Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n world_n worth_a worthy_a 20 3 5.7033 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A50820 A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ... Miege, Guy, 1644-1718? 1677 (1677) Wing M2016; ESTC R917 1,845,474 1,160

There are 5 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

to the Soil whether to live upon its fruits or to be interred therein after death Vainqueur m. Conquerour Vanquisher Overcomer Subduer whether it be a Man or a Woman Vainqueur d'une Nation the Conquerour of a Nation Un Peuple Vainqueur a Victorious People Victoire f. a Victory Remporter obtenir la Victoiire to get or to obtain the Victory Remporter la Victoire sur ses Enemis to get the Victory over his Enemy's Une Victoire qui a coûté bien du sang a Victory that hath cost a great deal of bloud Une Victoire gagnée sans verser du sang a Victory got without shedding of bloud La Victoire avoit eté long tems en balance the Victory had been a long time dubious or uncertain Nous avons la Victoire presque entre les mains we have almost got the Victory La Victoire est à nous la Victoire nous est asseurée nous sommes asseurez de vaincre the Victory is ours we are assured of it Arrachons la Victoire des mains de nos Enemis let us snatch the Victory from the hands of our Enemies Nous leur arrachames des mains la Victoire qu'ils pensoient dêja tenir we snatched out of their hands the Victory they had gotten Je ne permettrai pas qu'on m'arrache des mains la Victoire que j'ai gagnée I shall not suffer the Victory I got to be snatched out of my hands Victoriat m. petite monoie d'argent parmi les anciens Romains marquée de l'Image de la Victoire valant demi denier a small silver-Coin amongst the ancient Romans having the Image of Victory upon it Victorieux m. Victorieuse f. Victorious Il est demeuré victorieux he remained victorious Des Armées victorieuses victorious Army's * Vainement V. Vain * Vainqueur V. Vaincre VAIR m. menu vair minever a precious sort of fur Vairé en termes de Blazon Verry in Heraldry diversify'd with argent and azure VAISSEAU ou Vase m. a Vessel of what kind soever Vaisseau de Mer Navire a Sea-Vessel a Ship Un Vaisseau de Guerre a Man of War Une Flote composée de cent Vaisseaux de Guerre a Fleet consisting of an hundred Men of War Couler un Vaisseau à fond to sink a Ship Vaisselle f. a vessel of any sort Vaisselle de terre earthen vessel Vaisselle d'or ou d'argent plate * Valable Valablement Valant V. Valoir VALE'E V. Vallée VALERINE f. sorte d'herbe the herb Valerian or Setwall VALET m. ones man or hous-hold servant Valet de Chambre a Valet de Chambre a Gentlemans Man that waits upon him in his Chamber Valet d'Etable a Groom or Helper in the Stables Valet de pié a Footman Faire l'Office de Valet servir de Valet to wait upon one as his Man Groom or Footman VALETUDINAIRE maladif sickly crazy apt to be sick VALEUR f. valour La Nature n'a rien fait de si inaccessible où la Valeur ne puisse atteindre Nature hath made nothing so unaccessible but that Valour is able to reach it La Valeur est une Vertu noble genereuse la seule qui sait combatre qui sait vaincre qui sait trionfer Valour is a noble and generous Virtue which alone can fight overcome and triumph C'est la Valeur qui a établi toutes les Puissances tous les Empires du Monde qui a fait tous les grands Princes tous les Heros qui la premiere a ouvert le chemin de la Gloire de l'Immortalité qui seule dispense legitimement les Victoires 'T is Valour that hath set up all the Powers and Empires of the World that hath made all great Princes and all the Hero's that first made the way to Glory and Immortality and which alone lawfully dispenses Victory 's En fin c'est la Valeur qui nous inspire cette noble ardeur la quelle nous fait entreprendre les choses les plus hautes les plus difficiles qui nous prête des armes pour combatre nos Enemis qui nous donne des forces pour les donter qui apres nous avoir fait trionfer de tout ce qui peut s'opposer à nous nous met en possession d'une Gloire qui ne finira jamais Lastly 't is Valour which inspires us with that noble ardor that makes us attempt the highest and most difficult things which puts arms into our hands to incounter our Enemy's with which gives us strength to overcome them and which having made us to triumph over all that may oppose us puts us into the possession of a Glory that will never end Valeur prix d'une chose V. under Valoir Vaillant valiant valorous stout couragious Il est vaillant comme son epée his Valour is as keen as the edge of his sword Vaillant tout ce qu'on possede V. under Valoir Vaillance V. Valeur Vaillamment valiantly valorously stoutly couragiously Il se comporta vaillamment dans cette Occasion he behaved himself valiantly upon that Occasion * Valide Validement Valider Validité V. under Valoir VALISE f. a cloak-bag a port-mantle Prendre sa Valise avec soi to take his Cloak-bag with him VALLEE f. a Valley Vale Bottom Dale Vallée environnée de Côtaux Collines a Valley surrounded with Hills and Hillocks Ce Monde n'est qu'une Vallée de miseres this World is but a Vale of misery's Vallon m. a little Valley or Dale VALOIR to be worth Que vaut ce Livre combien dites vous qu'il vaut what is this Book worth how much do you say it is worth Il vaut tout autant que j'en demande 't is worth as much as I ask for it L'Or valoit plus jadis qu'en ce tems Gold was of a higher value formerly than now Ma Maison vaut plus que la vôtre my House is worth more than yours Elle vaut mille écus de revenu it is worth a thousand crowns a year Les choses ne se vendent pas toûjours ce qu'elles valent things are not always sold what they are worth Cela n'en vaut pas la peine it is not worth ones while Un homme qui vaut son pesant d'or a man that 's worth his weight in gold Vous ne considerez pas ce que vaut le Personnage you do not consider the worth of the Person Ne valoir rien to be worth nothing to be invalid naught Ne faire rien qui vaille to do nothing right or well Le Testament qu'il a fait ne vaut rien the Will that he hath made is invalid Cette Raison ne vaut rien that Reason is worth nothing Cette Pistole ne vaut rien this Pistol is naught Cela ne vaut rien pour ma maladie that is naught for my distemper Un homme qui ne vaut rien a man of no good principles Faire valoir to make the best of a thing
comparison Vous étes un ignorant aupres de lui you are an ass to him Mon orgueil est humble si on le considere aupres du vôtre my pride is but small if compared with yours * Auriculaire V. Oreille AVRIL m. April the month of April AURONE herbe de Jardin an herb called Southernwood AURORE f. the morning the break of the day the time before Sun-rising when the Sun sends before him his golden beams AUSPICE m. sorte de devination auspice a sign or token of the success or event of things shewed by flying of birds Auspices favorables ou malheureux happy or unhappy auspices Je l'entreprendrai sous vos auspices shall take it upon me under your favourable auspices Auspice qui devine les choses à venir par la consideration des Oiseaux a Southsayer that can tell things to come by the slight or other motion of birds AUSSI also too likewise J'étois present vôtre frere aussi lors qu'il fut tué I was there and your brother also when he was killed Donnez m'en aussi s'il vous plait give me some too if you please Il fut aussi tres maltraité he likewise was scurvily used Aussi as so Il est aussi embarassé que moi he is as puzzled as I am Cela me sera aussi agreable que chose du monde that will be as pleasing to me as any thing in the World can be Je disputerai aussi courageusement que pas un autre I shall dispute as stoutly as any other Il n'est pas aussi pauvre que l'on dit he is not so poor as it is reported Sometimes it may be thus rendred as Il est plus avisé que vous aussi est il plus âgé he is wiser than you but he is older too Je m'en doutai bien aussi le previns je I did imagine it and therefore I prevented him J'ai brûlé ce papier aussi ne servoit il de rien I burned that paper because it was good for nothing Je l'ai frappé il est vrai mais aussi il m'avoit injurié le premier I struck him it is true but he had abused me first Aussi bien as well Je prevois aussi bien ce qui doit arriver que si je le voiois de mes yeux I do foresee as well what will happen as if I did see it really with my own eyes Aussi tôt fortwith presently out of hand Aussi tôt dit aussi tôt fait it was no sooner spoken but it was done no sooner said but done Aussi tôt que as soon as Il est venu aussi tôt que moi he came as soon as I. Aussi tôt des aussi tôt que je serai de retour as soon as ever I shall be come back AUSTERE austere severe stern rigorous Un homme austere a severe man Austere envers soi même qui mene une vie austere a man that leads an austere life Austerité f. austereness austerity sterness severity rigour Les Austerités les mortifications du Corps the mortification quelling taming or punishing of the flesh Austerement austerely sternly severely rigorously AUSTRUCHE V. Autruche AUTANT as much so much as many so many Avec autant de courage que de bonheur with as much courage as good luck Je t' aime autant qu'aucun autre autant que qui que ce soit I love thee as much as any body Je l'aime autant que s'il étoit mon frere I love him as much as if he were my own brother Trois fois autant three times as much J'en ai eu autant j'en ai eu tout autant I have had so much for it Ce Livre m'a coûté tout autant this book did cost me so much J'ai autant de Soeurs que vous I have as many Sisters as you have Il y a autant de Rois que de Roiaumes so many kingdoms so many kings Autant de têtes autant d'avis so many men so many minds Je suis autant ou plus que lui I am as good if not better than he Il se tait autant de fois qu'on le commande he holds his peace as often as he is bidden Autant que je puis juger as far as I can conjecture Autant que je puis m'en souvenir as much as I can remember Autant que jamais as much as ever Autant qu'il faut as much as is requisite Autant qu'il est possible as much as may be D'Autant plus the more so much the more Il est d'autant plus aimable qu'il est modeste he is so much the more lovely because he is modest On meurt d'autant plus volontiers que l'on est homme de bien the better a man liveth the more willingly he dieth AUTEL m. an altar Le Maitre Autel le grand Autel the great or the chief Altar AUTENTIQUE ou Authentique Authentick or of good Authority approved or allowed by Authority Autentiquement in an authentick manner Auteur m. l'Auteur la Cause d'une chose the Author of a thing the contriver or the cause of it Vous étes l'Auteur de ces Troubles you are the Author or the Cause of these troubles Dieu n'est pas l'Auteur de ces maux God is not the Author or the Cause of these evils L'Auteur d'une nouvelle the Author the first reporter of a news Cette nouvelle court mais on n'en dit pas l'Auteur there is such a report indeed but not a word of the Author Un Auteur l'Auteur d'un Livre an Author a Writer of a Book Un Auteur veritable un Auteur digne de foi a worthy and credible Author Autorité ou Authorité f. authority power credit sway S'opposer à l'Autorite de quêcun to oppose a mans power or authority Un homme d'autorité a man of great credit Un homme de peu d'autorité a man of little or no credit Vous n'avez aucune autorité sur moi you have no manner of power over me Je me suis donné l'autorité de vous reprendre I took upon me to rebuke you Perdre son autorité to lose his credit to lose his authority Flêtrir blesser l'autorité de quêcun lui en ôter une partie to in●roach upon to usurp ones authority Autoriser quêcun lui donner de l'autorité to authorize put in authority or give authority unto Autoriser quêque chose to allow or approve of by authority AUTOMATES engins qui se remuent d'eux mêmes any thing that go's by a vice or poise and yet seemes to move of it self self-moving engins or instruments AUTOMNE ou Autonne f. the Autumn or fall of the leaf AUTOUR environ about AUTOUR m. oiseau de proie the goss-hawk AUTRE other Un mal en attire un autre one evil draws on another L'un a besoin de l'autre the
f. sorte d'herbe the carline or carline thistle CARLINGUE f. base du mât d'un Navire the stest of a mast the piece of timber whereinto the foot enters CARME m. Religieux du mont Carmel a Carmelite which is an Order of white Friars Carmes dechaussés discalceated Friars Carmelite f. Religieuse du même ordre a she Carmelite * Carnacier Carnation Carnaval V. Chair CAROBE f. partie de l'once du marc a small weight among Mintmen and Gold-smiths making but the 24th part of an Ounce CAROLUS m. espece de monnoie a piece of coin so called CAROSSE f. a Coach Marchepié montoir de Carosse the step of a Coach whereby one steps into it Siege dans le Carosse a Seat in a Coach Carosse à deux chevaux a Coach and two horses Carosse à quatre chevaux a Coach and four horses Carosse à six chevaux a Coach and six horses Monter en carosse to step in a Coach Aller en Carosse to go in a Coach Il m'est venu trouver en carosse he came to see me in a coach Un Cheval de Carosse a Coach-horse Celui qui conduit le carosse un Cocher a Coach-man Un Cheval de carosse un lourdaut a great booby a great sot Remise de carosse a Coach-house Carossier m. faiseur de Carosses a Coach-maker CAROTE f. herbe racine the carrot root or herb CAROUGES f. sorte de fruit carobs or carob-beans the fruit of the carob-tree Carougier ou Caroubier m. sorte d'arbrisseau the Carob tree CAROUSEL m. a Carrousel a charret Race or a shew of Charrets c. CAROUSSE f. beuverie à l'Allemande a carouse of drink Presenter une carousse to drink a great glass to one Faire carousse to drink off a huge glass of wine Faire carousse avec ses Amis to play the good fellow with his friends to drink stoutly CARPE f. sorte de poisson a carp a fish so called CARQUAN V. Carcan CARQUOIS m. a quiver for arrows Prendre à son côté son carquois to hang his quiver by his side CARRABINE V. Carabine CARRAQUE V. Caraque * Carreau Carrefour Carreler Carrelure Carrure V. under Carrer CARRER to square or to make square Se Carrer piaffer to square it to look stately surly or big on 't Voiez vous comment il se carre do you see how he squares it Se carrer tenant les mains sur chaque cöté to set his hands a kembol Carré squared or made square Un homme carré renforcé a square or well set man Un Carré une figure quarrée a square or a figure four-square Un Carré plat a flat square Un Carré solide a solid square Un Carré barlong carré long plus long que large an oblong square Carré en lozange a lozange square a rhombus Il a dix piés en carré it is ten foot square Carreau m. petit carré a little square Carreau plinte en la base d'une colomne the square or pl●nthe in the basis of a pillar Carreau au jeu de cartes a diamond at cards Le Roi des carreaux the King of Diamonds Carreau coussin a cushion Assorti de carreaux furnished with cushions Carreau à se mettre à genoux a cushion to kneel on Carreau à s'accouder a cushion to lean on Carreau de Jardin a bed in a Garden Carreau piece de metal dont on fair une espece de monnoie a coping or planchet of metal before it be rounded or coined Carreau foudre thunder-bolt Lancer le carreau to dart his thunder-bolt Carreau de brique a square brick Couché étendu sur les caraux lying upon the ground Il l'étendit sur les carreaux d'un coup d'epée he runned him through and killed him upon the spot Carrefour m. a place where many ways do meet or where two streets do cross Carreler paver de carreaux to pave with bricks Carreler des souliers y mettre des semelles to sole a pair of shoos Carrelé pavé de carreaux paved with bricks Souliers carrelés old shoo 's with a pair of new soles Carrelure f. carrelure de pavé a pavement with bricks Carrure f. l'étendue du quarré the squareness of a thing La base de cette Colomne à trois piés de carrure the pedestal or basis of this Column is three foot square CARRIERE f. lice lieu de la course carreer a place for horses to run in Courir depuis le commencement de la carriere jusqu'au bout to run from the beginning of the Carreer to the end of it Barre de carriere d'où l'on commence de courir the lists the beginning of an horse race barred in Le bout de la carriere the end of the carreer a mark in the field whereunto horses run Courir en la carriere to run a carreer Prendre bien sa carriere courir avec addresse to manage his carreer well S'arrêter en la carriere to stop in his carreer Fournir sa carriere son cours to run his full career Donner carriere à son cheval to give his horse the bead Se donner carriere s'étendre en quêque chose to inlarge himself upon any subject C'est ici que je me donnerois carriere que j'étendrois volontiers mon discours sur un si beau sû jet here I could inlarge my self upon so noble a subject CARRIERE de pierre f. a Quarry of stones Carrier m. qui travaille en la carriere a Quarry-man a worker in quarries CARRILLON Carrillonner V. Carillon CARROSSE Carrossier V. Carosse CARROTE V. Carote CARROUGE Carrougier V. Carouge CARROUSEL CARROUSSE V. Carousel Carousse * Carrure V. Carrer CARTE f. carte blanche a blank Donner à quêcun carte blanche lui donner à choisir to leave a thing to ones choice Vous en avez la carte blanche you have your choice Le Roi donna la carte blanche à ses Deputez the King gave his Deputies a full power to act as they thought fit Cartes à jouër cards to play with Jouer aux cartes to play at cards Un Jeu de cartes a pack of cards Un Jeu aux cartes a game at cards Etre le premier en carte to be to play first or to be the first that 's dealt unto at cards Un faiseur de cartes a Card-maker Carte de Geographie a Map a Geographicall map Carte universelle de tout le Monde a generall Map of all the World Cartel m. cartel de defi a challenge in writing Il lui envoia un cartel he sent him a challenge Carton m past board Cartulaire livre de papier a great paper book CARTILAGE m. a gristle or tendrel as of the ear or nose a white substance wholly void of sense being so much softer than a bone how much it is harder than a ligament or ligature Cartilagineux cartilaginous gristly full of tendrels or gristles CARTOUCHE f. piece d'Architecture a cartridge or roll in Architecture Cartouche pleine de bales de mousquet de ferraille dont
coups d'une même pierre to kill two birds with one stone Je suis de même avis que vous I am of your opinion Je suis le même que j'étois I am the same man that I was Moi même toi même lui même my self thy self himself Nous mêmes vous mêmes eux mêmes our selves your selves themselves Je vous aime comme un autre moi même I love you as my other self Il vint me trouver de lui même he came to see me of his own accord Il est aimable par lui même he is lovely of himself Même or Mêmes an Adverb even also likewise Il ne s'est pas contenté de l'injurier mais il l'a mêmes bien batu he was not contented to rail at him but he did even cudgel him soundly Il faut eviter même les plus legeres fautes the very least faults of all ought to be shunned Bien loin d'aimer les Etrangers ils n'aiment pas même ceux de leur propre Païs far from loving Strangers they love not even their own Country men Non pas mêmes pour cent écus no not for an hundred crowns De même ainsi so Il n'en est pas de même de nous autres it is not so with us Il n'est pas de même à cette heure it is not so now Ce n'est pas de même de celui qui se tait de celui qui sollicite it is not the same thing to hold ones tongue and to perswade Tout ainsi que le Vent du Midi fait fondre la glace de même la Douceur amollit les coeurs les plus endurcis even as the South wind melts the ice in like manner mildness of nature softens the hardest hearts De même que tout de même que as even as just as De même que si quêcun me prioit as if one did pray me Vous faites tout de même que lui you do just as he do's C'est tout de même que it is the same thing as Quand mêmes though although Quand mêmes je le voudrois je ne le pourrois pas though I would do it I could not Mais quand mêmes cela seroit ainsi but though it were so MEMOIRE f. faculté de l'Ame memory mind Avoir bonne memoire avoir une memoire heureuse to have a good memory to have a happy memory Il avoit une si excellente memoire qu'il recitoit mot à mot le Sermon qu'il venoit d'entendre he had so excellent a memory that he could repeat word for word a Sermon newly preached Une memoire infidelle a treacherous memory Ma memoire me trahit m'est quêque fois infidelle my memory betrays me is sometimes treacherous to me La memoire me manque my memory fails me Si la memoire me manque c'est à vous de m'en faire souvenir if my memory fails me you ought to put me in mind Mettre quêque chose dans sa memoire la graver dans sa memoire to commit a thing to memory to imprint it in his memory Conserver une chose la retenir dans sa memoire to keep a thing in mind Exercer la memoire to exercise the memory Oter quêque chose de sa memoire to cast a thing out of his memory Rappeler remettre quêque chose en sa memoire to recall a thing to mind S'effacer de la memoire to be blotted out of memory Memoire souvenir memory remembrance Ceci réveillera la memoire du tems passé this will call back things past to memory Conserver la memoire des bien faits receus to keep the memory of benefits received De memoire d'homme on n'a rien veu de semblable such a thing was never seen within the memory of man La memoire de ce grand homme ne mourra jamais the memory or fame of this great man will never die Memoires instructions memoires or instructions given in writing Memoire m. papier où l'on écrit ce dont on veut se souvenir any book of memorandums a table-Table-book Ecrire quêque chose dans ses memoires to write a thing down in his table-table-book Memorable memorable worthy of remembrance Memorial m. a memorial register or record MENACE f. a menace or a threat User de menaces to use threatning speeches Il fait plus de menaces qu'il ne fait de mal he threatens more than he hurts Des Lettres pleines de menaces Letters full of menaces Je me moque de vos menaces I scorn your threatnings Menacer to menace to threaten Menacer quêcun lui faire des menaces to threaten one to give out threatning words against him Menacer de quêque peine to threaten one with some punishment Il me menace de me faire mourir he threatens to put me to death Tel menace qui a grand peur som● threaten that are afraid Tel menace qui est batu some threaten that are beaten Menacé menaced or threatned Je suis menacé de tous côtez I am threatned on every side Nous sommes menacez d'une grande Guerre we are threatned with a great War Menaceur m. qui menace toûjours a menacer or threatner MENAGE m. famille houshold or family Avoir un grand mênage to have a great family Faire deux mênages l'un aux Champs l'autre à la Ville to keep two families the one in the Country and the other in Town Mênage gouvernement de la famille du bien de la maison husbandry Mauvais mênage ill husbandry C'est mauvais mênage d'acheter beaucoup de ne paier rien it is ill husbandry to buy much and pay for nothing Etre en mauvais mênage faire mauvais mênage ensemble to disagree to be at variance Le mari la femme sont en mauvais mênage the husband and the wife lead an ill life together Sans mentir vous faites beau mênage indeed you do things most bravely Il s'est revolté fait beau mênage aux environs he hath rebelled and doth what harm he can in the neighbourhood Mênager quêque chose en bien user to husband a thing to make the best and the most of it Mênager tous les momens d'une affaire to husband every moment in the management of a business Elle se mênage trop entre mon Rival moi she keeps too fair between my Rival and me Mênagé husbanded thriftily used Il a mal mênagé son Bien he hath husbanded his Estate very ill Mênager m. bon mênager qui s'entend bien au mênage a careful wary and provident man Un bon mênager un épargnant a thrifty frugal saving or sparing man one that looks very well to his own profit Un mauvais mênager an extravagant wastful prof●se or prodigal man Mênagerie f. gouvernement du mênage husbandry or huswifry Mênagerie
PROSPECT aspect veuë Here 's a very fine prospect voici une tres belle veué Stay there till I can put you into some better prospect demeurez là jusqu'a ce que je puisse vous mettre en plus belle passe A Prospective glass lunette de longue veuë To PROSPER avoir du bonheur étre heureux avoir bon succez en tout ce qu'on entreprend Prospered qui a eu bon succez Prosperity prosperité bonheur I wish you all prosperity je vous souhaite toute sorte de prosperité Prosperous or lucky heureux Prosperously heureusement To PROSTITUTE or set open to every one that cometh prostituer To prostitute himself to another mans ambition se soûmettre à l'ambition d'un autre A Prostitute une Putain publique Prostituted prostitué Prostitution prostitution To PROSTRATE or throw down abbattre abbaisser To prostrate himself se prosterner Prostrate or prostrated abbattu prosterné A Prostrating or prostration soûmission prosternement To PROTECT proteger defendre I shall think my self safe enough if you do but protect me je me tiendrai assez asseuré pourveu que vous me protegiez Protected protegé defendu Protector Protecteur The Protector of a Kingdom le Regent d'un Roiaume Remarquez que c'est le Titre qu'Olivier Cromvel se donna pendant son Vsurpation Protectrix Protectrice Protection protection To put himself under ones protection se mettre en la protection de quêcun To take one into protection prendre quelcun en sa protection Protectorship la Charge ou la Dignité de Protecteur To PROTEST or declare openly protester He protested that he had no hand in it il protesta qu'il ne l'avoit pas fait I protest against it je m'y opposo Protested against à quoi l'on s'est opposé A Protestant un Protestant un de la Religion Reformée Protestancy or Protestanism le Corps des Protestans de ceux qui professent la Religion Reformée Protestation protestation PROTONOTARY or chief Notary Protonotoire To PROTRACT a business tirer une affaire à la longue la remettre la renvoier Protracted remis renvoié tiré à la longue A Protractour un homme qui remet toûjours une affaire A Protracting or protraction remise renvoi delai * PROUD proudly V. pride * To PROVF V. proof PROVENDER for cattel fourrage PROVERB or Common saying un Proverbe To pass into a Proverb passer en Proverbe According to the old Proverb selon le vieux Proverbe comme dit le Proverbe Proverbial Proverbial A Proverbial Sentence façon de parler Proverbiale To PROVIDE pourvoir donner ordre mettre ordre à quêque chose To provide what to say mediter songer à ce qu'on doit dire To provide for one avoir soin de quècun faire quèque chose pour lui To provide of necessaries pourvoir de choses necessaires To provide against Tumults prevenir les Tumultes empècher qu'il n'arrive des Tumultes ou des Seditions Provided pourveu He is well provided for on a mis bon ordre que rien ne lui manque on lui a laissé dequoi vivre à son aise Provided if so be that pourveu que à condition que Provider or Purveyor Pourvoyeur Provident mênager sage prudent prevoiant qui sait bien se precautionner A provident fellow un bon mênager Providence mènage soin pourvoiance Providence is better than Rent bon mènage vaut plus qu'une Rente Gods Providence la Providence de Dieu I believe an eternal Providence which rules over the World je crois qu'il y a une eternelle Providence qui gouverne l'Vnivers It is a great Providence that he is not drowned c'est par un effet particulier de la Providence qu'il ne s'est pas noyé Providently avec prevoiance prudence ou precaution Provision provision To have a great provision of corn avoir grande provision deblé We had a great store of good provisions nous avions quantité de bonnes provisions de bouche A Proviso or a provision une Condition annexée à un Contract Provisional or only for a certain time provisionnel A PROVINCE or Shire une Province The Governor of a Province le Gouverneur d'une Province It is not within my Province or my Sphere c'est une chose qui ne m'appartient pas qui ne depend pas de moi qui est hors de ma Sphere It is his Province to do it c'est à lui à le faire Provincial or of a Province Provincial ou appartenant à Province To PROUL V. to prowl To PROVOKE provoquer inciter To provoke one to anger faire mettre en colere quècun To provoke to appetite or the appetite exciter l'appetit To provoke pleasantly or allure attirer Provoked provoqué incité A Provoker celui ou celle qui provoque ou qui incite A Provoking provocation or provokement une provocation A PROVOST un Prevôt Provost Marshal Prevôt des Marechaux Of a Provost or subject to a Provost Prevôtable Provostship Prevôté dignité de Prevot The PROW or fore-part of a Ship Prouë de Navire PROWESS or noble acts beaux exploits de Guerre To PROWL after a thing chercher quèque chose avec empressement PROXIMITY or nearness proximité A PROXY celui qui fait les affaires d'un autre PRUDENT or wise prudent discret Prudence prudence discretion Prudently prudemment discretement Prudential motives de bons motifs tels que la prudence suggere A PRUNE pruneau To PRUNE trees émonder les arbres To prune vines marquoter la vigne Pruned émondé marquoté A Pruner of trees un émondeur d'arbres A Pruning of trees l'action d'emonder les arbres A pruning knife sarpete sarpillon A PRURIENT humour une dem●ng●aison To PRY into a thing penetrer une chose To pry into other mens doings se mèler des affaires d'autrui Pry'd into penetré P S A PSALM pseaume ou seaume To sing a Psalm chauter unseaume A Psalmist or Writer of Psalm un Psalmiste A Psalter or a Psalm-book livre de pseaumes Psautier Psaltery an Instrument of Musick like a Harp Psalterion Instrument à cordes pour jouër des Pseaumes P T PTISANE barley husked and sodden in water ptisane Which must be pronounced tisanne P U PUBLICK or common public commun A publick business une affaire publique A publick person une personne publique A publick house une maison publique A thing made publick une chose publique conue manifeste The publick good le bien public The Publick subst le Public To make a Book for the good of the Publick faire un Livre pour le bien ou l'avantage du Public donner un Livre au Public A Publican un Peager To Publish publier divulguer To publish a book mettre un Livre au jour le donner au Public Published or spread abroad publiê divulgué A thing published all the World over une chose publiée par tout le Monde A Book