Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n world_n worth_a year_n 29 3 4.2394 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A50820 A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ... Miege, Guy, 1644-1718? 1677 (1677) Wing M2016; ESTC R917 1,845,474 1,160

There are 6 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

to the Soil whether to live upon its fruits or to be interred therein after death Vainqueur m. Conquerour Vanquisher Overcomer Subduer whether it be a Man or a Woman Vainqueur d'une Nation the Conquerour of a Nation Un Peuple Vainqueur a Victorious People Victoire f. a Victory Remporter obtenir la Victoiire to get or to obtain the Victory Remporter la Victoire sur ses Enemis to get the Victory over his Enemy's Une Victoire qui a coûté bien du sang a Victory that hath cost a great deal of bloud Une Victoire gagnée sans verser du sang a Victory got without shedding of bloud La Victoire avoit eté long tems en balance the Victory had been a long time dubious or uncertain Nous avons la Victoire presque entre les mains we have almost got the Victory La Victoire est à nous la Victoire nous est asseurée nous sommes asseurez de vaincre the Victory is ours we are assured of it Arrachons la Victoire des mains de nos Enemis let us snatch the Victory from the hands of our Enemies Nous leur arrachames des mains la Victoire qu'ils pensoient dêja tenir we snatched out of their hands the Victory they had gotten Je ne permettrai pas qu'on m'arrache des mains la Victoire que j'ai gagnée I shall not suffer the Victory I got to be snatched out of my hands Victoriat m. petite monoie d'argent parmi les anciens Romains marquée de l'Image de la Victoire valant demi denier a small silver-Coin amongst the ancient Romans having the Image of Victory upon it Victorieux m. Victorieuse f. Victorious Il est demeuré victorieux he remained victorious Des Armées victorieuses victorious Army's * Vainement V. Vain * Vainqueur V. Vaincre VAIR m. menu vair minever a precious sort of fur Vairé en termes de Blazon Verry in Heraldry diversify'd with argent and azure VAISSEAU ou Vase m. a Vessel of what kind soever Vaisseau de Mer Navire a Sea-Vessel a Ship Un Vaisseau de Guerre a Man of War Une Flote composée de cent Vaisseaux de Guerre a Fleet consisting of an hundred Men of War Couler un Vaisseau à fond to sink a Ship Vaisselle f. a vessel of any sort Vaisselle de terre earthen vessel Vaisselle d'or ou d'argent plate * Valable Valablement Valant V. Valoir VALE'E V. Vallée VALERINE f. sorte d'herbe the herb Valerian or Setwall VALET m. ones man or hous-hold servant Valet de Chambre a Valet de Chambre a Gentlemans Man that waits upon him in his Chamber Valet d'Etable a Groom or Helper in the Stables Valet de pié a Footman Faire l'Office de Valet servir de Valet to wait upon one as his Man Groom or Footman VALETUDINAIRE maladif sickly crazy apt to be sick VALEUR f. valour La Nature n'a rien fait de si inaccessible où la Valeur ne puisse atteindre Nature hath made nothing so unaccessible but that Valour is able to reach it La Valeur est une Vertu noble genereuse la seule qui sait combatre qui sait vaincre qui sait trionfer Valour is a noble and generous Virtue which alone can fight overcome and triumph C'est la Valeur qui a établi toutes les Puissances tous les Empires du Monde qui a fait tous les grands Princes tous les Heros qui la premiere a ouvert le chemin de la Gloire de l'Immortalité qui seule dispense legitimement les Victoires 'T is Valour that hath set up all the Powers and Empires of the World that hath made all great Princes and all the Hero's that first made the way to Glory and Immortality and which alone lawfully dispenses Victory 's En fin c'est la Valeur qui nous inspire cette noble ardeur la quelle nous fait entreprendre les choses les plus hautes les plus difficiles qui nous prête des armes pour combatre nos Enemis qui nous donne des forces pour les donter qui apres nous avoir fait trionfer de tout ce qui peut s'opposer à nous nous met en possession d'une Gloire qui ne finira jamais Lastly 't is Valour which inspires us with that noble ardor that makes us attempt the highest and most difficult things which puts arms into our hands to incounter our Enemy's with which gives us strength to overcome them and which having made us to triumph over all that may oppose us puts us into the possession of a Glory that will never end Valeur prix d'une chose V. under Valoir Vaillant valiant valorous stout couragious Il est vaillant comme son epée his Valour is as keen as the edge of his sword Vaillant tout ce qu'on possede V. under Valoir Vaillance V. Valeur Vaillamment valiantly valorously stoutly couragiously Il se comporta vaillamment dans cette Occasion he behaved himself valiantly upon that Occasion * Valide Validement Valider Validité V. under Valoir VALISE f. a cloak-bag a port-mantle Prendre sa Valise avec soi to take his Cloak-bag with him VALLEE f. a Valley Vale Bottom Dale Vallée environnée de Côtaux Collines a Valley surrounded with Hills and Hillocks Ce Monde n'est qu'une Vallée de miseres this World is but a Vale of misery's Vallon m. a little Valley or Dale VALOIR to be worth Que vaut ce Livre combien dites vous qu'il vaut what is this Book worth how much do you say it is worth Il vaut tout autant que j'en demande 't is worth as much as I ask for it L'Or valoit plus jadis qu'en ce tems Gold was of a higher value formerly than now Ma Maison vaut plus que la vôtre my House is worth more than yours Elle vaut mille écus de revenu it is worth a thousand crowns a year Les choses ne se vendent pas toûjours ce qu'elles valent things are not always sold what they are worth Cela n'en vaut pas la peine it is not worth ones while Un homme qui vaut son pesant d'or a man that 's worth his weight in gold Vous ne considerez pas ce que vaut le Personnage you do not consider the worth of the Person Ne valoir rien to be worth nothing to be invalid naught Ne faire rien qui vaille to do nothing right or well Le Testament qu'il a fait ne vaut rien the Will that he hath made is invalid Cette Raison ne vaut rien that Reason is worth nothing Cette Pistole ne vaut rien this Pistol is naught Cela ne vaut rien pour ma maladie that is naught for my distemper Un homme qui ne vaut rien a man of no good principles Faire valoir to make the best of a thing
f. sorte d'herbe the carline or carline thistle CARLINGUE f. base du mât d'un Navire the stest of a mast the piece of timber whereinto the foot enters CARME m. Religieux du mont Carmel a Carmelite which is an Order of white Friars Carmes dechaussés discalceated Friars Carmelite f. Religieuse du même ordre a she Carmelite * Carnacier Carnation Carnaval V. Chair CAROBE f. partie de l'once du marc a small weight among Mintmen and Gold-smiths making but the 24th part of an Ounce CAROLUS m. espece de monnoie a piece of coin so called CAROSSE f. a Coach Marchepié montoir de Carosse the step of a Coach whereby one steps into it Siege dans le Carosse a Seat in a Coach Carosse à deux chevaux a Coach and two horses Carosse à quatre chevaux a Coach and four horses Carosse à six chevaux a Coach and six horses Monter en carosse to step in a Coach Aller en Carosse to go in a Coach Il m'est venu trouver en carosse he came to see me in a coach Un Cheval de Carosse a Coach-horse Celui qui conduit le carosse un Cocher a Coach-man Un Cheval de carosse un lourdaut a great booby a great sot Remise de carosse a Coach-house Carossier m. faiseur de Carosses a Coach-maker CAROTE f. herbe racine the carrot root or herb CAROUGES f. sorte de fruit carobs or carob-beans the fruit of the carob-tree Carougier ou Caroubier m. sorte d'arbrisseau the Carob tree CAROUSEL m. a Carrousel a charret Race or a shew of Charrets c. CAROUSSE f. beuverie à l'Allemande a carouse of drink Presenter une carousse to drink a great glass to one Faire carousse to drink off a huge glass of wine Faire carousse avec ses Amis to play the good fellow with his friends to drink stoutly CARPE f. sorte de poisson a carp a fish so called CARQUAN V. Carcan CARQUOIS m. a quiver for arrows Prendre à son côté son carquois to hang his quiver by his side CARRABINE V. Carabine CARRAQUE V. Caraque * Carreau Carrefour Carreler Carrelure Carrure V. under Carrer CARRER to square or to make square Se Carrer piaffer to square it to look stately surly or big on 't Voiez vous comment il se carre do you see how he squares it Se carrer tenant les mains sur chaque cöté to set his hands a kembol Carré squared or made square Un homme carré renforcé a square or well set man Un Carré une figure quarrée a square or a figure four-square Un Carré plat a flat square Un Carré solide a solid square Un Carré barlong carré long plus long que large an oblong square Carré en lozange a lozange square a rhombus Il a dix piés en carré it is ten foot square Carreau m. petit carré a little square Carreau plinte en la base d'une colomne the square or pl●nthe in the basis of a pillar Carreau au jeu de cartes a diamond at cards Le Roi des carreaux the King of Diamonds Carreau coussin a cushion Assorti de carreaux furnished with cushions Carreau à se mettre à genoux a cushion to kneel on Carreau à s'accouder a cushion to lean on Carreau de Jardin a bed in a Garden Carreau piece de metal dont on fair une espece de monnoie a coping or planchet of metal before it be rounded or coined Carreau foudre thunder-bolt Lancer le carreau to dart his thunder-bolt Carreau de brique a square brick Couché étendu sur les caraux lying upon the ground Il l'étendit sur les carreaux d'un coup d'epée he runned him through and killed him upon the spot Carrefour m. a place where many ways do meet or where two streets do cross Carreler paver de carreaux to pave with bricks Carreler des souliers y mettre des semelles to sole a pair of shoos Carrelé pavé de carreaux paved with bricks Souliers carrelés old shoo 's with a pair of new soles Carrelure f. carrelure de pavé a pavement with bricks Carrure f. l'étendue du quarré the squareness of a thing La base de cette Colomne à trois piés de carrure the pedestal or basis of this Column is three foot square CARRIERE f. lice lieu de la course carreer a place for horses to run in Courir depuis le commencement de la carriere jusqu'au bout to run from the beginning of the Carreer to the end of it Barre de carriere d'où l'on commence de courir the lists the beginning of an horse race barred in Le bout de la carriere the end of the carreer a mark in the field whereunto horses run Courir en la carriere to run a carreer Prendre bien sa carriere courir avec addresse to manage his carreer well S'arrêter en la carriere to stop in his carreer Fournir sa carriere son cours to run his full career Donner carriere à son cheval to give his horse the bead Se donner carriere s'étendre en quêque chose to inlarge himself upon any subject C'est ici que je me donnerois carriere que j'étendrois volontiers mon discours sur un si beau sû jet here I could inlarge my self upon so noble a subject CARRIERE de pierre f. a Quarry of stones Carrier m. qui travaille en la carriere a Quarry-man a worker in quarries CARRILLON Carrillonner V. Carillon CARROSSE Carrossier V. Carosse CARROTE V. Carote CARROUGE Carrougier V. Carouge CARROUSEL CARROUSSE V. Carousel Carousse * Carrure V. Carrer CARTE f. carte blanche a blank Donner à quêcun carte blanche lui donner à choisir to leave a thing to ones choice Vous en avez la carte blanche you have your choice Le Roi donna la carte blanche à ses Deputez the King gave his Deputies a full power to act as they thought fit Cartes à jouër cards to play with Jouer aux cartes to play at cards Un Jeu de cartes a pack of cards Un Jeu aux cartes a game at cards Etre le premier en carte to be to play first or to be the first that 's dealt unto at cards Un faiseur de cartes a Card-maker Carte de Geographie a Map a Geographicall map Carte universelle de tout le Monde a generall Map of all the World Cartel m. cartel de defi a challenge in writing Il lui envoia un cartel he sent him a challenge Carton m past board Cartulaire livre de papier a great paper book CARTILAGE m. a gristle or tendrel as of the ear or nose a white substance wholly void of sense being so much softer than a bone how much it is harder than a ligament or ligature Cartilagineux cartilaginous gristly full of tendrels or gristles CARTOUCHE f. piece d'Architecture a cartridge or roll in Architecture Cartouche pleine de bales de mousquet de ferraille dont
and notions Diversifié diversified varied Diversifiement m. a diversifying or varying DIVERTIR réjouïr to divert to divertise Divertir quêcun to divert one to make him merry Il nous a bien diverti he has entertained us very merrily he was a great diversion to us Se divertir divertir son esprit des soins fâcheux des affaires to divertise himself to take off his mind from the troublesom care of business Je v●ux aller à la Campagne pour me divertir I will go into the Countrey to divertise my self Se divertir se réjouïr passer le tems to take his pleas●re to be merry to pass away the time Vous travaillez incessamment sans penser à vous divertir you work continually and never think of the least divertisement Divertir détourner to divert from Divertir la fluxion sur quêque autre partie du Corps to divert the humours into some other parts of the body Divertir les deniers publics to convert the publick stock to his private use Diverti réjouï diverted Diverti détourné diverted from Diversion en termes de Guerre a diversion Faire diversion obliger l'Enemi de partager ses Forces to make a diversion or cause the Enemy to divide their Forces Faire une diversion d humeurs en termes de Medecine to divert the humours into some other parts of the body Divertissement m. recreation a divertisement diversion or recreation Nous n'avons point d'autre divertissement we have no other divertisement this is all the recreation we have Passer son tems dans un divertissement honnête to pass his time in some honest divertisement Le Roi prit le divertissement de la Chasse the King divertised himself with h●nting Il lui donna le divertissement de la Chasse de la Comedie he gave him the divertisement of Hunting and of a Comedy * Divin Divinité Divinement V. Dieu * Divination V. Deviner DIVISER to divide to part Diviser le tout en ses parties to divide the whole into its several parts Diviser une chose en plusieurs parties to divide a thing into several parts Il ●n'est point de corps qu'on ne puisse diviser there is no kind of body so very little but that it may be divided Un sentier divise leurs terres a path parts their grounds Diviser des choses unies to part things that are joyned together Diviser deux personnes unies to divide two intimate friends Diviser partager une chose à plusieurs to divide a thing amongst many people Divisé divided La Ville est divisée en deux Parties the Town is divided into two parts Divis possedé en partage parted Des fonds divis ou indivis Lands parted or unparted Divisible divisible or which may be divided Division f. division the disposing of a thing into several members parcels or portions Division desunion a division difference discord or disunion Mettre la division semer des querell●s entre des Amis les desunir to make a div●sion or sow a dissension among friends Mettre la division dans une Ville to make a faction or division in a Town Etre en division to be divided or to be at variance DIVORCE m. divorce or dissolution of marriage parting of man and wife Faire divorce avec sa femme to divorce his wife to live from her DIURNAL m. a prayer-Prayer-book for every day DIVULGUER to divulge or publish Divulgué divulged or published La chose est dêja divulguée the thing is already divulged DIX ten Dix fois ten times Dix foix autant ten times as much Agé de dix ans ten years old De dix l'un one of ten Dixaine f. the number of ten Une dixaine d'oeufs ten eggs Dixainier m. an Officer or Overseer of a Ward somewhat resembling an Aldermans Deputy Dix-sept seventeen Dix-sept fois seventeen times Dixsept à la fois seventeen together Dix-septiéme seventeenth Dix-huit eighteen Dix-huitiéme eighteenth Dix-neuf nineteen Dix-neuviéme nineteenth D O † DOBER quêcun le battre to beat or to bang one DOCILE docile tractable or good natured Un enfant docile qui a l'esprit docile traitable a tractable child a good natured child Se montrer docile to shew himself tractable Un naturel docile a good nature a tractable temper Il sert pour rendre l'esprit docile d'avoir appris les belles Lettres the learning of good literature is a great help to civilize the mind Docilité f. docility tractableness Docte learned Un homme fort docte a very learned man a man of a great learning Doctement learnedly Docteur m. a Doctor Docteur en Theologie a Doctor of Divinity Docteur en Droit a Doctor of Laws Docteur en Medecine a Doctor of Physick Creer quêcun Docteur to create one a Doctor to confer the degree of Doctor upon one Passer Docteur étre creé Docteur to be created a Doctor or to take the Degree of Doctor Doctoral Doctoral of or belonging to a Doctor Doctorat m. Doctorship or a Doctors degree Prendre le Doctorat to take the degree of Doctor Doctrine f. doctrine La Doctrine Chrêtienne the Christian Doctrine Une fausse doctrine a false doctrine Doctrine savoir learning Un homme de grande doctrine a man of great learning a very learned man Dogme m. a new Doctrine a new Opinion Dogmatiser to teach a new Doctrine or Opinion Dogmatiseur m. a forger of new Sects or Opinions DOGUE m. gros Chien d'Angleterre a great masty dog such as are of English breed DOIEN m. a Dean the Head of a Colledge or Cathedral Church DOISIL m. doisil de tonneau a faucet DOIT ou Doigt m. a finger Le gros doit the thumb Le doit d'apres le pouce the fore-finger or the pointing finger Le doit du milieu the middle finger Le doit d'apres celui du milieu the ring finger being next unto the least Le petit doit the little finger Le bout du doit the fingers end La jointure des doits the fingers joynt De la grosseur d'un doit of a fingers breadth Faire du bruit avec les doits to make a noise with the fingers Se mordre les doits to bite his fingers also to fret at a thing which is past help or out of his power to alter Toucher du bout du doit to touch with the fingers end Faire toucher au doit to shew manifestly to point out evidently to lead one as it were by the hand unto a thing Montrer quêque chose du doit to point at something Il ne s'en est pas éloigné du travers du doit he stirred not an inch from it Il m'a frapé à deux doits de l'oeil he hit me within two inches of my eye Le fer est entré deux doits dans le corps the weapon entred two inches into the body Conter sur ses doits to reckon upon his fingers J'en mettrai le doit au
Ecoutez un mot hear but one word Je n'écouterai ni vos prieres ni vos plaintes I will neither hear your prayers nor your complaints Se faire écouter to get audience S'écouter parler to pride himself in his Oratory Remarquez bien comment il s'écoute observe how he prides himself in his Oratory Ecouté hearkned listened given ear unto Ecoutilles f. trape au tillac d'un Navire pour dévaler les marchandises the scuttles or hatches of a ship the trap-doors whereat things are let down into the hold ECRAN m. a screen Se servir d'un écran lors qu'on est aupres du feu to keep off the fire with a screen set between ECRASER to crush to quash down or beat flat Ecrasé crushed squashed down or beaten flat ECREMER le lait en ôter la creme to fleet milk or to take the cream from the milk Ecremé lait écremé flotten milk ECREVISSE m. a Cray-fish Ecrevisse de Mer a Lobster Les pinces les branques les piés fourchus d'un écrevisse de Mer the claws of a Lobster S'ECRIER to cry out ECRIN m. Cassette a casket or little box ECRIRE to write Apprendre à écrire to learn to write Savoir lire écrire to be able to read and write Il écrit bien he writes a good hand Il écrit mal he writes a bad hand Ecrire sur du papier to write upon paper Ecrire quêque chose la mettre par écrit to write a thing or put it in writing Ecrire metre par écrit les choses de son tems to write the affairs of his own time Ecrire quêque chose à quêcun to write something to one Vous ne m'ècrivez pas assez souvent you do not write to me often enough Je vous écrirai plus au long lors que j'aurai plus de loisir I shall write to you more at large when I shall be more at leisure Je n'ai rien à vous écrire I have nothing to write unto you Il a demeuré plus d'un an sans m'écrire he was above a year without writing to me Ecrire ce qu'un autre dicte to write after another mans dictating Ecrire ou composer un livre to write or make a book Se faire écrire en quêque Catalogue to get himself inserted into a list Ecrit written Ce discours ne merite pas d'étre écrit this discourse deserves not to be put into writing Comme il est écrit as it is written Ecrit a masc subst a writing Mettre ou coucher par écrit to put down into writing Donner par écrit to give in writing Ecriteau m. affiche a Bill set up Ecriteau inscript●on an inscription or title Ecritoire f. an Inkhorn Une écritoire d'argent a silver ink-horn Ecriture f. l'art d'écrire the art of writing Enseigner l'écriture to teach to write Apprendre l'écriture to learn to write Ecriture maniere d'écrire ones hand Cette écriture est bien faite est bonne this is a good hand Est ce là vôtre écriture is that your own hand J'aime vôtre écriture parce qu'elle est semblable à la mienne I love your hand because it is like mine Je reconois son écriture I know his hand L'Ecriture sainte the Holy Scripture or Holy Writ Ecrivain m. Maitre d'êcriture a Writing-Master Un Ecrivain un Auteur a Writer an Author ECROU m trou façonné en vis pour-recevoir la vis the hole or hollow thing wherein the vice doth turn ECROUE f. Regitre a scrowl Ecrouë de Geolier a Jaylers Book wherein he sets down and registers the names of his Prisoners and the day month and year of their entrance and dismission ECROUELLES f. the Kings Evil. ECROULER to shake Ecroulé shaken Ecroulement m. a shaking ECROUTER du pain to chip bread Ecrouté chipped ECSTASE Ecstasié V. Extase ECTIQUE V. Etique ECU m. sorte de monnoie a Crown in money Ecu sol a Crown of the Sun Un homme qui a beaucoup d'écus a mony'd man Demi écu half a Crown Quart d'écu the fourth part of a crown Ecu bouclier a shield target or buckler Ecu en forme de Croissant a buckler like an half-moon Couvert d'écu armed with a buckler Ecu armes blazon de l'écu the Arms of a Gentleman or his Coat of Arms. Le Champ de l'écu the field of a Coat of arms Ecusson m. écusson d'armoiries a Scutcheon Ecusson plaque d'ècorce pour enter en écusson the bud of a tree cut off with part of the bark in form of an ordinary Scutcheon Enter en écusson to lodge that bud in the bark of a tree by an incision made thereinto of the form of a T or by any other hole apt to receive it the clefts and breaches thereof being afterwards closed up with wax or clay * Ecuage V. Ecuier ECUEIL m. a rock in the water Un Lieu plein d'êcueils a Place full of rocks a rocky Place Echouer contre un écueil to split to hit against a rock ECUELLE f. a porrenger Ecuellée f. a porrenger full ECUELLES d'eau sorte d'herbe hip-wort wall-pennywort or Ladies navel ECUIER m. Gentilhomme du plus bas degré an Esquire a Gentleman Ecuier Maitre de Manege a chief Rider or a riding Master Ecuier d'Ecurie Intendant de l'Ecurie de quêque noble personne a Gentleman of the Horse Le Grand Ecuier de France the Master of the French Kings Horse who besides his Authority over all the Officers of the Kings Stables hath also which here belongs to the Earl Marshall Jurisdiction over Heralds and Pursevants In old time the Great Master or Steward of the Kings House was also called thus Ecuier trenchant a Carver Ecuier d'une Dame a Ladies Gentleman Vsher Ecuier de Cuisine a Clark of the kitchin Ecuier jeune Cerf accompagnant suivant un vieux Cerf a young male Deer which ordinarily keeps an old one company Ecuier faux-bourgeon croissant au pié d'un cep de Vigne the false bud of a Vine Ecuage m. Vasselage d'Ecuier obligation de suivre à cheval son Seigneur en tems de Guerre a Tenure held by attending his Lord in time of War a Knights service Tenir terre par écuage to hold Land by Knights service Ecurie f. étable à chevaux a Stable but especially of a Prince or Nobleman L'Ecurie du Roi the Kings Stables L'Ecurie du Roi prise pour les Chevaux the Kings Horses ECUME f. l'écume de quêque liqueur froth or scum Plein d'écume frothy or full of froth Ecume de cheval ou d'un homme qui est en colere foam Ecume de metal dross Ecumer jetter écume to froth Ecumer de rage to foam at the mouth with anger Ecumer la marmite to scum or skim the pot Ecumer enlever le meilleur to take away the best of any thing Ecumer la Mer exercer la Piraterie to scour the Sea to play the Pirat or to use
d'eau water lilly water rose the white and yellow nenuphar Fleur de lis a flower de luce LIS m. rum droit fil de vent principal a roomb or point of the compass a direct line of a principal wind Aller au lis du vent to go before the wind LISERON LISET m sorte d'herbe withy wind bind-weed rope-weed or hedge-bells Liset Ver qui ronge les bourgeons de Vigne a Worm called the Vine-fretter or Devils Gold-ring LISIERE f. bord de drap list the list of cloth or stuff LISSE f. Lisse de verre à polir le cuir a roller of massive glass wherewith Curriers do sleek and set a gloss upon their leather Lisse Corde à guinder les antennes de la grande Voile one of the ropes wherewith the main yard of a Ship is hoised up Lisser polir to sleek smooth polish or set a gloss on a thing Lisser le Cuir to sleek or set a gloss upon leather Lisser une toile to sleek linnen cloth Lissé sleeked smoothed or polished Lissure f. action de lisser a sleeking smoothing polishing glazing or setting a gloss on LISTE f. denombrement a list roll catalogue Je suis dans la liste I am in the list LIT m. a bed Un petit lit a little bed Un grand lit a great bed Le bois d'un lit the bed-stead Le côté du lit the bed-side Le fond du lit the bed-cords Colomne ou Quenouille de lit a bed-post Garniture de lit bed-furniture Un lit garni a bed furnished Couverture de lit a Coverlet Ciel de lit the testern of a bed Pante de Ciel de lit the vallances Un lit à pantes de velous a bed with velvet vallances Rideaux de lit the curtains Un lit de plume a feather-bed Un lit de matelas a mattress or flock-bed Lit de repos a couch or bed of ease for the day time Lit de parade a Bed of State Lit de Camp a Camp-bed Lit de Galere a Galley-bed Assortir garnir un lit to furnish a bed Faire un lit to make a bed Se mettre au lit to go into bed Etre au lit to be a-bed or rather in the bed Etre au lit malade garder le lit to ly sick a-bed to be bedred or to keep his bed Lit de Justice a Judicial-Seat or Throne of Justice the Kings Seat in a Court of Judicature Lit de bête sauvage the lodge of a Deer or the like Lit de Riviere the channel of a River Lit en termes de Massonerie couche de materiaux a course rank bed or lair of stone or brick c. in building Lits alternatiss de taille de brique a lair of free stone and a lair of brick Litiere f. a litter a horse-litter Un porteur de litiere a bearer of a litter Litiere paille ou autre chose qu'on étend dans une Etable sous les Chevaux a litter for horses Faire litiere aux Chevaux to lay litters for Horses to ly on Avoir quantité de Chevaux à la litiere to have a great many horses in the Stable Faire litiere de quêque chose n'en tenir point de conte to despise or abuse a thing to tread it under foot * Literature V. Lettre LITHARGE f. écume de plomb melée avec de l'argent litargy or white lead foam of lead mixed with silver Litharge dorée gold foam the foam that comes of lead try'd being in colour like gold Litharge argentée silver foam the foam that comes of lead try'd being in colour like silver * Litiere V. Lit LITIGE terme de Droit debat contention strife debate controversy Terres qui sont en litige Lands sued for Litigieux litigious contentious Litispendance f. the delaying of a Suit after 't is begun LITRE f. Ceinture autour d'une Eglise où l'on met les Armoities de ceux qui ont droit de Litre es Eglifes a Girdle about a Church where are set up the Coats of Arms of such as have a title to it LIVECHE f. sorte d'herbe lovage Lombardy lovage LIVIDE de couleur tirant sur le noir black and blew of the colour of lead or bruised flesh LIVRE f. poids a pound or a pound weight Une livre demie a pound and a half Une demi livre half a pound Un quart de livre un quarteron a quarter of a pound La Livre de France est de seize onces mais celle dont on pese les Epiceries n'est que de douze the French pound is of sixteen ounces but that wherewith they weigh Spices is only of twelve ounces Poids de cent livres a hundred weight Livre franc valant vint● soûs a Liver or French Pound worth twenty sous or eighteen pence English Il a dix mille Livres de rente he hath ten thousand Livers yearly Rent Mille quatre cens Livres one thousand and four hundred Livers Quatre Livres dix sous four Livers and a half LIVRE m. a Book Composer faire un Livre to compose or to make a Book Imprimer un Livre le mettre en lumiere le donner au Public to print a Book to bring it to light to publish it Vos Livres sont fort estimez ont grand'vogue your Books are highly esteemed and in great vogue Il est toûjours sur les livres il ne les quitte jamais he is always poring upon his books he is never from them Livret m. petit livre a little Book Libraire m. a Bookseller a Stationer Un grand Libraire un Marchand Libraire a great Bookseller a Bookseller that drives a great Trade Librairie f. Traffic des Livres a Trade of Books La Librairie va bien la Librairie est bonne cette année the Trade of Books is good this year LIVRER to give to deliver to put into the hands of one Livrer une somme d'argent à quêcun to put a sum of mony into ones hands Livrer un Criminel au Prevôt to deliver a Criminall over to the Marshall Livrer bataille livrer combat to joyn battel Livrer un assaut à une Place to make an assault upon a Place Livré given delivered put into the hands of Livré à la mort delivered up to death Livrée f. habit de Livrée que les Gentilhommes font porter à leurs Serviteurs a Livory La Livrêe du Roi the Kings Livory Les Pages portent la Livrée de leur Maître Pages wear their Masters Livory Livrée ou gens de Livrée the Livory-men La Livrée de cet Ambassadeur étoit composée de vint-quatre personnes the Livory men of that Embassadour were four and twenty in all L O LOBE m. lobe de poûmon the lobe of the lungs * Locataire V. Louër LOCHE f. petit poisson the loach a small fish LOCUTION f. a locution or manner of speaking LODIER V. Courtepointe LODS droit de directe Fines of Alienation due to a Lord upon the purchase
PROSPECT aspect veuë Here 's a very fine prospect voici une tres belle veué Stay there till I can put you into some better prospect demeurez là jusqu'a ce que je puisse vous mettre en plus belle passe A Prospective glass lunette de longue veuë To PROSPER avoir du bonheur étre heureux avoir bon succez en tout ce qu'on entreprend Prospered qui a eu bon succez Prosperity prosperité bonheur I wish you all prosperity je vous souhaite toute sorte de prosperité Prosperous or lucky heureux Prosperously heureusement To PROSTITUTE or set open to every one that cometh prostituer To prostitute himself to another mans ambition se soûmettre à l'ambition d'un autre A Prostitute une Putain publique Prostituted prostitué Prostitution prostitution To PROSTRATE or throw down abbattre abbaisser To prostrate himself se prosterner Prostrate or prostrated abbattu prosterné A Prostrating or prostration soûmission prosternement To PROTECT proteger defendre I shall think my self safe enough if you do but protect me je me tiendrai assez asseuré pourveu que vous me protegiez Protected protegé defendu Protector Protecteur The Protector of a Kingdom le Regent d'un Roiaume Remarquez que c'est le Titre qu'Olivier Cromvel se donna pendant son Vsurpation Protectrix Protectrice Protection protection To put himself under ones protection se mettre en la protection de quêcun To take one into protection prendre quelcun en sa protection Protectorship la Charge ou la Dignité de Protecteur To PROTEST or declare openly protester He protested that he had no hand in it il protesta qu'il ne l'avoit pas fait I protest against it je m'y opposo Protested against à quoi l'on s'est opposé A Protestant un Protestant un de la Religion Reformée Protestancy or Protestanism le Corps des Protestans de ceux qui professent la Religion Reformée Protestation protestation PROTONOTARY or chief Notary Protonotoire To PROTRACT a business tirer une affaire à la longue la remettre la renvoier Protracted remis renvoié tiré à la longue A Protractour un homme qui remet toûjours une affaire A Protracting or protraction remise renvoi delai * PROUD proudly V. pride * To PROVF V. proof PROVENDER for cattel fourrage PROVERB or Common saying un Proverbe To pass into a Proverb passer en Proverbe According to the old Proverb selon le vieux Proverbe comme dit le Proverbe Proverbial Proverbial A Proverbial Sentence façon de parler Proverbiale To PROVIDE pourvoir donner ordre mettre ordre à quêque chose To provide what to say mediter songer à ce qu'on doit dire To provide for one avoir soin de quècun faire quèque chose pour lui To provide of necessaries pourvoir de choses necessaires To provide against Tumults prevenir les Tumultes empècher qu'il n'arrive des Tumultes ou des Seditions Provided pourveu He is well provided for on a mis bon ordre que rien ne lui manque on lui a laissé dequoi vivre à son aise Provided if so be that pourveu que à condition que Provider or Purveyor Pourvoyeur Provident mênager sage prudent prevoiant qui sait bien se precautionner A provident fellow un bon mênager Providence mènage soin pourvoiance Providence is better than Rent bon mènage vaut plus qu'une Rente Gods Providence la Providence de Dieu I believe an eternal Providence which rules over the World je crois qu'il y a une eternelle Providence qui gouverne l'Vnivers It is a great Providence that he is not drowned c'est par un effet particulier de la Providence qu'il ne s'est pas noyé Providently avec prevoiance prudence ou precaution Provision provision To have a great provision of corn avoir grande provision deblé We had a great store of good provisions nous avions quantité de bonnes provisions de bouche A Proviso or a provision une Condition annexée à un Contract Provisional or only for a certain time provisionnel A PROVINCE or Shire une Province The Governor of a Province le Gouverneur d'une Province It is not within my Province or my Sphere c'est une chose qui ne m'appartient pas qui ne depend pas de moi qui est hors de ma Sphere It is his Province to do it c'est à lui à le faire Provincial or of a Province Provincial ou appartenant à Province To PROUL V. to prowl To PROVOKE provoquer inciter To provoke one to anger faire mettre en colere quècun To provoke to appetite or the appetite exciter l'appetit To provoke pleasantly or allure attirer Provoked provoqué incité A Provoker celui ou celle qui provoque ou qui incite A Provoking provocation or provokement une provocation A PROVOST un Prevôt Provost Marshal Prevôt des Marechaux Of a Provost or subject to a Provost Prevôtable Provostship Prevôté dignité de Prevot The PROW or fore-part of a Ship Prouë de Navire PROWESS or noble acts beaux exploits de Guerre To PROWL after a thing chercher quèque chose avec empressement PROXIMITY or nearness proximité A PROXY celui qui fait les affaires d'un autre PRUDENT or wise prudent discret Prudence prudence discretion Prudently prudemment discretement Prudential motives de bons motifs tels que la prudence suggere A PRUNE pruneau To PRUNE trees émonder les arbres To prune vines marquoter la vigne Pruned émondé marquoté A Pruner of trees un émondeur d'arbres A Pruning of trees l'action d'emonder les arbres A pruning knife sarpete sarpillon A PRURIENT humour une dem●ng●aison To PRY into a thing penetrer une chose To pry into other mens doings se mèler des affaires d'autrui Pry'd into penetré P S A PSALM pseaume ou seaume To sing a Psalm chauter unseaume A Psalmist or Writer of Psalm un Psalmiste A Psalter or a Psalm-book livre de pseaumes Psautier Psaltery an Instrument of Musick like a Harp Psalterion Instrument à cordes pour jouër des Pseaumes P T PTISANE barley husked and sodden in water ptisane Which must be pronounced tisanne P U PUBLICK or common public commun A publick business une affaire publique A publick person une personne publique A publick house une maison publique A thing made publick une chose publique conue manifeste The publick good le bien public The Publick subst le Public To make a Book for the good of the Publick faire un Livre pour le bien ou l'avantage du Public donner un Livre au Public A Publican un Peager To Publish publier divulguer To publish a book mettre un Livre au jour le donner au Public Published or spread abroad publiê divulgué A thing published all the World over une chose publiée par tout le Monde A Book