomas Coryatus Nouerint 〈◊〉 c. KNow gentle Reader that the booke in prayse where of all these preceding verses were written is purposely omitted for 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 good partly for the greatnes of the volume 〈◊〉 654. pages ech page 〈◊〉 lines each line 48. letters besides Panegyricks Poems Epistles Prefaces Letters Orations fragments posthumes with the comma's colons ful-points and other things 〈◊〉 apperraining which beeing printed of a Character legible without spectacles would haue caused 〈◊〉 Booke much to exceed that price whereat 〈◊〉 〈◊〉 witty dayes value such stuffe as that 〈◊〉 for that one Whose learning iudgement wit 〈◊〉 〈◊〉 Are weight with Toms iust to a 〈◊〉 Hauing read the booke with an 〈◊〉 〈◊〉 it could he but haue melted our 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 lumpe so much matter worthy the 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 filled foure pages but finding 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 his hope therein fallen short 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 the Author of the Crudities 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 trauels which being 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 is likely to produce 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 greater 〈◊〉 〈◊〉 which beeing 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉
〈◊〉 exact Compend as Munster Baronius the 〈◊〉 〈◊〉 burgians and other famous Chronologers haue beene may perhaps afford something either worthy thy reading or supply thy need in such cases of extremitie as nature and custome oftimes inforce men vnto 〈◊〉 FINIS * J mean when he trauelled A thing that I know he scorned to do since he same home * Not to beg but to talke Greeke the better with the naturall Grecians (a) I meane the foreparts not the binder a Imperat. b Viz. An. 1608. when he began to trauel c A word that in the Heluetian tongue signifieth a ragged traueller 1 he foure Elements 2 he foure Elements 3 he foure Elements 4 he foure Elements d That is the beauty of her countenance sweet 〈◊〉 of her lips did enflame his tongue with a diuine fiery enthusiasme emptied the Bandolier of his conceipts inuentions for that time e A Rascalin Dutch a As being the first letter of his name in Greeke b But you differ in opinion Mr. Laurence from all my other friends that haue compared together the counterfeited and the lyuing figure c The French word for a foole a Not meaning by F. and K. as the vulgar may peeuishly wittingly mistake but that hee was then comming from his curtesan a fresh man and 〈◊〉 hauing seene their fashiens and written a description of them He will shortly be reputed a knowing proper and wel traueled scholler as by 〈◊〉 starchd beard and printed ruffe may bee as properly insinuated a Mistake mee not Reader I referre this word to the word Lucubrations b Ironia c You shal 〈◊〉 the meaning of this word in a marginal note vpon the verses immediately ensuing (a) A word that the author once vsed in an Oratroil to the Prince metaphorically signifying as beeing deriued 〈◊〉 these two greek words 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 that signisieth aboue and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 a shield that it one that opposeth his shield in the defence of his friend against the blow of an enemy a Patron or Protector VVhich word by a kind of conuersion may be not improperly applyed as a certain conceited gentleman lately sayd to the author 〈◊〉 Hyperaspist 〈◊〉 hyperhorspist that is one vpō whome neuer Asses pist but Horses once pist on him as when he lay vpon straw at their 〈◊〉 in 〈◊〉 a cittie of Lombardy a Homers Virgil. (a) 〈◊〉 〈◊〉 (b) A 〈◊〉 man (c) A layman or priuat man as being deri-ued srom the Greeke word 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 which signifieth a priuate man (d) 〈◊〉 〈◊〉 vapulante a If you meane solid stones you are in the right Sir If sold Obseruations I reserre my selfe to the Readers censure after hee hath throughly perused my booke whether I haue brought home any solid thing or no. b I meane any critical carper that shall taxe thee for thy booke c Not composed of the vices of those countries through which thou traueldst which doth often happen to many of our Englishmen that returne home corrupted in manners and much worse then they went 〈◊〉 d That is the Lawrel so called from one Marrot a French Poet. e 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 As that in the first Aenei of Virgil. Ques 〈◊〉 f This is that which the Latines call Indulgentia the Grecians 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 a You should haue said Zurich a You meane some merry matter Sir a I meane from one page which shall palle strings in a booke a Vel quia Polypodis instar crebra loci mutatione mul tos passus prosectus vel quia 〈◊〉 animalcularū multos morsus perpessus est a Ob validam 〈◊〉 cum 〈◊〉 Veneto Vangione rustico luctam b Ob maciem ex nocturna lucubratione bodaeporetica monitione 〈◊〉 molitione contractā a 113. 5. 451 20. 183. 10. b 68. 34. c 76. 16. d 68. 2. e ibi g 90. 22. f 41. 4. h 386. 30. i 261. 18. k 524. 26. l 486. 27. m Beleeue him not Reader he brings this in onely to make vp the rime n 9. 29. a Ascauoir sellon le sty'e de Clement Marot vieil Poete Francois b Cest a dire 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c Vn certain animal 〈◊〉 la veue 〈◊〉 〈◊〉 d Pantagruel e 〈◊〉 〈◊〉 ainsi appellee par Rablais a Insignem pit tate 〈◊〉 〈◊〉 b 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c Note reader that a 〈◊〉 must haue the backe of an a 〈◊〉 the mouth of a 〈◊〉 the eye of a hawke a merchants eare c. a Because hce came from Venice 〈◊〉 one shist a Sir Francis Drake a Itaneamieum 〈◊〉 〈◊〉 mi Hollande cuntuis 〈◊〉 graucolentibu face ijs num tu stercurie dedicabis quae alij mei amiei 〈◊〉 Palladi consecrant absit absit b Not more then truth but more then other trauellers c For the Author hath written of some of speciall note in his booke a This word gymnosophist is deriued from two Greck wordes 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 which signifie 〈◊〉 Sophister And 〈◊〉 refore cals the Author so because one day he went without a 〈◊〉 at 〈◊〉 〈◊〉 it 〈◊〉 washing Claudian 〈◊〉 〈◊〉 a A great Gyant 〈◊〉 on 〈◊〉 of whom mention is in Polychronicon a Nec vir peregrnians soemina nec Anglus Romanus fiet b I meane egregiè cordatus 〈◊〉 Catus Aelius Sextus a Discretion beares vpon his braine-pan to keepe his wits together b That is 〈◊〉 c Od-combe the place of his birth the hungry 〈◊〉 whereof first digest his Cruditics as he himselfe affirmes in his Title-page of this present worke a This is a figure called by the Grecians 〈◊〉 that is a diuision when the word is so diuided a sunder as here Odde is the Combe so Odcombe is the place from whence c as in Ennius 〈◊〉 〈◊〉 comminuit brum for cerebrum b Beleeue him not Reader Reade my Apology in my discourse of the Venetian Cortezans Page 270 15 c The modesty of the Author being such his temperance indrinking that hee sometimes frowneth when a health is drunke vnto him a Her cheeke or hand a Chaucerisme b Til Doomes day a Through the subtil hnenesle of the edge b Munster shewes not where one Gallowes stands in all his booke a I meane his booke a Terra incognita b Rablais c Pantagruel a Mistake me not Reader I therefore callit little as hauing relation to the 〈◊〉 〈◊〉 these of the 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 traules viz. fiue moneths in which short time though an ordinary traueller would haue written but little yet if you reade his booke you may perceiue that in that short space 〈◊〉 found matter enough to affoord many lines of Obseruations to his Countri-men a I meane how much he writes or his Obseruations in 〈◊〉 countries a Hemist'chion hoc 〈◊〉 〈◊〉 readendum censent 〈◊〉