Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n word_n year_n zeal_n 31 3 7.3482 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A60241 A critical history of the text of the New Testament wherein is firmly establish'd the truth of those acts on which the foundation of Christian religion is laid / by Richard Simon, Priest.; Histoire critique du texte du Nouveau Testament Simon, Richard, 1638-1712. 1689 (1689) Wing S3798; ESTC R15045 377,056 380

There are 40 snippets containing the selected quad. | View original text

doctrine_n there_o be_v no_o talk_n in_o those_o day_n of_o read_v the_o holy_a scripture_n in_o the_o original_n any_o copy_n whatsoever_o provide_v it_o be_v use_v in_o the_o orthodox_n church_n may_v be_v rely_v on_o as_o if_o it_o have_v be_v the_o first_o original_a write_v with_o the_o hand_n of_o the_o apostle_n we_o ought_v to_o give_v the_o same_o credit_n to_o copy_n that_o have_v be_v make_v of_o the_o apostolical_a write_n as_o to_o the_o very_a original_n because_o these_o copy_n have_v be_v take_v from_o thence_o even_o from_o the_o time_n of_o the_o apostle_n and_o have_v be_v afterward_o disperse_v almost_o throughout_o the_o whole_a earth_n they_o have_v be_v preserve_v in_o all_o the_o church_n of_o the_o world_n have_v be_v translate_v into_o divers_a language_n insomuch_o that_o there_o be_v no_o book_n the_o copy_n whereof_o be_v more_o authentic_a than_o those_o of_o the_o new_a testament_n and_o in_o this_o we_o ought_v chief_o to_o acknowledge_v the_o peculiar_a providence_n of_o god_n in_o the_o preservation_n of_o these_o book_n that_o he_o have_v give_v to_o his_o church_n by_o the_o ministry_n of_o the_o apostle_n or_o of_o their_o disciple_n some_o pretend_v nevertheless_o to_o make_v it_o appear_v by_o actual_a proof_n take_v out_o of_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n that_o the_o original_a write_n of_o the_o apostle_n have_v be_v preserve_v in_o the_o church_n during_o several_a age_n and_o this_o must_v be_v examine_v in_o particular_a though_o i_o have_v already_o discourse_v thereof_o elsewhere_o in_o the_o first_o place_n they_o produce_v a_o passage_n of_o tertullian_n in_o his_o book_n of_o prescription_n against_o heresy_n where_o he_o say_v in_o speak_v of_o the_o church_n that_o have_v be_v found_v by_o the_o apostle_n 36._o apostle_n apud_fw-la quos_fw-la ipsae_fw-la authenticae_fw-la literae_fw-la eorum_fw-la recitantur_fw-la tertull._n de_fw-fr praescr_n cap._n 36._o that_o they_o yet_o keep_v in_o his_o time_n their_o authentic_a write_n 36._o pamel_n annot._n in_o lib._n tertul._n de_fw-fr praescr_n c._n 36._o pamelius_n in_o his_o note_n on_o this_o passage_n affirm_v after_o another_o author_n that_o the_o word_n authentic_a can_v be_v take_v but_o for_o the_o original_n that_o have_v be_v write_v with_o the_o very_a hand_n of_o the_o apostle_n themselves_o after_o the_o same_o manner_n as_o lawyer_n call_v a_o testament_n authentic_a that_o have_v be_v write_v with_o the_o hand_n of_o the_o testator_n to_o distinguish_v it_o from_o a_o copy_n this_o be_v also_o the_o sense_n that_o grotius_n 3._o grot._n de_fw-fr verit._n relig_n christ_n lib._n 3._o walton_n huetius_n and_o many_o other_o have_v give_v of_o these_o word_n of_o tertullian_n tertullianus_n say_v grotius_n aliquot_fw-la librorum_fw-la ipsa_fw-la archetypa_fw-la svo_fw-la adhuc_fw-la tempore_fw-la ait_fw-la extitisse_fw-la he_o avouch_v from_o this_o place_n of_o tertullian_n 3._o tertullian_n archetypa_fw-la nonnulla_fw-la ad_fw-la annum_fw-la usque_fw-la ducentesimum_fw-la servata_fw-la sunt_fw-la grot._n de_fw-fr verit._n relig._n christ_n lib._n 3._o that_o some_o original_n of_o the_o new_a testament_n have_v be_v preserve_v till_o the_o beginning_n of_o the_o three_o century_n but_o if_o we_o careful_o examine_v the_o different_a passage_n wherein_o tertullian_n make_v use_v of_o the_o word_n authentic_a in_o his_o work_n we_o shall_v find_v that_o he_o have_v mean_v nothing_o else_o by_o this_o expression_n than_o book_n write_v in_o their_o original_a language_n this_o be_v what_o rigaltius_n have_v very_o well_o observe_v on_o this_o sentence_n of_o tertullian_n where_o explain_v the_o word_n authenticae_fw-la he_o say_v 36._o rigalt_n annot._n in_o lib._n tertul._n de_fw-fr praescr_n c._n 36._o lingua_fw-la scilicet_fw-la eadem_fw-la qua_fw-la fuerant_fw-la ab_fw-la apostolis_n conscriptae_fw-la sonantes_fw-la vocem_fw-la uniuscujusque_fw-la sic_fw-la ipse_fw-la lib._n de_fw-fr monogamia_fw-la ad_fw-la graecum_fw-la authenticum_fw-la pauli_n provocat_n whereas_o the_o latin_a version_n of_o the_o new_a testament_n be_v only_o read_v in_o the_o church_n of_o africa_n he_o give_v the_o name_n of_o authentic_a to_o the_o greek_a text_n and_o in_o this_o sense_n it_o be_v that_o quote_v this_o text_n in_o his_o book_n of_o monogamy_n he_o say_v sciamus_fw-la planè_fw-la non_fw-la esse_fw-la sic_fw-la in_o graeco_fw-la authentico_fw-la st._n jerom_n also_o use_v the_o like_a expression_n with_o respect_n to_o the_o old_a testament_n when_o he_o oppose_v the_o hebrew_n text_n to_o the_o greek_a and_o latin_a version_n for_o he_o call_v the_o former_a veritatem_fw-la hebraicam_fw-la the_o hebrew_n verity_n design_v thereby_o to_o denote_v the_o original_n of_o the_o scripture_n which_o he_o likewise_o denominate_v as_o tertullian_n do_v authenticos_fw-la libros_fw-la 11._o tertul._n lib._n de_fw-la monog_n c._n 11._o in_o his_o commentary_n on_o chap._n 64._o of_o the_o prophet_n isaiah_n nevertheless_o he_o do_v not_o believe_v that_o these_o be_v the_o first_o original_n write_v with_o the_o hand_n of_o the_o prophet_n we_o express_v ourselves_o also_o at_o this_o day_n after_o the_o same_o manner_n when_o we_o say_v that_o a_o version_n of_o the_o scripture_n be_v not_o conformable_a to_o the_o original_a tertullian_n therefore_o do_v not_o speak_v of_o any_o other_o original_n in_o his_o book_n of_o prescription_n than_o those_o that_o we_o have_v just_a now_o remark_v as_o to_o the_o authority_n of_o lawyer_n that_o pamelius_n oppose_v it_o be_v easy_a to_o remonstrate_v by_o the_o testimony_n even_o of_o the_o most_o learned_a lawyer_n that_o the_o word_n authentic_a be_v often_o take_v in_o a_o less_o strict_a sense_n every_o act_n that_o prove_v and_o procure_v credit_n of_o itself_o whether_o it_o be_v a_o original_a or_o not_o be_v account_v authentic_a a_o author_n that_o publish_v some_o manuscript_n piece_n assure_v we_o that_o it_o be_v take_v ex_fw-la codice_fw-la authentico_fw-la from_o a_o authentic_a copy_n do_v he_o mean_v by_o this_o that_o he_o have_v the_o original_a of_o the_o book_n that_o he_o set_v forth_o in_o his_o own_o hand_n in_o the_o second_o place_n they_o offer_v a_o actual_a proof_n take_v from_o eusebius_n 10._o euseb_n hist_o eccl._n l._n 5._o c._n 10._o this_o historian_n speak_v of_o the_o zeal_n and_o of_o the_o charity_n of_o the_o ancient_a christian_n who_o go_v to_o preach_v the_o gospel_n to_o the_o most_o remote_a nation_n after_o the_o example_n of_o the_o apostle_n say_v that_o pantenus_n quit_v the_o city_n of_o alexandria_n where_o he_o be_v the_o principal_a of_o a_o school_n or_o college_n of_o christian_n to_o promulge_v the_o religion_n of_o jesus_n christ_n to_o the_o indian_n this_o faithful_a evangelist_n be_v among_o the_o indian_n or_o ethiopian_n find_v there_o a_o copy_n of_o s._n matthew_n gospel_n write_v in_o hebrew_n that_o s._n bartholomew_n the_o apostle_n of_o these_o people_n have_v leave_v and_o be_v believe_v to_o be_v preserve_v there_o to_o that_o time_n but_o beside_o that_o eusebius_n do_v not_o confirm_v this_o history_n by_o any_o ecclesiastical_a writer_n be_v content_a only_o to_o say_v that_o it_o be_v a_o common_a report_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d i_o do_v not_o see_v that_o it_o can_v be_v unquestionable_o prove_v from_o these_o word_n that_o the_o hebrew_n copy_n that_o pantenus_n find_v at_o his_o arrival_n in_o that_o country_n be_v the_o original_a that_o st._n bartholomew_n have_v leave_v there_o he_o only_o intend_v to_o say_v that_o the_o ethiopian_n who_o have_v be_v convert_v to_o the_o faith_n of_o jesus_n christ_n by_o this_o apostle_n do_v not_o make_v use_n of_o the_o greek_a gospel_n of_o s._n matthew_n but_o of_o the_o hebrew_n or_o chaldaic_a that_o have_v be_v write_v for_o the_o first_o christian_n of_o jerusalem_n if_o this_o history_n be_v true_a the_o primitive_a christian_n of_o ethiopia_n be_v descend_v from_o the_o jew_n and_o speak_v the_o same_o language_n as_o those_o that_o inhabit_v judea_n this_o be_v all_o that_o can_v be_v conclude_v from_o the_o discourse_n of_o eusebius_n which_o have_v be_v amplify_v in_o process_n of_o time_n st._n hierom_n do_v not_o seem_v to_o have_v understand_v the_o sense_n of_o this_o historian_n when_o he_o say_v in_o his_o catalogue_n of_o ecclesiastical_a writer_n that_o pantenus_n panteno_n pantenus_n quod_fw-la hebraicis_fw-la literis_fw-la scriptum_fw-la revertens_fw-la alexandriam_fw-la secum_fw-la detulit_fw-la hier._n the_o scriptor_n eccles_n in_o panteno_n return_v to_o alexandria_n carry_v back_o with_o he_o the_o gospel_n of_o st._n matthew_n write_v in_o hebrew_a character_n eusebius_n say_v only_o that_o the_o christian_n of_o ethiopia_n have_v preserve_v this_o hebrew_n gospel_n until_o the_o arrival_n of_o pantenus_n the_o three_o material_a proof_n that_o be_v bring_v be_v take_v from_o the_o chronicle_n of_o alexandria_n wherein_o it_o be_v observe_v that_o a_o correct_a book_n of_o the_o gospel_n of_o st._n john_n that_o have_v be_v write_v with_o that_o evangelist_n own_o hand_n
this_o day_n receive_v it_o as_o such_o calvin_n who_o have_v be_v more_o moderate_a herein_o than_o luther_n have_v choose_v rather_o to_o reconcile_v the_o doctrine_n of_o s._n james_n touch_v faith_n and_o work_n with_o that_o of_o s._n paul_n than_o unadvised_o to_o reject_v this_o epistle_n under_o colour_n that_o it_o appear_v to_o be_v contrary_a to_o the_o same_o s._n paul._n to_o receive_v say_v he_o this_o epistle_n this_o seem_v to_o i_o to_o be_v sufficient_a jaq._n calv._n arg_fw-mi de_fw-fr son_fw-fr comm._n sur_fw-fr l'epi_v de_fw-fr st._n jaq._n that_o it_o contain_v nothing_o unworthy_a of_o a_o apostle_n of_o christ_n the_o lutheran_n themselves_o soon_o perceive_v that_o their_o master_n sometime_o give_v out_o opinion_n without_o a_o due_a consideration_n of_o what_o he_o affirm_v raithius_n who_o have_v make_v a_o apology_n for_o luther_n confess_v that_o he_o have_v write_v in_o the_o first_o edition_n of_o his_o german_a bible_n to_o this_o effect_n that_o if_o this_o epistle_n be_v compare_v with_o those_o of_o s._n peter_n and_o s._n paul_n it_o will_v appear_v only_o a_o epistle_n of_o straw_n epistola_fw-la straminea_fw-la but_o 21._o but_o post_fw-la majorem_fw-la illuminationem_fw-la ut_fw-la dies_fw-la diem_fw-la docet_fw-la verba_fw-la illa_fw-la duriuscula_fw-la postertoribus_fw-la saerorum_fw-la bibliorum_fw-la editionibus_fw-la sunt_fw-la omissa_fw-la nec_fw-la post_fw-la annum_fw-la 1526._o in_fw-la ullâ_fw-la amplius_fw-la editione_n straminea_fw-la voco_fw-la raith_n vind._n verse_n germ._n luth._o the_o 21._o after_o he_o have_v be_v more_o enlighten_v these_o word_n be_v take_v away_o in_o the_o follow_a edition_n and_o they_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o those_o that_o have_v be_v make_v since_o the_o year_n 1526._o nevertheless_o a_o certain_a lutheran_n publish_v a_o book_n at_o strasbourg_n in_o the_o year_n 1527_o wherein_o he_o speak_v after_o a_o strange_a manner_n of_o the_o epistle_n of_o s._n james_n he_o affirm_v 722._o affirm_v non_fw-la possumus_fw-la hîc_fw-la defendere_fw-la jacobum_fw-la citat_fw-la enim_fw-la scripturas_fw-la falsò_fw-la &_o solus_fw-la spiritui_fw-la saucto_fw-la legi_fw-la prophetis_fw-la christo_fw-la apostolisque_n omnibus_fw-la contradicit_fw-la testimomum_fw-la ipsius_fw-la vanum_fw-la est_fw-la uni_fw-la ipsi_fw-la testi_fw-la credendum_fw-la non_fw-la esse_fw-la supra_fw-la annotavimus_fw-la praesertim_fw-la cum_fw-la quo_fw-la ipse_fw-la spiritus_fw-la sanctus_n &_o tot_fw-la testes_fw-la veritatis_fw-la dissentiant_fw-la ne_fw-fr igitur_fw-la succenseas_n nobis_fw-la lector_n si_fw-la duriùs_fw-la &_o vehementiùs_fw-la calamo_fw-la quandoque_fw-la in_o auctorem_fw-la invecti_fw-la sumus_fw-la meretur_fw-la enim_fw-la hoc_fw-la odium_fw-la &_o hanc_fw-la spiritûs_fw-la vehementiam_fw-la dum_fw-la aliam_fw-la perfectionem_fw-la atque_fw-la justitiam_fw-la à_fw-la nobis_fw-la contendit_fw-la quàm_fw-la fidei_fw-la andr._n altham_n apud_fw-la grot._n de_fw-fr discuss_v rivet_n apolog._n p._n 722._o that_o he_o can_v defend_v it_o because_o the_o author_n allege_v false_a quotation_n of_o the_o scripture_n and_o alone_o contradict_v the_o law_n the_o prophet_n jesus_n christ_n and_o the_o apostle_n he_o condemn_v the_o testimony_n of_o this_o writer_n as_o vain_a bold_o affirm_v that_o we_o ought_v not_o to_o believe_v he_o be_v a_o single_a witness_n especial_o since_o the_o holy_a ghost_n and_o a_o great_a number_n of_o the_o witness_n of_o the_o truth_n do_v dissent_n from_o he_o last_o this_o man_n after_o he_o have_v take_v so_o much_o liberty_n to_o declaim_v against_o the_o author_n of_o this_o epistle_n add_v at_o the_o end_n of_o his_o book_n that_o none_o ought_v to_o be_v offend_v that_o he_o have_v treat_v he_o so_o severe_o for_o say_v he_o he_o deserve_v this_o hatred_n because_o he_o have_v propose_v to_o we_o another_o righteousness_n than_o that_o of_o faith._n can_v there_o be_v any_o thing_n more_o insolent_a than_o the_o word_n of_o this_o sectary_n who_o dare_v oppose_v his_o false_a conception_n against_o the_o testimony_n of_o all_o the_o church_n of_o the_o world_n socinus_n speak_v with_o a_o great_a deal_n more_o moderation_n and_o judgement_n concern_v the_o authority_n of_o this_o epistle_n this_o champion_n of_o the_o unitarian_n declare_v that_o it_o be_v doubt_v in_o the_o beginning_n touch_v the_o author_n of_o the_o epistle_n of_o s._n james_n of_o the_o second_o of_o s._n peter_n and_o of_o that_o of_o s._n judas_n because_o they_o be_v find_v after_o the_o collection_n of_o the_o other_o book_n of_o the_o new_a testament_n have_v be_v make_v 2._o make_v cùm_fw-la postea_fw-la tempore_fw-la procedente_fw-la ex_fw-la judiciis_fw-la huic_fw-la rei_fw-la aptis_fw-la cognitum_fw-la fuisset_fw-la istas_fw-la epistolas_fw-la illorum_fw-la ipsorum_fw-la apostolorum_fw-la esse_fw-la exempta_fw-la plerisque_fw-la illa_fw-la dubitatio_fw-la fuit_fw-la &_o sic_fw-la inter_fw-la alius_fw-la sunt_fw-la numeratae_fw-la &_o ea_fw-la quidem_fw-la quae_fw-la jacobi_n est_fw-la ante_fw-la dvas_fw-la reliquas_fw-la soc._n de_fw-fr auctor_fw-la script_n sac._n c._n 1._o n._n 2._o but_o forasmuch_o as_o it_o be_v acknowledge_v afterward_o that_o they_o be_v certain_o compose_v by_o the_o apostle_n who_o name_n they_o bear_v the_o most_o part_n of_o the_o church_n do_v no_o long_o doubt_v thereof_o and_o the_o epistle_n of_o s._n james_n be_v place_v before_o the_o two_o other_o moreover_o with_o respect_n to_o that_o of_o s._n james_n he_o prove_v the_o antiquity_n of_o this_o tradition_n by_o the_o ancient_a syriack_n copies_n therefore_o he_o do_v not_o only_o receive_v they_o as_o canonical_a but_o believe_v also_o that_o they_o do_v certain_o belong_v to_o they_o to_o who_o they_o be_v attribute_v although_o it_o be_v agree_v that_o the_o first_o of_o these_o catholic_n epistle_n be_v write_v by_o s._n james_n nevertheless_o it_o remain_v to_o be_v know_v who_o this_o james_n be_v the_o title_n of_o this_o epistle_n do_v not_o resolve_v this_o difficulty_n because_o it_o be_v different_a according_a to_o the_o various_a greek_a copy_n and_o indeed_o we_o ought_v not_o to_o rely_v on_o this_o sort_n of_o title_n that_o be_v late_a than_o the_o author_n of_o the_o book_n it_o be_v read_v simple_o in_o some_o manuscript_n copy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 2872._o god._n ms._n bibl._n reg._n n._n 2872._o the_o catholic_n epistle_n of_o s._n james_n and_o in_o other_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o catholic_n epistle_n of_o the_o apostle_n s_o james_n this_o be_v also_o the_o title_n that_o have_v be_v prefix_v in_o the_o vulgar_a latin_a epistola_fw-la catholica_fw-la beati_fw-la jacobi_n apostoli_fw-la and_o which_o beza_n have_v retain_v in_o his_o greek_a edition_n of_o the_o new_a testament_n where_o we_o read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o catholic_n epistle_n of_o the_o apostle_n james_n but_o robert_n stephen_n in_o his_o curious_a greek_a edition_n of_o the_o new_a testament_n in_o folio_n have_v simple_o put_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o catholic_n epistle_n of_o james_n it_o be_v no_o otherwise_o in_o crespin_n edition_n at_o geneva_n in_o the_o year_n 1565._o it_o be_v read_v according_a to_o the_o same_o sense_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o epistle_n of_o s._n james_n in_o that_o of_o wolfius_n at_o strasbourg_n in_o 1524._o we_o read_v also_o after_o the_o same_o manner_n in_o the_o edition_n of_o melchior_n sessa_o at_o venice_n in_o 1538_o and_o in_o that_o of_o simon_n de_fw-fr colines_n at_o paris_n in_o 1534_o and_o in_o many_o other_o this_o be_v most_o natural_a and_o most_o conformable_a to_o the_o greek_a text_n where_o s._n james_n at_o the_o begin_n of_o his_o epistle_n take_v upon_o he_o no_o other_o quality_n than_o that_o of_o a_o servant_n of_o god_n and_o of_o the_o lord_n jesus_n christ_n therefore_o grotius_n have_v also_o preserve_v this_o same_o title_n and_o he_o have_v reason_n not_o to_o approve_v the_o opinion_n of_o those_o that_o attribute_v it_o to_o james_n the_o son_n of_o zebedee_n because_o this_o james_n have_v be_v put_v to_o death_n by_o herod_n before_o the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n be_v much_o spread_v abroad_o beyond_o judea_n neither_o do_v he_o believe_v that_o james_n the_o son_n of_o alpheus_n be_v the_o author_n of_o it_o because_o he_o will_v have_v take_v at_o the_o begin_n of_o his_o epistle_n the_o name_n of_o a_o apostle_n which_o be_v a_o quality_n in_o those_o primitive_a time_n that_o give_v a_o great_a authority_n to_o their_o word_n from_o whence_o he_o conclude_v that_o it_o ought_v to_o be_v ascribe_v to_o that_o james_n who_o the_o apostle_n constitute_v first_o bishop_n of_o jerusalem_n jac._n hieron_n de_fw-fr script_n eccles_n in_o jac._n this_o be_v not_o very_o far_o from_o the_o word_n of_o s._n jerom_n in_o his_o catalogue_n of_o ecclesiastical_a writer_n james_n who_o be_v call_v the_o brother_n of_o our_o lord_n and_o surname_v the_o just_a as_o some_o think_v be_v the_o son_n of_o joseph_n by_o another_o wife_n but_o according_a to_o my_o opinion_n of_o mary_n the_o sister_n of_o our_o lord_n of_o who_o john_n make_v mention_n
abbey_n of_o s._n germane_a only_o it_o be_v place_v in_o the_o margin_n of_o one_o of_o these_o copy_n paris_n cod._n mss._n bibl._n ben._n s._n germ._n paris_n and_o the_o addition_n be_v as_o old_a therein_o as_o the_o text_n itself_o it_o be_v true_a that_o it_o be_v extant_a in_o a_o copy_n write_v eight_o hundred_o year_n ago_o in_o the_o time_n of_o lotharius_n ii_o but_o it_o be_v strange_o disfigure_v in_o that_o place_n germ._n cod._n mss._n bibl._n ben._n s._n germ._n in_o that_o copy_n the_o read_n be_v former_o thus_o sunt_fw-la tres_fw-la qui_fw-la testimonium_fw-la daunt_v the_o word_n in_o terrâ_fw-la be_v interline_v spiritus_fw-la aqua_fw-la &_o sanguis_fw-la &_o tres_fw-la unum_fw-la sunt_fw-la &_o tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la de_fw-la coelo_fw-la testificantur_fw-la pater_fw-la verbum_fw-la &_o spiritus_fw-la &_o tres_fw-la unum_fw-la sunt_fw-la but_o some_o time_n afterward_o the_o word_n de_fw-la coelo_fw-la testificantur_fw-la i._n e._n bear_v witness_n of_o heaven_n be_v deface_v to_o make_v room_n for_o these_o testimonium_fw-la dicunt_fw-la in_o coelo_fw-la i._n e._n bear_v witness_n in_o heaven_n all_o which_o different_a alteration_n be_v evident_a proof_n that_o there_o be_v nothing_o of_o that_o addition_n in_o the_o first_o copy_n which_o be_v publish_v of_o s._n jerome_n bible_n for_o which_o reason_n it_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o a_o certain_a version_n of_o the_o french_a church_n which_o be_v at_o least_o a_o thousand_o year_n old_a and_o which_o be_v publish_v by_o f._n mabillon_n a_o benedictine_n monk_n and_o the_o first_o who_o in_o effect_n seem_v to_o have_v insert_v that_o passage_n in_o his_o work_n be_v victor_n bishop_n of_o vite_fw-la who_o live_v a_o hundred_o year_n after_o s._n jerome_n take_v his_o own_o word_n in_o his_o second_o book_n of_o the_o persecution_n of_o the_o vandal_n et_fw-la ut_fw-la adhuc_fw-la luce_fw-fr clarius_fw-la unius_fw-la divinitatis_fw-la esse_fw-la cum_fw-la patre_fw-la &_o filio_fw-la spiritum_fw-la sanctum_fw-la doceamus_fw-la joannis_n evangelistae_fw-la testimonio_fw-la comprobatur_fw-la 1539._o victor_n vitensis_n l._n 2._o persec_fw-la afric_n provinc_fw-la edit_fw-la basil_n ann_n 1539._o ait_fw-fr namque_fw-la tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la testimonium_fw-la prohibent_fw-la in_o coelo_fw-la pater_fw-la verbum_fw-la &_o spiritus_fw-la sanctus_n &_o high_a tres_fw-la unum_fw-la sunt_fw-la i._n e._n and_o further_o to_o show_v that_o it_o be_v most_o evident_a that_o the_o holy_a ghost_n be_v the_o same_o god_n with_o the_o father_n and_o the_o son_n the_o testimony_n of_o s._n john_n the_o evangelist_n be_v sufficient_a for_o he_o say_v that_o there_o be_v three_o that_o bear_v witness_n in_o heaven_n the_o father_n the_o word_n and_o the_o holy_a ghost_n and_o these_o three_o be_v one_o st._n fulgence_n a_o little_a after_o do_v also_o quote_v he_o but_o i_o refer_v that_o to_o a_o large_a discourse_n in_o the_o ii_o book_n of_o this_o work_n where_o i_o shall_v particular_o treat_v of_o the_o version_n of_o the_o new_a testament_n i_o know_v that_o a_o great_a many_o man_n of_o learning_n have_v allege_v that_o st._n cyprian_n who_o live_v a_o long_a time_n before_o st._n jerom_n have_v quote_v that_o passage_n in_o his_o book_n the_o bishop_n of_o oxford_n bring_v the_o testimony_n of_o st._n cyprian_n eccles_n cyprian_n cui_fw-la gravissimae_fw-la calumniae_fw-la de_fw-la d._n hieronymo_n falsario_fw-la &_o s._n scripturarum_fw-la interpolatore_fw-la amoliendae_fw-la sufficere_fw-la poterit_fw-la cyprianum_n citasse_fw-la non_fw-la modò_fw-la ante_fw-la hieronymi_n tempora_fw-la sed_fw-la arii_n ipsius_fw-la &_o litem_fw-la de_fw-fr dogmate_fw-it illo_fw-la quod_fw-la adeò_fw-la displicet_fw-la socino_n de_fw-la trino_fw-la &_o uno_fw-la deo_fw-la scriptorem_fw-la joann_n episc_n oxon._n not._n in_o cyp._n de_fw-fr unit_fw-la eccles_n to_o justify_v st._n jerom_n preface_n and_o at_o the_o same_o time_n to_o show_v that_o that_o father_n can_v not_o be_v accuse_v of_o any_o unfair_a deal_n because_o he_o only_o reestablish_v the_o ancient_a latin_a edition_n in_o its_o first_o purity_n father_n amelote_n who_o belong_v to_o the_o chapel_n free_o declare_v that_o the_o same_o passage_n be_v want_v in_o st._n athanasius_n st._n cyril_n st._n gregory_n st._n nazianzen_n st._n chrysostom_n didymus_n and_o as_o to_o the_o father_n of_o the_o latin_a church_n in_o st._n augustin_n st._n leon_n beda_n and_o in_o divers_a other_o and_o yet_o do_v assure_v we_o that_o it_o be_v extant_a in_o a_o treatise_n of_o st._n cyprian_a concern_v the_o unity_n of_o the_o church_n but_o can_v we_o imagine_v if_o st._n cyprian_n have_v have_v it_o in_o his_o copy_n of_o the_o new_a testament_n that_o st._n augustin_n will_v not_o have_v make_v use_n of_o it_o against_o the_o arian_n of_o his_o time_n the_o truth_n be_v after_o i_o have_v strict_o examine_v that_o passage_n of_o st._n cyprian_n which_o be_v the_o matter_n in_o question_n i_o full_o persuade_v myself_o that_o that_o pious_a prelate_n have_v only_o make_v mention_n of_o these_o word_n &_o high_a tres_fw-la unum_fw-la sunt_fw-la i.e._n and_o these_o three_o be_v one_o about_o which_o there_o be_v no_o contest_v and_o that_o from_o thence_o he_o will_v prove_v the_o father_n the_o son_n and_o the_o holy_a ghost_n to_o be_v one_o and_o the_o same_o it_o be_v write_v say_v he_o of_o the_o father_n and_o the_o son_n and_o the_o holy_a ghost_n and_o these_o three_o be_v one_o he_o apply_v to_o the_o father_n son_n and_o holy_a ghost_n what_o we_o read_v in_o all_o the_o greek_a and_o latin_a copy_n concern_v the_o testimony_n of_o the_o spirit_n the_o water_n and_o the_o blood_n of_o which_o it_o be_v say_v that_o they_o be_v one_o &_o high_a tres_fw-la unum_fw-la sunt_fw-la which_o differ_v very_o much_o from_o a_o express_a quotation_n of_o those_o word_n as_o if_o they_o be_v in_o the_o text_n itself_o and_o that_o there_o may_v be_v no_o doubt_n leave_v but_o that_o this_o be_v st._n cyprian_n true_a sense_n of_o the_o word_n it_o be_v but_o consult_v the_o learned_a facundus_n who_o be_v of_o the_o same_o african_a church_n and_o give_v their_o explication_n at_o large_a evince_v the_o mystery_n of_o the_o trinity_n from_o they_o 3._o facund_a prodefen_v tri._n capit_fw-la l._n 1._o c._n 3._o after_o his_o example_n he_o do_v suppose_v through_o his_o whole_a discourse_n that_o in_o st._n john_n epistle_n chap._n v._n there_o be_v only_o these_o word_n extant_a tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la testificantur_fw-la in_o terrâ_fw-la spiritus_fw-la aqua_fw-la &_o sanguis_fw-la i_o e._n there_o be_v three_o which_o bear_v witness_n on_o earth_n the_o spirit_n the_o water_n and_o the_o blood._n but_o he_o add_v at_o the_o same_o time_n that_o they_o be_v to_o be_v understand_v of_o the_o father_n son_n and_o holy_a ghost_n de_fw-fr patre_fw-la filio_fw-la &_o spiritu_fw-la sancto_fw-la dicit_fw-la tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la testimonium_fw-la daunt_v in_fw-la terrâ_fw-la spiritus_fw-la aqua_fw-la &_o sanguis_fw-la &_o high_a tres_fw-la unum_fw-la sunt_fw-la in_fw-la spiritu_fw-la significans_fw-la patrem_fw-la in_fw-la aquâ_fw-la spiritum_fw-la sanctum_fw-la in_fw-la sanguine_fw-la vero_fw-la filium_fw-la significans_fw-la his_o meaning_n be_v that_o the_o three_o person_n be_v signify_v by_o the_o three_o witness_n of_o the_o earth_n the_o spirit_n the_o water_n and_o the_o blood._n and_o the_o more_o to_o confirm_v his_o opinion_n he_o add_v that_o st._n cyprian_n be_v of_o the_o mind_n that_o this_o be_v proper_a sense_n of_o that_o passage_n in_o st._n john._n quod_fw-la joannis_n apostoli_fw-la testimonium_fw-la beatus_fw-la cyprianus_n carthaginiensis_n antistes_fw-la &_o martyr_n in_o epistolâ_fw-la sive_fw-la libro_fw-la quem_fw-la de_fw-la unitate_fw-la de_fw-la unitate_fw-la trinitate_fw-la scripsit_fw-la de_fw-la patre_fw-la filio_fw-la &_o spiritu_fw-la sancto_fw-la dictum_fw-la intelligit_fw-la if_o the_o bishop_n of_o oxford_n have_v compare_v the_o word_n of_o facundus_n with_o those_o of_o st._n cyprian_n he_o have_v not_o bring_v such_o weak_a argument_n against_o erasmus_n and_o socinus_n in_o the_o defence_n of_o st._n jerome_n who_o stand_v in_o no_o need_n of_o that_o service_n see_v he_o be_v not_o the_o author_n of_o the_o preface_n to_o the_o canonical_a epistle_n nor_o of_o the_o addition_n insert_v in_o st._n john_n epistle_n chap._n v._o victor_n the_o bishop_n not_o have_v consider_v the_o matter_n so_o narrow_o bring_v in_o the_o witness_n of_o the_o father_n son_n and_o holy_a ghost_n as_o if_o st._n john_n have_v express_o make_v mention_n of_o they_o whereas_o st._n cyprian_n and_o facundus_n bring_v it_o only_o as_o a_o explication_n of_o the_o witness_n of_o the_o spirit_n the_o water_n and_o the_o blood._n the_o same_o thing_n happen_v to_o those_o who_o cause_v to_o print_v st._n athanasius_n work_n with_o a_o table_n of_o the_o passage_n of_o holy_a scripture_n which_o be_v quote_v therein_o they_o have_v set_v down_o at_o large_a there_o the_o seven_o verse_n of_o the_o five_o chapter_n of_o the_o first_o epistle_n of_o st._n
to_o repeat_v here_o what_o we_o say_v in_o another_o place_n concern_v the_o word_n critic_n which_o be_v a_o term_n of_o art_n which_o in_o some_o sense_n be_v bestow_v on_o all_o work_n who_o design_n be_v to_o examine_v the_o various_a reading_n and_o establish_v the_o true_a the_o aim_n of_o those_o which_o practise_v that_o art_n it_o not_o to_o destroy_v but_o establish_v as_o the_o holy_a book_n be_v not_o exempt_a from_o fault_n which_o either_o by_o the_o tract_n of_o time_n or_o negligence_n of_o the_o transcriber_n have_v slip_v into_o they_o some_o learned_a person_n in_o all_o age_n have_v take_v care_n to_o render_v they_o correct_v the_o most_o barbarous_a age_n have_v produce_v book_n which_o they_o call_v correctoria_fw-la bibliae_fw-la or_o correction_n of_o the_o bible_n the_o emperor_n constantine_n spare_v nothing_o to_o procure_v for_o the_o oriental_a church_n correct_v copy_n of_o all_o the_o bibles_n charlemain_n and_o his_o successor_n have_v do_v the_o same_o for_o the_o latin_a bibles_n of_o the_o western_a church_n beside_o those_o which_o be_v former_o employ_v in_o the_o monastery_n about_o transcribe_v of_o book_n there_o be_v some_o critic_n who_o review_v and_o correct_v they_o this_o be_v the_o reason_n why_o in_o some_o manuscript_n ancient_a bibles_n there_o be_v some_o correction_n find_v of_o equal_a antiquity_n with_o the_o book_n themselves_o but_o without_o ascend_v so_o far_o to_o have_v a_o precedent_n for_o the_o use_v of_o critical_a reflection_n on_o the_o sacred_a book_n we_o need_v only_o consider_v the_o transaction_n of_o the_o latter_a age_n relate_v to_o the_o latin_a edition_n of_o our_o bibles_n what_o prodigious_a pain_n be_v robert_n stephens_n at_o according_a to_o the_o relation_n of_o hentenius_n a_o divine_a of_o louvain_n to_o give_v we_o a_o exact_a and_o correct_v edition_n of_o the_o bible_n this_o divine_a which_o labour_v after_o stephens_n in_o the_o same_o matter_n admire_v the_o diligence_n and_o excessive_a expense_n of_o that_o printer_n to_o who_o he_o ingenious_o acknowledge_v himself_o indebt_v 1547._o indebt_v joann_n henten_n praef._n in_o bibl._n lovan_n ann_n 1547._o nemo_fw-la est_fw-la qui_fw-la nesciat_fw-la ut_fw-la unum_fw-la pro_fw-la multis_fw-la in_o medium_n adferam_fw-la quantam_fw-la diligentiam_fw-la quantasque_fw-la impensas_fw-la tulerit_fw-la robertus_fw-la stephanus_n regius_n apud_fw-la lutetiam_fw-la typographus_fw-la quem_fw-la honoris_fw-la causâ_fw-la nomino_fw-la ut_fw-la accuratissima_fw-la &_o castigatissima_fw-la nobis_fw-la biblia_fw-la traderet_fw-la propter_fw-la quod_fw-la plurimum_fw-la etiam_fw-la illi_fw-la debent_fw-la quotquot_fw-la sacrarum_fw-la literarum_n lectioni_fw-la sunt_fw-la addicti_fw-la quem_fw-la ob_fw-la id_fw-la etiam_fw-la in_o multis_fw-la secuti_fw-la sumus_fw-la the_o doctor_n of_o the_o faculty_n of_o divinity_n of_o louvain_n perfect_v afterward_o the_o edition_n of_o their_o brother_n with_o a_o great_a collection_n of_o manuscript_n and_o re-altered_n some_o place_n according_a to_o the_o rule_n of_o criticism_n which_o they_o think_v not_o correct_v with_o exactness_n enough_o nicolas_n zegers_n a_o religious_a man_n of_o the_o order_n of_o st._n francis_n apply_v himself_o entire_o to_o the_o correction_n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n he_o dedicate_v his_o critic_n to_o julian_n iii_o under_o the_o title_n of_o 1555._o of_o castigationes_fw-la in_o novum_n testamentum_fw-la in_fw-la quibus_fw-la depravata_fw-la restituuntur_fw-la adjecta_fw-la resecantur_fw-la &_o sublata_fw-la adjiciuntur_fw-la autore_fw-la tac._n nicolao_n zeger_n colon._n ann_n 1555._o correction_n on_o the_o new_a testament_n wherein_o it_o reestablish_v what_o be_v corrupt_v expunge_v what_o be_v add_v and_o add_v what_o be_v before_o expunge_v he_o assure_v that_o pope_n in_o his_o epistle_n dedicatory_a iii_o dedicatory_a haec_fw-la est_fw-la genuina_fw-la germana_fw-la &_o emendata_fw-la veteris_fw-la nostri_fw-la interpretis_fw-la versio_fw-la seu_fw-la translatio_fw-la quâ_fw-la hactenùs_fw-la semper_fw-la à_fw-la tempore_fw-la ferè_fw-la apostolorum_fw-la aut_fw-la non_fw-la ita_fw-la diù_fw-fr pòst_fw-la usa_fw-la cognoscitur_fw-la romana_fw-la ecclesia_fw-la quam_fw-la ab_fw-la innumeris_fw-la tum_fw-la mendis_fw-la tum_fw-la adulterinis_fw-la adjectiunculis_fw-la non_fw-la sine_fw-la magnis_fw-la &_o multis_fw-la molestiis_fw-la repurgavimus_fw-la zeger_n epist_n ad_fw-la jul._n iii_o that_o he_o have_v free_v from_o a_o infinite_a number_n of_o fault_n and_o false_a gloss_n the_o ancient_a latin_a version_n which_o bid_v be_v in_o use_n among_o the_o western_a church_n from_o the_o very_a time_n of_o the_o apostle_n there_o be_v nothing_o more_o exact_o 1580._o exact_o notaticne_n in_o sacra_fw-la biblia_fw-la quibus_fw-la variantia_fw-la discrepantibus_fw-la exemplaribus_fw-la loca_fw-la summo_fw-la study_v discutiuntur_fw-la antverp_n ann_n 1580._o perform_v than_o the_o critical_a remark_n of_o lucas_n brugensis_n in_o his_o edition_n of_o the_o latin_a bible_n of_o the_o divine_n of_o louvain_n among_o the_o multitude_n of_o his_o copy_n he_o mention_n one_o which_o be_v correct_v by_o some_o dominican_n on_o the_o bibles_n of_o charlemain_n he_o set_v some_o mark_n of_o esteem_n on_o another_o manuscript_n entitle_v the_o correction_n of_o the_o bible_n praeter_fw-la alia_fw-la id_fw-la quod_fw-la maximi_fw-la facimus_fw-la manuscriptum_fw-la bibliorum_fw-la correctorium_fw-la ab_fw-la incerto_fw-la auctore_fw-la magnâ_fw-la diligentiâ_fw-la ac_fw-la fide_fw-la contextum_fw-la 7._o contextum_fw-la luc._n brug_n notat_fw-la in_o gen._n c._n 8._o v._n 7._o and_o he_o assure_v we_o 7._o we_o quae_fw-la à_fw-la nostri_fw-la seculi_fw-la scriptoribus_fw-la ex_fw-la manuscriptis_fw-la codicibus_fw-la collectae_fw-la sunt_fw-la variae_fw-la lectiones_fw-la omnes_fw-la propemodùm_fw-la in_o eo_fw-la comperimus_fw-la &_o ad_fw-la fontes_fw-la fideliter_fw-la examinatos_fw-la deprehendimus_fw-la luc._n brug_n notat_fw-la in_o gen._n c._n 8._o v._n 7._o that_o the_o different_a readins_n which_o have_v be_v observe_v by_o the_o critic_n of_o the_o latter_a time_n be_v all_o find_v in_o this_o book_n where_o they_o be_v examine_v according_a to_o the_o hebrew_n text._n i_o have_v elsewhere_o mention_v another_o manuscript_n of_o like_a nature_n which_o be_v in_o the_o ancient_a library_n of_o the_o college_n of_o sorbon_n i_o have_v likewise_o give_v extract_v out_o of_o it_o which_o manifest_o prove_v that_o the_o latin_n have_v not_o neglect_v the_o critical_a study_n of_o the_o sacred_a book_n in_o those_o very_a age_n when_o barbarism_n reign_v in_o europe_n it_o be_v a_o vanity_n in_o the_o admirer_n of_o the_o hebrew_n text_n of_o the_o jew_n to_o bestow_v such_o great_a praise_n on_o the_o massore_v a_o good_a part_n of_o which_o consist_v in_o trifle_n or_o superstitious_a observation_n the_o christian_n of_o both_o the_o eastern_a and_o western_a church_n with_o more_o judgement_n have_v take_v care_n in_o the_o correction_n of_o the_o bibles_n as_o manifest_o will_v appear_v by_o this_o work._n we_o ought_v to_o prefer_v to_o the_o massore_v those_o learned_a correctores_fw-la learned_a romani_fw-la correctores_fw-la critic_n of_o rome_n which_o by_o the_o order_n of_o pope_n sixtus_n v._o and_o clement_n viii_o correct_v the_o latin_a bibles_n which_o correction_n serve_v instead_o of_o a_o exact_a massore_v to_o the_o western_a church_n there_o be_v none_o but_o protestant_n of_o ill_a mind_n such_o as_o thomas_n james_n author_n of_o the_o bellum_n papale_n who_o cavil_v at_o the_o difference_n of_o the_o edition_n of_o the_o bible_n publish_v by_o those_o two_o pope_n there_o may_v indeed_o be_v a_o more_o perfect_a work_n but_o that_o aught_o to_o be_v reserve_v for_o particular_a note_n which_o no_o way_n diminish_v the_o authority_n of_o those_o book_n receive_v into_o public_a use_n i_o must_v only_o add_v two_o word_n concern_v those_o act_n which_o be_v make_v use_n of_o in_o this_o work._n for_o the_o manuscript_n i_o mark_v the_o library_n where_o they_o be_v find_v i_o have_v cite_v none_o without_o read_v they_o the_o extract_v be_v all_o do_v by_o myself_o except_o that_o of_o cambridge_n which_o contain_v the_o four_o gospel_n and_o the_o act_n of_o the_o apostle_n i_o have_v procure_v out_o of_o england_n a_o faithful_a copy_n of_o this_o last_o manuscript_n in_o what_o relate_v to_o the_o greek_a which_o i_o have_v exact_o follow_v as_o for_o the_o print_a book_n of_o which_o there_o be_v numerous_a quotation_n for_o the_o most_o part_n i_o have_v content_v myself_o to_o relate_v the_o passage_n in_o short_a follow_v the_o sense_n only_o in_o the_o body_n of_o the_o work_n for_o long_a citation_n of_o passage_n where_o there_o be_v but_o five_o or_o six_o word_n perhaps_o pertinent_a to_o the_o occasion_n must_v needs_o prove_v very_o tiresome_a this_o be_v the_o very_a same_o method_n which_o i_o have_v follow_v in_o the_o critical_a history_n of_o the_o old_a testament_n but_o some_o person_n desire_v such_o passage_n at_o length_n to_o avoid_v search_v they_o in_o the_o book_n to_o comply_v with_o their_o desire_n and_o keep_v to_o our_o method_n we_o judge_v it_o convenient_a to_o put_v they_o at_o large_a at_o the_o bottom_n of_o the_o page_n
they_o reject_v the_o write_n of_o the_o apostle_n against_o the_o authority_n of_o all_o the_o church_n of_o the_o world_n and_o at_o the_o same_o time_n receive_v the_o apocryphal_a book_n that_o have_v no_o authority_n if_o any_o one_o continue_v this_o father_n shall_v oppose_v you_o and_o shall_v make_v use_n of_o your_o own_o word_n that_o that_o which_o you_o allege_v on_o your_o behalf_n be_v false_a and_o on_o the_o contrary_a that_o which_o be_v against_o you_o be_v true_a ibid._n true_a quid_fw-la ages_fw-la quò_fw-la te_fw-la convertes_fw-la quam_fw-la libri_fw-la à_fw-la te_fw-la prolati_fw-la originem_fw-la quam_fw-la vetustatem_fw-la quam_fw-la seriem_fw-la successionis_fw-la testem_fw-la citabis_fw-la aug._n ibid._n what_o will_v you_o do_v how_o can_v you_o defend_v the_o truth_n of_o those_o act_n that_o you_o produce_v how_o can_v you_o prove_v their_o antiquity_n not_o have_v any_o witness_n in_o tradition_n by_o who_o testimony_n they_o may_v be_v confirm_v from_o whence_o he_o conclude_v ibid._n conclude_v vides_fw-la in_o hac_fw-la re_fw-la quid_fw-la ecclesiae_fw-la catholicae_fw-la valeat_fw-la auctoritas_fw-la quae_fw-la ab_fw-la ipsis_fw-la fundatissimis_fw-la sedibus_fw-la apostolorum_fw-la usque_fw-la ad_fw-la hodiernum_fw-la diem_fw-la succedentium_fw-la sibimet_fw-la episcoporum_fw-la serie_fw-la &_o tot_fw-la populorum_fw-la consensione_n firmatur_fw-la aug._n ibid._n that_o it_o be_v absolute_o necessary_a on_o this_o occasion_n to_o have_v recourse_n to_o the_o authority_n of_o those_o church_n that_o be_v establish_v ever_o since_o the_o primitive_a time_n of_o the_o christian_a religion_n and_o to_o the_o consent_n of_o nation_n that_o have_v receive_v the_o book_n of_o the_o new_a testament_n from_o the_o apostle_n he_o observe_v further_a and_o more_o close_o to_o the_o purpose_n that_o if_o it_o be_v only_o dispute_v concern_v the_o variety_n of_o copy_n since_o they_o be_v but_o few_o in_o number_n it_o will_v be_v sufficient_a to_o consult_v the_o copy_n of_o different_a country_n and_o if_o they_o do_v not_o agree_v in_o this_o point_n the_o great_a number_n shall_v be_v prefer_v before_o the_o lesser_a or_o the_o more_o ancient_a before_o the_o late_a plures_fw-la paucioribus_fw-la aut_fw-la vetustiores_fw-la recentioribus_fw-la praeferrentur_fw-la but_o the_o manichean_o who_o judge_v not_o of_o the_o truth_n of_o these_o book_n but_o with_o relation_n to_o their_o own_o idea_n refuse_v to_o submit_v to_o this_o authority_n they_o consult_v only_o their_o reason_n in_o matter_n of_o fact_n wherein_o all_o deference_n ought_v to_o be_v give_v to_o authority_n therefore_o when_o any_o passage_n be_v urge_v to_o they_o that_o thwart_v their_o opinion_n they_o bold_o affirm_v that_o that_o part_n have_v be_v corrupt_v or_o that_o the_o book_n wherein_o it_o be_v find_v have_v be_v compose_v by_o some_o impostor_n under_o the_o name_n of_o the_o apostle_n faustus_n for_o example_n who_o avouch_v that_o after_o have_v diligent_o peruse_v the_o book_n of_o moses_n he_o can_v not_o find_v therein_o any_o prophecy_n that_o have_v any_o regard_n to_o jesus_n christ_n take_v this_o method_n in_o answer_v the_o text_n of_o the_o new_a testament_n where_o express_a mention_n be_v make_v of_o these_o prophecy_n jesus_n christ_n say_v in_o speak_v of_o himself_o moses_n have_v write_v of_o i_o faustus_n answer_v to_o this_o 46._o joann_n v._o 46._o that_o after_o a_o serious_a examination_n of_o this_o passage_n 2._o passage_n ratione_fw-la cogebar_fw-la in_o alterum_fw-la è_fw-la duobus_fw-la ut_fw-la aut_fw-la falsum_fw-la pronunciarem_fw-la capitulum_fw-la hoc_fw-la aut_fw-la mendacem_fw-la jesum_fw-la sed_fw-la id_fw-la quidem_fw-la alienum_fw-la pietatis_fw-la eraè_fw-la deum_fw-la existimare_fw-la mentitum_fw-la rectius_fw-la ergo_fw-la visum_fw-la est_fw-la scriptoribus_fw-la adscribere_fw-la falsitatem_fw-la quam_fw-la veritatis_fw-la auctoritati_fw-la mendacium_fw-la apud_fw-la aug._n lib._n 16._o contra_fw-la faust_n c._n 2._o his_o reason_n oblige_v he_o to_o conclude_v either_o that_o it_o be_v false_a or_o that_o jesus_n christ_n have_v not_o speak_v the_o truth_n and_o since_o it_o will_v be_v no_o less_o than_o impious_a blasphemy_n to_o say_v that_o god_n can_v lie_v it_o will_v be_v more_o adviseable_a to_o attribute_v the_o falsification_n to_o the_o writer_n themselves_o when_o it_o be_v demand_v of_o this_o heretic_n why_o he_o do_v not_o receive_v the_o old_a law_n and_o the_o prophet_n who_o jesus_n christ_n himself_o have_v authorise_v in_o the_o new_a testament_n by_o his_o word_n i_o be_o not_o come_v to_o destroy_v the_o law_n or_o the_o peophet_n 17._o matth._n v._o 17._o but_o to_o fulfil_v they_o he_o object_v against_o the_o testimony_n of_o s._n matthew_n because_o he_o be_v the_o only_a evangelist_n that_o have_v relate_v this_o it_o be_v suppose_v say_v he_o that_o this_o discourse_n be_v deliver_v in_o the_o sermon_n that_o jesus_n christ_n make_v on_o the_o mountain_n in_o the_o mean_a time_n s._n john_n 1._o john_n testis_fw-la idoneus_fw-la tacet_fw-la loquor_fw-la autem_fw-la minùs_fw-la idoneus_fw-la apud_fw-la aug._n count_v faust_n lib._n 17._o c._n 1._o who_o be_v there_o present_a speak_v not_o a_o word_n thereof_o and_o yet_o they_o will_v have_v s._n matthew_n who_o see_v nothing_o to_o mention_v it_o he_o pretend_v that_o this_o have_v be_v write_v by_o some_o other_o person_n and_o not_o by_o s._n matthew_n after_o this_o manner_n the_o manichean_o who_o sacrifice_v all_o to_o their_o reason_n and_o almost_o nothing_o to_o authority_n entire_o destroy_v the_o book_n of_o the_o new_a testament_n receive_v they_o no_o far_o than_o they_o be_v conformable_a to_o their_o prejudices_fw-la they_o have_v form_v to_o themselves_o a_o certain_a idea_n of_o christianity_n after_o which_o they_o regulate_v the_o write_n of_o the_o apostle_n they_o will_v have_v it_o that_o all_o that_o which_o can_v not_o be_v adjust_v to_o this_o idea_n have_v be_v insert_v in_o their_o book_n by_o late_a writer_n who_o be_v half_a jew_n faustus_n say_v multa_fw-la enim_fw-la à_fw-la majoribus_fw-la vestris_fw-la eloquiis_fw-la domini_fw-la nostri_fw-la inserta_fw-la verba_fw-la sunt_fw-la 3._o apud_fw-la aug._n l._n 33._o cont_n faust_n c._n 3._o quae_fw-la nomine_fw-la signata_fw-la ipsius_fw-la cum_fw-la fide_fw-la non_fw-la congruant_fw-la praesertim_fw-la quia_fw-la ut_fw-la jam_fw-la saepe_fw-la probatum_fw-la à_fw-la nobis_fw-la est_fw-la nec_fw-la ab_fw-la ipso_fw-la haec_fw-la sunt_fw-la nec_fw-la ab_fw-la ejus_fw-la apostolis_n scripta_fw-la sed_fw-la multa_fw-la post_fw-la eorum_fw-la assumptionem_fw-la à_fw-la nescio_fw-la quibus_fw-la &_o ipsis_fw-la inter_fw-la se_fw-la non_fw-la concordantibus_fw-la semi-judaeis_a per_fw-la famas_fw-la opinionesque_fw-la comperta_fw-la sunt_fw-la etc._n etc._n but_o s._n augustin_n represent_v to_o they_o in_o this_o very_a same_o passage_n that_o one_o must_v renounce_v common_a sense_n to_o argue_v after_o this_o manner_n on_o matter_n of_o fact_n to_o which_o imaginary_a reason_n ought_v not_o to_o be_v oppose_v ibid._n oppose_v de_fw-fr quo_fw-la libro_fw-la certum_fw-la erit_fw-la cujus_fw-la sit_fw-la si_fw-la literae_fw-la quas_fw-la apostolorum_fw-la dicit_fw-la &_o tenet_fw-la ecclesia_fw-la ab_fw-la ipsis_fw-la apostolis_n propagata_fw-la &_o per_fw-la omnes_fw-la gentes_fw-la tantâ_fw-la eminentiâ_fw-la declarata_fw-la utrùm_fw-la apostolorum_fw-la sint_fw-la incertum_fw-la est_fw-la &_o hoc_fw-la erit_fw-la certum_fw-la scripsisse_fw-la apostolos_fw-la quod_fw-la huic_fw-la ecclesiae_fw-la contrarii_fw-la haeretiot_n proferunt_fw-la auctorum_fw-la suorum_fw-la nominibus_fw-la appellati_fw-la longè_fw-la post_fw-la apostolos_fw-la existentium_fw-la aug._n ibid._n we_o can_v be_v certain_a say_v he_o of_o any_o book_n if_o once_o we_o call_v in_o question_n those_o work_n that_o the_o church_n that_o be_v extend_v throughout_o the_o whole_a world_n receive_v with_o a_o common_a consent_n and_o if_o on_o the_o contrary_n we_o authorise_v as_o apostolical_a book_n that_o dispute_v therewith_o and_o that_o carry_v the_o name_n of_o writer_n who_o have_v live_v a_o long_a time_n after_o the_o apostle_n he_o charge_v they_o 79._o they_o legunt_fw-la scripturas_fw-la apocrypha_n manichaei_n à_fw-la nescio_fw-la quibus_fw-la fabularum_fw-la sutoribus_fw-la sub_fw-la apostolorum_fw-la nomine_fw-la scriptas_fw-la quae_fw-la suorum_fw-la scriptorum_fw-la temporibus_fw-la in_o auctoritatem_fw-la sanctae_fw-la ecclesiae_fw-la recipi_fw-la mererentur_fw-la si_fw-la sancti_fw-la &_o docti_fw-la bomines_fw-la qui_fw-la tunc_fw-la in_o hac_fw-la vita_fw-la erant_fw-la &_o examinare_fw-la talia_fw-la poterant_fw-la eos_fw-la vera_fw-la locutos_fw-la esse_fw-la cognoscerent_fw-la aug._n count_v faust_n lib._n 22._o c._n 79._o with_o make_v fable_n and_o apocryphal_a work_n to_o pass_v for_o apostolical_a write_n and_o he_o show_v at_o the_o same_o time_n the_o falsity_n of_o these_o act_n because_o they_o have_v not_o any_o testimony_n of_o the_o doctor_n of_o the_o church_n that_o be_v then_o live_v he_o urge_v faustus_n to_o prove_v what_o he_o have_v allege_v by_o book_n that_o be_v canonical_a and_o general_o receive_v in_o all_o the_o church_n non_fw-la ex_fw-la quibuscunque_fw-la literis_fw-la sed_fw-la ecclesiasticis_fw-la canonicis_fw-la catholicis_fw-la 9_o aug._n l._n 23._o adv_n faus_n c._n 9_o this_o holy_a doctor_n call_v this_o way_n
of_o argue_v of_o the_o manichean_o folly_n insaniam_fw-la &_o dementiam_fw-la who_o not_o be_v able_a to_o accommodate_v the_o write_n of_o the_o apostle_n to_o the_o idea_n that_o they_o have_v form_v to_o themselves_o of_o the_o christian_a religion_n or_o under_o colour_n of_o certain_a contradiction_n in_o the_o scripture_n which_o they_o can_v not_o resolve_v 2._o resolve_v non_fw-fr à_fw-fr christi_fw-la apostolis_n sed_fw-la longo_fw-la pòst_fw-la tempore_fw-la à_fw-la quibusdam_fw-la incerti_fw-la nominis_fw-la viris_fw-la qui_fw-la ne_fw-la sibi_fw-la non_fw-la haboretur_fw-la fides_fw-la scribentibus_fw-la quae_fw-la nescirent_fw-la partim_fw-la apostolorum_fw-la nomina_fw-la partim_fw-la eorum_fw-la qui_fw-la apostolos_fw-la secuti_fw-la viderentur_fw-la scriptorum_fw-la suorum_fw-la frontibus_fw-la indiderunt_fw-la asseverantes_fw-la secundùm_fw-la eos_fw-la se_fw-la scripsisse_fw-la quae_fw-la scripserint_fw-la apud_fw-la aug._n lib._n 32._o cont_n faust_n c._n 2._o will_v needs_o have_v it_o believe_v that_o these_o book_n be_v compose_v after_o the_o apostle_n themselves_o by_o uncertain_a author_n who_o have_v make_v bold_a to_o borrow_v the_o name_n of_o these_o apostle_n to_o gain_v credit_n and_o authority_n to_o their_o work_n to_o convince_v they_o the_o more_o easy_o of_o their_o folly_n he_o set_v before_o their_o eye_n the_o book_n 6._o book_n platonis_fw-la aristotelis_fw-la ciceronis_fw-la varronis_fw-la aliorumque_fw-la ejusmodi_fw-la autorum_fw-la libros_fw-la unde_fw-la noverunt_fw-la homines_fw-la quôd_fw-la ipsorum_fw-la sint_fw-la nisi_fw-la temporum_fw-la fibimet_fw-la succedentium_fw-la contestatione_fw-la continuâ_fw-la august_n count_v faust_n lib._n 33._o c._n 6._o of_o hypocrates_n plato_n aristotle_n varto_n and_o cicero_n and_o of_o several_a other_o writer_n that_o be_v believe_v to_o be_v the_o author_n of_o those_o work_n that_o we_o have_v under_o their_o name_n because_o they_o have_v be_v attribute_v to_o they_o in_o the_o time_n wherein_o they_o live_v and_o they_o have_v be_v always_o so_o attribute_v successive_o from_o age_n to_o age._n now_o there_o be_v nothing_o more_o contrary_a to_o reason_n than_o not_o to_o grant_v the_o same_o privilege_n to_o the_o church_n and_o not_o to_o acknowledge_v that_o she_o have_v faithful_o keep_v the_o write_n of_o the_o apostle_n who_o doctrine_n she_o have_v always_o preserve_v by_o the_o mean_n of_o the_o succession_n of_o bishop_n we_o have_v enlarge_v a_o little_a on_o these_o reflection_n of_o s._n augustin_n and_o of_o the_o other_o father_n that_o precede_v he_o because_o they_o have_v mighty_o evince_v the_o truth_n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n without_o have_v recourse_n to_o i_o know_v not_o what_o particular_a spirit_n which_o be_v a_o invention_n of_o these_o late_a time_n we_o can_v imagine_v any_o thing_n more_o opposite_a to_o good_a reason_n than_o these_o word_n of_o the_o confession_n of_o faith_n of_o those_o that_o former_o take_v the_o name_n of_o the_o reform_a of_o the_o church_n of_o france_n 4._o confess_v art._n 4._o we_o acknowledge_v these_o book_n in_o speak_v of_o the_o whole_a scripture_n to_o be_v canonical_a not_o so_o much_o by_o the_o common_a agreement_n and_o consent_n of_o the_o church_n as_o by_o the_o testimony_n and_o inward_a persuasion_n of_o the_o holy_a ghost_n the_o father_n nevertheless_o have_v always_o confute_v the_o ancient_a heretic_n who_o refuse_v to_o acknowledge_v these_o book_n as_o canonical_a by_o the_o common_a agreement_n and_o consent_n of_o the_o church_n it_o will_v have_v be_v a_o pleasant_a way_n of_o reason_v if_o every_o one_o in_o these_o primitive_a time_n of_o christianity_n will_v not_o have_v acknowledge_v for_o divine_a book_n only_o those_o that_o his_o private_a spirit_n shall_v dictate_v to_o he_o to_o be_v such_o this_o have_v appear_v to_o be_v so_o great_a a_o extravagance_n to_o those_o of_o that_o persuasion_n who_o in_o the_o low_a country_n be_v call_v remonstrant_n that_o they_o look_v upon_o the_o calvinist_n that_o follow_v this_o principle_n as_o people_n that_o have_v renounce_v common_a sense_n simon_n episcopius_n who_o have_v be_v one_o of_o the_o champion_n of_o this_o party_n after_o have_v handle_v this_o question_n with_o a_o great_a deal_n of_o subtlety_n conclude_v that_o it_o be_v a_o very_a ill_a sort_n of_o argumentation_n to_o admit_v beside_o the_o testimony_n of_o the_o church_n another_o inward_a testimony_n of_o the_o holy_a ghost_n to_o know_v whether_o certain_a book_n have_v a_o divine_a authority_n stamp_v upon_o they_o hinc_fw-la patet_fw-la say_v this_o protestant_n ineptos_fw-la esse_fw-la eos_fw-la qui_fw-la vel_fw-la praeter_fw-la vel_fw-la citra_fw-la testimonium_fw-la ecclesiae_fw-la requiri_fw-la aiunt_fw-la internum_fw-la spiritus_fw-la sancti_fw-la testimonium_fw-la ad_fw-la hoc_fw-la ut_fw-la libros_fw-la hos_fw-la divinos_fw-la esse_fw-la &_o authoritatem_fw-la divinam_fw-la habere_fw-la intelligamus_fw-la 8._o remonst_z confess_v c._n 1._o de_fw-fr scrip_n n._n 8._o it_o be_v sufficient_a according_a to_o the_o remonstrant_n that_o we_o have_v there_o upon_o the_o testimony_n of_o 8._o of_o ecclesia_fw-la primitiva_fw-la quae_fw-la temporibus_fw-la apostolorum_fw-la fuit_fw-la certissimè_fw-la resciscere_fw-la potuit_fw-la &_o indubiè_fw-la etiam_fw-la rescivit_fw-la libros_fw-la istos_fw-la ab_fw-la apostolis_n scriptos_fw-la esse_fw-la vel_fw-la saltem_fw-la approbatos_fw-la nobisque_fw-la istius_fw-la rei_fw-la scientiam_fw-la quasi_fw-la per_fw-la manus_fw-la tradidit_fw-la ac_fw-la veluti_fw-la depositum_fw-la quoddam_fw-la reliquit_fw-la remonst_z confess_v cap._n 1._o de_fw-fr script_n n._n 8._o the_o primitive_a church_n that_o certain_o know_v that_o these_o book_n be_v write_v by_o the_o apostle_n or_o approve_v by_o they_o and_o that_o this_o testimony_n be_v come_v down_o to_o we_o by_o a_o constant_a tradition_n this_o spirit_n that_o be_v diffuse_v through_o the_o whole_a church_n aught_o without_o doubt_n to_o be_v prefer_v to_o a_o private_a spirit_n that_o can_v only_o serve_v to_o make_v a_o division_n therein_o riu._n grot._fw-la animad_fw-la in_o anim._n riu._n this_o be_v what_o grotius_n have_v judicious_o observe_v spiritus_fw-la ille_fw-la privatus_fw-la say_v this_o critic_n spiritus_fw-la ecclesiae_fw-la divisor_n it_o will_v be_v to_o no_o purpose_n for_o the_o calvinist_n to_o object_n to_o the_o remonstrant_n that_o their_o opinion_n be_v take_v out_o of_o the_o write_n of_o socinus_n because_o a_o evident_a truth_n ought_v not_o to_o be_v reject_v under_o pretence_n that_o it_o may_v be_v find_v in_o the_o book_n of_o socinus_n this_o heretic_n have_v prove_v in_o his_o treatise_n of_o the_o authority_n of_o the_o holy_a scripture_n and_o in_o another_o work_n entitle_v sacred_a lecture_n the_o truth_n of_o the_o sacred_a book_n and_o principal_o of_o those_o of_o the_o new_a testament_n by_o the_o very_a same_o reason_n and_o after_o the_o same_o manner_n that_o s._n irenaeus_n tertullian_n and_o s._n augustin_n have_v do_v sac_fw-la socin_n lib._n de_fw-fr auctor_fw-la script_n sac_fw-la sac._n sac_fw-la legantur_fw-la ea_fw-la quae_fw-la hac_fw-la de_fw-fr re_fw-mi eusebius_n scribit_fw-la pluribus_fw-la in_o locis_fw-la historiae_fw-la ecclesiasticae_fw-la &_o invenietur_fw-la usque_fw-la ad_fw-la illius_fw-la eusebit_fw-la aetatem_fw-la hoc_fw-la est_fw-la per_fw-la 250._o circiter_fw-la annorum_fw-la perpetuum_fw-la spatium_fw-la postquam_fw-la scripta_fw-la illa_fw-la conscripta_fw-la atque_fw-la edita_fw-la fuerunt_fw-la nunquam_fw-la fuisse_fw-la in_o ecclesia_fw-la qui_fw-la dubitaret_fw-la quin_fw-la quatuor_fw-la quae_fw-la habemus_fw-la evangelia_n libre_fw-la actorum_fw-la apostolorum_fw-la epistolae_fw-la omnes_fw-la quae_fw-la pauli_n apostoli_fw-la esse_fw-la dicuntur_fw-la praeter_fw-la eam_fw-la quae_fw-la ad_fw-la hebraeos_fw-la est_fw-la scripta_fw-la prio_fw-la apostoli_fw-la petri_n &_o prima_fw-la joannis_n apostoli_fw-la haec_fw-la inquam_fw-la omne_fw-la ab_fw-la iis_fw-la scripta_fw-la fuissent_fw-la quibus_fw-la attribuuntur_fw-la socin_n lib._n de_fw-fr auctor_fw-la script_n sac._n let_v they_o read_v say_v socinus_n that_o which_o eusebius_n have_v write_v on_o this_o matter_n in_o his_o ecclesiastical_a history_n and_o they_o will_v find_v therein_o a_o perpetual_a consent_n of_o all_o the_o church_n of_o the_o world_n since_o these_o book_n be_v write_v to_o the_o time_n of_o this_o author_n he_o insist_o very_o much_o in_o these_o two_o treatise_n on_o the_o testimony_n of_o the_o ancient_a father_n will_v any_o one_o say_v for_o this_o that_o this_o be_v a_o socinian_n method_n because_o socinus_n have_v make_v use_n of_o it_o after_o the_o most_o learned_a ecclesiastical_a writer_n will_v to_o god_n that_o this_o enemy_n of_o the_o tradition_n of_o the_o catholic_n church_n have_v always_o follow_v this_o principle_n he_o will_v not_o have_v introduce_v so_o many_o innovation_n into_o religion_n neither_o can_v he_o avoid_v a_o objection_n that_o may_v be_v make_v even_o by_o those_o of_o his_o own_o party_n that_o according_a to_o his_o principle_n he_o ought_v necessary_o to_o acknowledge_v a_o tradition_n after_o the_o same_o manner_n as_o it_o be_v maintain_v in_o the_o church_n of_o rome_n we_o can_v might_n they_o say_v to_o he_o receive_v the_o gospel_n of_o s._n matthew_n and_o reject_v that_o which_o have_v be_v publish_v under_o the_o name_n
have_v live_v before_o therefore_o he_o add_v at_o the_o same_o time_n that_o ibid._n that_o si_fw-mi sub_fw-la ipsius_fw-la pauli_n nomine_fw-la evangelium_fw-la martion_n intulisset_fw-la non_fw-la sufficeret_fw-la ad_fw-la fidem_fw-la singularitas_fw-la instrumenti_fw-la destituta_fw-la patrocinio_fw-la antecessorum_fw-la tertull._n ibid._n although_o martion_n shall_v have_v publish_v his_o gospel_n even_o under_o the_o name_n of_o s._n paul_n this_o title_n will_v have_v avail_v nothing_o at_o least_o if_o it_o have_v not_o be_v accompany_v with_o these_o testimony_n he_o go_v yet_o far_o in_o declare_v that_o he_o do_v not_o take_v advantage_n of_o the_o title_n that_o be_v at_o the_o begin_n of_o s._n luke_n in_o the_o copy_n of_o the_o church_n ibid._n ibid._n de_fw-fr titulo_fw-la quoque_fw-la funis_fw-la ducendus_fw-la est_fw-la contentionis_fw-la pari_fw-la hinc_fw-la inde_fw-la nisu_fw-la fluctuante_fw-la for_o as_o to_o the_o title_n alone_a martion_n may_v say_v as_o well_o as_o the_o orthodox_n that_o the_o gospel_n which_o he_o produce_v be_v the_o true_a one_o 4._o one_o ego_fw-la meum_fw-la dico_fw-la verum_fw-la martion_n suum_fw-la ego_fw-la marcionis_fw-la affirmo_fw-la adulterate_a they_o martion_n meum_fw-la quis_fw-la inter_fw-la nos_fw-la determinabit_fw-la nisi_fw-la temporis_fw-la ratio_fw-la ei_fw-la praescribens_fw-la auctoritatem_fw-la quod_fw-la antiquus_fw-la reperietur_fw-la &_o ei_fw-la praejudicans_fw-la vitiationem_fw-la quod_fw-la posterius_fw-la revincetur_fw-la tertull._n ibid._n cap._n 4._o to_o which_o then_o shall_v we_o adhere_v say_v tertullian_n by_o what_o rule_n may_v we_o determine_v which_o be_v the_o true_a gospel_n whether_o that_o of_o martion_n that_o have_v be_v corrupt_v or_o that_o of_o the_o church_n which_o be_v suppose_v to_o be_v entire_a at_o least_o if_o regard_v be_v have_v to_o antiquity_n insomuch_o that_o the_o most_o ancient_a shall_v be_v the_o true_a because_o the_o verity_n of_o a_o act_n always_o precede_v the_o corruption_n of_o the_o same_o in_o quantum_fw-la enim_fw-la falsum_fw-la corruptio_fw-la est_fw-la very_fw-la in_fw-la tantum_fw-la praecedat_fw-la necesse_fw-la est_fw-la veritas_fw-la falsum_fw-la on_o this_o uncontrollable_a principle_n he_o make_v it_o appear_v that_o the_o true_a copy_n of_o s._n luke_n be_v that_o which_o the_o orthodox_n make_v use_v of_o since_o martion_n himself_o have_v not_o acknowledge_v any_o other_o before_o he_o have_v separate_v from_o the_o church_n which_o he_o accuse_v of_o judaize_v and_o he_o chief_o defend_v himself_o with_o this_o pretend_a judaisme_n from_o the_o charge_n of_o not_o receive_v this_o gospel_n entire_a which_o he_o say_v have_v be_v interpolate_v by_o those_o that_o authorize_v judaisme_n interpolatum_fw-la à_fw-la protectoribus_fw-la judaismi_fw-la last_o tertullian_n conclude_v that_o there_o be_v no_o other_o true_a copy_n of_o s._n luke_n but_o he_o because_o it_o be_v before_o that_o which_o martion_n have_v correct_v and_o the_o reason_n that_o he_o allege_v be_v this_o that_o he_o can_v not_o amend_v any_o but_o that_o which_o be_v in_o the_o church_n and_o be_v consequent_o antecedent_n to_o he_o id_fw-la emendans_fw-la quod_fw-la invenit_fw-la &_o id_fw-la posterius_fw-la quod_fw-la de_fw-la nostro_fw-la emendatione_fw-la constituens_fw-la suum_fw-la &_o novum_fw-la fecit_fw-la but_o since_o it_o may_v be_v object_v to_o he_o that_o it_o be_v not_o always_o true_a that_o the_o most_o ancient_a book_n be_v the_o most_o correct_a because_o they_o also_o may_v have_v be_v corrupt_v at_o least_o if_o they_o be_v not_o the_o true_a original_n he_o answer_v that_o it_o be_v necessary_a to_o look_v back_o to_o the_o time_n of_o the_o apostle_n to_o be_v certain_a that_o we_o have_v their_o genuine_a write_n 5._o write_n in_o summa_fw-la si_fw-la constat_fw-la id_fw-la verius_fw-la quod_fw-la prius_fw-la id_fw-la prius_fw-la quod_fw-la &_o ab_fw-la initio_fw-la ab_fw-la initio_fw-la quod_fw-la ab_fw-la apostolis_n pariter_fw-la utique_fw-la constabit_fw-la id_fw-la esse_fw-la ab_fw-la apostolis_n traditum_fw-la quod_fw-la apud_fw-la ecclesias_fw-la apostolorum_fw-la fuerit_fw-la sacrosanctum_fw-la tertull._n ibid._n cap._n 5._o now_o we_o be_v assure_v according_a to_o his_o opinion_n that_o a_o thing_n belong_v to_o the_o time_n of_o the_o apostle_n when_o we_o see_v that_o it_o have_v be_v inviolable_o preserve_v in_o the_o apostolical_a church_n all_o these_o argument_n of_o tertullian_n prove_v that_o the_o constant_a tradition_n of_o the_o church_n be_v the_o mark_n by_o which_o we_o distinguish_v the_o divine_a and_o canonical_a book_n from_o those_o that_o be_v not_o so_o and_o that_o it_o be_v this_o same_o church_n that_o have_v add_v or_o at_o least_o approve_a of_o the_o title_n of_o the_o four_o gospel_n to_o denote_v to_o we_o that_o these_o gospel_n be_v write_v by_o apostle_n or_o by_o their_o disciple_n which_o do_v not_o in_o the_o least_o agree_v with_o this_o private_a spirit_n of_o some_o protestant_n in_o seem_v that_o beza_n believe_v that_o the_o title_n of_o the_o gospel_n be_v no_o less_o dictate_v by_o the_o holy_a ghost_n than_o the_o text_n itself_o castal_n th._n bezae_n resp_n ad_fw-la defence_n &_o reprehend_v seb._n castal_n this_o he_o insinuate_v in_o his_o answer_n to_o the_o defense_n of_o castalio_n who_o he_o reprehend_v for_o have_v translate_v in_o his_o latin_a version_n of_o the_o new_a testament_n these_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d by_o these_o auctore_fw-la matthaeo_n maldonat_n have_v observe_v with_o much_o more_o judgement_n matth._n judgement_n non_fw-fr est_fw-fr sacrorum_fw-la scriptorum_fw-la consuetudo_fw-la ut_fw-la ante_fw-la initium_fw-la librorum_fw-la ritulos_fw-la ponant_fw-la sed_fw-la ut_fw-la vel_fw-la omittant_fw-la vel_fw-la prima_fw-la libri_fw-la verba_fw-la titulum_fw-la faciant_fw-la maldon_n comm._n in_o cap._n i._n matth._n that_o it_o be_v not_o the_o custom_n of_o the_o sacred_a writer_n to_o put_v title_n at_o the_o begin_n of_o their_o work_n but_o that_o they_o either_o omit_v they_o altogether_o or_o they_o include_v they_o within_o the_o first_o word_n of_o their_o book_n which_o he_o demonstrate_v by_o example_n take_v out_o of_o the_o old_a testament_n whence_o he_o infer_v that_o it_o be_v probable_a that_o the_o evangelist_n be_v not_o the_o author_n of_o the_o title_n of_o their_o gospel_n he_o prove_v it_o also_o by_o the_o example_n of_o s._n mark_n who_o will_v have_v put_v two_o title_n to_o his_o book_n if_o he_o be_v the_o author_n of_o the_o first_o that_o run_v thus_o the_o gospel_n according_a to_o mark_n because_o he_o begin_v his_o history_n with_o these_o other_o word_n the_o beginning_n of_o the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n he_o add_v far_a that_o if_o the_o evangelist_n have_v be_v the_o author_n of_o these_o title_n there_o will_v not_o have_v be_v find_v so_o great_a a_o uniformity_n among_o they_o as_o appear_v they_o will_v have_v make_v use_n of_o different_a expression_n as_o they_o do_v in_o the_o other_o part_n where_o they_o relate_v the_o same_o thing_n but_o in_o different_a term_n instead_o of_o write_v all_o the_o gospel_n according_a to_o n._n again_o he_o confirm_v his_o opinion_n by_o the_o diversity_n that_o be_v find_v among_o the_o greek_a and_o latin_a copy_n ibid._n maldon_n ibid._n for_o these_o last_o read_v the_o holy_a gospel_n of_o jesus_n christ_n according_a to_o n._n which_o proceed_v from_o this_o say_v maldonat_a that_o the_o greek_a church_n have_v put_v the_o greek_a title_n and_o the_o latin_a church_n the_o latin_a quod_fw-la graecum_fw-la titulum_fw-la graeca_n latinum_fw-la latina_n it_o seem_v that_o beza_n in_o this_o case_n choose_v rather_o to_o prefer_v the_o title_n of_o the_o latin_a copy_n before_o that_o of_o the_o greek_a when_o he_o accuse_v castalio_n of_o have_v false_o translate_v auctore_fw-la matthaeo_n as_o if_o s._n matthew_n have_v be_v the_o author_n of_o his_o gospel_n for_o to_o confute_v his_o adversary_n with_o more_o force_n he_o say_v 12._o say_v neque_fw-la enim_fw-la legimus_fw-la evangelium_fw-la matthaei_n marci_n lucae_n vel_fw-la joannis_n sed_fw-la evangelium_fw-la jesus_n christi_fw-la ut_fw-la habent_fw-la omnes_fw-la latini_n codices_fw-la secundùm_fw-la matthaeum_n marcum_n lucam_fw-la &_o joannem_fw-la bez._n resp_n ad_fw-la castal_n p._n 12._o that_o we_o read_v not_o the_o gospel_n of_o matthew_n mark_n luke_n or_o john_n but_o the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n according_a to_o matthew_n mark_n luke_n and_o john_n as_o it_o be_v in_o all_o the_o latin_a copy_n nevertheless_o this_o read_n be_v not_o find_v but_o in_o the_o latin_a version_n and_o not_o in_o all_o the_o latin_a copy_n neither_o if_o maldonat_n may_v be_v believe_v there_o be_v only_o the_o arabic_a version_n print_v at_o rome_n 1591._o nou._n test_n arab._n edit_n romae_fw-la a_o 1591._o where_o it_o be_v read_v the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n according_a as_o it_o have_v be_v write_v by_o s._n matthew_n one_o of_o his_o twelve_o disciple_n but_o it_o be_v easy_a to_o judge_v that_o this_o arabic_a title_n have_v be_v take_v in_o part_n from_o the_o latin_a and_o those_o who_o have_v copy_v
or_o translate_v these_o arabic_a gospel_n have_v add_v the_o rest_n therefore_o we_o read_v in_o the_o two_o other_o arabic_a edition_n the_o gospel_n of_o matthew_n or_o of_o st._n matthew_n it_o be_v no_o otherwise_o in_o the_o syriack_n the_o ethiopic_a and_o the_o persian_a in_o a_o word_n it_o be_v only_o in_o the_o latin_a version_n where_o it_o be_v read_v the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n which_o be_v a_o apparent_a imitation_n of_o the_o first_o word_n of_o the_o gospel_n of_o st._n mark._n however_o it_o be_v the_o opinion_n of_o st._n john_n chrysostom_n who_o believe_v that_o none_o of_o the_o gospel_n be_v write_v with_o the_o title_n that_o be_v at_o present_a prefix_v to_o they_o seem_v to_o i_o more_o probable_a than_o that_o of_o some_o author_n especial_o among_o the_o protestant_n who_o attribute_v they_o to_o the_o evangelist_n and_o will_v have_v they_o to_o be_v a_o part_n of_o the_o gospel_n it_o be_v much_o more_o likely_a that_o the_o primitive_a christian_n have_v annex_v they_o thereunto_o in_o those_o time_n wherein_o it_o be_v evident_a that_o these_o gospel_n do_v true_o belong_v to_o those_o person_n who_o name_n be_v put_v to_o they_o on_o this_o account_v it_o be_v that_o we_o find_v the_o name_n of_o s._n luke_n add_v to_o the_o begin_n of_o some_o mss._n greek_n copy_n of_o the_o act_n of_o the_o apostle_n as_o i_o have_v observe_v in_o three_o mss._n of_o the_o king_n library_n we_o read_v in_o two_o of_o these_o manuscript_n 2248._o manuscript_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mss._n reg._n n._n 2869._o &_o 2248._o the_o act_n of_o the_o apostle_n by_o luke_n the_o evangelist_n and_o in_o the_o other_o 2872._o other_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mss._n reg._n n._n 2872._o the_o act_n of_o the_o holy_a apostle_n by_o luke_n a_o apostle_n furthermore_o the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d gospel_n which_o signify_v literal_o good_a news_n be_v take_v here_o for_o preach_v insomuch_o that_o the_o gospel_n of_o s._n matthew_n be_v nothing_o else_o but_o the_o preach_a of_o this_o apostle_n who_o have_v make_v a_o collection_n of_o the_o action_n and_o word_n of_o his_o master_n therefore_o the_o syrian_n have_v entitle_v this_o gospel_n syr._n nou._n test_n syr._n the_o gospel_n the_o preach_a of_o matthew_n the_o arabic_a version_n that_o have_v be_v take_v from_o the_o syriack_n do_v also_o make_v use_n of_o a_o arabic_a word_n that_o signify_v preach_v i_o do_v not_o think_v it_o necessary_a that_o i_o shall_v insist_v on_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d according_a to_o matthew_n according_a to_o mark_n as_o some_o commentator_n on_o the_o new_a testament_n have_v do_v it_o seem_v to_o i_o to_o be_v too_o nice_o explain_v they_o imagine_v that_o those_o that_o have_v put_v these_o title_n have_v make_v choice_n of_o this_o expression_n on_o purpose_n to_o show_v that_o neither_o matthew_n mark_n luke_n nor_o john_n be_v the_o author_n of_o the_o gospel_n but_o that_o they_o have_v only_o write_v they_o this_o seem_v to_o i_o to_o be_v a_o pure_a subtlety_n for_o according_a to_o the_o style_n of_o those_o time_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d according_a to_o matthew_n be_v the_o same_o thing_n with_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d of_o matthew_n it_o be_v say_v after_o the_o same_o manner_n the_o gospel_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d according_a to_o the_o hebrew_n and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d according_a to_o the_o egyptian_n that_o be_v to_o say_v of_o the_o hebrew_n and_o of_o the_o egyptian_n as_o it_o have_v be_v also_o say_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o heresy_n according_a to_o the_o phrygian_n which_o be_v the_o same_o thing_n as_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o heresy_n of_o the_o phrygian_n beza_n himself_o who_o be_v so_o excessive_o transport_v against_o castalio_n about_o the_o version_n of_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o he_o have_v translate_v auctore_fw-la matthaeo_n confess_v that_o it_o be_v common_o say_v the_o gospel_n of_o s._n matthew_n and_o of_o s._n mark_n as_o it_o be_v say_v the_o epistle_n of_o s._n paul_n and_o of_o s._n peter_n but_o he_o be_v afraid_a lest_o this_o title_n of_o castalio_n shall_v cause_v it_o to_o be_v believe_v that_o the_o evangelist_n be_v strict_o the_o author_n of_o the_o gospel_n that_o they_o have_v publish_v whereas_o they_o be_v only_o the_o simple_a scribe_n or_o writer_n of_o they_o as_o if_o in_o the_o very_a elegancy_n of_o the_o latin_a tongue_n auctor_fw-la be_v not_o the_o same_o thing_n as_o scriptor_n they_o that_o affirm_v that_o this_o expression_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d according_a to_o matthew_n seem_v to_o denote_v that_o st._n matthew_n and_o the_o other_o evangelist_n have_v not_o write_v their_o gospel_n themselves_o have_v a_o great_a deal_n more_o reason_n to_o fear_v lest_o they_o shall_v be_v only_a collection_n that_o their_o disciple_n have_v make_v of_o the_o preach_n of_o their_o master_n but_o this_o objection_n be_v answer_v at_o one_o stroke_n by_o make_v it_o appear_v that_o there_o be_v no_o difference_n as_o to_o the_o sense_n between_o these_o two_o expression_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d according_a to_o matthew_n and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d of_o matthew_n castalio_n who_o profess_v rather_o to_o render_v the_o sense_n than_o the_o letter_n have_v not_o ill_o translate_v auctore_fw-la matthaeo_n and_o therefore_o beza_n be_v in_o the_o wrong_n in_o take_v a_o occasion_n from_o thence_o to_o accuse_v he_o for_o have_v deny_v the_o inspiration_n of_o the_o sacred_a book_n i_o can_v but_o wonder_v that_o grotius_n shall_v insist_v on_o this_o nicety_n of_o beza_n matth._n grot._n annot_n in_o tit_n matth._n and_o that_o he_o have_v remark_v after_o he_o in_o his_o note_n on_o this_o passage_n of_o st._n matthew_n that_o the_o ancient_a title_n be_v not_o simple_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d gospel_n but_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n after_o the_o same_o manner_n as_o it_o be_v in_o the_o begin_n of_o s._n mark._n he_o judge_v this_o to_o be_v the_o reason_n why_o it_o be_v not_o put_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o gospel_n of_o matthew_n but_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d according_a to_o matthew_n this_o observation_n have_v no_o foundation_n for_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d according_a to_o matthew_n and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d of_o matthew_n be_v the_o same_o thing_n as_o have_v be_v prove_v above_o we_o see_v also_o that_o the_o syriack_n version_n the_o arabic_a except_o the_o copy_n of_o rome_n that_o have_v be_v apparent_o alter_v in_o this_o point_n from_o the_o latin_a the_o ethiopic_a and_o the_o persian_a all_o read_v the_o gospel_n of_o matthew_n the_o great_a antiquity_n of_o this_o title_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d gospel_n be_v ordinary_o prove_v by_o these_o word_n of_o st._n justin_n martyr_n in_o his_o apology_n for_o the_o christian_n apol._n christian_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d just_a mart._n in_o apol._n the_o apostle_n in_o the_o act_n that_o they_o have_v commit_v to_o write_v that_o be_v call_v gospel_n instead_o of_o the_o word_n act_n it_o be_v in_o the_o greek_a of_o this_o father_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d we_o have_v at_o this_o day_n four_o book_n of_o xenophon_n extant_a wherein_o he_o relate_v the_o word_n and_o action_n of_o socrates_n that_o be_v entitle_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o in_o latin_a according_a to_o the_o translation_n of_o cardinal_n bessarion_n xenophontis_fw-la de_fw-la factis_fw-la &_o dictis_fw-la socratis_n memoratu_fw-la dignis_fw-la it_o be_v in_o this_o same_o sense_n that_o this_o holy_a martyr_n cite_v the_o gospel_n in_o his_o dialogue_n against_o tryphon_n tryph._n just_a mar._n in_o dial._n count_v tryph._n under_o the_o title_n of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d as_o if_o the_o apostle_n have_v have_v no_o other_o design_n in_o their_o write_n that_o have_v be_v call_v gospel_n than_o to_o publish_v the_o word_n and_o action_n of_o jesus_n christ_n moreover_o it_o be_v worth_a the_o observe_n that_o although_o the_o apostle_n be_v not_o the_o author_n of_o the_o title_n that_o be_v set_v at_o the_o head_n of_o their_o gospel_n we_o ought_v nevertheless_o to_o receive_v they_o after_o the_o same_o manner_n as_o if_o they_o have_v put_v they_o there_o themselves_o because_o they_o be_v derive_v from_o the_o first_o beginning_n of_o christianity_n and_o be_v further_o authorize_v by_o a_o constant_a tradition_n of_o all_o the_o church_n of_o the_o world._n erasmus_n who_o find_v a_o great_a difficulty_n in_o conclude_v concern_v the_o author_n of_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n that_o bear_v not_o the_o name_n of_o st._n paul_n protest_v that_o if_o the_o church_n
this_o history_n of_o the_o birth_n of_o jesus_n christ_n and_o of_o the_o virgin_n pass_v for_o a_o authentic_a book_n in_o the_o oriental_a church_n nunenp_n biblian_n in_o epist_n nunenp_n authenticus_fw-la habetur_fw-la in_o orientalibus_fw-la ecclesias_fw-la the_o greek_a of_o this_o little_a work_n have_v also_o be_v print_v afterward_o at_o basil_n with_o the_o latin_a version_n in_o a_o collection_n of_o several_a piece_n entitle_v monumenta_fw-la orthodoxa_fw-la the_o title_n that_o answer_v to_o that_o of_o the_o latin_a translation_n be_v thus_o express_v 1569._o an._n 1569._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d if_o the_o commentary_n on_o the_o six_o day_n of_o the_o creation_n that_o leo_n allatius_n have_v publish_v under_o the_o name_n of_o eustathius_n bishop_n of_o antioch_n who_o live_v at_o the_o begin_n of_o the_o four_o century_n do_v certain_o belong_v to_o that_o bishop_n the_o protevangelium_fw-la will_v be_v of_o sufficient_a antiquity_n there_o be_v find_v in_o this_o book_n a_o considerable_a fragment_n of_o it_o that_o be_v deliver_v in_o such_o manner_n that_o the_o most_o fabulous_a part_n thereof_o be_v omit_v the_o expression_n that_o eustathius_n use_v in_o cite_v it_o make_v it_o appear_v that_o he_o do_v not_o believe_v it_o to_o be_v of_o st._n james_n under_o who_o name_n they_o have_v publish_v it_o but_o of_o another_o james_n for_o observe_v how_o he_o speak_v hex_z speak_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d eustath_n comm._n in_o hex_z it_o be_v convenient_a here_o to_o peruse_v the_o history_n that_o one_o james_n relate_v of_o the_o virgin_n mary_n however_o it_o be_v we_o find_v in_o the_o ancient_a ecclesiastical_a author_n a_o part_n of_o the_o thing_n that_o be_v contain_v in_o this_o little_a history_n and_o that_o apparent_o come_v from_o the_o gnostic_n who_o have_v write_v many_o fable_n relate_v to_o the_o birth_n of_o jesus_n christ_n and_o the_o virgin._n i_o admire_v that_o the_o protestant_n who_o have_v cause_v this_o protevangelium_fw-la of_o james_n to_o be_v print_v have_v think_v it_o worthy_a to_o be_v publish_v with_o some_o other_o piece_n of_o the_o like_a nature_n under_o the_o title_n of_o ibid._n of_o orthodoxogr_n edit_fw-la basil_n lat._n ann_n 1555._o &_o ibid._n lat._n &_o gr._n a_o 1569._o biblian_n ibid._n orthodoxographa_n bibliander_n serious_o divulge_v the_o imposture_n of_o william_n postel_n who_o have_v aver_v that_o this_o protevangelium_fw-la be_v the_o beginning_n of_o the_o gospel_n of_o s._n mark_n and_o even_o the_o foundation_n of_o evangelical_n history_n this_o he_o repeat_v also_o in_o a_o little_a discourse_n wherein_o he_o give_v his_o judgement_n of_o this_o book_n ipse_fw-la postellus_n say_v he_o aestimat_fw-la protevangelium_fw-la ut_fw-la gemmam_fw-la inter_fw-la libros_fw-la theologicos_fw-la &_o basim_fw-la atque_fw-la fundamentum_fw-la totius_fw-la historiae_fw-la evangelicae_fw-la &_o caput_fw-la evangelii_n secundùm_fw-la marcum_fw-la protevan_n biblian_n in_o censu_fw-la &_o judic_n protevan_n in_o a_o word_n he_o forget_v nothing_o that_o may_v set_v a_o value_n on_o this_o wicked_a piece_n which_o he_o think_v to_o be_v recommendable_a because_o it_o have_v not_o be_v reckon_v in_o the_o number_n of_o the_o apocryphal_a book_n with_o the_o gospel_n of_o nicodemus_n thomas_n and_o many_o other_o that_o be_v recite_v at_o large_a in_o the_o catalogue_n of_o pope_n gelasius_n but_o this_o prove_v only_o that_o the_o protevangelium_fw-la have_v not_o be_v as_o yet_o publish_v in_o that_o time_n or_o that_o not_o be_v translate_v into_o latin_a this_o pope_n have_v take_v no_o cognisance_n thereof_o indeed_o he_o have_v place_v among_o the_o apocryphal_a work_n a_o book_n that_o treat_v on_o the_o same_o subject_a as_o may_v be_v judge_v by_o the_o title_n libre_fw-la de_fw-la nativitate_fw-la salvatoris_fw-la say_v gelasius_n &_o de_fw-la sancta_fw-la maria_fw-la 3._o gelas_n apud_fw-la grat._n decr_n 1._o part_n do_v 15._o c._n 3._o &_o the_o obstetrice_n salvatoris_fw-la apocryphus_fw-la it_o be_v to_o be_v wish_v that_o father_n jerom_n xavier_n a_o missionary_n jesuit_n have_v not_o insert_v so_o many_o very_a improbable_a thing_n take_v out_o of_o this_o sort_n of_o book_n in_o his_o history_n of_o jesus_n christ_n write_v in_o the_o persian_a tongue_n it_o will_v be_v to_o no_o purpose_n for_o i_o to_o enlarge_v any_o far_o on_o the_o false_a act_n that_o have_v be_v publish_v under_o the_o name_n of_o the_o apostle_n it_o be_v enough_o to_o observe_v in_o general_a that_o they_o have_v be_v for_o the_o most_o part_n invent_v by_o heretic_n that_o have_v be_v willing_a to_o support_v their_o novelty_n by_o attribute_v they_o to_o some_o disciple_n of_o jesus_n christ_n hegisippus_n who_o live_v immediate_o after_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n speak_v of_o apocryphal_a book_n testify_v 22._o testify_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d euseb_n hist_o eccles_n lib._n 4._o cap._n 22._o that_o a_o part_n of_o these_o book_n have_v be_v compose_v by_o the_o heretic_n of_o his_o time_n therefore_o when_o the_o primitive_a father_n design_v to_o judge_v whether_o a_o book_n be_v canonical_a or_o not_o they_o have_v examine_v its_o doctrine_n to_o see_v if_o it_o be_v conformable_a to_o that_o which_o be_v teach_v in_o the_o catholic_n church_n they_o have_v moreover_o consult_v the_o ancient_a ecclesiastical_a author_n who_o have_v live_v since_o the_o apostle_n to_o their_o time_n that_o they_o may_v by_o this_o mean_n know_v the_o tradition_n serapion_n apply_v these_o two_o rule_n to_o the_o gospel_n that_o pass_v under_o the_o name_n of_o s._n peter_n which_o be_v read_v by_o those_o of_o the_o church_n of_o rhossus_fw-la think_v that_o it_o do_v certain_o belong_v to_o he_o who_o name_n it_o bear_v 12._o bear_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d serap_n apud_fw-la euseb_n hist_o eccles_n lib._n 6._o cap._n 12._o we_o have_v find_v say_v this_o holy_a bishop_n in_o this_o gospel_n 12._o serap_v apud_fw-la euseb_n hist_o eccles_n lib._n 6._o c._n 12._o many_o thing_n that_o agree_v with_o the_o true_a religion_n of_o jesus_n christ_n but_o there_o be_v also_o some_o thing_n that_o be_v far_o from_o it_o he_o judge_v in_o the_o same_o place_n that_o the_o act_n that_o have_v be_v produce_v to_o he_o be_v false_a because_o it_o be_v not_o ground_v on_o tradition_n not_o but_o that_o the_o father_n have_v sometime_o make_v use_n of_o apocryphal_a book_n and_o have_v quote_v even_o false_a gospel_n as_o for_o example_n the_o gospel_n that_o be_v call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d according_a to_o the_o egyptian_n be_v not_o to_o be_v allow_v as_o authentic_a for_o this_o very_a reason_n that_o it_o be_v think_v to_o be_v most_o ancient_a and_o that_o mention_n be_v make_v thereof_o in_o clement_n of_o alexandria_n it_o ought_v not_o to_o be_v reject_v neither_o under_o this_o pretence_n alone_o that_o the_o gnostic_n and_o sabellian_n have_v maintain_v their_o error_n by_o this_o book_n the_o primitive_a father_n who_o have_v write_v against_o the_o pagan_n and_o jew_n do_v sometime_o follow_v in_o their_o dispute_n and_o even_o in_o their_o other_o work_n the_o method_n of_o rhetorician_n who_o often_o employ_v reason_n pure_o probable_a and_o doubtful_a act_n after_o which_o we_o must_v not_o always_o regulate_v ourselves_o this_o be_v to_o be_v see_v principal_o in_o the_o work_v of_o clement_n of_o alexandria_n and_o origen_n clement_n have_v on_o this_o account_n relate_v some_o word_n of_o jesus_n christ_n strom._n christ_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d clem._n alex._n lib._n 3._o strom._n that_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o the_o four_o evangelist_n authorize_v by_o the_o tradition_n of_o the_o church_n and_o he_o say_v that_o they_o be_v in_o the_o gospel_n of_o the_o egyptian_n he_o only_o quote_v they_o after_o the_o heretic_n cassian_n strom._n clem._n al._n l._n 2._o strom._n and_o in_o argue_v with_o the_o follower_n of_o basilides_n he_o refer_v to_o certain_a write_n attribute_v to_o st._n barnabas_n on_o the_o other_o side_n the_o heretic_n make_v profession_n of_o christianity_n as_o well_o as_o the_o orthodox_n have_v not_o always_o recourse_n to_o apocryphal_a and_o supposititious_a piece_n to_o defend_v their_o innovation_n therefore_o to_o judge_v right_o of_o a_o act_n whether_o it_o be_v valuable_a or_o not_o in_o point_n of_o religion_n and_o whether_o it_o carry_v with_o it_o a_o divine_a authority_n it_o be_v absolute_o necessary_a to_o apply_v to_o it_o the_o two_o rule_n that_o have_v be_v above_o mention_v s._n augustin_n advice_n be_v when_o any_o such_o difficulty_n arise_v 8._o arise_v tenebit_fw-la hunc_fw-la modum_fw-la in_o scripture_n canonicis_fw-la ut_fw-la eas_fw-la quae_fw-la ab_fw-la omnibus_fw-la accipiuntur_fw-la ecclesiis_fw-la catholicis_fw-la praeponat_fw-la eye_n quas_fw-la quaedam_fw-la non_fw-la accipiunt_fw-la in_o eye_n verò_fw-la quae_fw-la non_fw-la accipiuntur_fw-la ab_fw-la omnibus_fw-la praeponat_fw-la eas_fw-la quas_fw-la plures_fw-la gravioresque_fw-la
accipiunt_fw-la eye_v quas_fw-la pauciores_fw-la minorisque_fw-la autoritatis_fw-la ecclesiae_fw-la tenent_fw-la aug._n lib._n 2._o de_fw-la doctr._fw-la christ_n cap._n 8._o to_o have_v regard_n to_o the_o plurality_n of_o church_n and_o to_o prefer_v those_o that_o be_v in_o a_o great_a number_n and_o of_o more_o eminent_a note_n before_o the_o other_o that_o be_v in_o a_o lesser_a number_n and_o less_o considerable_a there_o be_v another_o sort_n of_o act_n attribute_v to_o the_o apostle_n or_o their_o disciple_n that_o have_v be_v reject_v as_o apocryphal_a in_o process_n of_o time_n though_o in_o the_o beginning_n they_o do_v real_o belong_v to_o those_o to_o who_o they_o be_v ascribe_v or_o at_o least_o to_o their_o disciple_n who_o have_v publish_v they_o under_o the_o name_n of_o their_o master_n but_o these_o act_n have_v be_v interpolate_v and_o mangle_v by_o the_o heretic_n or_o else_o by_o other_o we_o have_v be_v oblige_v not_o to_o allow_v they_o any_o long_a as_o authentic_a st._n epiphanius_n seem_v to_o have_v put_v in_o this_o rank_n the_o book_n call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o constitution_n of_o the_o apostle_n which_o he_o often_o quote_v as_o if_o it_o be_v indeed_o they_o he_o draw_v from_o thence_o proof_n to_o confirm_v the_o judgement_n of_o the_o church_n when_o he_o examine_v the_o opinion_n of_o the_o audian_o concern_v the_o passover_n who_o produce_v one_o of_o these_o constitution_n attribute_v it_o to_o the_o apostle_n this_o father_n be_v very_o far_o from_o condemn_v or_o even_o doubt_v of_o it_o receive_v it_o with_o they_o as_o apostolical_a reprove_v they_o only_o for_o take_v it_o in_o a_o wrong_a sense_n and_o whereas_o these_o constitution_n be_v from_o that_o time_n suspect_v by_o some_o he_o add_v that_o they_o ought_v not_o to_o be_v reject_v for_o this_o because_o they_o contain_v the_o whole_a ecclesiastical_a discipline_n which_o make_v i_o judge_v that_o he_o have_v another_o copy_n different_a from_o that_o which_o we_o read_v at_o present_a he_o appear_v to_o be_v so_o well_o persuade_v that_o these_o constitution_n be_v make_v by_o the_o apostle_n 7._o apostle_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n haer._n 80._o n._n 7._o that_o he_o call_v they_o the_o word_n of_o god._n nevertheless_o it_o be_v more_o probable_a that_o the_o apostle_n who_o have_v receive_v order_n from_o jesus_n christ_n to_o preach_v his_o gospel_n and_o not_o to_o compose_v book_n be_v not_o the_o author_n of_o these_o constitution_n that_o bear_v their_o name_n but_o as_o s._n mark_n call_v his_o gospel_n the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n so_o in_o like_a manner_n apostolical_a man_n who_o succeed_v the_o apostle_n have_v collect_v their_o doctrine_n and_o constitution_n and_o publish_v they_o under_o the_o name_n of_o the_o apostle_n it_o be_v in_o this_o sense_n that_o the_o apostle_n creed_n be_v so_o call_v be_v that_o ancient_a confession_n of_o faith_n that_o all_o the_o church_n undoubted_o receive_v from_o the_o apostle_n though_o they_o have_v not_o commit_v it_o to_o write_v chap._n iu._n the_o ancient_a father_n have_v not_o produce_v the_o original_n of_o the_o new_a testament_n in_o their_o dispute_n against_o the_o heretic_n a_o examination_n of_o proof_n that_o be_v bring_v to_o show_v that_o these_o original_n have_v be_v keep_v in_o some_o church_n we_o may_v conclude_v from_o all_o that_o have_v be_v above_o relate_v that_o the_o most_o ancient_a father_n of_o the_o church_n when_o they_o design_v to_o establish_v the_o truth_n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n have_v not_o have_v recourse_n to_o any_o original_n that_o have_v be_v keep_v in_o the_o apostolical_a church_n but_o only_o to_o true_a and_o exact_a copy_n of_o they_o which_o be_v find_v the_o same_o in_o all_o these_o church_n be_v in_o the_o place_n of_o the_o original_n themselves_o on_o this_o depend_v all_o the_o dispute_n of_o tertullian_n against_o martion_n and_o that_o of_o s._n augustin_n against_o faustus_n a_o manichean_a sectary_n these_o two_o heretic_n refuse_v to_o acknowledge_v the_o copy_n that_o be_v approve_v in_o the_o catholic_n church_n tertullian_n and_o s._n augustin_n do_v not_o oppose_v to_o they_o the_o authority_n of_o any_o original_a piece_n but_o only_o the_o constant_a tradition_n of_o the_o church_n vides_fw-la say_v s._n augustin_n speak_v to_o faustus_n in_o hac_fw-la re_fw-la quid_fw-la ecclesiae_fw-la catholicae_fw-la valeat_fw-la auctoritas_fw-la 2._o aug._n lib._n 11._o cont_n faust_n c._n 2._o be_v it_o possible_a may_n some_o say_v that_o god_n have_v give_v to_o his_o church_n book_n to_o serve_v she_o for_o a_o rule_n and_o that_o he_o have_v at_o the_o same_o time_n permit_v that_o the_o first_o original_n of_o these_o book_n shall_v be_v lose_v ever_o since_o the_o begin_n of_o the_o christian_a religion_n there_o have_v be_v from_o the_o very_a first_o plant_n of_o the_o church_n heretic_n who_o have_v dispute_v against_o the_o write_n of_o the_o apostle_n and_o therefore_o it_o seem_v to_o behoove_v the_o divine_a providence_n to_o preserve_v these_o original_n at_o least_o for_o some_o time_n from_o whence_o these_o heretic_n may_v be_v solid_o confute_v but_o it_o have_v be_v already_o make_v appear_v elsewhere_o 179._o rep._n à_fw-fr la_fw-fr defense_n des_fw-fr sent._n de_fw-fr quelq_fw-fr theol._n de_fw-fr holl._n ch_z 6._o pag._n 179._o that_o it_o be_v no_o wonder_n that_o the_o primitive_a christian_n who_o have_v not_o a_o regular_a body_n of_o a_o state_n in_o which_o they_o live_v and_o who_o assembly_n be_v on_o the_o contrary_a furious_o disturb_v by_o the_o jew_n and_o pagan_n have_v lose_v the_o original_n of_o their_o book_n beside_o the_o apostle_n have_v no_o order_n from_o jesus_n christ_n to_o write_v their_o book_n as_o have_v be_v above_o observe_v and_o although_o they_o shall_v not_o have_v be_v write_v religion_n will_v be_v equal_o preserve_v by_o the_o mean_n of_o tradition_n after_o the_o same_o manner_n as_o it_o have_v be_v establish_v before_o the_o apostle_n have_v commit_v any_o thing_n to_o write_v 4._o iren._n l._n 3._o adv_n haer._n c._n 4._o quid_fw-la si_fw-la say_v st._n irenaeus_n neque_fw-la apostoli_fw-la quidem_fw-la scripturas_fw-la reliquissent_fw-la nobis_fw-la nun_n oportebat_fw-la ordinem_fw-la sequi_fw-la traditionis_fw-la quam_fw-la tradiderunt_fw-la iis_fw-la quibus_fw-la committebant_fw-la ecclesias_fw-la upon_o the_o whole_a matter_n jesus_n christ_n have_v send_v his_o apostle_n to_o all_o the_o nation_n of_o the_o earth_n only_o to_o preach_v his_o doctrine_n to_o they_o that_o which_o the_o ancient_a christian_n have_v call_v gospel_n be_v only_o a_o collection_n of_o the_o preach_n of_o these_o same_o apostle_n or_o of_o their_o disciple_n as_o for_o what_o relate_v to_o the_o primitive_a heretic_n they_o will_v not_o have_v be_v more_o solid_o confute_v by_o oppose_v to_o they_o the_o original_n of_o the_o write_n of_o the_o apostle_n since_o they_o take_v the_o liberty_n to_o reform_v their_o doctrine_n and_o to_o set_v up_o in_o opposition_n to_o their_o book_n i_o know_v not_o what_o tradition_n of_o which_o they_o themselves_o be_v the_o author_n as_o may_v be_v see_v more_o at_o large_a in_o the_o book_n of_o s._n irenaeus_n who_o understand_v perfect_o well_o the_o opinion_n of_o these_o ancient_a sectary_n of_o which_o he_o have_v leave_v we_o some_o record_n he_o declare_v for_o example_n in_o speak_v of_o the_o gnostic_n 2._o iren._n adv_o haer._n lib._n 3._o cap._n 2._o that_o he_o have_v to_o do_v with_o person_n that_o do_v not_o acknowledge_v the_o scripture_n nor_o the_o tradition_n of_o the_o church_n but_o that_o square_a both_o the_o one_o and_o the_o other_o according_a to_o the_o measure_n of_o their_o own_o prejudices_fw-la therefore_o he_o forget_v nothing_o that_o may_v serve_v to_o establish_v the_o true_a tradition_n by_o which_o religion_n ought_v to_o be_v regulate_v although_o the_o scripture_n be_v a_o sure_a rule_n on_o which_o our_o faith_n be_v found_v yet_o this_o rule_n be_v not_o altogether_o sufficient_a of_o itself_o it_o be_v necessary_a to_o know_v beside_o this_o what_o be_v the_o apostolical_a tradition_n and_o we_o can_v learn_v they_o but_o from_o the_o apostolical_a church_n who_o have_v preserve_v the_o true_a sense_n of_o scripture_n s._n irenaeus_n advise_v 51._o advise_v omnis_fw-la sermo_fw-la ei_fw-la constabit_fw-la si_fw-la &_o scripturam_fw-la diligenter_n legerit_fw-la apud_fw-la eos_fw-la qui_fw-la in_o ecclesia_fw-la sunt_fw-la presbyteri_fw-la apud_fw-la quos_fw-la est_fw-la apostolica_fw-la doctrina_fw-la iren._n lib._n 4._o adv_n haer._n cap._n 51._o that_o the_o sacred_a book_n shall_v be_v read_v to_o be_v inform_v from_o thence_o of_o religion_n but_o at_o the_o same_o time_n he_o advise_v that_o they_o shall_v be_v read_v which_o those_o who_o be_v the_o successor_n of_o the_o apostle_n have_v be_v as_o it_o be_v the_o depositary_n or_o steward_n of_o their_o
hist_o eccles_n lib._n 3._o cap._n 39_o papias_n who_o live_v with_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n avouch_v this_o in_o express_a term_n and_o s._n irenaeus_n origen_n and_o many_o other_o father_n have_v afterward_o confirm_v it_o s._n irenaeus_n say_v 8._o say_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d irea_n apud_fw-la euseb_n hist_o eccl._n lib._n 5._o cap._n 8._o that_o s._n matthew_n be_v among_o the_o hebrew_n compose_v his_o gospel_n in_o their_o proper_a dialect_n origen_n in_o the_o canon_n that_o he_o have_v give_v we_o of_o the_o sacred_a book_n name_n s._n matthew_n the_o first_o of_o the_o evangelist_n 25._o evangelist_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d orig._n apud_fw-la euseb_n lib._n 6._o hist_o eccl._n cap._n 25._o who_o publish_v it_o in_o hebrew_n for_o the_o use_n of_o the_o jew_n that_o have_v embrace_v the_o christian_a religion_n these_o primitive_a christian_n be_v call_v nazarenes_n by_o the_o jew_n as_o appear_v from_o the_o act_n of_o the_o apostle_n where_o they_o accuse_v s._n paul_n of_o be_v the_o ringleader_n of_o the_o sect_n of_o the_o nazarenes_n 5._o act._n xxiv_o 5._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ever_o since_o that_o time_n they_o have_v always_o give_v to_o the_o christian_n the_o name_n of_o nazarenes_n which_o be_v find_v in_o their_o talmud_n and_o in_o their_o other_o book_n there_o be_v afterward_o certain_a sectary_n under_o this_o same_o name_n who_o adopt_v this_o hebrew_n gospel_n of_o s._n matthew_n some_o fragment_n of_o which_o be_v yet_o extant_a to_o this_o day_n whereof_o we_o shall_v discourse_v hereafter_o it_o be_v expedient_a before_o we_o proceed_v any_o further_a to_o examine_v the_o reason_n of_o those_o that_o affirm_v that_o s._n matthew_n have_v not_o compose_v his_o gospel_n in_o hebrew_n erasmus_n who_o have_v no_o knowledge_n of_o the_o hebrew_n tongue_n have_v be_v one_o of_o the_o first_o that_o have_v thereupon_o oppose_v the_o common_a sentiment_n of_o all_o antiquity_n but_o the_o reason_n than_o the_o produce_v be_v so_o weak_a that_o he_o sometime_o make_v himself_o even_o ridiculous_a when_o he_o will_v talk_v like_o a_o critic_n concern_v a_o matter_n of_o which_o he_o be_v altogether_o ignorant_a he_o will_v refer_v in_o every_o thing_n that_o relate_v to_o the_o hebrew_n tongue_n to_o oecolampadius_n who_o understand_v it_o no_o more_o than_o himself_o which_o cause_v he_o to_o fall_v into_o gross_a error_n and_o give_v occasion_n to_o his_o adversary_n especial_o stunica_fw-la a_o learned_a spaniard_n to_o reprehend_v his_o ignorance_n erasm_n jacob._n lop._n stun_v annot._n in_o erasm_n cardinal_n cajetan_n who_o be_v skill_v neither_o in_o hebrew_n nor_o greek_a have_v blind_o follow_v the_o mistake_n of_o erasmus_n in_o this_o point_n as_o not_o be_v capable_a of_o correct_v they_o but_o the_o great_a part_n of_o the_o catholic_n have_v herein_o abandon_v cajetan_n that_o they_o may_v not_o without_o reason_n and_o judgement_n withstand_v a_o tradition_n establish_v on_o good_a acts._n some_o protestant_n on_o the_o contrary_a who_o fear_v lest_o they_o shall_v not_o have_v the_o true_a gospel_n of_o s._n matthew_n if_o it_o be_v evident_a that_o it_o have_v be_v write_v in_o hebrew_n or_o chaldaic_a and_o lest_o the_o greek_a that_o remain_v to_o we_o shall_v be_v only_o a_o translation_n have_v ready_o embrace_v the_o opinion_n of_o erasmus_n and_o cajetan_n flacius_n illyricus_n have_v diligent_o enough_o collect_v the_o reason_n that_o may_v be_v allege_v in_o desence_n thereof_o and_o have_v put_v they_o at_o the_o head_n of_o his_o edition_n of_o the_o new_a testament_n which_o he_o have_v cause_v to_o be_v print_v in_o greek_a and_o latin._n this_o we_o must_v now_o take_v into_o examination_n this_o famous_a protestant_a object_n in_o the_o first_o place_n with_o cajetan_a matth._n mathias_n flac._n illyr_n praef._n in_o evang._n matth._n several_a hebrew_n word_n that_o be_v explain_v in_o another_o language_n in_o the_o gospel_n of_o s._n matthew_n as_o for_o example_n eli_n eli_n &_o lama_fw-la sabactani_fw-la if_o s._n matthew_n say_v this_o cardinal_n have_v write_v his_o gospel_n in_o hebrew_n it_o will_v not_o have_v be_v necessary_a for_o he_o to_o expound_v these_o word_n in_o a_o different_a idiom_n but_o these_o interpretation_n ought_v rather_o to_o be_v ascribe_v to_o the_o translator_n than_o to_o the_o author_n to_o which_o he_o reply_n that_o if_o this_o come_v from_o the_o interpreter_n he_o ought_v to_o have_v translate_v all_o the_o hebrew_n of_o this_o gospel_n and_o not_o to_o have_v select_v only_o some_o word_n as_o he_o have_v do_v to_o which_o it_o may_v be_v answer_v that_o it_o be_v the_o custom_n of_o the_o interpreter_n of_o the_o sacred_a book_n to_o let_v certain_a hebrew_n word_n remain_v in_o their_o version_n which_o they_o think_v to_o have_v more_o energy_n or_o emphasie_n in_o they_o and_o that_o can_v be_v always_o exact_o translate_v this_o be_v easy_a to_o be_v prove_v from_o the_o septuagint_n and_o other_o ancient_a greek_a interpreter_n of_o the_o bible_n grotius_n who_o have_v also_o make_v this_o objection_n in_o his_o note_n on_o s._n matthew_n answers_z matth._n answers_z solenne_fw-fr est_fw-fr omnibus_fw-la scriptoribus_fw-la etiam_fw-la interpretibus_fw-la vocabula_fw-la peregrina_fw-la notabiliora_fw-la seruare_fw-la integra_fw-la sed_fw-la addito_fw-la interpretamento_fw-la quod_fw-la aliquoties_fw-la etiam_fw-la factum_fw-la videmus_fw-la à_fw-la senibus_fw-la septuaginta_fw-la grot._n annot._n in_o tit_n matth._n that_o it_o be_v a_o ordinary_a thing_n for_o writer_n and_o also_o interpreter_n to_o retain_v foreign_a ward_n that_o be_v remarkable_a add_v the_o interpretation_n to_o they_o and_o that_o this_o have_v be_v sometime_o practise_v by_o the_o septuagint_n illyriou_n oppose_v in_o the_o second_o place_n two_o reason_n of_o erasmus_n the_o first_o be_v that_o none_o have_v avouch_v that_o they_o have_v see_v this_o hebrew_n gospel_n because_o that_o of_o which_o s._n i_o speak_v be_v the_o gospel_n of_o the_o nazarenes_n which_o be_v write_v in_o syriack_n or_o chaldaick_n the_o second_o consist_v in_o this_o that_o the_o style_n of_o the_o gospel_n of_o s._n matthew_n be_v like_a to_o that_o of_o s._n mark._n from_o whence_o he_o conclude_v that_o s._n matthew_n have_v write_v in_o greek_a as_o well_o as_o s._n mark._n s._n jerom_n himself_o answer_v to_o the_o first_o reason_n when_o he_o say_v matth._n say_v voco_fw-la à_fw-la plerisque_fw-la matthaei_n authenticum_fw-la hieron_n comm._n in_o cap._n 12._o matth._n that_o the_o most_o part_n of_o the_o ancient_a doctor_n of_o the_o church_n have_v believe_v that_o this_o hebrew_n gospel_n be_v the_o original_a of_o s._n matthew'_v certain_o it_o be_v the_o very_a same_o that_o this_o apostle_n write_v for_o the_o primitive_a christian_n of_o judaea_n who_o then_o speak_v the_o chaldaic_a language_n erasmus_n tell_v we_o that_o he_o never_o hear_v of_o this_o matter_n when_o he_o object_n that_o the_o gospel_n of_o the_o nazarenes_n be_v not_o in_o hebrew_n but_o in_o chaldaick_n or_o syriack_n not_o know_v that_o this_o chaldaic_a or_o syriack_n be_v then_o call_v hebrew_a as_o for_o the_o style_n this_o reason_n be_v too_o general_a to_o be_v able_a to_o conclude_v any_o thing_n from_o thence_o stunica_fw-la have_v very_o well_o answer_v erasm_n answer_v non_fw-la hoc_fw-la mirum_fw-la videri_fw-la debet_fw-la si_fw-la loquendi_fw-la idiomate_fw-la omnes_fw-la conveniant_fw-la etiamsi_fw-la diversis_fw-la linguis_fw-la evangelia_n conscripserint_fw-la erant_fw-la enim_fw-la ejusdem_fw-la generis_fw-la hoc_fw-la est_fw-la hebraei_n ex_fw-la herbaeis_n &_o qui_fw-la graecè_fw-la ex_fw-la illis_fw-la scripserunt_fw-la patriae_fw-la linguae_fw-la proprietatem_fw-la in_o craecâ_fw-la scripturâ_fw-la saepissimè_fw-la referunt_fw-la jacob._n lop._n stun_v init_fw-la annotat._n in_o erasm_n that_o it_o be_v not_o to_o be_v admire_v that_o the_o style_n of_o the_o gospel_n appear_v to_o be_v the_o same_o in_o all_o the_o evangelist_n although_o they_o have_v write_v in_o different_a language_n because_o that_o be_v jew_n those_o among_o they_o that_o have_v write_v in_o greek_a have_v very_o often_o keep_v the_o genius_n and_o propriety_n of_o the_o hebrew_n tongue_n this_o he_o prove_v by_o the_o example_n of_o s._n luke_n who_o though_o he_o have_v compose_v his_o gospel_n and_o the_o act_n of_o the_o apostle_n in_o more_o elegant_a greek_a than_o that_o of_o the_o other_o evangelist_n do_v not_o forbear_v to_o make_v use_n of_o divers_a expression_n that_o be_v pure_o hebrew_a the_o three_o objection_n be_v take_v from_o calvin_n and_o be_v ground_v on_o several_a passage_n of_o the_o old_a testament_n cite_v by_o s._n matthew_n according_a to_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n whence_o he_o infer_v that_o s._n matthew_n have_v compose_v his_o gospel_n in_o greek_a otherwise_o write_v for_o the_o use_n of_o the_o hebrew_n who_o read_v the_o bible_n in_o hebrew_n he_o will_v have_v rehearse_v these_o passage_n after_o the_o same_o
jerusalem_n ibid._n voss_n ibid._n which_o be_v consequent_o chaldaic_a or_o syriack_n since_o this_o word_n be_v chaldaick_n who_o know_v not_o say_v he_o that_o the_o jew_n do_v yet_o at_o this_o day_n give_v hebrew_n name_n to_o their_o field_n burying-place_n and_o divers_a other_o thing_n i_o confess_v it_o but_o it_o be_v say_v expressy_a in_o the_o act_n 1.19_o act_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d act._n 1.19_o that_o this_o field_n be_v call_v haceldama_n in_o the_o language_n that_o be_v speak_v at_o jerusalem_n it_o have_v be_v also_o object_v to_o he_o that_o there_o can_v be_v no_o reason_n allege_v why_o the_o title_n of_o the_o cross_n have_v be_v write_v in_o greek_a latin_a and_o hebrew_n unless_o it_o be_v that_o these_o three_o language_n be_v then_o speak_v in_o jerusalem_n now_o the_o hebrew_n or_o chaldaic_a be_v the_o language_n of_o that_o place_n although_o it_o shall_v be_v grant_v that_o there_o be_v also_o then_o at_o jerusalem_n some_o jew_n that_o come_v from_o beyond_o euphrates_n yet_o he_o will_v never_o persuade_v people_n endue_v with_o common_a sense_n that_o respect_n be_v have_v only_o to_o this_o last_o sort_n of_o jew_n when_o this_o title_n be_v write_v it_o ought_v to_o have_v be_v write_v for_o the_o same_o reason_n in_o the_o language_n of_o the_o other_o jew_n that_o be_v also_o present_a at_o that_o time_n at_o jerusalem_n it_o have_v be_v represent_v to_o mr._n vossius_fw-la that_o the_o jew_n of_o palestine_n do_v understand_v even_o in_o the_o time_n of_o st._n jerom_n the_o chaldaic_a tongue_n which_o their_o ancestor_n have_v bring_v from_o babylon_n he_o demand_v what_o proof_n there_o be_v of_o this_o and_o in_o what_o place_n of_o st._n jerom_n this_o be_v to_o be_v find_v nevertheless_o he_o account_v as_o nothing_o the_o testimony_n of_o this_o father_n in_o his_o preface_n to_o tobit_n wherein_o he_o say_v tob._n say_v quia_fw-la vicina_fw-la est_fw-la chaldaeorum_n lingua_fw-la sermoni_fw-la hebraico_fw-la utriusque_fw-la linguae_fw-la peritissimum_fw-la loquacem_fw-la reperiens_fw-la unius_fw-la diei_fw-la laborem_fw-la arripui_fw-la &_o quidquid_fw-la ille_fw-la mihi_fw-la hebraicis_fw-la verbis_fw-la expressit_fw-la hoc_fw-la ego_fw-la &_o accito_fw-la notario_fw-la sermonibus_fw-la latinis_fw-la exposui_fw-la hieron_n praef._n in_o tob._n that_o in_o translate_n this_o book_n from_o chaldaick_n into_o latin_a he_o be_v assist_v by_o a_o jew_n who_o speak_v hebrew_a and_o chaldaic_a very_o well_o and_o that_o he_o have_v put_v into_o latin_a whatsoever_o he_o have_v express_v to_o he_o in_o hebrew_n term_n this_o jew_n speak_v hebrew_n because_o he_o be_v a_o man_n of_o great_a learning_n and_o he_o speak_v chaldaick_n also_o because_o it_o be_v the_o language_n that_o the_o jew_n of_o those_o place_n yet_o speak_v among_o themselves_o and_o in_o which_o they_o write_v their_o book_n for_o this_o reason_n the_o talmud_n of_o jerusalem_n have_v be_v write_v in_o this_o tongue_n as_o well_o as_o that_o of_o babylon_n the_o same_o have_v happen_v to_o the_o massora_n which_o have_v be_v compose_v in_o chaldaick_n by_o the_o jew_n of_o tiberias_n the_o chaldaic_a tongue_n have_v not_o be_v true_o speak_v in_o those_o country_n for_o many_o age_n since_o but_o we_o must_v not_o confound_v the_o other_o people_n with_o the_o jew_n who_o have_v always_o continue_v to_o speak_v among_o themselves_o in_o the_o language_n that_o they_o have_v receive_v from_o their_o father_n we_o shall_v not_o need_v then_o to_o have_v recourse_n to_o the_o parthian_n with_o mr._n vossius_fw-la to_o introduce_v into_o those_o place_n the_o chaldaic_a or_o babylonian_a tongue_n in_o the_o time_n of_o st._n jerom_n no_o more_o than_o in_o the_o time_n of_o the_o apostle_n but_o according_a to_o the_o custom_n that_o the_o jew_n have_v to_o preserve_v their_o ancient_a language_n though_o they_o be_v not_o speak_v in_o the_o country_n where_o they_o have_v their_o abode_n as_o we_o have_v prove_v by_o the_o example_n of_o the_o spanish_a jew_n who_o be_v in_o the_o levant_n and_o of_o those_o that_o be_v at_o present_a at_o amsterdam_n these_o last_o write_v book_n in_o spanish_a and_o portugaise_n although_o they_o be_v in_o a_o country_n where_o the_o flemish_a tongue_n be_v speak_v they_o have_v also_o translate_v for_o the_o use_n of_o the_o people_n out_o of_o hebrew_n into_o spanish_a their_o book_n of_o peayer_n call_v seder_n tephiloth_n under_o the_o title_n of_o orden_n de_fw-fr oraciones_fw-la furthermore_o not_o to_o enter_v into_o a_o fruitless_a dispute_n pure_o about_o word_n mr._n vossius_fw-la shall_v be_v leave_v to_o his_o liberty_n to_o call_v the_o language_n that_o be_v style_v hebrew_n in_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n chaldaic_a rather_o than_o syriack_n it_o be_v in_o vain_a then_o that_o he_o enlarge_v so_o much_o on_o this_o controversy_n of_o word_n and_o that_o he_o be_v so_o angry_a with_o several_a learned_a man_n for_o have_v call_v it_o syriack_n or_o syra_n chaldaick_n obj._n chaldaick_n quae_fw-la tamen_fw-la lingua_fw-la nisi_fw-la in_o scriptis_fw-la forsan_fw-la neotericorum_fw-la qui_fw-la quando_fw-la se_fw-la expedire_fw-la non_fw-la possunt_fw-la istiusmodi_fw-la fingunt_fw-la voces_fw-la quas_fw-la ipsa_fw-la non_fw-la capit_fw-la rerum_fw-la natura_fw-la nec_fw-la accuratè_fw-la se_fw-la loqui_fw-la existimarunt_fw-la nisi_fw-la barbaris_fw-la &_o monstrosis_n utantur_fw-la appellationibus_fw-la voss_n resp_n ad_fw-la tert_n p._n sim._n obj._n this_o language_n say_v he_o be_v not_o to_o be_v find_v but_o in_o the_o write_n of_o modern_a author_n who_o have_v forge_v these_o monstrous_a word_n to_o wave_v the_o matter_n but_o it_o seem_v to_o i_o that_o it_o have_v be_v always_o permit_v to_o any_o that_o will_v express_v something_o new_a especial_o in_o point_n of_o criticism_n to_o invent_v new_a word_n that_o may_v give_v a_o clear_a and_o distinct_a idea_n of_o the_o thing_n that_o be_v to_o be_v explain_v now_o it_o be_v certain_a that_o the_o tongue_n which_o be_v name_v hebrew_n in_o the_o new_a testament_n be_v proper_o neither_o hebrew_n nor_o syriack_n nor_o even_o chaldaic_a for_o it_o be_v compose_v of_o a_o certain_a mixture_n of_o the_o hebrew_n and_o of_o the_o chaldaic_a or_o babylonian_a they_o that_o have_v use_v these_o word_n which_o be_v suppose_v to_o be_v barbarous_a have_v be_v person_n very_o skilful_a in_o these_o language_n and_o have_v discourse_v of_o they_o with_o a_o perfect_a knowledge_n when_o s._n hierom_n make_v mention_n of_o the_o hebrew_n gospel_n of_o s._n matthew_n that_o be_v in_o use_n among_o the_o nazarenes_n he_o authorize_v the_o barbarous_a word_n of_o syro-chaldaick_a quod_fw-la chaldaico_fw-la say_v he_o syroque_fw-la sermone_fw-la sed_fw-la hebraicis_fw-la literis_fw-la scriptum_fw-la est_fw-la pelag._n hieron_n lib._n 3._o adv_n pelag._n hence_o it_o may_v be_v observe_v that_o this_o learned_a father_n make_v no_o difficulty_n to_o call_v indifferent_o chaldaic_a and_o syriack_n the_o language_n that_o the_o jew_n of_o jerusalem_n speak_v in_o the_o time_n of_o the_o apostle_n the_o great_a part_n of_o the_o father_n as_o well_o greek_n as_o latin_a do_v also_o call_v syriack_n that_o which_o bear_v the_o name_n of_o hebrew_n in_o the_o new_a testament_n the_o most_o judicious_a critic_n of_o our_o age_n speak_v not_o otherwise_o mr._n vossius_fw-la alone_a be_v singular_a herein_o who_o have_v think_v fit_a of_o late_a to_o reject_v this_o syriack_n tongue_n which_o he_o have_v already_o approve_v in_o his_o other_o work_n ibid._n voss_n ibid._n he_o demand_v in_o what_o time_n and_o after_o what_o manner_n the_o hebrew_n tongue_n become_v syriack_n but_o as_o we_o have_v before_o say_v he_o may_v if_o he_o please_v call_v it_o chaldaick_n if_o he_o remain_v so_o obstinate_a as_o not_o to_o be_v willing_a to_o receive_v the_o name_n of_o syriack_n with_o all_o antiquity_n and_o with_o the_o suffrage_n of_o all_o people_n that_o be_v expert_a in_o these_o language_n which_o he_o seem_v not_o to_o understand_v if_o he_o right_o apprehend_v this_o matter_n he_o will_v not_o insist_v on_o a_o question_n that_o be_v only_o concern_v a_o name_n to_o avoid_v all_o the_o trifle_a and_o insignificant_a circumstance_n to_o which_o mr._n vossius_fw-la have_v purposely_o have_v recourse_n that_o he_o may_v make_v a_o show_n of_o offer_v at_o lest_o something_o in_o answer_n to_o the_o objection_n that_o have_v be_v make_v to_o he_o it_o be_v convenient_a that_o i_o shall_v relate_v the_o judgement_n as_o to_o this_o point_n of_o george_n amira_n a_o learned_a maronite_n who_o have_v publish_v at_o rome_n a_o excellent_a grammar_n of_o the_o syriack_n tongue_n he_o have_v entitle_v his_o book_n a_o syriack_n or_o chaldaick_n grammar_n chald._n georgii_n amirae_fw-la gramm_n syr._n sive_fw-la chald._n and_o thus_o he_o make_v it_o appear_v from_o the_o title_n of_o his_o work_n that_o these_o two_o word_n may_v be_v indifferent_o use_v this_o he_o confirm_v at_o the_o
ebionite_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n ibid._n have_v their_o priest_n or_o elder_n and_o their_o chief_n of_o the_o synagogue_n for_o they_o call_v not_o say_v he_o their_o assembly_n a_o church_n but_o a_o synagogue_n he_o speak_v apparent_o of_o the_o ebionite_n that_o understand_v the_o greek_a tongue_n and_o even_o read_v a_o greek_a translation_n of_o their_o hebrew_a or_o syriack_n gospel_n for_o this_o distinction_n between_o the_o word_n synagogue_n and_o church_n be_v not_o to_o be_v find_v in_o the_o hebrew_n or_o syriack_n and_o the_o sense_n of_o these_o two_o word_n be_v the_o same_o in_o the_o greek_a as_o it_o be_v easy_a to_o prove_v from_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n the_o ebionite_n be_v not_o content_v only_o to_o have_v corrupt_v the_o gospel_n of_o s._n matthew_n but_o they_o forge_v also_o divers_a book_n according_a to_o epiphanius_n 22._o epiphanius_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n ibid._n n._n 22._o under_o the_o name_n of_o james_n matthew_n and_o other_o disciple_n of_o jesus_n christ_n they_o read_v one_o in_o like_a manner_n under_o the_o name_n of_o s._n john_n abuse_v by_o this_o mean_v the_o name_n of_o the_o apostle_n that_o they_o may_v the_o more_o easy_o impose_v on_o those_o of_o their_o party_n 15._o party_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n ibid._n n._n 15._o beside_o they_o make_v use_v of_o the_o voyage_n of_o s._n peter_n write_v by_o s._n clement_n but_o they_o have_v so_o alter_v and_o mangle_v they_o that_o there_o hardly_o remain_v any_o thing_n of_o truth_n they_o model_v they_o after_o a_o new_a manner_n and_o suit_v they_o to_o their_o humour_n to_o cause_v s._n peter_n to_o utter_v abundance_n of_o falsity_n that_o authorize_v that_o which_o be_v practise_v among_o they_o these_o heretic_n may_v be_v easy_o convince_v of_o have_v retrench_v from_o their_o copy_n of_o s._n matthew_n the_o genealogy_n of_o jesus_n christ_n for_o the_o cerinthian_o and_o the_o carpocratian_o who_o read_v it_o and_o who_o hold_v the_o same_o opinion_n as_o they_o do_v touch_v the_o birth_n of_o our_o saviour_n have_v this_o genealogy_n in_o their_o copy_n they_o refer_v to_o this_o to_o prove_v that_o jesus_n christ_n be_v a_o mere_a man._n now_o these_o cerinthian_o have_v establish_v their_o sect_n before_o that_o of_o the_o ebionite_n appear_v s._n epiphanius_n believe_v 3._o believe_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n ibid._n n._n 3._o that_o these_o last_o have_v choose_v for_o their_o use_n the_o hebrew_n gospel_n of_o s._n matthew_n only_o in_o imitation_n of_o the_o cerinthian_o cerinthus_n be_v a_o zealous_a defender_n of_o the_o circumcision_n as_o well_o as_o the_o nazarenes_n and_o ebionites_n i_o know_v not_o from_o whence_o the_o same_o s._n epiphanius_n have_v take_v that_o which_o he_o report_v concern_v he_o to_o wit_n that_o he_o be_v the_o ringleader_n of_o a_o faction_n that_o rise_v up_o at_o jerusalem_n against_o s._n peter_n on_o occasion_n that_o he_o be_v find_v among_o the_o uncircumcised_a and_o have_v eat_v with_o they_o it_o be_v record_v in_o the_o act_n of_o the_o apostle_n that_o the_o faithful_a that_o be_v circumcise_v dispute_v on_o this_o subject_a against_o this_o holy_a apostle_n cerinthus_n if_o we_o may_v believe_v s._n epiphanius_n be_v the_o chief_a in_o this_o dispute_n when_o he_o be_v yet_o in_o the_o number_n of_o the_o faithful_a and_o take_v this_o pretence_n to_o separate_v himself_o from_o they_o the_o church_n be_v divide_v from_o that_o time_n into_o different_a opinion_n some_o of_o they_o that_o be_v circumcise_v will_v not_o submit_v to_o the_o revelation_n that_o have_v be_v make_v to_o s._n peter_n in_o the_o city_n of_o joppa_n they_o insist_v that_o none_o ought_v to_o be_v receive_v into_o the_o church_n but_o those_o that_o be_v circumcise_v and_o they_o that_o be_v of_o this_o sect_n retain_v the_o hebrew_n gospel_n of_o s._n mattew_n because_o they_o be_v come_v from_o judaisme_n therefore_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n have_v call_v this_o gospel_n according_a to_o the_o hebrew_n the_o other_o on_o the_o contrary_a who_o be_v for_o the_o most_o part_n convert_v from_o gentilism_n make_v use_v of_o the_o greek_a copy_n of_o this_o same_o gospel_n and_o this_o last_o alone_o be_v preserve_v in_o the_o church_n that_o of_o the_o hebrew_n remain_v only_o among_o some_o sectary_n and_o have_v be_v lose_v at_o the_o same_o time_n when_o these_o sect_n have_v be_v extinct_a chap._n ix_o of_o the_o greek_a copy_n of_o s._n matthew_n and_o its_o authority_n a_o comparison_n of_o this_o copy_n with_o the_o hebrew_n or_o chaldaic_a a_o answer_n to_o the_o objection_n of_o some_o heretic_n against_o this_o gospel_n all_o antiquity_n be_v agree_v that_o the_o original_a of_o the_o gospel_n of_o s._n matthew_n have_v be_v write_v in_o the_o language_n that_o the_o jew_n of_o jerusalem_n speak_v at_o that_o time_n and_o that_o it_o have_v be_v since_o translate_v into_o greek_a but_o we_o have_v nothing_o certain_a concern_v the_o author_n of_o this_o greek_a version_n matth._n version_n matthaeus_n qui_fw-la &_o levi_n ex_fw-la publicano_fw-la apostolus_fw-la primus_fw-la in_o judaeâ_fw-la propter_fw-la eos_fw-la qui_fw-la ex_fw-la circumcisione_n crediderunt_fw-la evangelium_fw-la christi_fw-la hebraicis_fw-la literis_fw-la verbisque_fw-la composuit_fw-la quod_fw-la quis_fw-la postea_fw-la in_o graecum_fw-la transtulerit_fw-la non_fw-la satis_fw-la certum_fw-la est_fw-la hieron_n de_fw-fr script_n eccl._n in_o matth._n matthew_n say_v s._n jerom_n be_v the_o first_o that_o have_v write_v the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n in_o hebrew_a for_o the_o use_n of_o the_o jew_n that_o have_v embrace_v christianity_n but_o it_o be_v not_o know_v who_o have_v translate_v it_o out_o of_o hebrew_n into_o greek_a the_o author_n of_o the_o synopsis_n attribute_v to_o s._n athanasius_n affirm_v nevertheless_o script_n nevertheless_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d athan_n in_o synop_n s_o script_n that_o it_o have_v be_v first_o compose_v in_o hebrew_n by_o s._n matthew_n who_o publish_v it_o in_o jerusalem_n in_o this_o same_o tongue_n and_o that_o s._n james_n who_o have_v be_v the_o first_o bishop_n of_o this_o city_n translate_v it_o into_o greek_a he_o produce_v no_o act_n of_o the_o ancient_a writer_n of_o the_o church_n to_o justify_v this_o opinion_n papias_n on_o the_o contrary_a who_o be_v not_o far_o distant_a from_o the_o time_n of_o the_o apostle_n declare_v 39_o declare_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d pap._n apud_fw-la euseb_n lib._n 3._o hist_o eccl._n c._n 39_o that_o the_o original_a of_o s._n matthew_n be_v in_o hebrew_n and_o that_o afterward_o every_o one_o interpret_v it_o as_o he_o be_v able_a this_o make_v i_o think_v that_o in_o these_o primitive_a time_n of_o the_o christian_a religion_n divers_a private_a person_n have_v translate_v this_o gospel_n for_o their_o own_o use_n and_o almost_o after_o the_o same_o manner_n as_o there_o have_v be_v several_a latin_a version_n from_o the_o greek_a though_o there_o be_v one_o that_o be_v more_o general_o receive_v in_o the_o church_n than_o the_o other_o it_o be_v probable_a also_o that_o the_o cerinthian_o the_o carpocratian_o the_o ebionite_n and_o in_o one_o word_n all_o the_o ancient_a sectary_n who_o prefer_v the_o hebrew_n gospel_n of_o s._n matthew_n before_o the_o other_o make_v greek_a version_n of_o it_o for_o their_o use_n as_o well_o as_o the_o orthodox_n casaubon_n 12._o casaub_n exercit._fw-la 15._o ad_fw-la annal._n baron_n n._n 12._o who_o have_v use_v his_o utmost_a endeavour_n to_o decry_v the_o hebrew_n gospel_n which_o the_o nazarenes_n and_o the_o ebionite_n have_v keep_v that_o he_o may_v give_v the_o great_a authority_n to_o the_o greek_a avouch_v free_o that_o the_o father_n be_v very_o much_o divide_v in_o their_o opinion_n on_o this_o subject_a some_o ascribe_v this_o version_n to_o s._n james_n other_o to_z s._n john_n other_o to_z s._n barnabas_n and_o last_o some_o few_o to_o s._n paul_n and_o s._n luke_n 12._o luke_n quae_fw-la diversitas_fw-la sententiarum_fw-la ut_fw-la de_fw-la vero_fw-la autore_fw-la certò_fw-la pronuntiare_fw-la nos_fw-la vetat_fw-la ita_fw-la illud_fw-la certissimè_fw-la demonstrat_fw-la ipsis_fw-la apostolorum_fw-la temporibus_fw-la ab_fw-la uno_fw-la illorum_fw-la aut_fw-la illorum_fw-la auspiciis_fw-la vel_fw-la potiùs_fw-la spiritûs_fw-la sancti_fw-la cujus_fw-la ipsi_fw-la erant_fw-la organa_fw-la graecum_fw-la textum_fw-la ex_fw-la hebraico_fw-la esse_fw-la confectum_fw-la casaubon_n exercit._fw-la 15._o ad_fw-la annal._n baron_n n._n 12._o this_o diversity_n of_o opinion_n add_v he_o plain_o show_v that_o it_o can_v be_v certain_o affirm_v who_o have_v be_v the_o author_n of_o this_o greek_a version_n but_o it_o serve_v say_v he_o for_o a_o demonstration_n to_o make_v it_o appear_v that_o it_o be_v derive_v from_o the_o very_a time_n of_o the_o apostle_n who_o be_v the_o author_n or_o promoter_n of_o it_o or_o rather_o it_o ought_v to_o
to_o john_n have_v be_v preach_v by_o himself_o in_o the_o isle_n of_o patmos_n thirty_o year_n after_o the_o ascension_n of_o jesus_n christ_n by_o this_o it_o may_v be_v see_v what_o be_v the_o belief_n of_o the_o greek_a church_n touch_v the_o time_n wherein_o every_o gospel_n have_v be_v write_v and_o though_o we_o can_v conclude_v any_o thing_n as_o from_o certain_a act_n nevertheless_o we_o may_v infer_v from_o thence_o that_o s._n mark_n obtain_v the_o second_o place_n among_o the_o evangelist_n if_o respect_n be_v have_v to_o the_o time_n in_o which_o they_o write_v they_o be_v also_o place_v in_o this_o order_n in_o a_o great_a number_n of_o manuscript_n copy_n which_o i_o have_v read_v they_o be_v notwithstanding_o dispose_v otherwise_o in_o the_o greek_a and_o latin_a copy_n of_o cambridge_n which_o be_v one_o of_o the_o most_o ancient_a that_o we_o have_v at_o this_o day_n and_o contain_v the_o four_o evangelist_n with_o the_o act_n of_o the_o apostle_n s._n john_n in_o this_o copy_n follow_v immediate_o after_o s._n matthew_n s._n luke_n after_o s._n john_n and_o s._n mark_n be_v the_o last_o of_o the_o four_o this_o order_n can_v be_v attribute_v to_o he_o that_o have_v bind_v the_o leaf_n of_o this_o manuscript_n together_o for_o the_o rank_v of_o they_o be_v express_v at_o the_o end_n of_o every_o gospel_n see_v what_o be_v read_v at_o the_o end_n of_o s._n matthew_n cantabr_n cod._n mss._n cantabr_n cantabrig_n cantabr_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ms._n cantabrig_n the_o gospel_n according_a to_o matthew_n be_v end_v the_o gospel_n according_a to_o john_n begin_v afterward_o it_o be_v read_v at_o the_o end_n of_o s._n john_n ms._n john_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d id._n ms._n the_o gospel_n according_a to_o john_n be_v end_v the_o gospel_n according_a to_o luke_n begin_v and_o at_o the_o end_n of_o s._n luke_n it_o be_v read_v ms._n read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d id._n ms._n the_o gospel_n according_a to_o luke_n be_v end_v the_o gospel_n according_a to_o mark_n begin_v and_o last_o these_o word_n be_v to_o be_v read_v at_o the_o end_n of_o s._n mark_n ms._n mark_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d id._n ms._n the_o gospel_n according_a to_o mark_n be_v end_v the_o act_n of_o the_o apostle_n begin_v this_o way_n of_o specify_v the_o end_n of_o one_o book_n and_o the_o beginning_n of_o that_o which_o follow_v be_v natural_a and_o the_o most_o ancient_a there_o be_v no_o other_o to_o be_v find_v in_o the_o most_o ancient_a manuscript_n of_o the_o new_a testament_n the_o manuscript_n copy_n of_o the_o epistle_n of_o s._n paul_n which_o be_v in_o the_o library_n of_o the_o benedictin_a monk_n of_o the_o abbey_n of_o s._n german_a and_o be_v not_o inferior_a in_o antiquity_n nor_o in_o the_o beauty_n of_o its_o character_n to_o that_o of_o cambridge_n rank_v the_o epistle_n of_o s._n paul_n in_o order_n after_o the_o same_o manner_n whereas_o in_o the_o manuscript_n that_o be_v of_o a_o late_a date_n and_o in_o the_o print_a book_n some_o other_o circumstance_n have_v be_v add_v that_o show_v the_o place_n from_o whence_o these_o epistle_n have_v be_v write_v and_o the_o person_n by_o who_o they_o have_v be_v send_v moreover_o the_o order_n of_o the_o gospel_n which_o the_o cambridge_n manuscript_n follow_v be_v not_o peculiar_a to_o it_o for_o it_o may_v be_v see_v also_o in_o a_o ancient_a catalogue_n of_o the_o book_n of_o the_o holy_a scripture_n which_o be_v at_o the_o end_n of_o the_o before_o mention_v ms._n copy_n of_o the_o benedictines_n it_o be_v probable_a that_o this_o alteration_n have_v be_v make_v by_o the_o latin_n who_o have_v transcribe_v the_o greek_a copy_n for_o their_o use_n druthmar_n a_o ancient_a benedictin_a monk_n 1._o christ_n druthm_n expos_fw-la in_o matth._n cap._n 1._o declare_v that_o he_o have_v see_v a_o copy_n like_a to_o that_o of_o cambridge_n wherein_o the_o gospel_n of_o s._n john_n immediate_o follow_v after_o that_o of_o s._n matthew_n and_o it_o be_v believe_v that_o this_o copy_n heretofore_o belong_v to_o s._n hilary_n but_o this_o different_a disposition_n in_o point_n of_o order_n of_o the_o copy_n of_o the_o gospel_n do_v not_o interfere_v with_o the_o general_a opinion_n of_o the_o ecclesiastical_a writer_n who_o all_o give_v the_o second_o place_n among_o the_o evangelist_n to_o s._n mark._n it_o be_v also_o common_o believe_v that_o he_o be_v only_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n and_o that_o therefore_o he_o can_v not_o be_v a_o eye-witness_n of_o the_o action_n which_o he_o relate_v he_o have_v only_o publish_v that_o which_o he_o have_v learn_v from_o they_o more_o especial_o from_o s._n peter_n who_o interpreter_n it_o be_v affirm_v that_o he_o have_v be_v marcus_n say_v s._n irenaeus_n interpres_fw-la &_o sectator_n petri_n as_o if_o s._n peter_n have_v only_o preach_v this_o gospel_n and_o that_o it_o have_v be_v afterward_o write_v by_o s._n mark._n this_o opinion_n be_v very_o ancient_a for_o papias_n who_o have_v receive_v it_o from_o one_o of_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n declare_v it_o after_o he_o in_o these_o word_n 39_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d apud_fw-la euseb_n hist_o eccles_n lib._n 3._o cap._n 39_o mark_v who_o be_v peter_n be_v interpreter_n have_v write_v exact_o all_o that_o he_o have_v retain_v in_o his_o memory_n without_o observe_v the_o order_n of_o the_o word_n and_o action_n of_o jesus_n christ_n for_o he_o have_v not_o himself_o hear_v jesus_n christ_n not_o have_v follow_v he_o but_o he_o have_v follow_v peter_n who_o preach_v to_o the_o people_n according_a as_o their_o necessity_n require_v without_o take_v care_n to_o put_v the_o word_n of_o our_o saviour_n in_o order_n therefore_o mark_n can_v be_v accuse_v of_o any_o fault_n who_o have_v record_v some_o action_n as_o they_o come_v into_o his_o mind_n he_o have_v apply_v himself_o sole_o not_o to_o forget_v any_o thing_n that_o he_o have_v hear_v and_o to_o say_v nothing_o but_o what_o be_v true_a this_o testimony_n of_o papias_n confirm_v that_o which_o have_v be_v abovesaid_a that_o the_o gospel_n be_v only_a collection_n of_o the_o preach_n of_o the_o apostle_n that_o have_v be_v commit_v to_o write_v without_o have_v too_o scrupulous_a a_o regard_n to_o the_o time_n when_o those_o action_n happen_v which_o be_v relate_v therein_o indeed_o these_o sacred_a writer_n have_v make_v it_o their_o business_n rather_o to_o exhibit_v a_o true_a history_n than_o exact_o to_o describe_v the_o circumstance_n and_o order_n of_o time._n clemens_n alexandrinus_n inform_v we_o moreover_o that_o s._n peter_n public_o preach_v the_o gospel_n at_o rome_n and_o that_o s._n mark_n who_o for_o a_o long_a time_n follow_v this_o apostle_n put_v it_o in_o write_v at_o the_o request_n of_o the_o faithful_a of_o that_o place_n he_o add_v also_o that_o 14._o that_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d clem._n alex._n apud_fw-la euseb_n hist_o eccles_n lib._n 6._o c._n 14._o s._n peter_n have_v know_v it_o do_v neither_o dissuade_v he_o from_o it_o nor_o exhort_v he_o to_o it_o 15._o eus_n hist_o eccl._n l._n 2._o c._n 15._o eusebius_n nevertheless_o rely_v on_o the_o authority_n of_o the_o same_o clement_n will_v have_v it_o that_o s._n peter_n after_o he_o have_v be_v inform_v of_o the_o great_a zeal_n that_o the_o faithful_a of_o rome_n testify_v to_o have_v his_o preach_n in_o write_n approve_v of_o the_o collection_n that_o s._n mark_n have_v make_v of_o they_o to_o the_o end_n that_o be_v authorize_v by_o himself_o it_o shall_v be_v read_v in_o the_o church_n s._n jerom_n have_v only_o copy_v and_o epitomise_v after_o his_o manner_n the_o word_n of_o eusebius_n in_o his_o catalogue_n of_o ecclesiastical_a writer_n marco_n hier._n the_o script_n eccles_n in_o marco_n where_o he_o say_v in_o speak_v of_o s._n mark_n marcus_z discipulus_fw-la &_o interpres_fw-la petri_n juxta_fw-la quod_fw-la petrum_fw-la referentem_fw-la audierat_fw-la rogatus_fw-la romae_fw-la à_fw-la fratribus_fw-la breve_fw-la scripsit_fw-la evangelium_fw-la quod_fw-la cùm_fw-la petrus_n audisset_fw-la probavit_fw-la &_o ecclesiae_fw-la legendum_fw-la sva_fw-la autoritate_fw-la dedit_fw-la the_o author_n of_o the_o synopsis_n of_o the_o holy_a scripture_n have_v also_o believe_v that_o s._n mark_n have_v only_o publish_v the_o preach_n of_o s._n peter_n script_n peter_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d athanas_n in_o synop_n s._n script_n the_o gospel_n according_a to_o mark_n say_v he_o have_v be_v preach_v at_o rome_n by_o the_o apostle_n peter_n and_o have_v be_v publish_v by_o the_o bless_a apostle_n mark_n who_o have_v also_o preach_v it_o at_o alexandria_n in_o egypt_n in_o pentapolis_n and_o in_o lybia_n in_o a_o word_n it_o have_v be_v the_o judgement_n of_o all_o antiquity_n after_o papias_n who_o be_v contemporary_a with_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n
new_a testament_n and_o also_o of_o the_o whole_a bible_n grotius_n have_v believe_v with_o many_o other_o author_n that_o it_o be_v not_o possible_a that_o s._n mark_n shall_v have_v omit_v in_o his_o gospel_n the_o entire_a history_n of_o the_o resurrection_n of_o jesus_n christ_n marci_n grot._n annot_n in_o c._n 16._o marci_n he_o can_v also_o imagine_v that_o it_o have_v be_v write_v and_o lose_v afterward_o insomuch_o that_o that_o which_o we_o read_v at_o present_a be_v only_o a_o supplement_n make_v by_o a_o late_a writer_n it_o be_v not_o credible_a say_v he_o that_o this_o shall_v have_v happen_v to_o a_o book_n of_o which_o so_o many_o copy_n have_v be_v make_v as_o soon_o as_o it_o be_v publish_v beside_o he_o that_o be_v suppose_v to_o have_v add_v this_o supplement_n will_v have_v follow_v s._n matthew_n he_o add_v far_a that_o the_o latin_a syriack_n and_o arabic_a copy_n as_o also_o s._n irenaeus_n who_o be_v a_o most_o ancient_a witness_n do_v all_o confirm_v this_o chapter_n he_o confess_v nevertheless_o that_o it_o be_v not_o find_v in_o some_o greek_a copy_n from_o the_o time_n of_o s._n gregory_n nyssen_n last_o he_o judge_v for_o the_o reason_n that_o we_o have_v now_o relate_v that_o this_o defect_n in_o the_o greek_a copy_n ought_v to_o be_v attribute_v to_o the_o transcriber_n who_o not_o be_v able_a to_o make_v that_o which_o this_o evangelist_n say_v touch_v the_o resurrection_n of_o jesus_n christ_n conformable_a to_o s._n matthew_n have_v take_v away_o from_o s._n mark_v all_o this_o history_n indeed_o the_o emperor_n julian_n have_v oppose_v to_o the_o christian_n the_o contradiction_n of_o their_o gospel_n in_o this_o place_n and_o there_o have_v be_v learned_a writer_n among_o the_o grecian_n who_o have_v compose_v work_n on_o purpose_n on_o this_o subject_a to_o reconcile_v they_o maldonat_fw-la marci_n maldonat_fw-la quòd_fw-la nonnulli_fw-la repugnantiam_fw-la quae_fw-la inter_fw-la marcum_fw-la hoc_fw-la loco_fw-la &_o matthaeum_n videtur_fw-la esse_fw-la causam_fw-la putant_fw-la ejusmodi_fw-la suspicioni_fw-la tribuisse_fw-la absurda_fw-la prorsùs_fw-la est_fw-la ratio_fw-la mald._a comm._n in_o c._n 16._o marci_n on_o the_o contrary_n can_v not_o admit_v the_o opinion_n of_o those_o that_o ascribe_v this_o defect_n in_o the_o greek_a copy_n to_o the_o transcriber_n who_o can_v not_o make_v this_o place_n of_o s._n mark_v agree_v with_o s._n matthew_n because_o if_o this_o reason_n be_v good_a they_o ought_v to_o have_v do_v the_o same_o thing_n with_o respect_n to_o the_o last_o chapter_n of_o s._n luke_n and_o the_o last_o chapter_n but_o one_o of_o s._n john_n which_o differ_v yet_o more_o from_o s._n matthew_n in_o this_o point_n than_o s._n matthew_n do_v from_o s._n mark._n major_n enim_fw-la say_v this_o learned_a jesuit_n inter_fw-la illos_fw-la &_o matthaeum_n quàm_fw-la inter_fw-la matthaeum_n &_o marcum_n apparet_fw-la repugnantia_fw-la ibid._n repugnantia_fw-la magis_fw-la etiam_fw-la miror_fw-la non_fw-la majore_fw-la hieronymum_n study_v ejus_fw-la auctoritatem_fw-la asseruisse_fw-la quòd_fw-la nulla_fw-la prorsùs_fw-la conjectura_fw-la sit_fw-la ullâ_fw-la ex_fw-la parte_fw-la probabilis_fw-la fuisse_fw-la ad_fw-la marci_n evangelium_fw-la adjectum_fw-la mald._a ibid._n moreover_o he_o admire_v that_o s._n jerom_n who_o have_v take_v so_o much_o pain_n in_o observe_v the_o diversity_n of_o the_o copy_n have_v apply_v himself_o so_o little_a to_o establish_v the_o authority_n of_o this_o chapter_n which_o can_v be_v affirm_v not_o to_o belong_v to_o the_o gospel_n of_o s._n mark._n the_o harsh_a manner_n of_o expression_n that_o the_o same_o s._n jerom_n have_v use_v in_o discourse_v of_o these_o twelve_o last_o verse_n of_o s._n mark_n have_v yet_o more_o offend_v baronius_n 134._o baron_fw-fr a_o ch._n 34._o n._n 134._o who_o can_v hardly_o believe_v that_o he_o shall_v let_v fall_v such_o word_n as_o seem_v to_o destroy_v the_o authority_n of_o this_o last_o chapter_n this_o learned_a father_n in_o answer_v hedibia_n who_o have_v desire_v he_o to_o reconcile_v the_o evangelist_n in_o the_o matter_n of_o the_o resurrection_n of_o our_o saviour_n say_v 3._o say_v huius_fw-la quaestionis_fw-la duplex_fw-la est_fw-la solutio_fw-la aut_fw-la enim_fw-la non_fw-la recipimus_fw-la marci_n testimonium_fw-la quod_fw-la in_o raris_fw-la fertur_fw-la evangeliis_fw-la omnibus_fw-la graeciae_fw-la libris_fw-la penè_fw-la hoc_fw-la capitulum_fw-la in_o sine_fw-la non_fw-la habentibus_fw-la etc._n etc._n hieron_n epist_n ad_fw-la hedib_n qu._n 3._o that_o this_o difficulty_n may_v be_v resolve_v two_o several_a way_n the_o first_o of_o which_o be_v 3._o hieron_n epist_n ad_fw-la hedib_n qu._n 3._o that_o this_o testimony_n of_o s._n mark_n may_v be_v reject_v as_o be_v find_v but_o in_o a_o very_a few_o greek_a copy_n baronius_n use_v his_o utmost_a endeavour_n to_o show_v even_o by_o the_o authority_n of_o s._n jerom_n himself_o that_o there_o be_v no_o reason_n to_o suspect_v that_o this_o last_o chapter_n have_v be_v add_v afterward_o to_o the_o gospel_n of_o s._n mark._n he_o oppose_v to_o this_o father_n his_o own_o word_n in_o his_o second_o book_n against_o the_o pelagian_o wherein_o he_o observe_v that_o in_o some_o greek_a copy_n there_o be_v a_o long_a addition_n at_o the_o end_n of_o the_o gospel_n of_o s._n mark_n which_o he_o also_o produce_v from_o whence_o this_o cardinal_n conclude_v that_o even_o according_a to_o the_o report_n of_o s._n jerom_n this_o chapter_n now_o in_o dispute_n be_v not_o only_o in_o the_o greek_a copy_n but_o that_o there_o be_v also_o some_o find_v wherein_o a_o addition_n have_v be_v insert_v and_o take_v a_o occasion_n thereupon_o to_o correct_v the_o word_n of_o this_o father_n in_o his_o letter_n to_o hedibia_n 185._o hedibia_n pro_fw-la eo_fw-la quod_fw-la dicere_fw-la debuisset_fw-la in_fw-la graecis_fw-la codicibus_fw-la marci_n ultimum_fw-la caput_fw-la quibusdam_fw-la auctum_fw-la reperiri_fw-la illud_fw-la ipsum_fw-la in_o iis_fw-la desiderari_fw-la dixisse_fw-la baron_fw-fr ann_n chr._n 34._o n._n 185._o where_o he_o ought_v not_o to_o have_v say_v if_o we_o may_v believe_v baronius_n that_o this_o last_o chapter_n be_v want_v in_o some_o greek_a copy_n but_o only_o that_o a_o considerable_a addition_n have_v be_v annex_v to_o they_o which_o say_v addition_n according_a to_o his_o opinion_n may_v come_v from_o the_o manichean_o who_o have_v alter_v some_o copy_n of_o the_o scripture_n last_o he_o infer_v from_o the_o premise_n that_o the_o church_n have_v amend_v these_o greek_a copy_n from_o the_o latin._n ib._n baron_fw-fr ib._n quamobrem_fw-la dei_fw-la ecclesiam_fw-la adinstar_fw-la latinorum_n correxisse_fw-la graecorum_n exemplaria_fw-la certum_fw-la est_fw-la and_o after_o all_o these_o reason_n ibid._n reason_n haec_fw-la quidem_fw-la omne_fw-la si_fw-la comperta_fw-la satisque_fw-la explorata_fw-la habuisset_fw-la quidam_fw-la ex_fw-la recentioribus_fw-la nequaquam_fw-la adeò_fw-la temerè_fw-la in_o re_fw-la tantâ_fw-la catholico_fw-la homine_fw-la indignam_fw-la tulisset_fw-la sententiam_fw-la dicens_fw-la ultimum_fw-la marci_n capitulum_fw-la non_fw-la esse_fw-la solidae_fw-la auctoritatis_fw-la ad_fw-la firmandam_fw-la fidem_fw-la baron_fw-fr ibid._n he_o sharp_o reprove_v cardinal_n cajetan_n because_o he_o doubt_v be_v induce_v thereto_o by_o the_o testimony_n of_o s._n jerom_n of_o the_o verity_n of_o the_o last_o chapter_n of_o s._n mark._n but_o after_o all_o i_o think_v that_o cajetan_a may_v have_v be_v treat_v more_o mild_o who_o have_v entertain_v a_o doubt_n on_o the_o sole_a authority_n of_o s._n jerom_n concern_v the_o verity_n of_o this_o last_o chapter_n before_o the_o council_n of_o trent_n have_v determine_v any_o thing_n thereupon_o because_o this_o father_n have_v ground_v his_o judgement_n on_o divers_a copy_n that_o he_o have_v read_v i_o find_v moreover_o that_o baronius_n have_v only_o copy_v sixtus_n senensis_n without_o thorough_o examine_v this_o matter_n if_o he_o have_v consult_v the_o ancient_a greek_a copy_n he_o will_v not_o have_v take_v so_o much_o liberty_n to_o correct_v s._n jerom_n remark_n on_o the_o twelve_o last_o verse_n of_o this_o chapter_n for_o this_o father_n have_v very_o well_o distinguish_v these_o verse_n which_o he_o mention_n in_o his_o letter_n to_o hedibia_n from_o this_o other_o addition_n of_o which_o he_o discourse_v in_o his_o second_o book_n against_o the_o pelagian_o and_o therefore_o the_o observation_n of_o sixtus_n senensis_n 7._o senensis_n quod_fw-la autem_fw-la subtexuit_fw-la hieronymus_n olim_fw-la caput_fw-la istud_fw-la in_o graecis_fw-la exemplaribus_fw-la non_fw-la fuisse_fw-la &_o ob_fw-la id_fw-la ab_fw-la aliquibus_fw-la rejectum_fw-la eo_fw-la quòd_fw-la aliis_fw-la evangelistis_fw-la videretur_fw-la contraria_fw-la continere_fw-la non_fw-la de_fw-la totâ_fw-la huius_fw-la capituli_fw-la scripturâ_fw-la intellexit_fw-la sed_fw-la de_fw-la quibusdam_fw-la apocryphis_fw-la capituli_fw-la huius_fw-la periodis_fw-la ab_fw-la incertis_fw-la auctoribus_fw-la in_o quibusdam_fw-la codicibus_fw-la immissis_fw-la quae_fw-la quia_fw-la vel_fw-la dubiae_fw-la vel_fw-la aliis_fw-la evangelistis_fw-la contrariae_fw-la viderentur_fw-la idcirco_fw-la à_fw-la patribus_fw-la de_fw-fr graecis_fw-la codicibus_fw-la subductae_fw-la sunt_fw-la quod_fw-la ipse_fw-la d._n hieronymus_n lib._n 2
adv_n pelag._n declarat_fw-la sixt._n sen._n biblioth_n s._n lib._n 7._o who_o urge_v that_o s._n jerom_n word_n can_v only_o be_v understand_v of_o certain_a apocryphal_a period_n which_o have_v be_v adjoin_v to_o some_o greek_a copy_n by_o uncertain_a author_n be_v very_o far_o from_o truth_n it_o be_v sufficient_a only_o to_o read_v the_o word_n of_o this_o reverend_a doctor_n as_o well_o in_o his_o epistle_n to_o hedibia_n as_o in_o his_o work_n against_o the_o pelagian_o to_o judge_v that_o he_o speak_v apparent_o in_o those_o two_o place_n of_o two_o different_a addition_n and_o that_o there_o may_v remain_v no_o doubt_n thereof_o i_o shall_v here_o produce_v what_o i_o can_v observe_v on_o this_o subject_a in_o read_v the_o ancient_a greek_a copy_n it_o be_v to_o be_v suppose_v as_o have_v be_v above_o say_v that_o the_o question_n be_v not_o concern_v the_o whole_a last_o chapter_n of_o s._n mark_n but_o only_o the_o twelve_o last_o verse_n this_o be_v that_o part_n which_o s._n jerom_n have_v call_v capitulum_n chapter_n wherein_o be_v describe_v the_o history_n of_o the_o resurrection_n the_o most_o ancient_a greek_a copy_n of_o the_o gospel_n of_o those_o that_o be_v in_o the_o king_n of_o france_n his_o library_n contain_v after_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d this_o remark_n write_v as_o the_o rest_n of_o the_o text_n and_o with_o the_o same_o hand_n 〈◊〉_d hand_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d it_o be_v read_v in_o some_o place_n as_o follow_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d they_o declare_v in_o a_o few_o word_n to_o those_o that_o be_v with_o peter_n all_o thing_n that_o have_v be_v command_v they_o 2861._o exit_fw-la cod_n ms._n bibl._n reg._n n._n 2861._o and_o afterward_o jesus_n himself_o publish_v by_o their_o ministry_n this_o holy_a and_o incorruptible_a preach_v of_o eternal_a salvation_n there_o follow_v afterward_o in_o this_o manuscript_n this_o observation_n write_v in_o the_o body_n of_o the_o book_n and_o with_o the_o same_o hand_n as_o the_o text_n 〈◊〉_d text_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d after_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v find_v that_o which_o follow_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d etc._n etc._n to_o the_o end_n of_o the_o gospel_n we_o may_v easy_o judge_v by_o this_o that_o they_o that_o have_v write_v this_o greek_a copy_n which_o be_v ancient_a have_v believe_v that_o the_o gospel_n of_o s._n mark_v end_v at_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d they_o have_v nevertheless_o add_v the_o rest_n write_v with_o the_o same_o hand_n but_o only_o in_o form_n of_o a_o remark_n because_o it_o be_v not_o read_v in_o their_o church_n which_o be_v altogether_o conformable_a to_o the_o testimony_n of_o s._n jerom_n in_o his_o letter_n to_o hedibia_n since_o this_o diversity_n be_v considerable_a it_o be_v necessary_a for_o i_o to_o make_v some_o reflection_n thereon_o ground_v on_o this_o ancient_a manuscript_n of_o the_o king_n library_n it_o seem_v that_o beza_n have_v see_v this_o manuscript_n or_o at_o least_o one_o like_v it_o 9_o bez._n annot_n in_o c._n 16._o marci_n v._n 9_o for_o he_o say_v in_o his_o note_n on_o mark_n xuj_o that_o he_o have_v find_v in_o one_o copy_n these_o word_n add_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o the_o rest_n as_o have_v be_v above_o relate_v but_o he_o ought_v to_o have_v explain_v himself_o more_o distinct_o thereupon_o and_o to_o have_v observe_v that_o this_o addition_n be_v write_v in_o the_o manuscript_n only_o in_o form_n of_o a_o schotion_n or_o note_n and_o not_o as_o belong_v to_o the_o text_n of_o s._n mark_n be_v gospel_n this_o appear_v manifest_o in_o the_o manuscript_n of_o the_o king_n library_n we_o ought_v to_o judge_v after_o the_o same_o manner_n of_o this_o other_o addition_n which_o s._n jerom_n declare_v that_o he_o have_v read_v in_o some_o greek_a copy_n and_o which_o he_o publish_v in_o these_o term_n in_o quibusdam_fw-la exemplaribus_fw-la &_o maxim_n in_o graecis_fw-la codicibus_fw-la juxta_fw-la marcum_fw-la in_o fine_a ejus_fw-la evangelii_n sic_fw-la scribitur_fw-la postea_fw-la cùm_fw-la accubuissent_fw-la undecim_fw-la apparuit_fw-la eye_v jesus_n &_o exprobravit_fw-la incredulitatem_fw-la &_o duritiem_fw-la cordis_fw-la eorum_fw-la quia_fw-la iis_fw-la qui_fw-la viderant_fw-la eum_fw-la resurgentem_fw-la non_fw-la crediderunt_fw-la et_fw-la illi_fw-la satisfaciebant_fw-la dicentes_fw-la seculum_fw-la istud_fw-la iniquitatis_fw-la &_o incredulitatis_fw-la substantia_fw-la est_fw-la quae_fw-la non_fw-la sinit_fw-la per_fw-la immundos_fw-la spiritus_fw-la very_fw-la dei_fw-la apprehendi_fw-la virtutem_fw-la idcirco_fw-la jam_fw-la nunc_fw-la revela_fw-la justitiam_fw-la tuam_fw-la this_o have_v be_v apparent_o take_v out_o of_o some_o apocryphal_a gospel_n as_o we_o have_v above_o see_v a_o like_a addition_n take_v from_o that_o of_o the_o nazarenes_n the_o greek_a transcriber_n think_v thereby_o to_o make_v their_o diligence_n and_o exactness_n more_o apparent_a have_v insert_v they_o into_o their_o copy_n but_o they_o have_v do_v it_o by_o way_n of_o remark_n and_o there_o have_v be_v other_o afterward_o who_o have_v leave_v these_o addition_n in_o the_o text_n without_o annex_v any_o thing_n that_o denote_v that_o they_o be_v only_o as_o it_o be_v observation_n because_o these_o addition_n be_v not_o read_v in_o their_o church_n they_o do_v not_o think_v these_o little_a note_n necessary_a by_o this_o same_o method_n we_o may_v justify_v the_o observation_n of_o s._n jerom_n in_o his_o letter_n to_o hedibia_n wherein_o he_o declare_v that_o the_o last_o chapter_n of_o s._n mark_n that_o be_v to_o say_v the_o twelve_o last_o verse_n be_v not_o read_v in_o the_o great_a part_n of_o the_o greek_a copy_n beza_n on_o the_o contrary_n 9_o contrary_n testor_fw-la in_o omnibus_fw-la vetustis_fw-la codicibus_fw-la quos_fw-la nobis_fw-la videre_fw-la contigit_fw-la hoc_fw-la caput_fw-la inveniri_fw-la bez._n annot._n in_o cap._n 16._o marci_n v._o 9_o protest_v that_o this_o chapter_n be_v find_v in_o all_o the_o old_a manuscript_n that_o he_o have_v read_v but_o he_o have_v not_o regard_v that_o although_o it_o be_v find_v in_o the_o ancient_a greek_a manuscript_n yet_o there_o be_v many_o of_o they_o in_o which_o it_o be_v write_v only_o as_o it_o be_v a_o addition_n that_o do_v not_o appertain_v to_o the_o text._n this_o evident_o appear_v in_o the_o king_n be_v ancient_a manuscript_n above_o cite_v for_o though_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o the_o rest_n to_o the_o end_n of_o the_o gospel_n be_v write_v therein_o with_o the_o same_o hand_n as_o the_o whole_a body_n of_o the_o book_n nevertheless_o the_o remark_n that_o be_v adjoin_v make_v it_o plain_o appear_v that_o they_o that_o have_v write_v this_o copy_n have_v not_o consider_v they_o as_o part_v of_o the_o text._n it_o be_v to_o be_v observe_v moreover_o that_o the_o section_n be_v mark_v in_o the_o margin_n of_o the_o greek_a manuscript_n of_o the_o new_a testament_n by_o the_o letter_n of_o the_o alphabet_n which_o serve_v instead_o of_o number_n of_o figure_n these_o mark_n be_v in_o the_o first_o edition_n of_o the_o greek_a new_a testament_n of_o erasmus_n in_o robert_n stephen_n edition_n in_o folio_n and_o in_o some_o other_o now_o there_o be_v none_o of_o these_o find_v in_o the_o king_n manuscript_n over_o against_o these_o twelve_o verse_n which_o be_v a_o proof_n that_o they_o be_v not_o read_v in_o their_o church_n that_o have_v transcribe_v this_o copy_n this_o will_v appear_v yet_o more_o clear_o in_o the_o sequel_n of_o this_o discourse_n wherein_o i_o shall_v explain_v the_o use_n of_o these_o mark_n or_o section_n in_o the_o greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n euthymius_n who_o have_v make_v learned_a and_o judicious_a annotation_n on_o the_o new_a testament_n confirm_v all_o this_o that_o we_o have_v just_a now_o allege_v and_o justifi_v at_o the_o same_o time_n s._n jerom_n observation_n in_o his_o letter_n to_o hedibia_n see_v what_o he_o say_v on_o these_o word_n of_o s._n mark_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chap._n xuj_o 9_o 2401._o 9_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d euthym._n in_o cap._n 16._o marci_n ex_fw-la cod_n ms._n biblioth_n reg._n n._n 2401._o some_o interpreter_n say_v that_o the_o gospel_n of_o s._n mark_n be_v end_v here_o and_o that_o that_o which_o follow_v be_v a_o late_a addition_n we_o must_v nevertheless_o explain_v this_o also_o because_o it_o contain_v nothing_o contrary_a to_o the_o truth_n there_o be_v also_o another_o manuscript_n copy_n of_o the_o gospel_n in_o the_o king_n library_n ancient_a enough_o and_o write_v very_o exact_o wherein_o be_v also_o read_v this_o observation_n on_o the_o same_o passage_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 2868._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d etc._n etc._n ms._n reg._n n._n 2868._o the_o evangelist_n end_v here_o in_o some_o copy_n but_o in_o
be_v the_o gospel_n of_o s._n john_n from_o the_o time_n of_o tatian_n the_o disciple_n of_o s._n justin_n martyr_n selden_n nevertheless_o who_o have_v be_v cite_v by_o walaeus_n on_o this_o place_n of_o s._n john_n insist_o very_o much_o upon_o these_o two_o ancient_a writer_n to_o show_v that_o this_o history_n be_v ever_o since_o the_o primitive_a age_n in_o the_o copy_n of_o the_o eastern_a church_n this_o he_o confirm_v by_o the_o canon_n that_o eusebius_n have_v add_v to_o the_o harmony_n of_o ammonius_n and_o he_o conclude_v from_o thence_o that_o eusebius_n also_o read_v it_o in_o his_o copy_n of_o the_o new_a testament_n because_o it_o be_v mark_v in_o these_o canon_n but_o it_o do_v not_o appear_v that_o selden_n have_v very_o careful_o examine_v the_o canon_n of_o eusebius_n for_o there_o be_v no_o number_n or_o mark_v of_o a_o section_n that_o answer_v in_o particular_a to_o the_o history_n of_o the_o adulterous_a woman_n the_o twelve_o verse_n of_o which_o it_o be_v compose_v be_v comain_v in_o the_o precede_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 86._o section_n as_o may_v be_v see_v in_o these_o section_n or_o number_n that_o be_v print_v in_o the_o greek_a new_a testament_n of_o robert_n stephen_n and_o in_o some_o other_o edition_n the_o greek_a manuscript_n copy_n do_v agree_v in_o this_o point_n with_o the_o print_a and_o that_o which_o clear_o prove_v that_o there_o be_v no_o number_n or_o section_n of_o the_o canon_n of_o eusebius_n that_o refer_v in_o particular_a to_o the_o aforesaid_a twelve_o verse_n be_v that_o this_o same_o number_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 86._o be_v also_o mark_v in_o the_o manuscript_n copy_n wherein_o they_o be_v not_o find_v therefore_o it_o can_v be_v infer_v from_o the_o distribution_n or_o order_n of_o the_o canon_n that_o eusebius_n have_v read_v the_o history_n of_o the_o adultress_n in_o that_o book_n to_o which_o he_o have_v annex_v they_o however_o it_o be_v not_o to_o be_v deny_v that_o selden_n and_o walaeus_n have_v have_v reason_n joann_n reason_n mirum_fw-la non_fw-la est_fw-la in_o seculis_fw-la primitivis_fw-la exemplaria_fw-la fuisse_fw-la hodiéque_fw-la manere_fw-la quibus_fw-la hae_fw-la aliaeve_fw-la periochae_fw-la sacrae_fw-la deessent_fw-la cùm_fw-la scilicet_fw-la audacium_fw-la nimis_fw-la exscriptorum_fw-la complurium_fw-la mos_fw-la tum_fw-la esset_fw-la aliter_fw-la atque_fw-la aliter_fw-la pro_fw-la multiplici_fw-la judiciorum_fw-la discrimine_fw-la evangelia_n variatim_fw-la emendare_fw-la augere_fw-la minuere_fw-la quod_fw-la monet_fw-la hieronymus_n etc._n etc._n seld._n apud_fw-la wal._n comm._n in_o joann_n to_o accuse_v the_o grecian_n in_o general_a of_o assume_v to_o themselves_o too_o much_o liberty_n in_o correct_v their_o copy_n joan._n seld._n apud_fw-la wal._n com._n in_o joan._n add_v to_o or_o diminish_v from_o they_o sometime_o according_a to_o their_o own_o humour_n and_o perhaps_o they_o have_v exercise_v this_o critical_a faculty_n too_o liberal_o on_o this_o place_n of_o s._n john_n as_o well_o as_o on_o many_o other_o this_o same_o history_n of_o the_o adulterous_a woman_n be_v not_o find_v neither_o in_o the_o syriack_n version_n that_o widmanstadius_n have_v publish_v from_o good_a manuscript_n copy_n of_o which_o there_o have_v be_v since_o several_a other_o edition_n nevertheless_o it_o be_v in_o some_o syriack_n copy_n from_o whence_o it_o have_v be_v take_v and_o insert_v into_o the_o polyglot_n bible_n of_o england_n it_o be_v read_v also_o in_o the_o arabic_a translation_n that_o have_v be_v print_v at_o rome_n and_o in_o holland_n from_o whence_o we_o may_v conclude_v that_o it_o be_v read_v at_o present_a as_o well_o in_o all_o the_o eastern_a as_o in_o the_o western_a church_n however_o beza_n after_o he_o have_v affirm_v 53._o affirm_v exit_fw-la vetustis_fw-la nostris_fw-la codicibus_fw-la 17._o unus_fw-la duntaxat_fw-la illam_fw-la non_fw-la habebat_fw-la in_o reliquis_fw-la scripta_fw-la quidem_fw-la est_fw-la sed_fw-la ita_fw-la ut_fw-la mira_fw-la sit_fw-la lectionis_fw-la varietas_fw-la bez_n annot._n in_o joan._n c._n 7._o v._n 53._o that_o of_o seventeen_o ancient_a manuscript_n which_o he_o have_v read_v this_o history_n be_v want_v but_o in_o one_o of_o they_o do_v not_o forbear_v to_o suspect_v it_o because_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n as_o he_o say_v have_v either_o unanimous_o reject_v it_o or_o have_v be_v silent_a therein_o he_o say_v moreover_o that_o it_o be_v not_o probable_a that_o jesus_n christ_n shall_v have_v remain_v alone_o in_o the_o temple_n with_o a_o woman_n that_o this_o relation_n do_v not_o cohere_v with_o what_o follow_v and_o that_o that_o which_o be_v say_v of_o jesus_n christ_n that_o he_o write_v with_o his_o finger_n on_o the_o ground_n be_v a_o very_a extraordinary_a thing_n and_o difficult_a to_o be_v explain_v last_o the_o great_a diversity_n of_o readins_n that_o be_v find_v in_o the_o greek_a copy_n in_o that_o place_n cause_v he_o to_o doubt_v of_o the_o verity_n of_o this_o history_n calvin_n discourse_v with_o a_o great_a deal_n more_o moderation_n and_o seem_v also_o to_o be_v more_o reasonable_a than_o his_o disciple_n in_o his_o commentary_n on_o this_o passage_n 1._o calv._n com._n sur_fw-fr s._n jean_n c._n 8._o v._n 1._o it_o be_v well_o know_v say_v he_o that_o the_o ancient_a grecian_n know_v nothing_o of_o this_o present_a history_n and_o therefore_o some_o have_v conjecture_v that_o it_o have_v be_v take_v from_o some_o other_o place_n and_o add_v here_o but_o forasmuch_o as_o it_o have_v be_v always_o receive_v in_o the_o latin_a church_n and_o be_v find_v in_o many_o copy_n and_o ancient_a book_n of_o the_o grecian_n and_o contain_v nothing_o that_o be_v unworthy_a of_o a_o apostolical_a spirit_n there_o be_v no_o cause_n why_o we_o shall_v refuse_v to_o make_v a_o good_a use_n of_o it_o beside_o that_o which_o we_o have_v just_a now_o observe_v concern_v the_o history_n of_o the_o woman_n take_v in_o adultery_n which_o be_v not_o find_v in_o many_o greek_a copy_n some_o critic_n have_v also_o believe_v that_o the_o last_o chapter_n of_o the_o gospel_n of_o s._n john_n be_v not_o write_v by_o this_o evangelist_n indeed_o it_o seem_v as_o if_o he_o design_v to_o finish_v his_o history_n with_o these_o word_n chap._n 20.30_o and_o many_o other_o sign_n true_o do_v jesus_n in_o the_o presence_n of_o his_o disciple_n which_o be_v not_o write_v in_o this_o book_n etc._n etc._n grotius_n who_o be_v of_o this_o opinion_n 30._o opinion_n sicut_fw-la caput_fw-la ultimum_fw-la pentateuchi_n &_o caput_fw-la ultimum_fw-la josuae_fw-la post_fw-la mosis_fw-la &_o josuae_fw-la mortem_fw-la additum_fw-la est_fw-la à_fw-la synedrio_fw-la hebraeorum_n ita_fw-la &_o caput_fw-la quod_fw-la sequitur_fw-la post_fw-la mortem_fw-la joannis_n additum_fw-la ab_fw-la ecclesiâ_fw-la ephesinà_fw-la grot._fw-la annot._fw-la ad_fw-la cap._n 20._o joan._n vers_fw-la 30._o affirm_v that_o the_o rest_n of_o this_o gospel_n have_v be_v add_v after_o the_o death_n of_o s._n john_n by_o the_o church_n of_o ephesus_n after_o the_o same_o manner_n as_o the_o last_o chapter_n of_o the_o pentateuch_n and_o the_o last_o chapter_n of_o the_o history_n of_o joshua_n have_v be_v annex_v to_o these_o book_n of_o the_o sanhedrim_n of_o the_o jew_n but_o he_o allege_v no_o solid_a proof_n of_o what_o he_o so_o free_o avouch_v something_o indeed_o may_v have_v be_v add_v to_o the_o history_n of_o moses_n and_o joshua_n after_o their_o decease_n because_o as_o i_o have_v elsewhere_o observe_v they_o who_o office_n it_o be_v among_o the_o hebrew_n to_o write_v the_o annal_n of_o this_o republic_n have_v continue_v their_o history_n and_o therefore_o these_o two_o chapter_n can_v be_v proper_o call_v addition_n but_o rather_o a_o continuation_n of_o the_o chronicle_n of_o this_o commonwealth_n this_o case_n be_v not_o the_o same_o as_o that_o of_o the_o gospel_n of_o s._n john_n for_o the_o church_n of_o ephesus_n be_v not_o charge_v to_o continue_v it_o it_o may_v be_v say_v that_o the_o last_o chapter_n of_o this_o gospel_n have_v not_o be_v put_v in_o its_o proper_a place_n and_o that_o there_o have_v happen_v some_o change_n with_o respect_n to_o the_o order_n and_o sequence_n of_o the_o word_n but_o if_o we_o reflect_v on_o the_o still_a of_o s._n john_n and_o the_o little_a regard_n to_o a_o method_n or_o coherence_n that_o appear_v throughout_o his_o whole_a book_n we_o shall_v rather_o impute_v to_o himself_o these_o small_a defect_n which_o alter_v not_o the_o verity_n of_o this_o history_n chap._n fourteen_o of_o the_o act_n of_o the_o apostle_n that_o have_v be_v receive_v in_o the_o church_n other_o act_n of_o the_o apostle_n that_o have_v be_v forge_v although_o there_o have_v be_v several_a different_a act_n that_o bear_v the_o name_n of_o the_o apostle_n yet_o the_o church_n have_v receive_v none_o as_o true_a but_o those_o that_o we_o now_o read_v at_o this_o day_n under_o this_o title_n and_o which_o all_o antiquity_n attribute_n to_o s._n luke_n
in_o perpetual_a continency_n s._n augustin_n add_v baronius_n far_o who_o rehearse_v these_o word_n of_o faustus_n and_o exact_o answer_v his_o objection_n do_v not_o reject_v as_o apocryphal_a these_o last_o act_n that_o be_v entitle_v the_o martyrdom_n of_o thecla_n but_o it_o be_v probable_a that_o these_o last_o act_n have_v be_v take_v from_o the_o former_a and_o it_o be_v no_o wonder_n that_o the_o father_n have_v make_v use_n of_o a_o apocryphal_a book_n that_o be_v compose_v by_o a_o impostor_n because_o there_o be_v many_o true_a thing_n in_o these_o travel_n of_o paul_n and_o thecla_n however_o it_o be_v i_o think_v it_o be_v more_o convenient_a to_o reject_v they_o altogether_o than_o to_o approve_v of_o one_o part_n and_o to_o condemn_v the_o other_o because_o it_o will_v be_v very_o difficult_a to_o distinguish_v that_o which_o be_v true_a from_o the_o false_a if_o we_o may_v judge_v by_o the_o fragment_n that_o remain_v this_o work_n be_v fill_v with_o fable_n for_o we_o find_v therein_o that_o thecla_n be_v the_o companion_n of_o s._n paul_n in_o his_o travel_n have_v in_o some_o measure_n a_o share_n in_o his_o apostleship_n it_o be_v declare_v in_o these_o act_n that_o she_o preach_v and_o baptize_v and_o s._n jerom_n who_o without_o doubt_n have_v read_v they_o ib._n hieron_n ib._n make_v mention_n of_o the_o baptism_n of_o a_o lion_n which_o be_v the_o cause_n that_o he_o esteem_v they_o as_o false_a and_o apocryphal_a book_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d pauli_n &_o theclae_fw-la say_v this_o father_n &_o totam_fw-la baptizati_fw-la leonis_fw-la fabulam_fw-la inter_fw-la apocrypha_n scripturas_fw-la computamus_fw-la whereas_o the_o apostle_n and_o their_o disciple_n have_v leave_v we_o no_o relation_n of_o their_o travel_n in_o write_v but_o that_o which_o we_o have_v concern_v those_o of_o s._n paul_n and_o s._n barnabas_n this_o give_v occasion_n to_o the_o counterfeit_n of_o some_o under_o their_o name_n some_o false_a act_n have_v be_v publish_v under_o these_o title_n the_o travel_n of_o peter_n the_o travel_n of_o john_n the_o travel_n of_o thomas_n and_o many_o other_o of_o this_o sort_n there_o be_v one_o also_o call_v in_o general_a the_o itinerary_n or_o travel_n of_o the_o apostle_n thus_o have_v they_o endeavour_v ever_o since_o the_o primitive_a age_n of_o the_o christian_a religion_n by_o this_o mean_n to_o supply_v that_o which_o seem_v to_o be_v want_v in_o the_o history_n of_o the_o apostle_n as_o if_o it_o be_v necessary_a that_o the_o church_n shall_v have_v all_o their_o action_n in_o write_v but_o these_o book_n be_v reject_v with_o the_o common_a consent_n of_o all_o the_o catholic_n church_n as_o supposititious_a and_o apocryphal_a insomuch_o that_o of_o all_o the_o act_n of_o the_o apostle_n that_o have_v be_v publish_v none_o have_v be_v preserve_v but_o those_o that_o be_v compose_v by_o s._n luke_n nevertheless_o there_o be_v some_o sectary_n from_o the_o very_a first_o beginning_n of_o christianity_n who_o be_v enemy_n to_o s._n paul_n absolute_o condemn_v this_o history_n write_v by_o s._n luke_n his_o faithful_a companion_n in_o his_o travel_n the_o ebionite_n who_o treat_v this_o apostle_n as_o a_o apostate_n see_v that_o the_o act_n that_o have_v be_v receive_v in_o the_o church_n contradict_v their_o doctrine_n 16._o doctrine_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n haer._n 30._o n._n 16._o compose_v new_a one_o which_o they_o fill_v with_o impiety_n and_o calumny_n against_o s._n paul_n that_o no_o credit_n may_v be_v give_v to_o the_o history_n of_o s_o luke_n they_o invent_v i_o know_v not_o what_o fable_n to_o render_v this_o holy_a apostle_n odious_a and_o they_o give_v they_o out_o as_o the_o true_a reason_n that_o have_v oblige_v he_o ibid._n he_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n ibid._n to_o write_v against_o the_o circumcision_n the_o sabbath_n and_o the_o old_a law._n ibid._n law._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n ibid._n they_o make_v use_v of_o these_o new_a act_n of_o the_o apostle_n say_v epiphanius_n to_o invalidate_v the_o truth_n the_o encratites_n or_o severian_n 29._o severian_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d euseb_n hist_o eccl._n lib._n 4._o cap._n 29._o who_o acknowledge_v with_o the_o orthodox_n the_o law_n the_o prophet_n and_o the_o gospel_n load_v s._n paul_n also_o with_o bitter_a invective_n and_o reproach_n and_o entire_o reject_v his_o epistle_n with_o the_o act_n of_o the_o apostle_n last_o the_o manichean_o who_o esteem_v their_o patriarch_n manichee_n not_o only_o as_o a_o apostle_n but_o as_o the_o paraclet_n or_o comforter_n that_o be_v promise_v do_v not_o allow_v the_o act_n of_o the_o apostle_n because_o the_o descent_n of_o the_o holy_a ghost_n be_v therein_o declare_v 3._o declare_v si_fw-mi illos_fw-la actus_fw-la apostolorum_fw-la acciperent_fw-la in_fw-la quibus_fw-la evidenter_fw-la adventus_fw-la spiritûs_fw-la sancti_fw-la praedicatur_fw-la non_fw-la invenirent_fw-la quomodo_fw-la id_fw-la immissum_fw-la esse_fw-la dicerent_fw-la aug._n de_fw-fr utilit_fw-la cred_a cap._n 3._o if_o they_o shall_v receive_v these_o act_n say_v s._n augustin_n in_o which_o express_a mention_n be_v make_v of_o the_o come_n of_o the_o holy_a ghost_n they_o can_v not_o say_v that_o he_o have_v be_v send_v to_o they_o in_o the_o person_n of_o manichee_n but_o let_v we_o leave_v these_o enthusiast_n who_o have_v no_o other_o reason_n to_o refuse_v the_o book_n that_o be_v approve_v by_o the_o whole_a church_n than_o this_o because_o they_o do_v not_o suit_n with_o the_o idea_n that_o they_o have_v form_v of_o the_o christian_a religion_n this_o be_v the_o cause_n according_a to_o tertullian_n that_o the_o marcionite_n do_v not_o regard_v the_o act_n of_o the_o apostle_n 2._o tertul._n lib._n 5._o adv_n mare_fw-la c._n 2._o i_o shall_v say_v nothing_o here_o concern_v the_o act_n of_o barnabas_n that_o have_v be_v publish_v under_o the_o name_n of_o john_n surname_v mark_v 51._o mark_v quaedam_fw-la barnabae_n acta_fw-la ab_fw-la aliquo_fw-la ut_fw-la apparet_fw-la nebulone_fw-it scripta_fw-la circumferuntur_fw-la &_o ab_fw-la imperitis_fw-la magno_fw-la applausu_fw-la accipiuntur_fw-la baron_fw-fr annal._n chap._n 51._o numer_n 51._o which_o be_v very_o displease_v to_o baronius_n and_o have_v be_v manifest_o forge_v be_v also_o contrary_a in_o some_o thing_n to_o the_o true_a act_n of_o the_o apostle_n as_o this_o cardinal_n have_v observe_v chap._n xv._o of_o the_o epistle_n of_o st._n paul_n in_o general_n of_o martion_n and_o of_o his_o copy_n of_o these_o epistle_n false_a letter_n attribute_v to_o st._n paul._n the_o name_n of_o s._n paul_n that_o be_v prefix_v at_o the_o head_n of_o all_o his_o epistle_n except_o that_o which_o be_v write_v to_o the_o hebrew_n do_v plain_o discover_v the_o author_n and_o since_o they_o be_v for_o the_o most_o part_n direct_v to_o particular_a church_n who_o read_v they_o public_o in_o their_o assembly_n they_o have_v be_v afterward_o communicate_v to_o other_o neighbour_a church_n and_o at_o last_o by_o the_o same_o mean_n to_o all_o the_o faithful_a i_o shall_v not_o here_o make_v it_o my_o business_n too_o critical_o to_o inquire_v into_o their_o order_n nor_o the_o time_n when_o they_o be_v write_v because_o in_o whatsoever_o manner_n they_o be_v place_v as_o to_o their_o distribution_n or_o circumstance_n of_o time_n this_o will_v cause_v no_o alteration_n in_o the_o text_n which_o will_v always_o remain_v the_o same_o nevertheless_o thus_o much_o may_v be_v observe_v with_o s._n chrysostom_n who_o have_v diligent_o examine_v this_o matter_n that_o though_o the_o epistle_n to_o the_o roman_n stand_v in_o the_o first_o rank_n rom._n joann_n chrys_n praef._n hom._n in_o epist_n ad_fw-la rom._n yet_o it_o be_v not_o write_v first_o there_o be_v clear_a proof_n that_o the_o two_o epistle_n inscribe_v to_o the_o corinthian_n be_v write_v before_o it_o this_o learned_a bishop_n believe_v also_o that_o s._n paul_n have_v write_v to_o the_o thessalonian_o before_o he_o write_v to_o those_o of_o corinth_n this_o may_v be_v see_v more_o at_o large_a in_o the_o preface_n before_o his_o homily_n on_o the_o epistle_n to_o the_o roman_n wherein_o he_o give_v a_o example_n of_o the_o prophet_n who_o have_v not_o be_v rank_v according_a to_o the_o order_n of_o the_o time_n of_o their_o respective_a prophecy_n theodoret_n who_o have_v treat_v on_o this_o subject_a after_o s._n chrysostom_n who_o he_o often_o epitomize_v allege_v as_o a_o instance_n of_o the_o same_o order_n as_o that_o of_o s._n paul_n epistle_n the_o distribution_n of_o the_o psalm_n of_o david_n paul._n david_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d theodor._n praef._n in_o epist_n paul._n as_o david_n say_v he_o be_v inspire_v by_o god_n have_v write_v the_o psalm_n and_o other_o afterward_o have_v put_v they_o into_o what_o method_n they_o think_v fit_a without_o have_v regard_n to_o the_o time_n when_o they_o be_v compose_v so_o in_o
clemens_n alexandrinus_n have_v place_v it_o among_o the_o other_o book_n of_o the_o holy_a scripture_n but_o as_o it_o have_v be_v already_o observe_v that_o this_o father_n have_v insert_v in_o his_o catalogue_n some_o piece_n that_o be_v not_o canonical_a though_o they_o pass_v under_o the_o name_n of_o the_o apostle_n it_o can_v only_o be_v infer_v from_o thence_o that_o at_o least_o ever_o since_o the_o time_n of_o clement_n this_o epistle_n be_v attribute_v to_o the_o apostle_n st._n judas_n when_o eusebius_n make_v mention_n of_o it_o in_o his_o ecclesiastical_a history_n he_o do_v not_o set_v it_o in_o the_o rank_n of_o counterfeit_a act_n but_o of_o those_o concern_v which_o some_o church_n have_v doubt_v nevertheless_o there_o be_v none_o at_o this_o day_n that_o do_v not_o acknowledge_v it_o as_o divine_a and_o canonical_a it_o be_v entitle_v in_o the_o syriack_n copy_n which_o have_v be_v print_v the_o letter_n of_o judas_n the_o brother_n of_o james_n neither_o have_v it_o any_o other_o title_n in_o the_o arabic_a version_n publish_v by_o erpenius_n in_o the_o arabic_a print_v in_o the_o polyglot_n bible_n of_o england_n be_v be_v entitle_v the_o catholic_n epistle_n of_o the_o bless_a judas_n the_o brother_n of_o the_o lord_n the_o end_n of_o the_o first_o part._n the_o second_o part_n will_v be_v publish_v in_o five_o day_n a_o critical_a history_n of_o the_o text_n of_o the_o new_a testament_n wherein_o be_v firm_o establish_v the_o truth_n of_o those_o act_n on_o which_o the_o foundation_n of_o christian_a religion_n be_v lay_v part_n ii_o by_o richard_n simon_n priest_n london_n print_v for_o r._n taylor_n mdclxxxix_o a_o critical_a history_n of_o the_o new_a testament_n part_n ii_o chap._n xviii_o a_o critical_a observation_n on_o a_o passage_n in_o s._n john_n first_o epistle_n chap._n v._o vers_fw-la 7._o which_o be_v want_v in_o the_o most_o greek_a copy_n eastern_a edition_n and_o the_o most_o ancient_a latin_a copy_n the_o preface_n to_o the_o canonical_a epistle_n in_o some_o latin_a bibles_n under_o the_o name_n of_o s._n jerome_n be_v not_o pen_v by_o that_o father_n it_o can_v be_v prove_v that_o s._n cyprian_n have_v the_o passage_n of_o s._n john_n epistle_n in_o his_o copy_n the_o reflection_n which_o many_o learned_a man_n have_v make_v on_o that_o passage_n in_o the_o first_o epistle_n of_o s._n john_n chap._n v._o vers_fw-la 7._o have_v not_o discourage_v i_o from_o examine_v it_o afresh_o and_o consult_v the_o most_o part_n of_o the_o greek_a and_o latin_a manuscript_n that_o i_o can_v find_v about_o the_o same_o the_o greek_n at_o this_o day_n in_o their_o copy_n entitle_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d read_v as_o the_o latin_a church_n these_o word_n 7._o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 1_o joann_n c._n 5._o v._n 7._o for_o there_o be_v three_o that_o bear_v witness_n in_o heaven_n 7._o 1_o joh._n c._n 5._o v._n 7._o the_o father_n the_o word_n and_o the_o holy_a ghost_n and_o these_o three_o be_v one_o yet_o it_o be_v hard_a to_o find_v among_o the_o greek_n any_o manuscript_n copy_n that_o have_v that_o passage_n i_o speak_v not_o only_o of_o the_o ancient_n but_o also_o of_o those_o of_o the_o latter_a time_n erasmus_n allege_v the_o greek_n have_v their_o book_n more_o correct_a than_o the_o latin_a copy_n but_o he_o be_v mistake_v as_o it_o shall_v appear_v by_o what_o follow_v in_o this_o discourse_n it_o be_v much_o more_o probable_a that_o that_o doctrinal_a point_n be_v former_o write_v the_o margin_n by_o way_n of_o scolium_fw-la or_o note_n but_o afterward_o insert_v in_o the_o text_n by_o those_o who_o transcribe_v the_o copy_n such_o be_v my_o thought_n when_o i_o peruse_v some_o of_o the_o greek_a edition_n and_o there_o be_v no_o less_o probability_n that_o it_o be_v supply_v after_o the_o same_o manner_n in_o the_o ancient_a latin_a copy_n which_o nevertheless_o happen_v not_o till_o after_o s._n jerom_n time_n who_o be_v not_o the_o author_n of_o that_o addition_n which_o socinus_n next_o to_o erasmus_n have_v lay_v to_o his_o charge_n after_o the_o most_o diligent_a search_n in_o the_o king_n library_n and_o that_o of_o mr._n colbert_n in_o which_o there_o be_v a_o great_a many_o good_a manuscript_n volume_n i_o find_v no_o copy_n that_o have_v that_o passage_n in_o it_o though_o i_o read_v seven_o of_o they_o in_o the_o royal_a library_n reg._n codd_n mss._n bibl._n reg._n six_o whereof_o be_v mark_v 1885._o 2247._o 2248._o 2870._o 2871._o 2872._o some_o of_o the_o manuscript_n have_v note_n but_o no_o scholiast_n or_o annotator_n do_v make_v mention_n of_o that_o passage_n neither_o have_v i_o find_v it_o in_o five_o manuscript_n copy_n belong_v to_o mr._n colbert_n library_n colb_n codd_n mss._n bibl._n colb_n which_o be_v mark_v 871._o 6123._o 4785._o 6584._o 2844._o yet_o some_o of_o these_o manuscript_n be_v only_o in_o paper_n and_o much_o late_a than_o the_o rest_n there_o be_v also_o one_o in_o 16_o well_o write_v and_o i_o believe_v since_o the_o impression_n yet_o the_o passage_n in_o question_n be_v not_o find_v therein_o any_o more_o than_o in_o the_o rest_n of_o the_o ancient_a copy_n i_o can_v produce_v yet_o other_o greek_a manuscript_n copy_n which_o i_o have_v see_v who_o various_a readins_n i_o observe_v but_o that_o which_o most_o deserve_v our_o notice_n be_v that_o in_o the_o margin_n of_o some_o of_o the_o king_n be_v and_o mr._n colbert_n copy_n there_o be_v small_a note_n set_v over_o against_o the_o say_a passage_n which_o in_o all_o likelihood_n have_v slip_v afterward_o into_o the_o body_n of_o the_o text._n take_v a_o example_n from_o the_o king_n copy_n mark_v 2247._o over_o against_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d there_o be_v this_o remark_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d by_o which_o we_o may_v perceive_v that_o the_o author_n of_o the_o say_a remark_n understand_v the_o father_n the_o word_n and_o the_o holy_a ghost_n to_o be_v signify_v by_o the_o three_o witness_n mention_v by_o s._n john_n the_o spirit_n the_o water_n and_o the_o blood_n and_o what_o be_v former_o write_v by_o way_n of_o note_n pass_v afterward_o into_o the_o text_n as_o it_o often_o fall_v out_o in_o the_o same_o copy_n over_o against_o these_o other_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d this_o note_n be_v add_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v one_o deity_n one_o god._n that_o manuscript_n be_v about_o 500_o year_n old_a and_o there_o be_v but_o very_o few_o place_n therein_o that_o have_v note_n there_o be_v the_o like_a remark_n in_o one_o of_o the_o manuscript_n belong_v to_o mr._n colbert_n library_n numb_a 871._o for_o beside_o these_o word_n that_o be_v set_v in_o the_o margin_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d one_o god_n one_o deity_n the_o scholiast_n have_v also_o add_v these_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o testimony_n of_o god_n the_o father_n and_o of_o the_o holy_a ghost_n this_o in_o my_o opinion_n be_v the_o original_n of_o the_o passage_n in_o question_n which_o it_o be_v very_o hard_a to_o find_v in_o the_o greek_a manuscript_n copies_n though_o at_o this_o day_n the_o read_v it_o in_o their_o version_n this_o be_v much_o more_o likely_a than_o what_o erasmus_n allege_v that_o the_o greek_a copy_n he_o have_v occasion_n to_o inspect_v be_v much_o more_o correct_a than_o the_o latin_a which_o oblige_v that_o judicious_a person_n to_o omit_v the_o forementioned_a passage_n in_o his_o first_o edition_n of_o the_o new_a testament_n in_o which_o he_o be_v not_o altogether_o to_o be_v blame_v not_o be_v oblige_v to_o insert_v in_o the_o impression_n what_o he_o can_v not_o find_v in_o any_o of_o his_o manuscript_n he_o have_v nevertheless_o be_v charge_v with_o a_o design_n of_o favour_v the_o arrian_n party_n by_o the_o omission_n james_n lopes_n stunica_fw-la have_v mighty_o accuse_v he_o for_o his_o unlucky_a reject_v the_o say_a passage_n in_o his_o edition_n eras_n edition_n sciendum_fw-la est_fw-la hoc_fw-la loco_fw-la graecorum_n codices_fw-la apertissimè_fw-la esse_fw-la corruptos_fw-la nostros_fw-la verò_fw-la veritatem_fw-la ipsam_fw-la ut_fw-la à_fw-la primâ_fw-la origine_fw-la traducti_fw-la sunt_fw-la continere_fw-la quod_fw-la ex_fw-la prologo_fw-la beati_fw-la hieronymi_n super_fw-la epistolas_fw-la canonicas_fw-la manifestè_fw-la apparet_fw-la jac._n lop._n stun_v annot._n in_o eras_n suppose_v that_o the_o greek_a copy_n have_v be_v corrupt_v in_o that_o place_n but_o this_o spanish_a critic_n original_a we_o must_v in_o this_o place_n know_v that_o the_o greek_a copy_n be_v notorious_o corrupt_v and_o that_o we_o contain_v the_o very_a truth_n as_o they_o be_v translate_v from_o the_o original_a who_o have_v read_v ancient_a manuscript_n do_v not_o quote_v any_o to_o justify_v his_o own_o sentiment_n he_o content_v himself_o with_o a_o appeal_n he_o make_v to_o s._n jerome_n preface_n to_o the_o
be_v the_o author_n of_o it_o the_o preface_n in_o controversy_n be_v not_o in_o a_o certain_a manuscript_n copy_n of_o the_o whole_a bible_n reg._n cod._n mss._n bibl._n reg._n that_o be_v in_o the_o royal_a library_n mark_v 3564._o and_o have_v be_v extant_a these_o seven_o hundred_o year_n neither_o be_v it_o in_o two_o other_o manuscript_n copy_n of_o the_o like_a antiquity_n belong_v to_o the_o library_n of_o the_o benedictine_n monk_n of_o the_o abbey_n of_o s._n german_a paris_n cod._n mss._n bibl._n benedict_n s._n germ._n paris_n it_o be_v find_v i_o confess_v in_o charles_n le_fw-fr chauve_n fair_a bible_n that_o be_v in_o the_o king_n library_n but_o s._n jerome_n name_n be_v not_o there_o any_o more_o than_o it_o be_v in_o some_o other_o ancient_a copy_n whoever_o will_v take_v the_o pain_n to_o compare_v the_o most_o of_o the_o ancient_a latin_a bibles_n together_o shall_v easy_o discover_v that_o he_o who_o gather_v all_o the_o book_n of_o the_o latin_a bible_n into_o one_o body_n the_o better_a part_n of_o which_o be_v translate_v or_o revise_v by_o s._n jerome_n be_v real_o the_o author_n of_o that_o preface_n since_o he_o be_v not_o furnish_v with_o that_o father_n preface_n to_o all_o those_o book_n he_o supply_v in_o his_o collection_n what_o be_v want_v with_o a_o addition_n of_o some_o of_o his_o own_o composure_n and_o other_o which_o he_o gather_v from_o s._n jerome_n work_n hence_o for_o example_n in_o charles_n le_fw-fr chauve_n copy_n there_o be_v before_o the_o act_n of_o the_o apostle_n a_o preface_n with_o this_o title_n praefatio_fw-la hieronymi_n yet_o it_o be_v certain_a that_o s._n i_o be_v not_o the_o author_n of_o that_o preface_n to_o the_o act_n as_o it_o be_v there_o in_o express_a word_n but_o the_o author_n of_o the_o collection_n of_o the_o book_n of_o the_o latin_a bible_n take_v the_o same_o out_o of_o that_o father_n large_a preface_n entitle_v prologus_fw-la galeatus_fw-la and_o it_o be_v express_v in_o these_o word_n actus_fw-la apostolorum_fw-la nudam_fw-la quidem_fw-la resanare_fw-la historiam_fw-la videntur_fw-la &_o nascentis_fw-la ecclesiae_fw-la historiam_fw-la texere_fw-la sed_fw-la si_fw-la noverimus_fw-la scriptorem_fw-la eorum_fw-la lucam_fw-la esse_fw-la medicum_fw-la cujus_fw-la laus_fw-la in_o evangelio_n animadvertemus_fw-la pariter_fw-la omne_fw-la verba_fw-la illius_fw-la animae_fw-la languentis_fw-la esse_fw-la medicinam_fw-la that_o be_v the_o act_n of_o the_o apostle_n seem_v to_o be_v a_o bare_a history_n afford_v we_o a_o prospect_n of_o the_o church_n in_o its_o birth_n but_o if_o we_o consider_v that_o the_o writer_n be_v luke_n the_o physician_n who_o be_v famous_a in_o the_o gospel_n we_o shall_v also_o perceive_v that_o all_o his_o word_n be_v the_o medicine_n of_o a_o languish_a soul._n it_o be_v also_o probable_a that_o the_o compiler_n of_o the_o book_n of_o the_o latin_a version_n which_o we_o call_v the_o vulgar_a not_o find_v in_o s._n jerome_n a_o particular_a preface_n to_o the_o canonical_a epistle_n make_v one_o according_a to_o that_o father_n style_n some_o of_o who_o expression_n he_o have_v make_v use_n of_o and_o among_o other_o have_v insert_v that_o word_n eustochium_fw-la it_o be_v likewise_o probable_a that_o the_o addition_n of_o the_o witness_n of_o three_o person_n be_v extant_a before_o that_o time_n in_o some_o copy_n of_o s._n john_n epistle_n or_o at_o least_o in_o some_o latin_a writer_n at_o the_o time_n when_o that_o preface_n be_v make_v upon_o this_o account_n the_o author_n who_o possible_o have_v not_o the_o occasion_n of_o consult_v the_o creek_n copies_n suppose_a that_o if_o that_o passage_n be_v not_o extant_a in_o any_o latin_a copy_n the_o translator_n be_v to_o be_v blame_v it_o be_v observable_a that_o the_o addition_n be_v not_o in_o most_o of_o the_o old_a copy_n of_o s._n jerome_n bible_n to_o which_o nevertheless_o the_o preface_n be_v prefix_v as_o i_o have_v observe_v in_o two_o copy_n one_o whereof_o be_v in_o the_o royal_a library_n and_o the_o other_o in_o that_o belong_v to_o mr._n colbert_n how_o incongruous_a be_v it_o to_o see_v a_o preface_n at_o the_o begin_n of_o the_o canonical_a epistle_n where_o s._n jerome_n complain_v of_o the_o unfaithfulness_n of_o the_o ancient_a latin_a translator_n who_o have_v omit_v in_o the_o first_o epistle_n of_o s._n john_n chap._n 1._o a_o whole_a verse_n which_o he_o restore_v to_o the_o greek_a and_o yet_o if_o one_o turn_v to_o the_o place_n of_o s._n john_n epistle_n in_o the_o very_a same_o copy_n the_o passage_n be_v not_o to_o be_v find_v there_o there_o can_v be_v no_o other_o reason_n give_v in_o my_o opinion_n of_o this_o incoherency_n but_o this_o that_o the_o transcriber_n who_o write_v out_o the_o preface_n make_v use_v of_o such_o latin_a copy_n in_o which_o that_o verse_n be_v not_o extant_a because_o neither_o s._n jerome_n nor_o the_o ancient_a latin_a version_n have_v any_o thing_n of_o it_o if_o that_o father_n have_v be_v the_o author_n of_o the_o preface_n and_o of_o the_o addition_n insert_v in_o s._n john_n epistle_n that_o addition_n will_v have_v be_v extant_a in_o all_o s._n jerome_n latin_a bibles_n this_o diversity_n of_o copy_n be_v in_o my_o judgement_n a_o evident_a proof_n that_o he_o do_v not_o compose_v that_o preface_n to_o prefix_v it_o to_o the_o canonical_a epistle_n and_o that_o which_o make_v it_o further_o manifest_v that_o s._n i_o be_v not_o the_o true_a author_n either_o of_o the_o preface_n or_o addition_n be_v that_o that_o addition_n be_v place_v in_o the_o margin_n of_o mose_n of_o the_o ancient_a copy_n in_o the_o body_n of_o which_o it_o be_v not_o extant_a it_o be_v no_o less_o than_o surprise_v can._n surprise_v quantum_fw-la à_fw-la nostrâ_fw-la aliorum_fw-la distet_fw-la editio_fw-la lectoris_fw-la judicio_fw-la relinquo_fw-la hier._n prol._n in_o vii_o epist_n can._n that_o the_o pretend_a s._n i_o shall_v in_o his_o preface_n commend_v his_o new_a edition_n of_o the_o canonical_a epistle_n upon_o the_o account_n of_o the_o change_n he_o have_v make_v especial_o in_o the_o first_o of_o s._n john_n whilst_o there_o be_v nothing_o of_o such_o change_n or_o amendment_n to_o be_v see_v therein_o upon_o which_o account_n the_o transcriber_n or_o they_o to_o who_o the_o copy_n do_v belong_v think_v fit_a to_o regulate_v the_o text_n according_a to_o the_o preface_n by_o supply_v in_o the_o margin_n the_o verse_n concern_v the_o witness_n of_o the_o father_n the_o son_n and_o the_o holy_a ghost_n which_o before_o that_o time_n be_v extant_a in_o some_o ecclesiastical_a author_n but_o since_o it_o be_v a_o matter_n of_o difficulty_n for_o those_o who_o place_v that_o addition_n in_o the_o margin_n of_o their_o copy_n to_o observe_v a_o general_a and_o perfect_a uniformity_n of_o word_n it_o so_o fall_v out_o that_o the_o expression_n in_o the_o various_a copy_n do_v likewise_o vary_v this_o diversity_n do_v evident_o prove_v that_o s._n i_o can_v not_o be_v the_o author_n of_o the_o addition_n in_o controversy_n but_o that_o it_o be_v do_v by_o those_o who_o have_v a_o mind_n to_o adjust_a the_o text_n in_o s._n james_n to_o the_o preface_n i_o shall_v here_o give_v some_o example_n of_o that_o regulation_n of_o the_o manner_n how_o it_o be_v add_v to_o most_o of_o the_o old_a latin_a copy_n of_o s._n jerome_n bible_n in_o that_o copy_n of_o the_o royal_a library_n that_o be_v mark_v 3584._o in_o the_o margin_n over_o against_o these_o word_n reg._n cod._n mss._n bibl._n reg._n tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la testimonium_fw-la daunt_v i._n e._n there_o be_v three_o which_o bear_v witness_v there_o be_v these_o other_o word_n add_v in_o coelo_fw-la pater_fw-la verbum_fw-la &_o spiritus_fw-la &_o tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la testimonium_fw-la daunt_v in_fw-la terrâ_fw-la &_o high_a tres_fw-la unum_fw-la sunt_fw-la i_o e._n in_o heaven_n the_o father_n the_o word_n and_o the_o spirit_n and_o there_o be_v three_o which_o bear_v witness_n on_o earth_n and_o these_o three_o be_v one_o the_o writing_n of_o the_o addition_n appear_v to_o be_v no_o less_o ancient_a than_o that_o of_o the_o text._n the_o like_a addition_n be_v to_o be_v see_v in_o a_o copy_n that_o be_v in_o mr._n colbert_n library_n colb_n cod._n mss._n bibl._n colb_n that_o be_v mark_v 158._o where_o in_o the_o margin_n over_o against_o these_o word_n tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la testimonium_fw-la daunt_v these_o be_v add_v in_o coelo_fw-la pater_fw-la verbum_fw-la &_o spiritus_fw-la &_o tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la testimonium_fw-la daunt_v in_fw-la terrâ_fw-la sanguis_fw-la aqua_fw-la &_o caro_fw-la and_o to_o make_v the_o text_n and_o addition_n agree_v the_o better_a there_o be_v some_o of_o the_o word_n of_o the_o text_n amend_v or_o put_v out_o there_o be_v nothing_o of_o this_o addition_n to_o be_v read_v in_o the_o three_o ancient_a copy_n of_o the_o library_n belong_v to_o the_o benedictines_n of_o the_o
loco_fw-la nihilominùs_fw-la firmissimis_fw-la documentis_fw-la aliis_fw-la stabiliri_fw-la intelligeret_fw-la raith_n vind._n verse_n germ._n luth._o say_v that_o luther_n do_v think_v fit_a to_o put_v that_o only_a in_o his_o version_n which_o be_v constant_o and_o by_o all_o agree_v on_o and_o that_o consequent_o he_o may_v omit_v a_o verse_n about_o which_o some_o doubt_n have_v arisen_a and_o which_o be_v not_o in_o aldus_n edition_n which_o he_o make_v use_v of_o as_o it_o be_v believe_v beside_o he_o be_v persuade_v that_o there_o be_v other_o passage_n which_o afford_v a_o last_a foundation_n for_o the_o belief_n of_o the_o trinity_n this_o be_v a_o plausible_a reason_n because_o luther_n take_v upon_o he_o the_o translate_n a_o greek_a copy_n into_o his_o own_o language_n but_o if_o the_o master_n be_v to_o be_v justify_v in_o this_o respect_n i_o see_v no_o reason_n why_o his_o disciple_n shall_v alter_v his_o version_n in_o that_o place_n and_o that_o they_o shall_v commend_v to_o the_o people_n for_o the_o true_a word_n of_o god_n a_o thing_n they_o believe_v to_o be_v doubtful_a it_o may_v possible_o have_v be_v more_o to_o the_o purpose_n according_a to_o their_o principle_n to_o preserve_v their_o ancient_a dutch_a version_n and_o content_v themselves_o with_o place_v that_o verse_n in_o the_o margin_n by_o way_n of_o remark_n on_o the_o contrary_n they_o bring_v it_o at_o this_o day_n against_o the_o antitrinitarian_n as_o a_o strong_a proof_n of_o the_o mystery_n of_o the_o trinity_n little_a think_v that_o they_o give_v they_o by_o that_o mean_n the_o fair_a occasion_n imaginable_a of_o triumph_v over_o they_o it_o be_v the_o bare_a authority_n of_o the_o church_n that_o do_v at_o present_a oblige_v we_o to_o receive_v that_o passage_n as_o authentic_a the_o greek_n though_o otherwise_o disaffect_v to_o the_o latin_a church_n full_o agree_v with_o they_o in_o this_o matter_n there_o be_v a_o great_a uniformity_n among_o the_o calvinist_n in_o their_o version_n of_o the_o new_a testament_n than_o among_o the_o lutheran_n for_o though_o they_o pretend_v as_o well_o as_o they_o to_o translate_v the_o original_a greek_a yet_o they_o have_v retain_v that_o verse_n in_o all_o their_o translation_n beza_n who_o open_o declare_v that_o it_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o the_o most_o part_n of_o the_o ancient_n yet_o say_v withal_o 7._o withal_o hic_fw-la versiculus_fw-la omninò_fw-la mihi_fw-la retinendus_fw-la videtur_fw-la beza_n not._n in_o 1_o joann_n c._n 5._o v._n 7._o that_o it_o ought_v to_o be_v keep_v in_o the_o text_n whereof_o it_o be_v a_o part_n diodati_n who_o have_v likewise_o retain_v it_o in_o his_o italian_a version_n be_v of_o opinion_n 5._o opinion_n cosi_fw-it in_fw-it essenza_fw-it come_v in_o union_n è_fw-it consentimento_fw-it di_fw-it questa_fw-la testimonianza_fw-it diod._n not._n in_o 1_o joann_n c._n 5._o that_o the_o unity_n mention_v in_o that_o place_n be_v as_o well_o a_o unity_n of_o nature_n as_o a_o unity_n or_o consent_n of_o testimony_n but_o calvin_n be_v much_o more_o reserve_v on_o this_o occasion_n according_a to_o his_o wont_a precaution_n never_o to_o make_v we_o weak_a argument_n against_o the_o antitrinitarian_n that_o expression_n say_v he_o three_o be_v one_o do_v not_o denote_v the_o essence_n but_o the_o consent_n 7._o calv._n comm._n in_o epist_n 1._o joann_n c._n 5._o v._n 7._o he_o perceive_v no_o less_o than_o luther_n that_o that_o passage_n be_v not_o in_o the_o most_o copy_n and_o be_v very_o sensible_a that_o it_o will_v be_v a_o matter_n of_o no_o small_a difficulty_n to_o reconcile_v the_o word_n of_o st._n jerome_n in_o that_o preface_n which_o be_v allege_v to_o be_v his_o to_o the_o ancient_a greek_a book_n he_o dare_v not_o deal_v free_o in_o the_o matter_n lest_o he_o shall_v have_v offend_v his_o weak_a brethren_n i_o shall_v here_o set_v down_o his_o own_o word_n that_o the_o world_n may_v see_v how_o this_o man_n carry_v himself_o when_o upon_o any_o occasion_n he_o be_v oblige_v to_o critisize_n on_o such_o place_n of_o scripture_n as_o appear_v to_o he_o doubtful_a ibid._n calv._n ibid._n all_o this_o have_v be_v omit_v by_o some_o which_o st._n i_o think_v do_v proceed_v rather_o from_o malice_n than_o ignorance_n or_o inadvertency_n and_o which_o be_v not_o do_v but_o by_o those_o of_o the_o latin_a church_n but_o forasmuch_o as_o the_o greek_a book_n do_v not_o agree_v among_o themselves_o it_o be_v not_o easy_a for_o i_o to_o be_v positive_a about_o the_o matter_n nevertheless_o because_o the_o text_n run_v very_o well_o with_o that_o addition_n and_o as_o i_o observe_v it_o be_v extant_a in_o the_o best_a and_o most_o correct_a copy_n for_o my_o part_n i_o be_o very_o willing_a to_o admit_v of_o it_o chap._n xix_o of_o the_o book_n of_o the_o revelation_n what_o be_v the_o belief_n of_o the_o ancient_n concern_v it_o the_o heretic_n that_o do_v reject_v it_o their_o reason_n which_o be_v examine_v there_o have_v be_v also_o learned_a catholic_n of_o ancient_a time_n who_o have_v ascribe_v it_o to_o cerinthus_n the_o opinion_n of_o these_o latter_a time_n about_o the_o same_o book_n what_o remain_v of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n to_o be_v examine_v be_v the_o apocalypse_v which_o st._n jerom_n make_v mention_n of_o dard._n hierom._n epist_n ad_fw-la dard._n in_o one_o of_o his_o epistle_n as_o be_v a_o book_n that_o be_v not_o common_o receive_v in_o the_o greek_a church_n of_o his_o time_n but_o if_o tertullian_n maxim_n have_v any_o weight_n with_o we_o illud_fw-la verum_fw-la quod_fw-la prius_fw-la i._n e._n that_o be_v most_o likely_a to_o be_v true_a that_o be_v first_o we_o will_v prefer_v the_o universal_a opinion_n of_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n to_o that_o of_o some_o greek_a church_n of_o late_a time_n it_o be_v upon_o this_o ground_n that_o grotius_n give_v his_o judgement_n of_o this_o book_n when_o he_o say_v that_o apoc._n that_o apostoli_fw-la joannis_n esse_fw-la hunc_fw-la librum_fw-la credidere_fw-la illi_fw-la quibus_fw-la meritò_fw-la creditur_fw-la justinus_n contra_fw-la tryphonem_fw-la irenaeus_n tertullianus_n adversus_fw-la marcionem_fw-la &_o aliis_fw-la multis_fw-la in_o locis_fw-la quibus_fw-la consentiunt_fw-la clemens_n alexandrinus_n origenes_n cyprianus_n &_o post_fw-la eos_fw-la alii_fw-la multi_fw-la grot._n annot._n in_o tit_n apoc._n st._n justin_n st._n irenaeus_n tertullian_n clement_n of_o alexandria_n origen_n st._n cyprian_n who_o may_v be_v believe_v in_o this_o matter_n have_v by_o one_o common_a consent_n avouch_v st._n john_n as_o the_o author_n of_o that_o book_n flaccus_n illyricus_n have_v affirm_v the_o same_o thing_n before_o assure_v we_o apoc._n we_o si_fw-mi iis_fw-la habeatur_fw-la fides_fw-la patribus_fw-la qui_fw-la propiùs_fw-la ad_fw-la hoc_fw-la accesserunt_fw-la seculum_fw-la uti_fw-la certè_fw-la aequissimum_fw-la est_fw-la quales_fw-la sunt_fw-la justinus_n tertullianus_n irenaeus_n apollonius_n theophylus_fw-la antiochenus_fw-la affirmari_fw-la poterit_fw-la eam_fw-la ut_fw-la joannis_n apostoli_fw-la illo_fw-la primo_fw-la seculo_fw-la habitam_fw-la cur_n enim_fw-la tam_fw-la certoò_fw-la joannis_n apostoli_fw-la esse_fw-la confirmarent_fw-la si_fw-la dubias_fw-la de_fw-fr eâ_fw-la extitisse_fw-la sententias_fw-la antecessorum_fw-la cognovissent_fw-la flac._n illyr_n arg_fw-mi in_o apoc._n that_o it_o be_v very_o reasonable_a we_o shall_v refer_v this_o to_o the_o father_n who_o live_v near_o the_o time_n of_o the_o author_n and_o therefore_o baronius_n have_v judicious_o observe_v that_o what_o st._n jerom_n do_v allege_v concern_v the_o opinion_n of_o the_o greek_a church_n about_o the_o apocalypse_v can_v be_v altogether_o true_a see_v that_o st._n epiphanius_n who_o live_v at_o that_o time_n 6._o baron_fw-fr ann_n ch._n 97._o n._n 6._o and_o who_o be_v not_o much_o old_a than_o he_o defend_v the_o authority_n of_o that_o book_n against_o the_o alogian_n and_o theodotian_n heretic_n that_o cardinal_n do_v nevertheless_o declare_v that_o he_o can_v in_o this_o respect_n blame_v st._n jerom_n for_o have_v unhappy_o traduce_v the_o greek_a church_n in_o his_o time_n he_o believe_v that_o he_o mean_v st._n basil_n amphilochius_n the_o two_o gregory_n of_o nazianzen_n and_o nysse_n and_o the_o council_n of_o laodicea_n 7._o baron_fw-fr ibid._n n._n 7._o who_o do_v not_o reckon_v the_o apocalypse_v among_o the_o canonical_a book_n of_o scripture_n he_o distinguish_v betwixt_o those_o father_n and_o the_o alogian_o and_o theodotian_o upon_o this_o account_n that_o the_o former_a have_v not_o impeach_v the_o authority_n of_o that_o book_n with_o a_o avow_a obstinacy_n as_o the_o latter_a have_v do_v and_o even_o st._n epiphanius_n be_v not_o so_o much_o against_o st._n jerom_n but_o that_o he_o insinuate_v that_o the_o alogian_o who_o reject_v in_o general_a all_o that_o be_v extant_a of_o st._n john_n write_n will_v have_v be_v in_o some_o respect_n excusable_a if_o they_o have_v reject_v nothing_o but_o the_o revelation_n which_o be_v a_o obscure_a and_o unintelligible_a book_n the_o
alogian_o pretend_v that_o the_o apocalypse_n and_o the_o rest_n of_o st._n john_n write_n be_v compose_v by_o the_o heretic_n cerinthus_n which_o they_o endeavour_v to_o show_v by_o the_o agreement_n that_o the_o doctrine_n which_o cerinthus_n profess_v have_v to_o that_o contain_v in_o the_o book_n of_o that_o apostle_n and_o especial_o in_o his_o revelation_n they_o likewise_o draw_v up_o particular_a objection_n against_o this_o latter_a work._n 32._o work._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d alog._n apud_fw-la epiph._n haer._n 51._o n._n 32._o of_o what_o use_n say_v they_o can_v the_o revelation_n of_o st._n john_n be_v to_o we_o when_o he_o tell_v we_o of_o seven_o angel_n and_o of_o seven_o trumpet_n st._n epiphanius_n give_v they_o this_o answer_n ibid._n epiph._n ibid._n that_o god_n be_v please_v to_o reveal_v to_o his_o servant_n john_n what_o be_v most_o mysterious_a in_o the_o law_n and_o the_o prophet_n to_o the_o end_n that_o he_o may_v treat_v of_o they_o in_o a_o spiritual_a and_o intelligible_a manner_n and_o see_v those_o heretic_n be_v so_o bold_a as_o to_o ridicule_n what_o be_v say_v of_o the_o seven_o trumpet_n he_o charge_v they_o upon_o that_o account_n either_o of_o malice_n or_o ignorance_n from_o the_o word_n of_o st._n paul_n who_o have_v also_o make_v mention_n of_o those_o trumpet_n in_o his_o first_o epistle_n to_o the_o corinthian_n 52._o 1_o cor._n xv_o 52._o where_o he_o say_v the_o trumpet_n shall_v sound_v and_o at_o the_o sound_n of_o this_o trumpet_n the_o dead_a shall_v rise_v some_o of_o the_o alogian_o to_o disparage_v the_o authority_n of_o the_o apocalypse_v another_o argument_n make_v use_n of_o these_o word_n for_o in_o chap._n two_o ver_fw-la 18._o of_o the_o book_n to_o the_o angel_n of_o the_o church_n of_o thyatira_n write_v 33._o write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d alog._n apud_fw-la epiph._n ibid._n n._n 33._o there_o be_v not_o at_o that_o time_n say_v they_o any_o christian_a church_n in_o thyatira_n how_o can_v st._n john_n write_v to_o a_o church_n which_o have_v no_o be_v st._n epiphanius_n be_v of_o the_o same_o opinion_n with_o the_o alogian_o that_o there_o be_v no_o church_n in_o that_o place_n at_o that_o time_n that_o he_o may_v answer_v their_o objection_n be_v force_v to_o have_v recourse_n to_o the_o spirit_n of_o prophecy_n he_o think_v that_o st._n john_n who_o be_v inspire_v by_o god_n foresee_v what_o shall_v happen_v in_o process_n of_o time_n and_o therefore_o he_o give_v we_o the_o most_o exact_a account_n that_o he_o can_v of_o the_o city_n of_o thyatira_n about_o the_o time_n when_o the_o phrygian_a heretic_n do_v bear_v sway_n there_o he_o show_v how_o it_o afterward_o become_v a_o orthodox_n and_o most_o famous_a church_n ibid._n church_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n ibid._n the_o design_n of_o the_o holy_a ghost_n say_v he_o be_v to_o reveal_v in_o that_o place_n of_o the_o apocalypse_v that_o that_o church_n shall_v fall_v from_o the_o truth_n after_o the_o time_n of_o st._n john_n and_o the_o other_o apostle_n which_o happen_v as_o epiphanius_n himself_o do_v tell_v we_o ninety_o three_o year_n after_o the_o ascension_n of_o our_o lord_n and_o saviour_n see_v this_o answer_n of_o st._n epiphanius_n do_v agree_v with_o the_o opinion_n of_o the_o alogian_o that_o there_o be_v no_o christian_a church_n in_o effect_n in_o the_o city_n of_o thyatira_n at_o that_o time_n socinus_n 306._o socinus_n mihi_fw-la quidem_fw-la ut_fw-la verum_fw-la fatear_fw-la responsio_fw-la ista_fw-la non_fw-la admodum_fw-la probatur_fw-la cùm_fw-la propter_fw-la alia_fw-la tum_fw-la propter_fw-la id_fw-la quod_fw-la nimis_fw-la apertè_fw-la ex_fw-la ipsâ_fw-la historiâ_fw-la apacalypsis_n constare_fw-la videtur_fw-la jam_fw-la istam_fw-la ecclesiam_fw-la thyatirensem_fw-la reverà_fw-la extitisse_fw-la soc._n lect._n sacr._n p._n 306._o can_v by_o no_o mean_n admit_v of_o it_o be_v persuade_v that_o the_o text_n of_o the_o apocalypse_v do_v evident_o show_v that_o there_o be_v a_o church_n therein_o he_o believe_v that_o there_o be_v several_a city_n of_o that_o name_n but_o for_o all_o that_o he_o do_v not_o prove_v against_o the_o alogian_o that_o there_o be_v a_o church_n in_o thyatira_n when_o he_o bring_v the_o plain_a word_n of_o the_o apocalypse_v against_o they_o he_o get_v the_o thing_n in_o question_n for_o a_o answer_n see_v those_o sectary_n endeavour_v by_o that_o mean_n to_o lessen_v the_o authority_n of_o that_o book_n it_o be_v probable_a that_o at_o that_o time_n when_o st._n epiphanius_n live_v there_o be_v no_o catalogue_n of_o the_o bishop_n of_o that_o church_n nor_o of_o other_o public_a record_n that_o may_v make_v it_o manifest_a that_o there_o have_v beed_o a_o church_n found_v in_o that_o city_n from_o the_o time_n of_o the_o apostle_n and_o therefore_o grotius_n do_v give_v a_o more_o judicious_a answer_n that_o the_o truth_n be_v 18._o grot._fw-la annot._fw-la ad_fw-la c._n 2._o apoc._n v._n 18._o there_o be_v not_o any_o church_n of_o the_o gentile_n in_o thyatira_n when_o st._n john_n write_v the_o revelation_n but_o there_o be_v a_o church_n of_o the_o jew_n as_o also_o there_o be_v the_o like_a at_o thessalonica_n before_o st._n paul_n preach_v there_o the_o alogian_o do_v also_o cavil_v about_o that_o which_o be_v mention_v in_o the_o same_o book_n chap._n ix_o ver_fw-la 14._o of_o the_o four_o angel_n which_o be_v bind_v on_o the_o river_n euphrates_n ibid._n epiph._n ibid._n but_o st._n epiphanius_n do_v in_o this_o charge_v they_o with_o ignorance_n because_o those_o angel_n who_o be_v place_v on_o the_o river_n euphrates_n do_v signify_v according_a to_o his_o opinion_n so_o many_o nation_n that_o be_v situate_v on_o that_o river_n viz._n the_o assyrian_n babylonian_n mede_n and_o persian_n and_o add_v that_o see_v nation_n be_v subject_a to_o angel_n those_o word_n of_o the_o apocalypse_v loose_v the_o four_o angel_n which_o be_v upon_o euphrates_n make_v very_o good_a sense_n st._n john_n intend_v to_o show_v thereby_o that_o those_o nation_n be_v loose_v shall_v make_v war_n against_o another_o people_n i_o shall_v not_o here_o examine_v whether_o or_o no_o the_o exposition_n give_v by_o st._n epiphanius_n be_v agreeable_a to_o the_o text_n but_o content_v myself_o to_o observe_v in_o general_a that_o see_v that_o book_n be_v a_o prophecy_n and_o no_o history_n the_o author_n be_v to_o write_v as_o prophet_n be_v wont_a to_o do_v in_o a_o figurative_a style_n and_o so_o the_o alogian_o be_v inexcusable_a for_o their_o prejudice_n against_o this_o book_n upon_o the_o account_n of_o the_o expression_n which_o to_o they_o appear_v very_o strange_a unless_o they_o imagine_v that_o there_o be_v no_o such_o thing_n as_o a_o prophecy_n in_o the_o new_a testament_n cajus_n a_o orthodox_n writer_n who_o live_v at_o rome_n under_o pope_n zephyrin_n and_o of_o who_o we_o have_v speak_v before_o do_v also_o believe_v that_o cerinthus_n be_v the_o author_n of_o the_o revelation_n of_o st._n john._n he_o treat_v that_o heretic_n with_o derision_n 28._o derision_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d caj_n apud_fw-la euseb_n hist_o eccles_n l._n 3._o c._n 28._o who_o as_o if_o he_o have_v be_v a_o great_a apostle_n write_v revelation_n which_o he_o pretend_v to_o have_v receive_v from_o angel_n and_o in_o which_o he_o assure_v we_o that_o after_o the_o resurrection_n jesus_n christ_n shall_v reign_v upon_o the_o earth_n he_o allow_v the_o space_n of_o a_o thousand_o year_n to_o this_o carnal_a kingdom_n which_o be_v to_o be_v accompany_v with_o all_o sort_n of_o pleasure_n for_o this_o cause_n he_o call_v cerinthus_n a_o enemy_n to_o the_o holy_a scripture_n and_o speak_v in_o this_o manner_n of_o the_o apocalypse_v which_o he_o think_v be_v write_v by_o he_o and_o not_o by_o st._n john._n denis_n bid_v dion_n alex._n apud_fw-la eus_n bid_v bishop_n of_o alexandria_n who_o vigorous_o defend_v the_o authority_n of_o this_o book_n do_v likewise_o observe_v that_o some_o author_n do_v ascribe_v the_o apocalypse_v to_o cerinthus_n who_o according_a to_o their_o opinion_n have_v prefix_v st._n john_n name_n to_o the_o book_n to_o give_v authority_n to_o his_o babble_v about_o the_o carnal_a reign_n of_o jesus_n christ_n on_o the_o earth_n see_v this_o opinion_n that_o maintain_v a_o chimerical_a dominion_n of_o a_o thousand_o year_n be_v spread_v in_o the_o church_n this_o learned_a bishop_n write_v two_o treatise_n against_o it_o entitle_v 〈◊〉_d entitle_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d of_o the_o promise_n wherein_o he_o take_v to_o task_n 24._o task_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d euseb_n l._n 7._o hist_o eccl._n c._n 24._o nepos_n a_o certain_a bishop_n of_o egypt_n who_o expound_v the_o promise_n which_o god_n in_o scripture_n have_v make_v to_o mankind_n in_o a_o sense_n that_o speak_v the_o expositor_n to_o have_v be_v more_o jew_n than_o christian_a dream_v of_o a_o carnal_a kingdom_n upon_o the_o
earth_n that_o shall_v continue_v for_o the_o space_n of_o a_o thousand_o year_n during_o which_o time_n all_o manner_n of_o pleasure_n shall_v be_v enjoy_v upon_o this_o subject_n nepos_n do_v publish_v a_o book_n entitle_v 〈◊〉_d entitle_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d a_o refutation_n of_o allegorist_n laugh_v at_o such_o catholic_n as_o expound_v allegorical_o that_o place_n in_o the_o apocalypse_v that_o make_v mention_n of_o the_o reign_n of_o a_o thousand_o year_n which_o work_v make_v a_o great_a impression_n on_o the_o mind_n of_o those_o who_o read_v it_o because_o the_o author_n who_o have_v careful_o apply_v himself_o to_o the_o study_n of_o the_o holy_a scripture_n have_v acquire_v a_o very_a great_a reputation_n beside_o his_o reason_n appear_v to_o be_v the_o more_o probable_a because_o they_o be_v found_v on_o the_o literal_a sense_n of_o scripture_n whereas_o the_o contrary_a opinion_n be_v ground_v upon_o allegory_n only_o from_o which_o nothing_o can_v be_v conclude_v denis_n do_v likewise_o ibid._n likewise_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d euseb_n ibid._n declare_v the_o honourable_a esteem_n he_o have_v for_o the_o memory_n of_o his_o then_o decease_a adversary_n who_o faith_n and_o part_n he_o commend_v but_o withal_o he_o add_v that_o the_o love_n which_o he_o bear_v to_o the_o truth_n above_o all_o other_o thing_n be_v a_o sufficient_a motive_n that_o engage_v he_o to_o write_v against_o that_o work_n that_o be_v so_o much_o admire_v in_o egypt_n that_o many_o prefer_v the_o doctrine_n therein_o contain_v to_o the_o gospel_n and_o the_o epistle_n of_o the_o apostle_n they_o be_v so_o much_o puff_v up_o with_o the_o idea_n of_o the_o thousand_o year_n reign_n on_o the_o earth_n the_o matter_n be_v bring_v to_o that_o pass_n that_o nepos_n his_o follower_n choose_v rather_o to_o make_v a_o schism_n than_o to_o abdicate_v their_o opinion_n but_o denis_n afterward_o in_o a_o public_a dispute_n have_v discover_v the_o falsity_n thereof_o bring_v they_o to_o renounce_v their_o error_n it_o be_v a_o very_a judicious_a course_n that_o that_o learned_a bishop_n take_v as_o to_o his_o manner_n of_o defend_v the_o authority_n of_o the_o apocalypse_v against_o those_o who_o reject_v it_o as_o a_o supposititious_a book_n and_o do_v by_o cerinthus_n he_o appear_v to_o be_v in_o no_o wise_a bias_v by_o any_o preoccupation_n as_o to_o his_o own_o opinion_n nor_o guilty_a of_o conceal_v the_o reason_n of_o his_o adversary_n and_o therefore_o he_o free_o declare_v that_o 25._o that_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dion_n alex._n apud_fw-la euseb_n ibid._n cap._n 25._o some_o ecclesiastical_a writer_n who_o live_v in_o his_o time_n have_v oppose_v that_o book_n with_o all_o their_o might_n refute_v it_o with_o a_o nice_a and_o resolute_a eagerness_n allege_v that_o it_o be_v write_v without_o sense_n and_o without_o reason_n they_o further_o assure_v we_o that_o the_o title_n of_o that_o work_n be_v forge_v by_o cerinthus_n and_o that_o the_o title_n apocalypse_v or_o revelation_n can_v not_o be_v attribute_v to_o a_o book_n which_o in_o their_o opinion_n be_v stuff_v with_o thing_n that_o manifest_v a_o profound_a ignorance_n notwithstanding_o all_o those_o objection_n denis_n avow_v that_o he_o can_v reject_v it_o as_o perceive_v that_o it_o be_v approve_v by_o the_o most_o part_n of_o his_o brethren_n and_o to_o the_o reason_n on_o the_o other_o side_n he_o reply_v that_o there_o be_v a_o sublime_a and_o hide_a sense_n in_o the_o expression_n of_o that_o author_n for_o which_o he_o be_v resolve_v to_o have_v a_o high_a veneration_n though_o he_o do_v not_o comprehend_v it_o be_v persuade_v that_o faith_n and_o not_o his_o own_o knowledge_n aught_o to_o be_v the_o rule_n in_o that_o case_n ibid._n case_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ibid._n i_o do_v not_o say_v he_o condemn_v that_o which_o i_o can_v understand_v on_o the_o contrary_n i_o admire_v it_o because_o i_o can_v comprehend_v it_o which_o nevertheless_o do_v not_o hinder_v he_o from_o examine_v all_o the_o part_n of_o the_o book_n particular_o and_o he_o show_v ibid._n show_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ibid._n that_o it_o be_v impossible_a to_o expound_v it_o according_a to_o the_o letter_n or_o sense_n which_o the_o word_n at_o first_o view_n seem_v to_o warrant_v he_o further_o declare_v that_o it_o be_v compose_v by_o a_o man_n called_z john_n who_o be_v inspire_v by_o god._n but_o he_o do_v not_o think_v that_o that_o john_n be_v a_o apostle_n and_o ground_n his_o opinion_n on_o this_o that_o the_o apostle_n st._n john_n do_v put_v his_o name_n to_o none_o of_o his_o work_n and_o that_o he_o never_o speak_v of_o himself_o on_o the_o contrary_a the_o author_n of_o the_o revelation_n do_v name_n himself_o at_o the_o beginning_n and_o frequent_o in_o the_o body_n of_o his_o work_n for_o example_n in_o the_o letter_n he_o write_v to_o the_o seven_o church_n of_o asia_n he_o begin_v with_o these_o word_n john_n to_o the_o seven_o church_n which_o be_v in_o asia_n but_o st._n john_n do_v not_o so_o much_o as_o put_v his_o name_n to_o his_o catholic_n epistle_n in_o his_o entrance_n upon_o the_o matter_n neither_o be_v it_o see_v at_o the_o begin_n of_o his_o two_o other_o epistle_n that_o be_v very_o short_a and_o pass_v under_o his_o name_n this_o difference_n of_o style_n make_v denis_n the_o bishop_n of_o alexandria_n to_o conclude_v that_o the_o revelation_n be_v not_o write_v by_o st._n john_n and_o he_o affirm_v at_o the_o same_o time_n that_o it_o be_v uncertain_a who_o that_o john_n be_v he_o prove_v nevertheless_o that_o it_o be_v in_o no_o wise_a likely_a that_o he_o be_v john_n surname_v mark_n make_v mention_n of_o in_o the_o act_n of_o the_o apostle_n and_o who_o be_v companion_n to_o paul_n and_o barnabas_n in_o their_o travel_n because_o he_o do_v not_o follow_v they_o into_o asia_n and_o therefore_o he_o judge_n that_o he_o be_v one_o of_o those_o who_o live_v at_o ephesus_n where_o there_o be_v two_o sepulcher_n with_o that_o name_n once_o he_o have_v recourse_n to_o the_o difference_n of_o style_n from_o which_o he_o pretend_v to_o prove_v that_o the_o apostle_n st._n john_n who_o write_v the_o gospel_n and_o one_o epistle_n can_v be_v the_o author_n of_o the_o apocalypse_v according_a to_o his_o opinion_n the_o same_o thing_n and_o the_o same_o expression_n be_v find_v in_o the_o former_a book_n the_o revelation_n on_o the_o contrary_a be_v quite_o different_a from_o both_o thus_o i_o have_v consider_v at_o large_a the_o judgement_n of_o denis_n the_o bishop_n of_o alexandria_n upon_o the_o apocalypse_v upon_o which_o eusebius_n have_v more_o full_o paraphrase_a because_o it_o contain_v in_o a_o few_o word_n all_o that_o can_v be_v say_v upon_o this_o subject_n he_o inform_v we_o at_o the_o same_o time_n that_o the_o ancient_a doctor_n of_o the_o church_n make_v a_o great_a account_n of_o tradition_n upon_o such_o a_o emergent_a occasion_n as_o require_v their_o judgement_n whether_o a_o book_n be_v canonical_a or_o no._n we_o also_o see_v that_o in_o such_o juncture_n they_o observe_v the_o rule_n that_o be_v common_o receive_v among_o critic_n for_o the_o bishop_n according_a to_o the_o rigorous_a law_n of_o criticism_n do_v examine_v the_o diction_n or_o style_n of_o the_o apocalypse_v ibid._n apocalypse_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dionis_fw-la apud_fw-la euseb_n ibid._n which_o say_v he_o be_v in_o no_o wise_a good_a greek_a be_v full_a of_o barbarism_n and_o solecism_n the_o distinction_n he_o use_v concern_v two_o john_n who_o live_v in_o ephesus_n be_v ground_v upon_o the_o testimony_n of_o papias_n who_o be_v contemporary_a with_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n eusebius_n who_o insert_v that_o testimony_n in_o his_o history_n do_v add_v that_o he_o be_v positive_a in_o it_o for_o euseb_n for_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d euseb_n if_o the_o apostle_n st._n john_n be_v not_o the_o true_a author_n of_o the_o apocalypse_v which_o bear_v the_o name_n of_o john_n it_o be_v probable_a that_o it_o be_v write_v by_o that_o second_o john._n nevertheless_o the_o most_o ancient_a father_n viz._n justin_n and_o irenaeus_n make_v no_o account_n of_o this_o distinction_n nor_o difference_n of_o style_n on_o which_o denis_n so_o much_o insist_o upon_o nor_o can_v there_o be_v any_o thing_n conclude_v from_o the_o title_n of_o the_o apocalypse_v that_o in_o the_o most_o of_o greek_a copy_n whether_o manuscript_n or_o print_v there_o be_v the_o name_n of_o 〈◊〉_d of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d john_n the_o divine_a and_o not_o of_o the_o apostle_n st._n john_n set_v therein_o those_o who_o annex_v that_o title_n mean_v only_o to_o describe_v st._n john_n the_o evangelist_n who_o the_o greek_a father_n do_v call_v the_o divine_a by_o way_n of_o excellency_n to_o distinguish_v he_o from_o other_o evangelist_n
st._n matthew_n say_v he_o do_v neither_o report_n that_o passage_n according_a to_o the_o hebrew_n nor_o according_a to_o the_o greek_a nec_fw-la juxta_fw-la hebraicum_fw-la nec_fw-la juxta_fw-la septuaginta_fw-la sumpsit_fw-la testimonium_fw-la 31._o testimonium_fw-la exit_fw-la quo_fw-la perspicuum_fw-la est_fw-la evangelistas_n &_o apostolos_n nequaquam_fw-la ex_fw-la hebraeo_fw-la interpretationem_fw-la alicujus_fw-la secutos_fw-la sed_fw-la quasi_fw-la hebraeos_fw-la ex_fw-la hebraeis_n quod_fw-la legebant_fw-la hebraicè_fw-la suis_fw-la sermonibus_fw-la expressisse_fw-la hieron_n comm._n in_o be_v lib._n 6._o c._n 31._o whence_o he_o do_v conclude_v that_o the_o evangelist_n and_o apostle_n do_v not_o tie_v themselves_o to_o the_o version_n of_o any_o interpreter_n but_o that_o be_v hebrew_n they_o use_v their_o own_o word_n in_o express_v that_o which_o they_o read_v in_o the_o hebrew_n text_n this_o general_a answer_n be_v what_o he_o give_v almost_o every_o where_n but_o it_o may_v be_v say_v and_o more_o true_o that_o the_o apostle_n and_o evangelist_n when_o they_o instruct_v the_o people_n who_o read_v the_o bible_n in_o greek_a use_v in_o their_o quotation_n the_o expression_n of_o the_o bible_n yet_o do_v not_o scrupulous_o adhere_v to_o the_o word_n because_o they_o have_v the_o sense_n only_o in_o their_o view_n to_o convince_v st._n jerome_n of_o this_o there_o need_v no_o other_o passage_n of_o scripture_n than_o that_o which_o be_v mention_v by_o himself_o for_o which_o it_o be_v only_a needful_a to_o look_v into_o the_o hebrew_n text_n and_o the_o greek_a of_o the_o septuagint_n for_o whereas_o it_o be_v in_o hebrew_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o that_o father_n together_o with_o some_o jew_n in_o his_o version_n translate_v in_o excelso_fw-la i._n e._n on_o high_a the_o septuagint_n who_o have_v make_v it_o a_o proper_a name_n have_v render_v it_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o rama_fw-mi and_o st._n matthew_n follow_v they_o in_o his_o citation_n of_o the_o same_o passage_n it_o be_v true_a that_o in_o the_o other_o word_n st._n matthew_n do_v rather_o agree_v with_o the_o hebrew_n than_o the_o septuagint_n as_o st._n jerome_n have_v mention_v they_o agreeable_a to_o the_o edition_n of_o rome_n for_o it_o be_v in_o st._n matthew_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o he_o refuse_v to_o be_v comfort_v as_o it_o be_v in_o the_o hebrew_n at_o this_o day_n whereas_o in_o the_o septuagint_n it_o be_v render_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d he_o refuse_v rest_n but_o it_o be_v probable_a that_o the_o ancient_a read_n of_o the_o septuagint_n be_v agreeable_a to_o st._n matthew_n and_o at_o this_o day_n it_o be_v extant_a in_o the_o copy_n of_o alexandria_n in_o the_o edition_n of_o old_a and_o complutum_n or_o alcala_n and_o likewise_o in_o the_o arabian_a version_n which_o be_v take_v from_o the_o septuagint_n and_o here_o it_o be_v observable_a that_o although_o that_o of_o rome_n be_v the_o best_a of_o all_o the_o edition_n of_o the_o septuagint_n because_o it_o be_v the_o most_o ancient_a and_o pure_a of_o any_o of_o they_o yet_o it_o be_v not_o free_a from_o error_n it_o be_v to_o be_v suppose_v that_o long_o before_o origen_n the_o greek_a of_o the_o septuagint_n be_v alter_v in_o some_o place_n by_o some_o half-learned_n man_n whether_o jew_n or_o christian_n who_o be_v far_o from_o a_o through_o knowledge_n of_o the_o hebrew_n language_n but_o rather_o consult_v their_o dictionary_n about_o the_o hebrew_a word_n of_o the_o bible_n i_o believe_v that_o that_o place_n of_o jeremy_n be_v of_o the_o number_n of_o those_o which_o be_v alter_v in_o the_o septuagint_n amendment_n of_o that_o nature_n be_v then_o only_o place_v in_o the_o margin_n of_o the_o greek_a copy_n by_o way_n of_o note_n to_o show_v that_o the_o hebrew_n word_n may_v have_v be_v interpret_v in_o another_o manner_n and_o it_o happen_v afterward_o that_o the_o marginal_a note_n or_o read_v pass_v into_o the_o text_n see_v it_o be_v the_o custom_n at_o that_o time_n to_o have_v dictionary_n of_o the_o word_n of_o every_o famous_a author_n i_o make_v no_o question_n but_o that_o there_o be_v also_o compose_v a_o dictionary_n contain_v the_o word_n of_o the_o bible_n and_o also_o of_o every_o book_n thereof_o in_o particular_a the_o jewish_a greek_n who_o read_v in_o their_o synagogue_n the_o hebrew_n text_n of_o the_o law_n and_o the_o prophet_n and_o who_o join_v thereunto_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n have_v their_o dictionary_n of_o that_o kind_n write_v in_o greek_a in_o which_o they_o mark_v the_o different_a signification_n of_o the_o hebrew_n word_n there_o be_v for_o example_n in_o that_o passage_n of_o jeremy_n we_o now_o treat_v of_o the_o hebrew_n word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o in_o the_o septuagint_n be_v render_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o see_v in_o other_o place_n they_o have_v translate_v the_o same_o hebrew_n word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o that_o be_v note_v in_o the_o dictionary_n some_o one_o or_o other_o will_v place_v in_o the_o margin_n of_o his_o copy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d over_o against_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o this_o first_o read_v which_o be_v then_o in_o the_o margin_n by_o way_n of_o note_n only_o be_v afterward_o put_v in_o the_o text_n and_o it_o have_v remain_v alone_o in_o the_o edition_n of_o rome_n this_o observation_n be_v absolute_o necessary_a for_o the_o disern_v of_o many_o false_a gloss_n that_o be_v in_o the_o septuagint_n from_o the_o true_a read_n some_o example_n of_o which_o i_o will_v set_v down_o but_o that_o i_o fear_v it_o will_v take_v up_o too_o much_o room_n st._n jerome_n who_o have_v not_o consider_v this_o judge_v of_o the_o version_n of_o the_o septuagint_n by_o the_o copy_n which_o he_o have_v and_o take_v no_o notice_n that_o that_o version_n be_v alter_v by_o false_a gloss_n in_o the_o most_o ancient_a copy_n and_o even_o a_o long_a time_n before_o origen_n who_o critical_a observation_n afford_v no_o remedy_n for_o that_o imperfection_n this_o principle_n be_v once_o establish_v may_v serve_v as_o a_o rule_n to_o justify_v the_o citation_n of_o the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n which_o differ_v not_o so_o much_o from_o the_o ancient_a greek_a version_n as_o st._n jerome_n believe_v nevertheless_o that_o learned_a father_n find_v four_o or_o five_o passage_n which_o he_o pretend_v to_o be_v cite_v in_o the_o new_a testament_n as_o they_o be_v in_o the_o hebrew_n whereas_o they_o be_v otherwise_o in_o the_o septuagint_n he_o do_v frequent_o object_v the_o same_o to_o his_o adversary_n to_o show_v they_o that_o the_o evangelist_n and_o apostle_n be_v hebrew_n have_v consult_v the_o hebrew_a more_o than_o the_o greek_a version_n therein_o he_o take_v sanctuary_n to_o avoid_v the_o reproach_n which_o from_o all_o side_n be_v cast_v upon_o he_o about_o his_o new_a translation_n of_o the_o bible_n and_o thus_o as_o he_o think_v st._n matthew_n have_v render_v the_o word_n of_o hosea_n i_o have_v call_v my_o son_n out_o of_o egypt_n 11._o egypt_n pro_fw-la eo_fw-la quod_fw-la nos_fw-la diximus_fw-la ex_fw-la aegypto_n vocavi_fw-la filium_fw-la meum_fw-la septuaginta_fw-la transtulerunt_fw-la ex_fw-la aegypto_n vocavi_fw-la filios_fw-la ejus_fw-la quod_fw-la in_o hebraico_fw-la non_fw-la habetur_fw-la nullique_fw-la dubium_fw-la est_fw-la matthaeum_n de_fw-fr hoc_fw-la loco_fw-la sumpsisse_fw-la testimonium_fw-la juxta_fw-la hebraicom_fw-la veritatem_fw-la ergo_fw-la qui_fw-la detrahunt_fw-la nostrae_fw-la translationi_fw-la videant_fw-la scripturam_fw-la de_fw-la quâ_fw-la evangelista_n hoc_fw-la testimomum_fw-la sumpserit_fw-la hieron_n comm._n in_o os_fw-la lib._n 3._o cap._n 11._o there_o be_v no_o doubt_n say_v he_o but_o that_o st._n matthew_n do_v make_v use_n of_o the_o hebrew_n here_o because_o the_o septuagint_n have_v it_o thus_o i_o have_v call_v my_o child_n out_o of_o egypt_n let_v those_o he_o add_v who_o traduce_v my_o version_n consult_v the_o scripture_n from_o whence_o the_o evangelist_n take_v this_o passage_n he_o repeat_v the_o same_o thing_n in_o his_o commentary_n on_o st._n matthew_n 2._o matthew_n respondeant_fw-la qui_fw-la hebraicorum_fw-la voluminum_fw-la denegant_fw-la veritatem_fw-la ubi_fw-la hoc_fw-la in_o septuaginta_fw-la legatur_fw-la interpretibus_fw-la quod_fw-la cùm_fw-la non_fw-la invenerint_fw-la nos_fw-la eye_n dicemus_fw-la in_o osée_fw-fr prophetâ_fw-la scriptum_fw-la sicut_fw-la &_o exemplaria_fw-la probare_fw-la possunt_fw-la quae_fw-la nuper_fw-la edidimus_fw-la hieron_n comm._n in_o matth._n lib._n 1._o cap._n 2._o where_o he_o do_v ask_v those_o who_o reject_v the_o hebrew_n copy_n of_o the_o jew_n in_o what_o place_n of_o the_o septuagint_n they_o shall_v find_v that_o which_o be_v cite_v there_o and_o see_v he_o believe_v that_o they_o can_v not_o possible_o find_v the_o passage_n he_o do_v refer_v they_o to_o his_o new_a translation_n of_o the_o prophet_n hosea_n but_o he_o himself_o resolve_v the_o doubt_n by_o add_v in_o favour_n of_o those_o
who_o do_v oppose_v he_o propter_fw-la contentiosos_fw-la that_o st._n matthew_n in_o that_o place_n have_v cite_v the_o word_n of_o chap._n 23._o of_o number_n 23.22_o num._n 23.22_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d i.e._n god_n who_o bring_v he_o out_o of_o egypt_n and_o this_o be_v in_o effect_n the_o opinion_n of_o the_o most_o learned_a greek_a commentator_n on_o the_o scripture_n who_o live_v before_o st._n jerome_n matth._n jerome_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d theod._n heracl_n in_o cat._n gr._n in_o matth._n it_o be_v write_v in_o the_o book_n of_o number_n say_v theodore_n of_o heraclea_n upon_o this_o place_n of_o st._n matthew_n god_n call_v he_o out_o of_o egypt_n when_o it_o be_v also_o suppose_v that_o st._n matthew_n have_v in_o his_o view_n that_o passage_n of_o the_o prophet_n hosea_n which_o be_v more_o probable_a why_o do_v he_o deny_v that_o it_o be_v from_o the_o begin_n in_o the_o septuagint_n as_o st_n matthew_n have_v cite_v it_o and_o that_o that_o difference_n do_v proceed_v from_o those_o who_o alter_v the_o ancient_a greek_a version_n by_o their_o gloss_n they_o believe_v that_o by_o translate_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d his_o child_n as_o if_o it_o have_v be_v in_o the_o hebrew_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d instead_o of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o sense_n will_v be_v the_o more_o clear_a because_o that_o which_o follow_v be_v put_v in_o the_o plural_a number_n there_o may_v other_o example_n be_v give_v of_o alteration_n of_o that_o kind_n which_o must_v be_v impute_v to_o those_o who_o change_v the_o ancient_a greek_a version_n of_o the_o septuagint_n by_o their_o false_a gloss_n it_o be_v therefore_o very_o probable_a that_o the_o read_n in_o that_o place_n of_o the_o septuagint_n be_v former_o the_o same_o as_o it_o be_v in_o st._n matthew_n and_o likewise_o in_o aquila_n who_o also_o translate_v that_o passage_n of_o the_o prophet_n hosea_n by_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d i_o have_v call_v my_o son_n out_o of_o egypt_n st._n i_o do_v yet_o triumph_v over_o his_o adversary_n in_o his_o commentary_n upon_o the_o word_n of_o the_o prophet_n zechary_n 12.10_o zach._n 12.10_o they_o look_v upon_o i_o who_o they_o have_v pierce_v st._n john_n who_o cite_v that_o passage_n in_o his_o gospel_n do_v give_v it_o in_o the_o same_o manner_n according_a to_o the_o hebrew_n text_n whereas_o in_o the_o septuagint_n it_o be_v they_o look_v upon_o i_o because_o they_o have_v insult_v 12._o insult_v joannes_n evangelista_n qui_fw-fr de_fw-fr pectore_fw-la domini_fw-la hausit_fw-la sapientiam_fw-la hebraeus_n ex_fw-la hebraeis_n quem_fw-la salvator_n amabat_fw-la plurimùm_fw-la non_fw-la magnoperè_fw-la curavit_fw-la quid_fw-la graecè_fw-la literae_fw-la continerent_fw-la sed_fw-la verbum_fw-la interpretatus_fw-la verbo_fw-la est_fw-la ut_fw-la in_o hebraeo_fw-la legerat_fw-la &_o tempore_fw-la dominicae_fw-la passionis_fw-la dixit_fw-la esse_fw-la completum_fw-la quod_fw-la si_fw-la quis_fw-la non_fw-la recipit_fw-la det_fw-la testimomum_fw-la de_fw-la quo_fw-la sanctarum_fw-la scripturarum_fw-la loco_fw-la joannes_n ista_fw-la protulerit_fw-la hieron_n comm._n in_o zach._n lib._n 3._o c._n 12._o st._n john_n say_v that_o father_n be_v a_o hebrew_n bear_v do_v not_o much_o regard_n its_o be_v read_v in_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n on_o the_o contrary_a he_o have_v render_v that_o place_n of_o zechary_n word_n for_o word_n as_o it_o be_v in_o the_o hebrew_n but_o if_o one_o will_v not_o believe_v he_o he_o must_v show_v the_o place_n of_o scripture_n from_o which_o st._n john_n take_v the_o same_o he_o further_o add_v that_o the_o likeness_n of_o the_o letter_n r_o and_o d_o in_o the_o hebrew_n be_v the_o cause_n of_o the_o false_a translation_n of_o the_o seventy_o interpreter_n ob_fw-la similitudinem_fw-la literarum_fw-la error_n est_fw-la natus_fw-la because_o they_o read_v as_o he_o think_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o in_o my_o opinion_n see_v st._n john_n do_v follow_v the_o septuagint_n more_o than_o the_o hebrew_n in_o all_o the_o passage_n of_o his_o gospel_n there_o be_v no_o reason_n to_o maintain_v that_o in_o that_o place_n he_o consult_v the_o hebrew_n copy_n of_o the_o jew_n without_o any_o regard_n to_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n which_o make_v i_o believe_v that_o at_o the_o beginning_n it_o be_v read_v in_o the_o septuagint_n as_o it_o be_v in_o the_o hebrew_n and_o in_o st._n john._n the_o change_n of_o letter_n of_o that_o nature_n give_v occasion_n of_o alter_v the_o true_a and_o ancient_a text_n in_o other_o place_n and_o this_o happen_v to_o that_o passage_n of_o zechary_n which_o ought_v to_o be_v amend_v in_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n according_a to_o the_o read_n in_o the_o gospel_n of_o st._n john._n that_o which_o do_v confirm_v this_o opinion_n be_v that_o st._n cyprian_n do_v read_v it_o after_o that_o manner_n in_o the_o ancient_a latin_a version_n which_o be_v take_v from_o the_o septuagint_n the_o rendition_n of_o that_o father_n have_v more_o authority_n in_o this_o case_n than_o that_o of_o some_o greek_a scholiast_n who_o have_v also_o read_v it_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d they_o insult_v as_o it_o be_v in_o st._n john_n agreeable_a to_o the_o hebrew_n text._n for_o these_o scholiast_n in_o their_o exposition_n do_v frequent_o follow_v aquila_n or_o some_o other_o greek_a interpreter_n without_o declare_v that_o they_o do_v so_o and_o therefore_o it_o be_v necessary_a that_o we_o be_v cautious_a herein_o that_o we_o do_v not_o confound_v the_o version_n of_o the_o septuagint_n with_o other_o ancient_a greek_a interpreter_n this_o shall_v be_v the_o place_n for_o the_o example_n of_o the_o alteration_n we_o speak_v of_o whereby_o the_o ancient_a greek_a rendition_n be_v very_o much_o change_v but_o it_o will_v take_v up_o too_o much_o time_n it_o suffice_v that_o we_o have_v touch_v something_o of_o it_o in_o general_a to_o justify_v the_o citation_n of_o the_o evangelist_n and_o of_o the_o apostle_n neither_o will_v i_o stay_v to_o examine_v particular_o some_o other_o passage_n of_o the_o old_a testament_n which_o st._n jerome_n pretend_v to_o have_v be_v cite_v by_o the_o apostle_n in_o their_o write_n rather_o according_a to_o the_o hebrew_n then_o according_a to_o the_o septuagint_n for_o beside_o that_o it_o do_v require_v a_o long_a time_n to_o discuss_v they_o the_o rule_n that_o be_v confirm_v already_o be_v sufficient_a to_o answer_v all_o that_o father_n objection_n who_o himself_o have_v acknowledge_v in_o many_o place_n of_o his_o work_n that_o the_o disciple_n of_o jesus_n christ_n who_o preach_v the_o gospel_n to_o a_o people_n that_o speak_v the_o greek_a tongue_n must_v have_v make_v use_n of_o the_o ancient_a greek_a version_n of_o the_o septuagint_n which_o be_v in_o the_o hand_n of_o every_o one_o and_o not_o of_o the_o hebrew_n bible_n which_o be_v read_v by_o none_o but_o the_o jew_n beside_o there_o be_v but_o few_o among_o they_o who_o can_v have_v understand_v it_o we_o come_v now_o to_o the_o other_o objection_n which_o be_v bring_v against_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n and_o which_o consist_v in_o a_o supposition_n that_o the_o apostle_n and_o the_o evangelist_n have_v not_o only_o change_v the_o word_n of_o the_o passage_n which_o they_o cite_v but_o that_o they_o have_v likewise_o wrest_v the_o same_o by_o give_v they_o a_o sense_n altogether_o different_a from_o the_o meaning_n of_o the_o author_n chap._n xxi_o a_o discussion_n of_o some_o other_o objection_n against_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n the_o evangelist_n and_o apostle_n in_o the_o manner_n of_o their_o explain_v the_o passage_n of_o the_o old_a testament_n and_o apply_v they_o to_o the_o messiah_n follow_v the_o custom_n which_o then_o obtain_v among_o the_o jew_n there_o be_v many_o word_n in_o the_o new_a testament_n which_o have_v a_o large_a signification_n than_o they_o have_v in_o the_o old_a and_o that_o can_v be_v attribute_v to_o nothing_o but_o to_o that_o usage_n and_o to_o a_o tradition_n receive_v among_o the_o jew_n the_o present_a time_n give_v not_o a_o beginning_n to_o the_o very_a great_a and_o difficult_a objection_n that_o have_v be_v form_v against_o the_o testimony_n of_o the_o old_a testament_n which_o the_o evangelist_n and_o apostle_n have_v make_v use_n of_o in_o their_o write_n for_o the_o confirmation_n of_o the_o truth_n of_o the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n celsus_n porphyrius_n julian_n and_o the_o jew_n have_v bring_v they_o against_o the_o christian_n that_o they_o may_v thereby_o show_v as_o they_o think_v the_o weakness_n of_o those_o proof_n upon_o which_o the_o christian_a religion_n be_v found_v but_o they_o be_v deceive_v when_o they_o persuade_v themselves_o that_o christianity_n have_v nothing_o else_o but_o such_o sort_n of_o proof_n for_o its_o foundation_n the_o
as_o they_o have_v deliver_v it_o but_o it_o do_v not_o at_o all_o appear_v that_o the_o evangelist_n mean_v to_o accuse_v they_o of_o ignorance_n yet_o it_o can_v be_v deny_v but_o that_o they_o be_v jew_n who_o speak_v to_o herod_n to_o who_o we_o ought_v consequent_o to_o impute_v the_o citation_n of_o that_o passage_n of_o micah_n st._n matthew_n as_o a_o historian_n do_v only_o report_v that_o which_o pass_v betwixt_o herod_n and_o the_o principal_a doctor_n of_o the_o jew_n that_o prince_n do_v ask_v they_o where_o their_o messiah_n shall_v be_v bear_v they_o make_v answer_n that_o he_o shall_v be_v bear_v in_o bethlehem_n of_o the_o tribe_n of_o juda_n and_o they_o prove_v it_o by_o that_o passage_n of_o the_o prophet_n micah_n and_o thou_o bethlehem_n in_o the_o land_n of_o judah_n be_v not_o the_o least_o among_o the_o prince_n of_o judah_n for_o out_o of_o thou_o a_o governor_n shall_v come_v who_o shall_v rule_v my_o people_n israel_n if_o this_o be_v not_o a_o faithful_a citation_n the_o error_n ought_v not_o to_o be_v impute_v to_o st._n matthew_n but_o to_o the_o jewish_a doctor_n who_o speak_v it_o be_v it_o possible_a they_o may_v say_v that_o all_o the_o learned_a man_n who_o be_v in_o jerusalem_n at_o that_o time_n shall_v be_v deceive_v in_o cite_v a_o passage_n that_o be_v so_o well_o know_v to_o they_o ought_v they_o not_o to_o have_v report_v it_o as_o it_o be_v in_o the_o hebrew_n text_n where_o we_o read_v that_o bethlehem_n be_v a_o little_a city_n on_o the_o contrary_a the_o doctor_n affirm_v in_o st._n matthew_n that_o it_o be_v not_o a_o little_a one_o some_o commentator_n have_v endeavour_v to_o reconcile_v this_o contradiction_n by_o suppose_v the_o jew_n to_o have_v read_v that_o place_n with_o a_o interrogation_n and_o the_o truth_n be_v see_v there_o be_v no_o mark_n in_o the_o hebrew_n for_o such_o interrogation_n it_o may_v be_v expound_v in_o that_o sense_n without_o change_v the_o prophetical_a text_n which_o it_o be_v easy_a to_o confirm_v by_o many_o example_n from_o the_o write_n of_o the_o jew_n gabriel_n sionita_n have_v also_o translate_v the_o syriack_n in_o that_o place_n with_o a_o interrogation_n though_o it_o be_v whole_o agreeable_a to_o the_o hebrew_n tertullian_n and_o st._n cyprian_n do_v likewise_o read_v non_fw-la in_o the_o ancient_a latin_a version_n as_o if_o it_o be_v to_o be_v read_v in_o the_o greek_a of_o the_o septuagint_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d cell_n orig._n lib._n 1._o cont_n cell_n which_o read_v be_v confirm_v by_o origen_n nevertheless_o it_o may_v have_v so_o be_v that_o st._n matthew_n rendition_n instead_o of_o the_o read_n of_o the_o prophet_n be_v put_v in_o those_o writer_n or_o that_o they_o themselves_o do_v cite_v the_o word_n of_o micah_n as_o they_o be_v in_o st._n matthew_n st._n jerome_n in_o his_o ancient_a version_n read_v modica_fw-la es_fw-la thou_o be_v little_a without_o a_o negation_n agreeable_a to_o the_o hebrew_n text._n mr._n pocock_n find_v another_o way_n of_o reconcile_a those_o two_o place_n without_o have_v recourse_n to_o a_o interrogation_n he_o do_v allege_v that_o the_o hebrew_n word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o be_v in_o the_o prophet_n micah_n and_o which_o be_v ordinary_o interpret_v small_a do_v in_o that_o place_n signify_v great_a because_o it_o do_v equal_o signify_v both_o and_o this_o he_o do_v likewise_o prove_v by_o the_o testimony_n of_o some_o rabbin_n and_o it_o may_v be_v further_o prove_v by_o the_o ancient_a greek_a interpreter_n it_o be_v probable_a that_o the_o jewish_a doctor_n report_v that_o passage_n to_o king_n herod_n according_a to_o the_o exposition_n it_o receive_v in_o the_o gloss_n of_o that_o time_n which_o be_v read_v to_o the_o people_n without_o keep_v to_o the_o word_n of_o their_o text_n which_o be_v only_o understand_v by_o the_o learned_a that_o which_o confirm_v i_o in_o this_o opinion_n be_v that_o instead_o of_o these_o word_n and_o thou_o bethlehem_n ephrata_n or_o as_o it_o be_v in_o the_o septuagint_n bethlehem_n the_o house_n of_o ephrata_n they_o put_v these_o word_n which_o be_v more_o know_v at_o that_o time_n and_o thou_o bethlehem_n in_o the_o land_n of_o judah_n there_o be_v likewise_o read_v in_o the_o hebrew_n and_o in_o the_o septuagint_n among_o the_o thousand_o of_o judah_n and_o in_o st._n matthew_n among_o the_o prince_n of_o judah_n this_o different_a interpretation_n do_v proceed_v from_o this_o that_o the_o same_o hebrew_n word_n that_o be_v in_o the_o prophet_n may_v be_v interpret_v both_o way_n according_a to_o the_o different_a vowel_n or_o rather_o according_a to_o the_o caprice_n of_o the_o transcriber_n who_o do_v add_v or_o take_v away_o at_o their_o pleasure_n the_o letter_n vau_fw-fr in_o which_o the_o difference_n of_o interpretation_n do_v consist_v the_o scribe_n do_v read_v it_o with_o the_o letter_n vau_fw-fr 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d aluphe_fw-mi whereas_o the_o septuagint_n read_v it_o as_o it_o be_v at_o this_o day_n among_o the_o jew_n in_o the_o hebrew_n of_o the_o masoret_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d alphe_fw-la there_o be_v nothing_o more_o ordinary_a in_o the_o hebrew_n manuscript_n copy_n of_o the_o bible_n than_o this_o kind_n of_o alteration_n and_o therefore_o when_o it_o do_v occur_v the_o sense_n be_v rather_o to_o be_v regard_v than_o the_o manner_n wherein_o the_o hebrew_n word_n be_v write_v the_o jew_n of_o that_o time_n expound_v that_o passage_n of_o micah_n as_o if_o it_o have_v be_v in_o the_o hebrew_n text_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d aluphe_fw-mi with_o the_o letter_n vau_fw-mi st._n jerome_n endeavour_v to_o justify_v the_o liberty_n he_o take_v in_o give_v more_o heed_n to_o the_o sense_n than_o word_n do_v produce_v this_o passage_n of_o the_o prophet_n micah_n to_o show_v that_o it_o be_v quite_o otherwise_o in_o the_o hebrew_n and_o in_o the_o septuagint_n than_o in_o st._n matthew_n he_o add_v withal_o pammach_n withal_o haec_fw-la replico_fw-la non_fw-la ut_fw-la evangelistas_n arguam_fw-la falsitatis_fw-la hoc_fw-la quip_n impiorum_fw-la est_fw-la celsi_fw-la porphyrii_fw-la &_o juliani_n sed_fw-la ut_fw-la reprehensores_fw-la meos_fw-la arguam_fw-la imperitiae_fw-la &_o impetrem_fw-la ab_fw-la eye_v veniam_fw-la ut_fw-la concedant_fw-la mihi_fw-la in_o simplici_fw-la epistolâ_fw-la quod_fw-la in_o scripture_n sanctis_fw-la velint_fw-la nolint_fw-la apostolis_n concessuri_fw-la sunt_fw-la hieron_n de_fw-mi ope_v gen_fw-la interp_v ad_fw-la pammach_n that_o he_o do_v not_o by_o that_o answer_n charge_v the_o evangelist_n with_o falsehood_n as_o celsus_n porphyrius_n and_o the_o emperor_n julian_n have_v do_v but_o to_o convince_v his_o adversary_n of_o ignorance_n and_o to_o show_v they_o that_o he_o may_v in_o one_o single_a letter_n take_v the_o same_o liberty_n that_o the_o apostle_n have_v take_v in_o translate_n the_o sacred_a write_n it_o seem_v that_o that_o learned_a father_n do_v here_o attribute_n to_o st._n matthew_n what_o he_o attribute_v to_o the_o jewish_a doctor_n in_o his_o commentary_n upon_o the_o prophet_n micah_n however_o it_o be_v more_o to_o the_o purpose_n that_o we_o reconcile_v those_o two_o different_a interpretation_n by_o have_v recourse_n to_o the_o fountain_n then_o by_o increase_a the_o difficulty_n st._n matthew_n apply_v to_o the_o messiah_n in_o the_o same_o chapter_n of_o his_o gospel_n the_o word_n of_o the_o prophet_n hosea_n out_o of_o egypt_n i_o have_v call_v my_o son_n it_o be_v evident_a that_o the_o prophet_n speak_v of_o the_o people_n of_o israel_n who_o god_n call_v his_o son._n answer_n may_v be_v make_v to_o this_o objection_n of_o the_o jew_n that_o that_o people_n be_v a_o type_n of_o the_o messiah_n to_o who_o that_o which_o be_v speak_v of_o israel_n in_o a_o literal_a sense_n might_n according_a to_o the_o custom_n of_o that_o time_n be_v apply_v in_o a_o mystical_a and_o spiritual_a sense_n see_v maldonat_n in_o his_o commentary_n on_o this_o place_n of_o st._n matthew_n where_o that_o learned_a jesuit_n do_v at_o the_o same_o time_n establish_v solid_a principle_n for_o the_o exposition_n of_o the_o most_o part_n of_o the_o prophetical_a text_n that_o have_v be_v cite_v by_o the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n he_o do_v judicious_o observe_v that_o a_o prophecy_n be_v reckon_v to_o be_v accomplish_v not_o only_a when_o it_o be_v true_o and_o in_o the_o letter_n fulfil_v but_o also_o when_o the_o thing_n which_o be_v figurative_o signify_v by_o the_o word_n be_v accomplish_v he_o bring_v st._n paul_n for_o a_o example_n who_o in_o his_o epistle_n to_o the_o hebrew_n chap._n 1._o have_v apply_v to_o the_o messiah_n that_o which_o be_v speak_v of_o solomon_n in_o the_o second_o book_n of_o samuel_n chap._n 7._o v._n 14._o i_o will_v be_v his_o father_n and_o he_o shall_v be_v my_o son._n and_o the_o same_o may_v be_v say_v of_o the_o prophecy_n of_o hosea_n 15._o
in_o any_o of_o the_o prophet_n do_v believe_v matth._n believe_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chrys_n hom._n 9_o in_o matth._n that_o we_o ought_v not_o to_o involve_v ourselves_o in_o the_o trouble_n of_o a_o endless_a search_n because_o there_o have_v be_v several_a book_n of_o the_o prophet_n lose_v which_o may_v be_v prove_v as_o he_o say_v by_o the_o history_n of_o the_o chronicle_n the_o author_n of_o the_o imperfect_a work_n on_o st._n matthew_n do_v observe_v that_o the_o evangelist_n do_v not_o say_v matth._n say_v dum_fw-la dicit_fw-la per_fw-la prophetas_fw-la non_fw-la per_fw-la prophetam_fw-la manifestat_fw-la quòd_fw-la non_fw-la certam_fw-la auctoritatem_fw-la prophetae_fw-la protulerit_fw-la sed_fw-la sensum_fw-la prophetarum_fw-la colligens_fw-la dixit_fw-la aut_fw-la fortè_fw-la legerunt_fw-la alios_fw-la prophetas_fw-la ita_fw-la dicentes_fw-la qui_fw-la non_fw-la sunt_fw-la nobis_fw-la canonizati_fw-la auct_v op._n imp_n in_o c._n 2._o matth._n per_fw-la prophetam_fw-la by_o a_o prophet_n but_o per_fw-la prophetas_fw-la by_o the_o prophet_n to_o signify_v that_o he_o do_v not_o mean_v the_o testimony_n of_o any_o prophet_n in_o particular_a but_o only_o that_o it_o may_v be_v gather_v from_o the_o prophet_n in_o general_n he_o add_v afterward_o that_o there_o be_v probable_o at_o that_o time_n other_o prophetical_a book_n which_o be_v not_o place_v in_o the_o canon_n of_o the_o sacred_a write_n the_o ground_n of_o this_o answer_n seem_v to_o be_v that_o st._n jerome_n have_v in_o his_o work_n make_v mention_n of_o some_o other_o prophetical_a book_n than_o those_o we_o have_v at_o this_o day_n and_o which_o be_v read_v by_o the_o nazarene_n sectary_n who_o come_v from_o the_o first_o christian_n of_o jerusalem_n who_o be_v also_o call_v nazarenes_n for_o who_o st._n matthew_n write_v his_o gospel_n nevertheless_o that_o father_n have_v no_o recourse_n to_o this_o solution_n in_o his_o commentary_n upon_o this_o place_n where_o he_o plain_o affirm_v the_o same_o thing_n with_o the_o author_n of_o the_o imperfect_a work_n viz._n that_o st._n matthew_n 2._o matthew_n pluraliter_fw-la prophetas_fw-la vocans_fw-la ostendit_fw-la se_fw-la non_fw-la verba_fw-la de_fw-fr scripture_n sumpsisse_fw-la sed_fw-la sensum_fw-la nazaraeus_n sanctus_fw-la interpretatur_fw-la sanctum_fw-la autem_fw-la dominum_fw-la futurum_fw-la omnis_fw-la scriptura_fw-la commemorate_fw-la hieron_n lib._n 1._o comm._n in_o matth._n c._n 2._o have_v cite_v the_o prophet_n in_o general_a intend_v to_o show_v that_o he_o make_v no_o mention_n of_o the_o word_n of_o any_o one_o in_o particular_a but_o only_o of_o the_o sense_n but_o see_v the_o word_n nazarene_n do_v signify_v holy_a the_o scripture_n do_v declare_v throughout_o that_o the_o lord_n shall_v be_v holy._n he_o do_v yet_o subjoin_v another_o more_o particular_a explication_n and_o which_o appear_v to_o be_v more_o probable_a as_o be_v found_v on_o a_o passage_n of_o the_o prophet_n esay_n chap._n 11._o v._n 1._o ibid._n 1._o possumus_fw-la &_o aliter_fw-la dicere_fw-la quod_fw-la etiam_fw-la eisdem_fw-la verbis_fw-la juxta_fw-la hebraicam_fw-la veritatem_fw-la in_o esaiâ_fw-la scriptum_fw-la sit_fw-la exiet_fw-la virga_fw-la de_fw-la radice_fw-la jesse_n &_o nazaraeus_n de_fw-fr radice_fw-la ejus_fw-la ascendet_fw-la hieron_n ibid._n and_o there_o shall_v come_v forth_o a_o rod_n out_o of_o the_o stem_n of_o jesse_n and_o a_o nazarene_n vulg_n branch_v shall_v grow_v out_o of_o his_o root_n i_o make_v no_o question_n but_o that_o the_o jew_n will_v condemn_v this_o translation_n of_o the_o word_n of_o esay_n as_o well_o as_o st._n matthew_n citation_n because_o it_o be_v not_o in_o the_o hebrew_n nazaraeus_n nazarene_n as_o st._n jerome_n have_v render_v it_o but_o netser_n which_o do_v signify_v a_o flower_n as_o he_o himself_o have_v expound_v it_o in_o the_o version_n of_o that_o prophet_n he_o likewise_o observe_v in_o his_o commentary_n upon_o this_o place_n of_o esay_n that_o the_o hebrew_n word_n which_o do_v signify_v nazarene_n be_v write_v with_o the_o letter_n zain_n and_o that_o in_o this_o place_n it_o be_v write_v with_o a_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d tsade_n where_o it_o do_v signify_v a_o flower_n this_o critical_a observation_n of_o st._n jerome_n upon_o the_o 11._o chap._n of_o the_o prophet_n esay_n seem_v to_o destroy_v what_o he_o have_v observe_v in_o his_o commentary_n upon_o the_o 2._o chap._n of_o st._n matthew_n the_o truth_n be_v it_o be_v the_o custom_n of_o that_o learned_a father_n in_o his_o commentary_n upon_o the_o scripture_n rather_o to_o report_v that_o which_o he_o have_v read_v in_o other_o commentator_n than_o to_o establish_v a_o opinion_n of_o his_o own_o and_o therefore_o it_o be_v not_o surprise_v if_o we_o sometime_o do_v find_v opposite_a opinion_n therein_o nevertheless_o his_o learning_n do_v afford_v we_o great_a help_n for_o find_v out_o the_o sense_n of_o the_o most_o difficult_a passage_n of_o the_o sacred_a write_n the_o opinion_n of_o those_o who_o believe_v that_o st._n matthew_n in_o that_o place_n have_v cite_v the_o passage_n of_o chap._n 11._o of_o the_o prophet_n esay_n seem_v in_o my_o opinion_n to_o be_v the_o most_o probable_a it_o be_v very_o likely_a that_o st._n i_o do_v apply_v it_o to_o the_o nazarenes_n when_o he_o say_v in_o his_o commentary_n upon_o that_o prophet_n that_o the_o learned_a among_o the_o jew_n take_v it_o from_o that_o place_n eruditi_fw-la hebraeorum_n de_fw-la hoc_fw-la loco_fw-la assumptum_fw-la putant_fw-la those_o hebrew_n be_v the_o sect_n of_o the_o nazarenes_n who_o be_v call_v hebrew_n and_o who_o be_v so_o in_o effect_n see_v they_o read_v the_o gospel_n of_o st._n matthew_n in_o the_o chaldee_n or_o syriack_n the_o allusion_n to_o the_o hebrew_n word_n netser_n that_o be_v in_o esay_n be_v better_a know_v in_o their_o copy_n than_o in_o the_o greek_a and_o it_o be_v also_o better_o perceive_v by_o those_o who_o have_v the_o hebrew_n and_o chaldaic_a language_n that_o we_o make_v a_o right_a judgement_n hereof_o that_o passage_n of_o st._n matthew_n ought_v to_o be_v read_v in_o the_o syriack_n version_n which_o in_o that_o place_n shall_v not_o differ_v from_o the_o original_a chaldee_n of_o st._n matthew_n but_o the_o syrian_n do_v read_v these_o two_o word_n nazareth_n and_o nazarene_n alike_o with_o the_o letter_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d tsade_n and_o after_o this_o manner_n they_o ought_v in_o effect_n to_o be_v read_v in_o st._n matthew_n who_o intend_v not_o to_o signify_v the_o nazarite_n of_o the_o old_a testament_n who_o name_n be_v write_v with_o a_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d zain_n he_o make_v a_o bare_a allusion_n according_a to_o the_o method_n of_o that_o time_n to_o the_o hebrew_n word_n nets_a of_o esay_n which_o do_v signify_v a_o flower_n and_o which_o be_v write_v with_o a_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d tsade_n as_o well_o as_o that_o of_o the_o city_n nazareth_n it_o be_v of_o importance_n careful_o to_o observe_v that_o the_o jew_n do_v agree_v with_o the_o christian_n that_o that_o passage_n of_o esay_n which_o speak_v of_o that_o flower_n call_v in_o hebrew_a netser_n be_v understand_v of_o the_o messiah_n which_o be_v know_v at_o that_o time_n to_o all_o the_o world_n st._n matthew_n who_o write_v in_o the_o chaldee_n for_o the_o jew_n of_o jerusalem_n then_o new_o convert_v who_o be_v accustom_v to_o exposition_n of_o that_o nature_n make_v a_o allusion_n to_o this_o hebrew_n word_n netser_n or_o flower_n it_o be_v but_o consult_v the_o jewish_a talmud_n their_o book_n entitle_v zohar_n and_o their_o ancient_n medraschim_n or_o allegorical_a commentary_n for_o we_o may_v there_o find_v the_o like_a interpretation_n of_o scripture_n to_o be_v extant_a found_v on_o bare_a allusion_n and_o similitude_n not_o only_o of_o word_n but_o even_o of_o letter_n if_o the_o jew_n can_v but_o serious_o reflect_v on_o all_o these_o consideration_n they_o will_v not_o brand_v with_o the_o title_n of_o either_o false_a or_o ridiculous_a the_o citation_n of_o st._n matthew_n who_o have_v say_v they_o pervert_v the_o word_n of_o the_o prophet_n esay_n to_o apply_v they_o to_o their_o messiah_n for_o see_v that_o evangelist_n write_v for_o jew_n who_o be_v incline_v to_o embrace_v the_o religion_n of_o jesus_n christ_n do_v follow_v the_o custom_n and_o usage_n that_o obtain_v at_o that_o time_n among_o they_o unless_o we_o go_v back_o to_o that_o ancient_a custom_n we_o shall_v meet_v with_o great_a difficulty_n in_o the_o most_o part_n of_o the_o passage_n of_o the_o old_a testament_n which_o the_o evangelist_n and_o apostle_n have_v cite_v in_o their_o write_n for_o the_o confirmation_n of_o their_o own_o sentiment_n we_o ought_v to_o pursue_v this_o method_n for_o answer_v the_o jew_n solid_o we_o be_v to_o represent_v to_o they_o the_o course_n their_o father_n take_v which_o unless_o they_o renounce_v their_o religion_n they_o can_v reject_v this_o principle_n also_o may_v serve_v for_o the_o refutation_n of_o julian_n impious_a
charge_n jul._n apud_fw-la cyril_n lib._n 7._o adv_n jul._n who_o accuse_v the_o christian_n for_o have_v abandon_v the_o law_n and_o the_o prophet_n although_o they_o make_v a_o profession_n of_o follow_v they_o he_o likewise_o reproach_v they_o for_o their_o boldness_n in_o call_v themselves_o israelite_n have_v as_o he_o allege_v a_o doctrine_n altogether_o opposite_a to_o that_o of_o moses_n and_o the_o ancient_a prophet_n jul._n apud_fw-la cyril_n lib._n 8._o adv_n jul._n but_o it_o be_v easy_a to_o convince_v he_o that_o the_o christian_n be_v true_o israelites_n since_o they_o have_v neither_o renounce_v the_o law_n nor_o the_o prophet_n although_o sometime_o they_o do_v expound_v they_o in_o a_o mystical_a and_o spiritual_a sense_n such_o a_o exposition_n as_o have_v be_v say_v be_v not_o contrary_a to_o the_o doctrine_n of_o the_o ancient_a jew_n that_o emperor_n see_v he_o own_v no_o other_o sense_n of_o the_o book_n of_o moses_n but_o a_o historical_a and_o literal_a do_v object_n against_o the_o christian_n that_o those_o word_n of_o deuteronomy_n chap._n 18._o v._n 15._o the_o lord_n shall_v raise_v up_o a_o prophet_n like_o unto_o i_o can_v not_o be_v understand_v of_o jesus_n the_o son_n of_o mary_n see_v moses_n do_v express_o speak_v ibid._n speak_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d julian_n apud_fw-la cyr._n ibid._n of_o a_o prophet_n who_o be_v to_o be_v a_o man_n as_o he_o be_v and_o not_o the_o son_n of_o god._n it_o be_v true_a 37._o act._n c._n 3._o v._n 22._o c._n 7._o v._n 37._o that_o st._n peter_n and_o st._n stephen_n apply_v to_o jesus_n christ_n that_o passage_n of_o deuteronomy_n which_o be_v literal_o understand_v of_o joshua_n who_o be_v to_o succeed_v to_o moses_n and_o also_o of_o other_o judge_n and_o prophet_n who_o have_v be_v in_o the_o commonwealth_n of_o the_o hebrew_n but_o if_o those_o judge_n and_o prophet_n be_v the_o type_n of_o the_o messiah_n why_o do_v he_o oppose_v the_o application_n of_o the_o same_o word_n to_o he_o according_a to_o a_o sublime_a and_o spiritual_a sense_n of_o which_o we_o have_v already_o speak_v see_v the_o rabbin_n do_v frequent_o make_v the_o like_a application_n by_o the_o principle_n that_o we_o have_v establish_v it_o will_v be_v very_o easy_a to_o resolve_v the_o most_o part_n of_o the_o other_o objection_n which_o the_o jew_n do_v raise_v against_o the_o citation_n which_o be_v find_v throughout_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n the_o apostle_n who_o do_v exact_o follow_v the_o exposition_n which_o be_v in_o use_n in_o their_o time_n have_v observe_v the_o same_o method_n almost_o through_o all_o their_o write_n the_o jew_n can_v not_o oppose_v they_o without_o destroy_v their_o own_o principle_n and_o favour_v at_o the_o same_o time_n the_o saddùcee_n according_a to_o this_o method_n st._n matthew_n apply_v to_o st._n john_n the_o word_n of_o the_o prophet_n esay_n the_o voice_n of_o one_o cry_v in_o the_o wilderness_n make_v straight_o the_o way_n of_o the_o lord_n it_o be_v manifest_a that_o the_o evangelist_n do_v by_o a_o deras_fw-la or_o spiritual_a and_o allegorical_a sense_n expound_v that_o which_o we_o ought_v to_o understand_v literal_o and_o historical_o of_o the_o return_v of_o the_o jew_n from_o their_o captivity_n out_o of_o babylon_n to_o jerusalem_n beside_o all_o those_o observation_n which_o serve_v as_o principle_n for_o answer_v the_o objection_n of_o the_o jew_n and_o the_o emperor_n julian_n this_o be_v likewise_o remarkable_a that_o there_o be_v many_o word_n in_o the_o new_a testament_n which_o have_v a_o large_a sense_n than_o in_o the_o old_a which_o can_v be_v only_o attribute_v to_o the_o custom_n of_o that_o time_n and_o to_o a_o tradition_n receive_v among_o the_o jew_n there_o be_v nothing_o in_o the_o book_n of_o moses_n that_o do_v afford_v we_o any_o clear_a discovery_n of_o the_o state_n of_o a_o future_a life_n which_o the_o jew_n do_v call_v olam_fw-la habba_fw-mi i.e._n the_o world_n to_o come_v there_o be_v no_o manifest_a record_n in_o the_o ancient_a law_n of_o a_o heaven_n or_o a_o hell_n any_o more_o than_o there_o be_v of_o a_o recompense_n to_o the_o just_a and_o punishment_n to_o the_o wicked_a in_o that_o other_o life_n neither_o have_v they_o proper_a word_n to_o express_v those_o thing_n they_o be_v oblige_v to_o make_v use_n of_o metaphorical_a term_n the_o word_n gehenna_n for_o example_n which_o be_v take_v from_o the_o hebrew_n gehennam_fw-la have_v quite_o another_o sense_n in_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n than_o in_o the_o new_a where_o it_o do_v signify_v the_o fire_n of_o hell._n which_o make_v st._n jerom_n say_v matth._n say_v nomen_fw-la gehennae_fw-la in_o veteribus_fw-la libris_fw-la non_fw-la invenitur_fw-la sed_fw-la primùm_fw-la à_fw-la salvatore_n ponitur_fw-la hieron_n comm._n in_o matth._n that_o he_o do_v not_o find_v the_o word_n gehenna_n in_o ancient_a book_n that_o jesus_n christ_n be_v the_o first_o who_o use_v it_o yet_o this_o do_v not_o prove_v that_o he_o be_v in_o effect_n the_o first_o that_o use_v it_o in_o that_o sense_n as_o it_o be_v in_o the_o new_a testament_n for_o it_o be_v before_o that_o time_n in_o use_n among_o the_o jew_n in_o the_o same_o very_a sense_n and_o especial_o among_o the_o pharisee_n st._n jerom_n mean_v no_o more_o than_o this_o that_o he_o do_v not_o find_v it_o in_o the_o old_a testament_n under_o that_o signification_n although_o their_o paraphrast_n and_o their_o most_o ancient_a rabbin_n use_v it_o in_o the_o same_o sense_n as_o jesus_n christ_n do_v afterward_o the_o hebrew_n word_n sceol_n will_v come_v under_o the_o same_o consideration_n for_o in_o the_o hebrew_n of_o the_o old_a testament_n it_o do_v signify_v a_o sepulchre_n it_o be_v almost_o every_o where_n in_o the_o septuagint_n render_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hell_n as_o if_o they_o have_v frequent_o intend_v to_o signify_v by_o that_o word_n a_o subterranean_a place_n where_o soul_n be_v after_o their_o separation_n from_o the_o body_n st._n peter_n in_o the_o act_n of_o the_o apostle_n do_v expound_v of_o the_o messiah_n according_a to_o that_o sense_n the_o word_n of_o psalm_n xv_o thou_o will_v not_o leave_v my_o soul_n in_o hell_n nor_o suffer_v thy_o holy_a one_o to_o see_v corruption_n which_o passage_n be_v literal_o understand_v of_o david_n who_o say_v to_o god_n that_o he_o will_v not_o suffer_v his_o enemy_n to_o take_v away_o his_o life_n and_o thus_o the_o hebrew_a word_n sceol_n and_o scahat_fw-la according_a to_o the_o former_a sense_n do_v signify_v literal_o a_o sepulchre_n and_o a_o ditch_n but_o according_a to_o the_o spiritual_a and_o mystical_a sense_n which_o st._n peter_n give_v to_o this_o psalm_n that_o he_o apply_v to_o the_o messiah_n who_o type_n david_n be_v the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o he_o take_v from_o the_o ancient_a version_n of_o the_o septuagint_n do_v signify_v in_o the_o act_n of_o the_o apostle_n hell_n and_o corruption_n the_o application_n that_o the_o apostle_n make_v of_o the_o word_n of_o that_o psalm_n to_o the_o resurrection_n of_o the_o messiah_n do_v contain_v nothing_o but_o what_o be_v agreeable_a to_o the_o belief_n of_o the_o jew_n of_o that_o time_n who_o believe_v the_o resurrection_n of_o the_o dead_a they_o further_o acknowledge_v a_o subterranean_a place_n to_o which_o soul_n do_v go_v after_o their_o separation_n from_o the_o body_n without_o a_o due_a regard_n to_o all_o these_o consideration_n it_o be_v impossible_a to_o understand_v the_o new_a testament_n therefore_o it_o be_v to_o be_v suppose_v as_o a_o thing_n constant_o agree_v upon_o that_o the_o jew_n in_o the_o time_n of_o our_o saviour_n and_o the_o apostle_n believe_v many_o thing_n whereof_o they_o have_v no_o literal_a proof_n in_o all_o the_o old_a testament_n be_v only_o found_v on_o their_o tradition_n and_o the_o write_n of_o the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n aught_o to_o be_v expound_v with_o a_o relation_n to_o this_o idea_n of_o the_o jewish_a faith_n and_o not_o to_o that_o which_o may_v be_v conceive_v of_o their_o belief_n with_o a_o reference_n to_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n only_o because_o those_o book_n contain_v but_o one_o part_n of_o their_o religion_n the_o other_o part_n be_v comprehend_v in_o their_o tradition_n the_o jew_n do_v own_o this_o principle_n the_o jew_n even_o the_o caraite_n who_o do_v mighty_o oppose_v the_o tradition_n of_o the_o talmudist_n which_o have_v degenerate_v into_o fable_n have_v preserve_v those_o which_o they_o believe_v to_o be_v found_v on_o sufficient_a record_n the_o ancient_a heretic_n who_o do_v not_o weigh_v all_o these_o consideration_n do_v rather_o choose_v to_o deny_v the_o truth_n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n and_o say_v that_o in_o after_o time_n there_o
that_o part_n of_o it_o that_o be_v compose_v by_o the_o prophet_n they_o say_v the_o historical_a book_n be_v not_o inspire_v because_o as_o they_o allege_v it_o be_v not_o necessary_a for_o he_o that_o write_v history_n to_o be_v a_o prophet_n grotius_n be_v of_o that_o opinion_n in_o his_o book_n entitle_v votum_fw-la pro_fw-la pace_fw-la ecclesiasticâ_fw-la script_n ecclesiasticâ_fw-la si_fw-mi lucas_n divino_fw-la afflatu_fw-la dictante_fw-la sva_fw-la scripsisset_fw-la inde_fw-la potiùs_fw-la sibi_fw-la sumpsisset_fw-la auctoritatem_fw-la ut_fw-la prophetae_fw-la faciunt_fw-la quàm_fw-la à_fw-la testibus_fw-la quorum_fw-la fidem_fw-la est_fw-la secutus_fw-la sic_fw-la in_o iis_fw-la quae_fw-la paulum_fw-la agentem_fw-la vidit_fw-la scribendis_fw-la nullo_n ipsi_fw-la dictante_fw-la afflatu_fw-la opus_fw-la quid_fw-la ergo_fw-la est_fw-la cur_n lucae_n libri_fw-la sint_fw-la canonici_fw-la quia_fw-la piè_fw-la &_o fideliter_fw-la soriptos_fw-la &_o de_fw-fr rebus_fw-la momenti_fw-la ad_fw-la salutem_fw-la maximi_fw-la ecclesia_fw-la primorum_fw-la temporum_fw-la judicavit_fw-la grot._n vot_o pro_fw-la pac._n eccl._n tit_n de_fw-fr can._n script_n if_o st._n luke_n say_v that_o critic_n have_v be_v inspire_v by_o god_n when_o he_o write_v his_o history_n he_o will_v rather_o have_v make_v use_n of_o that_o inspiration_n by_o the_o example_n of_o the_o prophet_n than_o the_o authority_n of_o those_o who_o he_o take_v for_o witness_n of_o his_o faithfulness_n he_o have_v no_o need_n he_o further_a say_v of_o any_o inspiration_n for_o write_v the_o action_n of_o st._n paul_n of_o which_o he_o himself_o be_v a_o witness_n whence_o he_o do_v conclude_v that_o the_o write_n of_o st._n luke_n be_v canonical_a not_o because_o they_o be_v inspire_v but_o because_o the_o primitive_a church_n do_v judge_n that_o they_o be_v write_v by_o godly_a man_n with_o great_a faithfulness_n and_o treat_v of_o thing_n that_o be_v of_o very_o great_a importance_n to_o our_o salvation_n he_o do_v repeat_v the_o same_o thing_n elsewhere_o in_o his_o work_n against_o rivetus_n who_o oppose_v that_o opinion_n as_o be_v impious_a he_o do_v there_o affirm_v 723._o affirm_v neque_fw-la esdras_n neque_fw-la lucas_n prophetae_fw-la fuere_fw-la sed_fw-la viri_fw-la grave_n &_o prudentes_fw-la qui_fw-la nec_fw-la fallere_fw-la vellent_fw-la nec_fw-la falli_fw-la se_fw-la sinerent_fw-la dixitne_n lucas_n factum_fw-la est_fw-la ad_fw-la lucam_fw-la verbum_fw-la domini_fw-la &_o dixit_fw-la ei_fw-la dominus_fw-la scribe_n grot._fw-la riu._n apolog._n discuss_v pag._n 723._o that_o esdras_n and_o st._n luke_n be_v not_o prophet_n but_o grave_a and_o prudent_a man_n who_o will_v neither_o deceive_v other_o nor_o be_v deceive_v themselves_o he_o do_v further_a affirm_v that_o st._n luke_n do_v not_o say_v in_o the_o prophetical_a style_n the_o word_n of_o the_o lord_n come_v unto_o luke_n that_o the_o lord_n do_v not_o say_v to_o he_o write_v spinosa_n do_v exact_o follow_v the_o opinion_n of_o grotius_n which_o he_o have_v explain_v more_o at_o large_a in_o his_o book_n entitle_v tractatus_fw-la theologico-politicus_a where_o he_o do_v not_o indeed_o deny_v but_o that_o the_o apostle_n be_v prophet_n but_o he_o affirm_v 11._o affirm_v dubitare_fw-la possumus_fw-la num_fw-la apostoli_fw-la tanquam_fw-la prophetae_fw-la ex_fw-la revelatione_fw-la &_o expresso_fw-la mandato_fw-la ut_fw-la moses_n jeremias_n &_o alii_fw-la a_o verò_fw-la ut_fw-la privati_fw-la vel_fw-la doctores_fw-la epistolas_fw-la scripserint_fw-la spin._n tract_n theol._n polit_fw-la c._n 11._o that_o it_o may_v be_v doubt_v if_o they_o write_v their_o book_n in_o the_o quality_n of_o prophet_n by_o the_o express_a command_n of_o god_n inspire_v they_o as_o moses_n jeremy_n and_o other_o have_v do_v he_o do_v allege_v that_o ibid._n that_o si_fw-mi ad_fw-la eorum_fw-la stilum_fw-la attendere_fw-la volumus_fw-la eum_fw-la à_fw-la stilo_fw-it prophetiae_fw-la alienissimum_fw-la inveniemus_fw-la nam_fw-la prophetis_fw-la usitatissimum_fw-la erat_fw-la ubique_fw-la testari_fw-la se_fw-la èx_fw-la dei_fw-la edicto_fw-la loqui_fw-la nempe_fw-la sic_fw-la dicit_fw-la deus_fw-la ait_fw-fr deus_fw-la exercituum_fw-la edictum_fw-la dei_fw-la &_o c._n atque_fw-la hoc_fw-la non_fw-la tantùm_fw-la videtur_fw-la locum_fw-la habuisse_fw-la in_o publicis_fw-la prophetarum_fw-la concionibus_fw-la sed_fw-la etiam_fw-la in_o epistolis_fw-la quae_fw-la revelationes_fw-la continebant_fw-la spin._n ibid._n if_o we_o judge_v of_o the_o work_n of_o the_o apostle_n by_o their_o style_n we_o shall_v find_v that_o they_o write_v as_o particular_a doctor_n and_o not_o as_o prophet_n because_o they_o have_v nothing_o that_o be_v prophetical_a which_o he_o do_v prove_v by_o the_o same_o way_n of_o reason_v as_o grotius_n it_o be_v say_v he_o the_o custom_n of_o the_o prophet_n to_o declare_v through_o all_o their_o write_n that_o they_o speak_v by_o god_n order_n and_o they_o have_v observe_v that_o not_o only_o in_o their_o prophecy_n but_o in_o their_o letter_n which_o contain_v revelation_n this_o opinion_n of_o grotius_n and_o spinosa_n have_v be_v late_o renew_v in_o two_o letter_n publish_v in_o a_o treatise_n entitle_v the_o opinion_n of_o some_o divine_n of_o holland_n upon_o the_o critical_a history_n of_o the_o old_a testament_n see_v i_o have_v give_v a_o sufficient_a answer_n to_o those_o two_o letter_n and_o also_o to_o the_o new_a explication_n thereof_o which_o have_v be_v since_o publish_v it_o be_v to_o no_o purpose_n to_o repeat_v here_o what_o have_v be_v say_v elsewhere_o we_o shall_v only_o observe_v in_o general_a that_o those_o man_n do_v deceive_v themselves_o whilst_o they_o will_v not_o own_o any_o inspiration_n but_o that_o of_o the_o prophecy_n it_o be_v true_a that_o the_o manner_n of_o write_v a_o history_n and_o letter_n be_v not_o the_o same_o as_o write_v prophecy_n and_o therefore_o these_o word_n the_o word_n of_o god_n that_o come_v to_o luke_n do_v not_o begin_v the_o history_n of_o st._n luke_n or_o any_o other_o evangelist_n the_o book_n of_o moses_n joshua_n and_o in_o a_o word_n all_o the_o historical_a book_n of_o the_o old_a testament_n be_v not_o write_v in_o that_o style_n which_o grotius_n do_v call_v prophetical_a yet_o josephus_n and_o all_o the_o ancient_a jew_n call_v they_o prophetical_a believe_v that_o they_o be_v give_v by_o divine_a inspiration_n it_o be_v not_o necessary_a for_o a_o book_n be_v be_v inspire_v that_o it_o shall_v be_v indict_v by_o god_n word_n for_o word_n the_o false_a idea_n that_o those_o author_n have_v conceive_v of_o the_o inspiration_n of_o the_o sacred_a write_n make_v they_o embrace_v a_o opinion_n which_o be_v contrary_a to_o all_o antiquity_n as_o well_o judaical_a as_o christian_a jesus_n christ_n who_o promise_v to_o his_o apostle_n that_o the_o spirit_n of_o god_n shall_v guide_v they_o in_o all_o the_o function_n of_o their_o ministry_n do_v not_o therefore_o deprive_v they_o of_o their_o reason_n and_o memory_n although_o they_o be_v inspire_v they_o continue_v to_o be_v man_n still_o and_o manage_v their_o affair_n as_o other_o men._n i_o free_o own_o that_o there_o be_v no_o need_n of_o inspiration_n to_o put_v in_o record_n such_o matter_n of_o fact_n whereof_o they_o themselves_o be_v witness_n but_o this_o do_v not_o hinder_v but_o that_o they_o be_v direct_v by_o the_o spirit_n of_o god_n in_o all_o that_o they_o put_v in_o write_v so_o as_o not_o to_o fall_v into_o error_n it_o be_v certain_a that_o all_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n do_v acknowledge_v this_o inspiration_n of_o the_o evangelist_n and_o apostle_n nevertheless_o they_o speak_v of_o their_o care_n and_o exactness_n in_o pen_v their_o work_n in_o the_o same_o manner_n as_o they_o speak_v of_o other_o writer_n who_o be_v not_o inspire_v can_v grotius_n conclude_v from_o thence_o that_o those_o ancient_a doctor_n of_o the_o church_n do_v not_o believe_v that_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n be_v give_v by_o divine_a inspiration_n this_o he_o can_v do_v see_v those_o very_a doctor_n have_v clear_o maintain_v it_o we_o need_v but_o call_v to_o mind_n what_o have_v be_v say_v in_o the_o 10_o chap._n concern_v the_o opinion_n of_o papias_n who_o be_v contemporary_a with_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n he_o do_v assure_v we_o that_o if_o that_o evangelist_n do_v not_o observe_v in_o his_o history_n the_o order_n of_o thing_n as_o to_o their_o event_n that_o he_o be_v not_o in_o the_o least_o to_o be_v blame_v for_o that_o because_o he_o make_v mention_n of_o the_o thing_n according_a as_o he_o remember_v they_o not_o be_v so_o careful_a to_o relate_v they_o in_o their_o order_n as_o he_o be_v to_o say_v nothing_o but_o what_o be_v truth_n papias_n or_o rather_o one_o of_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n who_o word_n papias_n do_v produce_v in_o that_o place_n do_v not_o thereby_o pretend_v to_o reject_v the_o inspiration_n of_o the_o gospel_n of_o st._n mark._n we_o need_v but_o consult_v the_o other_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n who_o express_v themselves_o in_o such_o a_o manner_n as_o may_v oblige_v grotius_n and_o spinosa_n to_o believe_v that_o they_o own_v no_o
scripture_n nor_o any_o order_n by_o range_v of_o word_n but_o what_o come_v from_o god._n this_o opinion_n be_v very_o little_a agreeable_a to_o the_o doctrine_n of_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n who_o seem_v not_o to_o have_v stretch_v that_o inspiration_n beyond_o the_o thing_n themselves_o but_o estius_n who_o teach_v theology_n in_o the_o university_n of_o dovay_n be_v oblige_v to_o speak_v the_o language_n of_o the_o divine_n of_o that_o place_n who_o have_v make_v a_o decree_n upon_o that_o matter_n against_o the_o father_n the_o jesuit_n of_o louvain_n who_o have_v set_v out_o some_o proposition_n direct_o opposite_a thereunto_o beside_o estius_n be_v the_o principal_a author_n of_o the_o censure_n to_o which_o those_o proposition_n be_v expose_v we_o shall_v give_v here_o a_o full_a account_n of_o the_o difference_n that_o happen_v between_o those_o doctor_n of_o louvain_n and_o dovay_n and_o the_o jesuit_n of_o the_o college_n of_o louvain_n about_o the_o point_n of_o inspiration_n it_o be_v not_o of_o late_a that_o the_o divine_n who_o make_v profession_n of_o follow_v st._n augustine_n in_o their_o school_n and_o book_n have_v oppose_v the_o theology_n of_o the_o father_n the_o jesuit_n those_o father_n have_v a_o 1586._o maintain_v in_o their_o college_n of_o louvain_n some_o proposition_n upon_o the_o subject_a of_o grace_n predestination_n and_o the_o holy_a scripture_n which_o appear_v new_a to_o the_o doctor_n of_o louvain_n and_o dovay_n these_o doctor_n do_v censure_v they_o and_o withal_o publish_v the_o reason_n of_o their_o censure_n see_v we_o do_v not_o speak_v in_o this_o place_n of_o grace_n and_o predestination_n but_o only_o of_o the_o holy_a scripture_n i_o shall_v insist_v on_o such_o thing_n only_o as_o concern_v the_o scripture_n you_o may_v take_v a_o view_n of_o the_o title_n of_o the_o censure_n issue_v out_o by_o the_o divine_n of_o louvain_n as_o it_o be_v print_v at_o paris_n at_o the_o end_n of_o a_o book_n entitle_v florentii_fw-la conrii_fw-la peregrinus_n jerichuntinus_n censura_fw-la facultatum_fw-la sacrae_fw-la theologiae_n lovaniensis_fw-la ac_fw-la duacensis_fw-la super_fw-la quibusdam_fw-la articulis_fw-la de_fw-la sacrâ_fw-la scripturâ_fw-la etc._n etc._n anno_fw-la domini_fw-la 1586._o scripto_fw-la traditis_fw-la the_o censure_n be_v direct_v to_o all_o the_o body_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n in_o these_o term_n reverendis_fw-la in_o christo_fw-la patribus_fw-la patri_fw-la rectori_fw-la ac_fw-la professoribus_fw-la caeterisque_fw-la patribus_fw-la collegii_fw-la societatis_fw-la nominis_fw-la jesus_n in_fw-la universitate_fw-la lovaniensi_fw-la decanus_n &_o reliqui_fw-la facultatis_fw-la in_o eâdem_fw-la vniversitate_fw-la magistri_fw-la aeternam_fw-la salutem_fw-la pacemque_fw-la precamur_fw-la those_o wise_a master_n whilst_o they_o declare_v against_o the_o jesuit_n a_o war_n that_o be_v never_o to_o have_v a_o end_n do_v not_o fail_v to_o wish_v they_o eternal_a peace_n they_o call_v their_o doctrine_n strange_a scandalous_a and_o dangerous_a peregrina_fw-la offensiva_fw-la &_o periculosa_fw-la dogmata_fw-la among_o the_o proposition_n which_o they_o censure_v there_o be_v three_o which_o run_v thus_o conr._n thus_o ut_fw-la aliquid_fw-la sit_fw-la scriptura_fw-la sacra_fw-la non_fw-la est_fw-la necessarium_fw-la singula_fw-la ejus_fw-la verba_fw-la inspirata_fw-la esse_fw-la à_fw-la spiritu_fw-la sancto_fw-la ii_o non_fw-la est_fw-la necessarium_fw-la ut_fw-la singulae_fw-la veritates_fw-la &_o sententiae_fw-la sint_fw-la immediatè_fw-la à_fw-la spiritu_fw-la sancto_fw-it ipsi_fw-la scriptori_fw-la inspiratae_fw-la iii_o libre_fw-la aliquis_fw-la qualis_fw-la fortasse_fw-la est_fw-la secundus_fw-la maccabaeorum_n humanâ_fw-la industriâ_fw-la sine_fw-la assistentiâ_fw-la spiritûs_fw-la sancti_fw-la scriptus_fw-la si_fw-la spiritus_fw-la sanctus_n posteà_fw-la testetur_fw-la ibi_fw-la nihil_fw-la esse_fw-la falsum_fw-la efficitur_fw-la scriptura_fw-la sacra_fw-la jesuit_n colleg._n lovan_n assert_v apud_fw-la flor._n conr._n 1._o that_o a_o thing_n shall_v be_v holy_a scripture_n it_o be_v not_o necessary_a that_o all_o the_o word_n thereof_o shall_v be_v inspire_v by_o god._n 2._o it_o be_v not_o necessary_a for_o all_o truth_n and_o sentence_n to_o be_v immediate_o indict_v by_o inspiration_n to_o the_o writer_n 3._o a_o book_n as_o for_o example_n the_o second_o of_o the_o maccabee_n which_o be_v write_v by_o man_n only_o without_o the_o assistance_n of_o the_o holy_a ghost_n do_v afterward_o become_v holy_a scripture_n if_o the_o holy_a spirit_n do_v testify_v that_o there_o be_v nothing_o that_o be_v false_a in_o that_o book_n these_o three_o proposition_n be_v extract_v out_o of_o the_o write_n of_o the_o father_n the_o jesuit_n who_o teach_v theology_n in_o the_o college_n of_o louvain_n and_o they_o be_v so_o far_o from_o condemn_v they_o upon_o a_o remonstrance_n make_v to_o they_o that_o they_o be_v scandalous_a that_o they_o free_o defend_v they_o add_v thereunto_o new_a explication_n ab_fw-la iisdem_fw-la ibidem_fw-la professoribus_fw-la pro_fw-la suis_fw-la agnitae_fw-la comprobatae_fw-la scholiisque_fw-la illustratae_fw-la they_o appear_v to_o be_v real_o agreeable_a to_o good_a sense_n neither_o do_v they_o much_o vary_v from_o the_o theology_n of_o the_o ancient_a father_n who_o we_o be_v more_o bind_v to_o hear_v upon_o this_o subject_a than_o the_o sacred_a faculty_n of_o theology_n of_o louvain_n who_o in_o condemn_v they_o as_o they_o do_v be_v guilty_a of_o a_o great_a act_n of_o injustice_n against_o the_o society_n of_o the_o jesuit_n the_o word_n of_o the_o censure_n as_o to_o their_o purport_n be_v lovan_n be_v tres_fw-fr illae_fw-la assertiones_fw-la accedere_fw-la videntur_fw-la ad_fw-la damnatam_fw-la olim_fw-la anomaeorum_n opinionem_fw-la qui_fw-la prophetas_fw-la &_o apostolos_fw-la in_o multis_fw-la volebant_fw-la ut_fw-la homines_fw-la fuisse_fw-la locutos_fw-la ut_fw-la refert_fw-la epiphanius_n haeresi_fw-la 76._o &_o ad_fw-la eorum_fw-la sententiam_fw-la quam_fw-la praefatione_fw-la in_o epistolam_fw-la ad_fw-la philemonem_fw-la &_o alibi_fw-la hieronymus_n reprehendit_fw-la de_fw-la quâ_fw-la &_o notatus_fw-la erasmus_fw-la fuit_fw-la cens_fw-la fac._n theol._n lovan_n that_o those_o three_o assertion_n do_v come_v near_o to_o the_o ancient_a heresy_n of_o the_o anomean_n who_o be_v of_o opinion_n that_o the_o prophet_n and_o the_o apostle_n have_v frequent_o speak_v as_o other_o private_a man_n and_o to_o the_o sentiment_n of_o those_o of_o who_o st._n jerome_n make_v mention_v in_o the_o preface_n of_o his_o commentary_n upon_o the_o epistle_n of_o st._n paul_n to_o philemon_n which_o opinion_n be_v censure_v in_o the_o person_n of_o erasmus_n they_o do_v further_o oppose_v to_o those_o assertion_n the_o council_n of_o trent_n the_o word_n of_o st._n peter_n in_o his_o second_o epistle_n of_o st._n paul_n in_o his_o second_o epistle_n to_o timothy_n and_o final_o the_o authority_n of_o the_o ancient_a father_n who_o assure_v we_o that_o the_o tongue_n and_o hand_n of_o the_o holy_a writer_n be_v make_v use_n of_o as_o a_o pen_n by_o the_o holy_a ghost_n before_o we_o enter_v upon_o a_o discussion_n of_o what_o concern_v the_o divine_n of_o louvain_n we_o shall_v relate_v the_o censure_n of_o the_o faculty_n of_o theology_n of_o dovay_n these_o divine_n declare_v that_o they_o have_v examine_v the_o proposition_n of_o the_o jesuit_n by_o the_o order_n of_o the_o archbishop_n of_o cambray_n and_o of_o malines_n and_o of_o the_o bishop_n of_o gand_n they_o do_v not_o condemn_v they_o in_o gross_a as_o the_o doctor_n of_o louvain_n have_v do_v but_o they_o apply_v their_o censure_n to_o each_o proposition_n in_o particular_a to_o the_o two_o first_o they_o oppose_v st._n augustine_n who_o do_v according_a to_o their_o opinion_n believe_v that_o the_o sacred_a writer_n receive_v from_o god_n a_o partioular_a faculty_n and_o method_n of_o deliver_v and_o compose_v their_o discourse_n they_o do_v also_o quote_v gabriel_n a_o scholastic_a divine_a who_o affirm_v that_o the_o apostle_n be_v inspire_v with_o many_o natural_a truth_n and_o that_o a_o book_n may_v be_v inspire_v although_o there_o be_v pain_n and_o meditation_n use_v in_o its_o composure_n those_o divine_n do_v likewise_o give_v for_o a_o example_n jesus_n christ_n duac_n christ_n si_fw-mi scribere_fw-la voluisset_fw-la laborem_fw-la nonnunquam_fw-la &_o meditationem_fw-la simulque_fw-la industriam_fw-la aliquam_fw-la adhibere_fw-la potuit_fw-la humanam_fw-la quamvis_fw-la interim_n spiritus_fw-la ejus_fw-la humanus_fw-la itemque_fw-la os_fw-la lingua_fw-la manus_fw-la digiti_fw-la perpetua_fw-la quaedam_fw-la essent_fw-la instrumenta_fw-la divini_fw-la spiritûs_fw-la cens_fw-la theol._n duac_n who_o say_v they_o if_o he_o have_v write_v any_o book_n may_v as_o a_o man_n have_v meditate_a and_o apply_v himself_o to_o that_o work_n although_o his_o spirit_n his_o mouth_n his_o tongue_n his_o hand_n and_o his_o finger_n will_v continual_o have_v be_v the_o instrument_n of_o the_o holy_a ghost_n and_o thus_o the_o doctor_n of_o dovay_n do_v endeavour_n to_o destroy_v the_o proposition_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n which_o to_o they_o appear_v to_o be_v scandalous_a and_o also_o under_o a_o pretence_n of_o show_v that_o they_o subvert_v all_o religion_n in_o speak_v to_o the_o second_o proposition_n they_o add_v
most_o part_n of_o the_o school_n when_o those_o opinion_n have_v no_o good_a foundation_n which_o happen_v to_o they_o in_o the_o matter_n which_o we_o now_o handle_v the_o divine_n of_o louvain_n bring_v for_o one_o of_o the_o principal_a motive_n of_o their_o censure_n the_o conformity_n that_o the_o three_o proposition_n of_o the_o jesuit_n have_v to_o a_o old_a opinion_n that_o be_v condemn_v in_o the_o anomean_n whereof_o st._n epiphanius_n all_o through_o make_v mention_n but_o to_o show_v the_o falsehood_n of_o this_o objection_n it_o will_v be_v sufficient_a to_o bring_v the_o testimony_n of_o epiphanius_n that_o father_n do_v say_v that_o the_o anomean_v 6._o anomean_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n haer._n 76._o n._n 6._o traduce_v the_o prophet_n and_o the_o evangelist_n that_o when_o they_o be_v much_o urge_v they_o avoid_v the_o difficulty_n by_o answer_v that_o the_o apostle_n speak_v as_o a_o man._n be_v there_o any_o thing_n in_o those_o three_o proposition_n above_o mention_v that_o come_v near_o this_o do_v the_o jesuit_n of_o the_o college_n of_o louvain_n allege_v that_o there_o may_v possible_o be_v something_o that_o be_v false_a in_o the_o write_n of_o the_o apostle_n under_o the_o pretext_n that_o they_o be_v man_n that_o speak_v it_o yet_o that_o be_v the_o opinion_n of_o the_o anomean_n who_o be_v unable_a to_o satisfy_v the_o reason_n that_o be_v bring_v against_o they_o out_o of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n say_v that_o the_o author_n of_o those_o book_n have_v speak_v as_o man_n in_o those_o place_n we_o shall_v apply_v the_o same_o answer_n to_o another_o objection_n which_o those_o doctor_n do_v take_v from_o the_o preface_n of_o st._n jerom_n commentary_n upon_o the_o epistle_n of_o the_o apostle_n paul_n to_o philemon_n that_o father_n do_v in_o that_o place_n make_v mention_n of_o certain_a heretic_n who_o reject_v that_o epistle_n because_o they_o allege_v that_o that_o holy_a apostle_n be_v not_o guide_v by_o the_o spirit_n of_o god_n in_o write_v it_o philem_n hieron_n prooem_n comm._n in_o epist_n ad_fw-la philem_n those_o who_o will_v not_o say_v he_o receive_v the_o epistle_n write_v to_o philemon_n as_o one_o of_o the_o epistle_n of_o paul_n do_v say_v that_o the_o apostle_n do_v not_o speak_v always_o nor_o all_o thing_n by_o the_o immediate_a assistance_n of_o christ_n speak_v in_o he_o because_o human_a frailty_n can_v not_o suffer_v one_o constant_a tenor_n of_o the_o holy_a ghost_n but_o if_o it_o shall_v be_v grant_v to_o those_o heretic_n that_o st._n paul_n and_o the_o rest_n of_o the_o apostle_n be_v not_o inspire_v in_o all_o that_o they_o write_v it_o do_v not_o therefore_o follow_v that_o we_o ought_v to_o reject_v a_o part_n of_o their_o write_n it_o be_v sufficient_a that_o we_o own_o with_o the_o jesuit_n that_o there_o be_v nothing_o but_o truth_n in_o those_o very_a place_n which_o be_v not_o inspire_v and_o that_o the_o holy_a ghost_n have_v commit_v they_o to_o we_o as_o such_o those_o sectary_n ask_v the_o orthodox_n 13._o apud_fw-la hieron_n ibid._n epist_n ii_o ad_fw-la tim._n c._n 4._o v._n 13._o if_o st._n paul_n stand_v in_o need_n of_o any_o inspiration_n to_o say_v when_o thou_o do_v come_v bring_v my_o cloak_n which_o i_o leave_v at_o troas_n with_o carpus_n and_o especial_o the_o parchment_n and_o many_o other_o thing_n of_o that_o nature_n i_o do_v declare_v that_o it_o be_v in_o no_o way_n necessary_a that_o god_n shall_v indite_v such_o kind_n of_o thing_n to_o st._n paul_n and_o other_o holy_a writer_n this_o be_v the_o opinion_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n which_o be_v afterward_o confirm_v in_o the_o same_o place_n by_o cornelius_n à_fw-fr lapide_fw-la who_o word_n i_o have_v already_o mention_v but_o they_o do_v not_o conclude_v from_o thence_o that_o we_o be_v not_o oblige_v to_o receive_v the_o book_n of_o scripture_n in_o any_o part_n or_o place_n thereof_o but_o those_o only_a that_o be_v indict_v by_o the_o holy_a ghost_n it_o be_v sufficient_a that_o they_o be_v persuade_v that_o the_o holy_a writer_n be_v guide_v by_o the_o spirit_n of_o god_n in_o every_o part_n of_o their_o write_n so_o as_o not_o to_o fall_v into_o any_o error_n the_o divine_n of_o louvain_n further_o object_v against_o the_o jesuit_n that_o they_o have_v renew_v a_o opinion_n which_o have_v be_v condemn_v in_o the_o person_n of_o erasmus_n but_o it_o be_v easy_a to_o make_v it_o appear_v that_o those_o father_n maintain_v nothing_o that_o have_v affinity_n to_o the_o proposition_n which_o erasmus_n own_v that_o critic_n be_v accuse_v for_o believe_v that_o there_o be_v 〈◊〉_d be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d some_o error_n in_o the_o write_n of_o the_o apostle_n which_o be_v to_o be_v attribute_v to_o a_o defect_n of_o their_o memory_n we_o shall_v find_v nothing_o like_o this_o in_o the_o three_o proposition_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n for_o although_o they_o be_v very_o well_o satisfy_v that_o there_o be_v no_o need_n of_o any_o inspiration_n for_o write_v those_o thing_n that_o they_o know_v they_o do_v not_o upon_o that_o account_n imagine_v that_o the_o writer_n be_v at_o any_o time_n mistake_v through_o a_o defect_n of_o memory_n erasmus_n also_o use_v his_o utmost_a endeavour_n in_o one_o of_o his_o apology_n to_o wipe_v off_o that_o accusation_n he_o do_v protest_v that_o he_o only_o report_v that_o which_o st._n jerom_n have_v observe_v upon_o the_o matter_n and_o that_o there_o have_v be_v nothing_o say_v but_o what_o be_v agreeable_a to_o st._n augustine_n opinion_n howsoever_o it_o be_v that_o critic_n do_v assure_v we_o hisp_n we_o nunc_fw-la testor_fw-la i_o abhorrere_fw-la ab_fw-la ullâ_fw-la oblivione_fw-la tribuendâ_fw-la apostolis_n erasm_n apol._n adv_o monach._n quosd_v hisp_n that_o he_o never_o intend_v to_o charge_v the_o apostle_n with_o any_o defect_n of_o memory_n i_o do_v not_o inquire_v if_o erasmus_n be_v wrong_v in_o this_o it_o be_v enough_o that_o i_o have_v show_v the_o proposition_n that_o be_v suppose_v to_o have_v be_v condemn_v on_o his_o account_n and_o have_v withal_o make_v it_o appear_v that_o there_o be_v nothing_o of_o that_o nature_n contain_v in_o the_o three_o proposition_n of_o the_o jesuit_n that_o be_v censure_v those_o very_a divine_n do_v also_o by_o way_n of_o objection_n bring_v the_o authority_n of_o the_o council_n of_o trent_n sess_n iv_o the_o word_n of_o st._n peter_n epist_n ii_o ch_z 1._o v._n 21._o and_o those_o of_o st._n paul_n epist_n ii_o to_o timothy_n ch_n 3._o v._n 16._o but_o there_o be_v nothing_o in_o all_o those_o place_n to_o which_o the_o jesuit_n of_o louvain_n do_v not_o agree_v the_o strong_a passage_n be_v that_o of_o the_o epistle_n to_o timothy_n and_o yet_o it_o be_v the_o same_o upon_o which_o cornelius_n à_fw-la lapide_fw-la make_v observation_n as_o i_o have_v show_v as_o to_o the_o testimony_n of_o the_o ancient_a father_n who_o say_v that_o the_o tongue_n and_o the_o hand_n of_o the_o holy_a be_v the_o holy_a ghost_n pen_n the_o jesuit_n do_v not_o deny_v it_o the_o same_o cornelius_n à_fw-la lapide_fw-la have_v explain_v it_o at_o large_a in_o his_o commentary_n upon_o the_o second_o epistle_n of_o the_o apostle_n paul_n to_o timothy_n where_o he_o make_v it_o appear_v that_o it_o be_v not_o contrary_a to_o his_o opinion_n about_o the_o inspiration_n of_o scripture_n and_o the_o truth_n be_v we_o can_v imagine_v that_o the_o holy_a ghost_n deprive_v the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n of_o the_o use_n of_o their_o reason_n and_o memory_n the_o reason_n of_o the_o doctor_n of_o the_o faculty_n of_o theology_n of_o dovay_n be_v no_o more_o conclusive_a than_o those_o of_o the_o divine_n of_o louvain_n they_o chief_o depend_v upon_o some_o passage_n of_o st._n augustin_n but_o since_o there_o be_v nothing_o that_o be_v positive_a in_o all_o those_o passage_n it_o will_v not_o be_v worth_a the_o while_n to_o insist_v on_o they_o they_o bring_v for_o example_n by_o way_n of_o objection_n some_o place_n of_o his_o book_n concern_v the_o consent_n of_o the_o evangelist_n yet_o there_o be_v no_o work_n where_o that_o father_n have_v more_o show_v than_o in_o that_o treatise_n that_o the_o sacred_a writer_n make_v use_v of_o their_o reason_n and_o memory_n when_o they_o write_v their_o gospel_n that_o work_n have_v also_o give_v occasion_n to_o erasmus_n and_o some_o other_o writer_n to_o affirm_v that_o the_o memory_n of_o the_o apostle_n be_v not_o always_o sure_a and_o that_o they_o put_v sometime_o one_o word_n for_o another_o it_o be_v true_a that_o st._n augustin_n be_v withal_o of_o the_o opinion_n that_o that_o defect_n in_o the_o apostle_n be_v guide_v by_o the_o holy_a ghost_n but_o i_o think_v it_o have_v be_v much_o better_o not_o to_o make_v they_o fall_v into_o error_n than_o to_o
of_o their_o book_n be_v write_v have_v be_v call_v in_o this_o age_n the_o hellenistick_a language_n this_o language_n be_v greek_a in_o respect_n of_o the_o word_n but_o the_o order_n of_o the_o phrase_n be_v hebrew_n or_o chaldee_n as_o we_o still_o see_v at_o this_o day_n that_o the_o spanish_a jew_n have_v compose_v the_o translation_n of_o the_o bible_n in_o a_o kind_n of_o spanish_a language_n which_o be_v hard_o to_o be_v understand_v by_o any_o one_o who_o do_v not_o understand_v the_o hebrew_n it_o be_v the_o same_o thing_n in_o their_o other_o version_n of_o the_o bible_n in_o whatsoever_o language_n they_o be_v write_v they_o do_v not_o only_o continual_o mix_v therewith_o some_o hebrew_n or_o half_a hebrew_n word_n but_o their_o manner_n of_o expression_n in_o all_o the_o vulgar_a language_n have_v also_o a_o great_a affinity_n with_o the_o hebrew_n the_o ancient_a greek_a version_n of_o the_o septuagint_n be_v write_v in_o this_o sort_n of_o greek_a as_o well_o as_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n and_o they_o call_v this_o language_n hellenistick_n because_o it_o be_v in_o use_n among_o the_o jew_n who_o speak_v the_o greek_a language_n and_o who_o be_v call_v hellenist_n or_o greek_n in_o the_o act_n of_o the_o apostle_n vossius_fw-la who_o frequent_o frame_v maxim_n which_o he_o do_v not_o confirm_v by_o any_o solid_a proof_n do_v allege_v that_o those_o be_v call_v hellenist_n who_o favour_v the_o greek_n and_o that_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d do_v signify_v that_o in_o the_o same_o manner_n as_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d &_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d do_v signify_v to_o favour_v the_o roman_n and_o the_o persian_n and_o thus_o that_o incomparable_a person_n do_v often_o judge_v of_o thing_n mere_o by_o grammatical_a notion_n without_o be_v in_o any_o measure_n concern_v whether_o those_o notion_n do_v or_o do_v not_o agree_v to_o the_o thing_n to_o which_o he_o apply_v they_o but_o if_o we_o shall_v confine_v ourselves_o only_o to_o the_o grammatical_a sense_n of_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d it_o be_v certain_a that_o it_o do_v signify_v as_o well_o in_o profane_a as_o ecclesiastical_a author_n to_o speak_v greek_a and_o likewise_o to_o speak_v that_o language_n in_o its_o purity_n he_o think_v that_o those_o among_o the_o jew_n be_v call_v hebrew_n who_o by_o reason_n of_o the_o great_a zeal_n they_o have_v for_o their_o law_n be_v unwilling_a to_o submit_v to_o the_o greek_n and_o the_o roman_n and_o will_v by_o no_o mean_n allow_v that_o their_o nation_n shall_v pay_v tribute_n to_o stranger_n the_o rest_n on_o the_o contrary_a be_v call_v hellenist_n who_o pay_v tribute_n with_o good_a will._n but_o all_o this_o be_v a_o mere_a imagination_n that_o have_v not_o the_o least_o shadow_n of_o reason_n and_o which_o signify_v nothing_o as_o to_o that_o passage_n of_o the_o act_n of_o the_o apostle_n chap._n 6._o where_o there_o be_v mention_v make_v of_o the_o hebrew_n and_o hellenist_n or_o greek_n st._n chrysostom_n theodoret_n oecumenius_n and_o many_o other_o father_n do_v not_o by_o those_o grecian_n understand_v any_o other_o jew_n but_o those_o who_o have_v the_o greek_a for_o their_o vulgar_a language_n whereas_o the_o rest_n speak_v the_o chaldee_n or_o babylonish_n tongue_n st._n luke_n say_v oecumenius_n speak_v of_o the_o former_a apost_n former_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d oecum_fw-la in_o c._n 6._o act._n apost_n call_v they_o greek_n or_o hellenist_n not_o upon_o the_o account_n of_o their_o religion_n but_o because_o they_o speak_v the_o greek_a language_n although_o they_o be_v jew_n as_o well_o as_o other_o they_o be_v not_o common_o call_v hebrew_n because_o they_o speak_v not_o the_o hebrew_n or_o rather_o the_o chaldee_n language_n that_o hebrew_n language_n have_v continue_v among_o the_o jew_n of_o palestine_n since_o their_o return_n from_o babylon_n and_o they_o look_v upon_o themselves_o to_o be_v more_o considerable_a than_o the_o rest_n of_o the_o jew_n who_o be_v disperse_v through_o the_o several_a province_n of_o the_o roman_a empire_n where_o they_o speak_v greek_a the_o most_o able_a critic_n of_o our_o age_n have_v own_v the_o hellenistick_a language_n to_o which_o they_o have_v have_v frequent_a recourse_n for_o explain_v many_o passage_n of_o the_o new_a testament_n yet_o salmasius_n and_o after_o he_o crojus_fw-la have_v use_v their_o utmost_a endeavour_n to_o cry_v down_o this_o new_a language_n which_o as_o they_o imagine_v be_v unknown_a to_o all_o the_o ancient_n and_o which_o be_v as_o they_o allege_v chimerical_a see_v it_o can_v be_v reduce_v to_o any_o of_o the_o ancient_a greek_a dialect_n the_o former_a have_v express_o write_v two_o book_n upon_o this_o subject_a one_o whereof_o be_v entitle_v de_fw-fr hellenisticâ_fw-la commentarius_fw-la and_o another_o funus_fw-la linguae_fw-la hellenisticae_fw-la he_o do_v real_o in_o these_o two_o work_n show_v himself_o to_o be_v a_o man_n of_o great_a learning_n but_o he_o be_v so_o far_o from_o destroy_v that_o language_n as_o he_o pretend_v that_o he_o do_v confirm_v it_o in_o several_a place_n the_o patron_n of_o the_o hellenistick_a language_n never_o believe_v that_o there_o be_v a_o greek_a dialect_n of_o that_o name_n and_o so_o all_o salmasius_n long_a discourse_n upon_o the_o several_a greek_a dialect_n be_v nothing_o to_o the_o purpose_n further_o see_v we_o intend_v not_o to_o dispute_v with_o he_o on_o word_n it_o shall_v be_v grant_v that_o the_o word_n hellenist_n do_v signify_v greek_a and_o that_o those_o who_o speak_v not_o that_o language_n proper_o ought_v rather_o to_o be_v call_v non_fw-la hellenist_n than_o hellenist_n the_o truth_n be_v in_o the_o prohibition_n that_o julian_n lay_v on_o the_o christian_n not_o to_o apply_v themselves_o to_o the_o study_n of_o the_o greek_a language_n he_o use_v this_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d as_o it_o do_v signify_v to_o speak_v pure_a greek_a and_o therefore_o st._n gregory_n of_o nazianzen_n call_v he_o in_o derision_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d a_o lover_n of_o the_o greek_a language_n and_o he_o tell_v he_o jul._n he_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d greg._n naz._n orat._n 1._o adv_n jul._n he_o who_o make_v this_o law_n have_v forbid_v we_o to_o speak_v in_o the_o attic_a dialect_n but_o he_o have_v not_o restrain_v we_o from_o speak_v the_o truth_n in_o this_o sense_n there_o be_v no_o true_a hellenist_n but_o those_o who_o have_v a_o perfect_a knowledge_n of_o the_o greek_a language_n which_o do_v differ_v from_o the_o hellenistick_a language_n and_o this_o i_o will_v rather_o call_v the_o greek_a of_o the_o synagogue_n because_o it_o owe_v its_o original_a to_o the_o synagogue_n of_o the_o jew_n but_o those_o who_o first_o call_v this_o language_n the_o hellenistick_a do_v it_o only_o in_o conformity_n to_o that_o place_n of_o the_o act_n where_o the_o jew_n be_v call_v hellenist_n and_o not_o according_a to_o the_o ordinary_a notion_n of_o the_o word_n hellenist_n salmasius_n do_v grant_v that_o there_o be_v many_o hebraism_n in_o the_o version_n of_o the_o septuagint_n and_o in_o the_o write_n of_o the_o apostle_n he_o only_o deny_v that_o we_o ought_v upon_o that_o account_n to_o call_v that_o the_o hellenistick_a language_n in_o which_o those_o book_n be_v write_v otherwise_o say_v he_o we_o ought_v to_o give_v the_o same_o name_n to_o the_o ancient_a latin_a version_n of_o the_o bible_n because_o there_o be_v also_o a_o great_a many_o hebraism_n in_o that_o version_n but_o it_o be_v necessary_a that_o it_o shall_v have_v be_v write_v in_o greek_a before_o it_o can_v be_v call_v a_o hellenistick_a version_n we_o do_v not_o call_v the_o language_n of_o the_o septuagint_n and_o of_o the_o new_a testament_n hellenistick_n mere_o because_o it_o contain_v many_o hebraism_n but_o because_o it_o be_v greek_a mix_v with_o hebraism_n there_o may_v be_v any_o name_n choose_v and_o apply_v in_o this_o case_n provide_v that_o there_o be_v a_o agreement_n in_o the_o thing_n itself_o it_o be_v vain_a to_o dispute_v on_o word_n when_o the_o matter_n be_v past_a dispute_n now_o salmasius_n do_v in_o his_o two_o book_n suppose_v certain_a principle_n which_o manifest_o establish_v the_o language_n which_o some_o critic_n in_o this_o last_o age_n have_v call_v the_o hellenistick_a he_o assure_v we_o for_o example_n that_o the_o seventy_o interpreter_n who_o understand_v the_o greek_a very_o well_o hellenist_n well_o nisi_fw-la verbum_fw-la verbo_fw-la in_o pluribus_fw-la reddere_fw-la curassent_v longè_fw-la ut_fw-la ita_fw-la dicam_fw-la graecatiorem_fw-la &_o omnibus_fw-la hebraismis_n totidemque_fw-la barbarismis_fw-la repurgatam_fw-la potuissent_fw-la edere_fw-la translationem_fw-la hebraismi_fw-la non_fw-la aliunde_fw-la exorti_fw-la sunt_fw-la quàm_fw-la ex_fw-la vertendi_fw-la modo_fw-la qui_fw-la se_fw-la verbis_fw-la alligat_fw-la qui_fw-la sensa_fw-la non_fw-la exprimere_fw-la contentus_fw-la
etiam_fw-la vim_o ipsam_fw-la vocularum_fw-la repraesent_a be_v satagit_fw-la salm._n epist_n dedic_fw-la comm._n de_fw-fr hellenist_n can_v have_v make_v a_o version_n of_o better_a greek_a and_o free_a from_o all_o the_o hebraism_n and_o barbarism_n with_o which_o it_o abound_v he_o be_v of_o the_o opinion_n that_o these_o hebraism_n be_v occasion_v by_o the_o too_o great_a care_n they_o take_v to_o render_v the_o hebrew_n word_n literal_o and_o to_o express_v the_o force_n they_o have_v in_o the_o original_a according_a to_o this_o supposition_n the_o greek_a of_o the_o septuagint_n be_v not_o pure_a but_o greek_a mix_v with_o hebraism_n and_o they_o have_v likewise_o give_v new_a signification_n to_o greek_a word_n the_o better_a to_o express_v the_o sense_n of_o the_o original_a this_o be_v that_o which_o be_v call_v the_o hellenistick_a language_n thus_o you_o see_v how_o salmasius_n be_v become_v a_o great_a hellenisticary_n whilst_o he_o never_o dream_v any_o such_o thing_n ibid._n thing_n cùm_fw-la hebraicos_fw-la loquendi_fw-la modos_fw-la inseruere_fw-la non_fw-la ex_fw-la graecâ_fw-la copiâ_fw-la quâ_fw-la abundabant_fw-la eos_fw-la hauserunt_fw-la sed_fw-la ex_fw-la textu_fw-la hebraico_fw-la cvi_fw-la nimis_fw-la se_fw-la in_o vertendo_fw-la adstringebant_fw-la sumpserunt_fw-la salm._n ibid._n when_o they_o insert_v say_v he_o speak_v of_o the_o septuagint_n the_o hebrew_a mode_n of_o speech_n they_o do_v not_o draw_v they_o from_o the_o copiousness_n of_o the_o greek_a language_n but_o from_o the_o hebrew_n text_n to_o which_o they_o adhere_v very_o close_o salmasius_n do_v use_v his_o utmost_a endeavour_n to_o confirm_v by_o those_o word_n the_o greek_a language_n of_o the_o synagogue_n otherwise_o call_v the_o hellenistick_a language_n it_o be_v no_o great_a matter_n how_o it_o be_v call_v provide_v the_o thing_n be_v plain_a he_o declare_v that_o he_o always_o allow_v that_o the_o word_n of_o that_o version_n be_v greek_n but_o that_o the_o phrase_n be_v hebrew_n de_fw-fr re_fw-mi semper_fw-la inter_fw-la omnes_fw-la constitit_fw-la verba_fw-la esse_fw-la graeca_n phrasim_n hebraicam_fw-la if_o it_o be_v so_o why_o do_v he_o write_v two_o pretty_a large_a book_n in_o which_o he_o dispute_v on_o nothing_o else_o but_o the_o name_n that_o be_v to_o be_v give_v to_o that_o language_n the_o only_a thing_n that_o he_o be_v careful_a for_o be_v to_o show_v that_o there_o never_o be_v a_o dialect_n among_o the_o greek_n that_o be_v call_v the_o hellenistick_a de_fw-fr re_fw-mi totâ_fw-la say_v he_o disputatur_fw-la &_o quaeritur_fw-la a_o omnino_fw-la fuerit_fw-la hoc_fw-la est_fw-la a_fw-fr hellenistica_n aliqua_fw-la dialectus_fw-la fuerit_fw-la we_o free_o grant_v that_o there_o never_o be_v any_o dialect_n of_o this_o name_n among_o the_o greek_n and_o therefore_o i_o have_v elsewhere_o call_v this_o language_n of_o the_o jews-hellenists_a a_o greek_a of_o the_o synagogue_n and_o in_o the_o same_o manner_n we_o may_v at_o this_o day_n distinguish_v the_o pure_a spanish_a among_o the_o jew_n from_o the_o spanish_a of_o the_o synagogue_n into_o which_o they_o have_v translate_v the_o bible_n of_o that_o language_n they_o have_v also_o frame_v on_o the_o same_o model_n a_o arabic_a of_o the_o synagogue_n a_o persian_a language_n of_o the_o synagogue_n in_o which_o they_o have_v write_v their_o translation_n of_o the_o bible_n and_o their_o prayer-book_n if_o we_o have_v not_o this_o idea_n in_o read_v the_o greek_a of_o the_o septuagint_n and_o the_o new_a testament_n we_o can_v have_v a_o exact_a knowledge_n of_o the_o style_n of_o those_o book_n which_o be_v not_o write_v in_o a_o language_n that_o be_v pure_o greek_a as_o salmasius_n himself_o do_v suppose_v with_o those_o who_o he_o call_v hellenisticary_n see_v it_o be_v so_o i_o do_v not_o see_v to_o what_o purpose_n the_o most_o part_n of_o that_o critic_n question_n do_v serve_v which_o he_o have_v propose_v in_o his_o commentary_n concern_v the_o hellenistick_a language_n to_o what_o end_n for_o example_n do_v he_o so_o exact_o inquire_v hellen._n inquire_v an_fw-mi dialectus_fw-la peculiaris_fw-la constituenda_fw-la sit_fw-la ea_fw-la elocutio_fw-la quâ_fw-la septuaginta_fw-la interpretes_n in_fw-la bibliis_fw-la transferendis_fw-la usi_fw-la sunt_fw-la an_fw-mi plures_fw-la quàm_fw-la quinque_fw-la dialectos_fw-la graeci_fw-la noverint_fw-la &_o a_o hellenisticae_fw-la inter_fw-la eas_fw-la dialectos_fw-la meminerint_fw-la an_fw-mi hellenisticae_fw-la nomen_fw-la conveniat_fw-la ei_fw-la phrasi_fw-la quae_fw-la verbis_fw-la graecis_fw-la hebraeos_fw-la concipit_fw-la intellectus_fw-la salm._n init_fw-la comm._n de_fw-fr hellen._n if_o the_o language_n which_o the_o seventy_o interpreter_n use_v in_o their_o version_n do_v constitute_v a_o particular_a dialect_n and_o if_o they_o reckon_v among_o those_o dialect_n that_o which_o be_v call_v hellenistick_a if_o the_o appellation_n of_o the_o hellenistick_a language_n do_v agree_v to_o that_o sort_n of_o phrase_n whereof_o the_o word_n be_v greek_a and_o the_o conception_n hebrew_n it_o be_v a_o easy_a matter_n for_o he_o to_o compile_v large_a treatise_n by_o that_o method_n because_o he_o do_v seldom_o or_o never_o treat_v of_o the_o matter_n in_o question_n after_o he_o have_v enumerate_v all_o the_o dialect_v of_o the_o greek_n he_o conclude_v 84._o conclude_v exit_fw-la his_fw-la quae_fw-la proposuimus_fw-la sole_a manifestius_fw-la liquet_fw-la ejusmodi_fw-la elocutionem_fw-la graecam_fw-la quae_fw-la nec_fw-la ullius_fw-la certae_fw-la gentis_fw-la unquam_fw-la propria_fw-la fuit_fw-la nec_fw-la certas_fw-la habuit_fw-la notas_fw-la verbis_fw-la inhaerentes_fw-la quibus_fw-la discerneretur_fw-la ab_fw-la aliis_fw-la dialectis_fw-la non_fw-la posse_fw-la videri_fw-la dialectum_fw-la nec_fw-la teneri_fw-la definitione_n dialecti_fw-la salm._n comm._n de_fw-fr hellen._n p._n 84._o that_o it_o be_v more_o clear_a than_o the_o day_n that_o that_o greek_a language_n that_o belong_v to_o no_o nation_n and_o that_o have_v no_o mark_n to_o characterise_v or_o distinguish_v it_o from_o other_o dialect_v be_v not_o a_o true_a dialect_n but_o that_o be_v not_o the_o thing_n he_o be_v to_o prove_v because_o we_o be_v of_o the_o same_o opinion_n with_o he_o that_o that_o which_o some_o able_a critic_n have_v call_v the_o hellenistick_a language_n be_v none_o of_o the_o greek_a dialect_n they_o only_o think_v that_o that_o language_n be_v not_o pure_a greek_a by_o reason_n of_o the_o hebraism_n with_o which_o it_o abound_v the_o hellenistick_a language_n according_a to_o those_o critic_n be_v a_o language_n that_o contain_v greek_a word_n and_o hebrew_n phrase_n lingua_n hellenistica_n est_fw-la quae_fw-la verbis_fw-la graecis_fw-la utitur_fw-la phrasibus_fw-la hebraicis_fw-la all_o the_o question_n than_o be_v to_o know_v if_o the_o version_n of_o the_o septuagint_n and_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n be_v write_v in_o this_o manner_n since_o he_o himself_o do_v grant_v this_o it_o may_v be_v conclude_v from_o hence_o that_o those_o writer_n have_v no_o particular_a and_o proper_a language_n it_o be_v not_o to_o be_v look_v for_o in_o any_o dialect_n of_o the_o greek_n nor_o in_o any_o nation_n in_o particular_a but_o in_o the_o synagogue_n of_o the_o jews-greeks_a or_o hellenist_n as_o if_o at_o this_o day_n i_o will_v know_v what_o be_v the_o language_n of_o the_o bible_n print_v in_o spanish_a at_o ferrara_n and_o at_o constantinople_n i_o will_v not_o look_v for_o a_o particular_a nation_n that_o speak_v that_o language_n but_o will_v consult_v the_o usage_n of_o their_o synagogue_n the_o apostle_n who_o frequent_v the_o synagogue_n of_o the_o jews-hellenists_a and_o who_o read_v with_o they_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n borrow_a the_o expression_n thereof_o beside_o be_v jew_n by_o birth_n and_o the_o chaldee_n be_v their_o mother_n tongue_n it_o be_v very_o hard_o for_o they_o not_o to_o mix_v some_o hebraism_n and_o chaldaism_n with_o the_o greek_a in_o which_o they_o write_v crojus_fw-la who_o be_v of_o the_o same_o opinion_n with_o salmasius_n upon_o this_o subject_a do_v likewise_o establish_v the_o hellenistick_a language_n in_o the_o same_o manner_n as_o salmasius_n have_v do_v though_o he_o have_v at_o the_o same_o time_n a_o intention_n to_o destroy_v it_o that_o author_n after_o he_o have_v recount_v many_o thing_n which_o be_v no_o way_n for_o the_o purpose_n he_o design_v they_o do_v conclude_v against_o heinsius_n a_o hero_n of_o the_o hellenisticary_n party_n that_o the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n be_v not_o hellenist_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d because_o they_o do_v not_o speak_v good_a greek_a but_o do_v hebraize_n or_o chaldaize_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d their_o phrase_n be_v hebrew_n chaldee_n and_o syriack_n whereby_o he_o do_v establish_v that_o hellenistick_a language_n whereof_o the_o word_n be_v greek_a and_o the_o phrase_n hebrew_a he_o ask_v heinsius_n how_o he_o can_v reconcile_v these_o two_o thing_n viz._n 34._o viz._n si_fw-mi apostolus_fw-la ejusque_fw-la collegae_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ut_fw-la in_o omnibus_fw-la ferè_fw-la observationibus_fw-la contendit_fw-la heinsius_n quomodo_fw-la profiteri_fw-la potest_fw-la eos_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d
have_v still_o at_o this_o day_n of_o read_v private_o every_o saturday_n a_o parasca_n or_o section_n of_o the_o chaldee_n paraphrase_n do_v proceed_v from_o that_o ancient_a usage_n of_o the_o synagogue_n who_o join_v the_o read_n of_o the_o paraphrase_n to_o the_o hebrew_n text._n the_o jewish_a doctor_n do_v not_o therefore_o prohibit_v at_o that_o time_n the_o read_n of_o the_o greek_a version_n and_o other_o translation_n of_o scripture_n as_o if_o they_o have_v read_v those_o version_n only_o in_o their_o synagogue_n but_o they_o decree_v that_o there_o shall_v be_v no_o version_n add_v to_o the_o read_n of_o the_o original_a text_n which_o have_v be_v practise_v till_o that_o time_n they_o have_v use_v a_o interpreter_n till_o that_o time_n who_o render_v the_o word_n of_o the_o hebrew_n text_n in_o the_o language_n of_o the_o people_n which_o appear_v by_o the_o talmud_n and_o all_o other_o book_n which_o treat_v of_o the_o jewish_a law_n and_o custom_n that_o ancient_a usage_n have_v altogether_o cease_v among_o they_o they_o have_v indeed_o translation_n of_o the_o bible_n in_o their_o vulgar_a tongue_n but_o they_o read_v these_o only_a private_o this_o they_o also_o observe_v as_o to_o their_o service_n book_n which_o they_o read_v in_o hebrew_n in_o all_o their_o synagogue_n although_o they_o have_v translation_n of_o they_o in_o several_a language_n chap._n xxviii_o a_o more_o particular_a discussion_n of_o the_o reason_n allege_v by_o salmasius_n against_o the_o language_n that_o be_v call_v hellenistick_a several_a difficulty_n also_o relate_v to_o this_o matter_n be_v clear_v this_o shall_v be_v the_o place_n to_o observe_v particular_o the_o principal_a hebraism_n which_o be_v scatter_v through_o the_o whole_a new_a testament_n but_o beside_o that_o my_o only_a design_n be_v to_o explain_v the_o style_n of_o those_o book_n in_o general_a they_o may_v be_v find_v collect_v in_o the_o sacred_a philology_n of_o john_n vorstius_n who_o have_v enlarge_v sufficient_o on_o this_o subject_a the_o answer_n of_o thomas_n gatakerus_n to_o the_o dissertation_n of_o phochen_n vid._n if_o he_o be_v the_o english_a whittaker_n if_o this_o author_n name_n be_v thomas_n may_v likewise_o be_v consult_v in_o this_o matter_n i_o shall_v speak_v of_o these_o two_o book_n and_o some_o other_o the_o like_a in_o the_o three_o part_n of_o this_o critical_a history_n i_o shall_v only_o confine_v myself_o here_o to_o salmasius_n his_o reason_n by_o which_o he_o pretend_v to_o show_v that_o all_o that_o be_v say_v of_o the_o hellenistick_a language_n be_v without_o a_o foundation_n this_o learned_a critic_n do_v absolute_o deny_v that_o the_o seventy_o interpreter_n be_v hellenist_n hellen._n salm._n in_o epist_n dedic_fw-la comm._n de_fw-fr hellen._n because_o this_o name_n can_v only_o be_v attribute_v to_o the_o jew_n who_o be_v disperse_v into_o several_a country_n out_o of_o the_o land_n of_o judah_n but_o it_o be_v universal_o agree_v upon_o that_o the_o seventy_o belong_v to_o jerusalem_n and_o that_o consequent_o they_o be_v pure_o hebrew_n in_o jerusalem_n they_o do_v read_v the_o bible_n in_o hebrew_n and_o not_o in_o greek_a if_o they_o join_v to_o it_o any_o gloss_n it_o be_v write_v in_o the_o language_n of_o the_o jew_n of_o that_o place_n that_o be_v to_o say_v in_o the_o chaldee_n the_o same_o thing_n say_v salmasius_n may_v be_v allege_v as_o to_o the_o apostle_n who_o for_o the_o most_o part_n be_v jew_n original_o and_o who_o live_v in_o judah_n even_o after_o the_o death_n of_o jesus_n christ_n how_o then_o be_v it_o possible_a that_o they_o can_v be_v greek_o or_o hellenist_n there_o be_v only_a st._n paul_n among_o they_o who_o be_v of_o tarsus_n in_o cilicia_n where_o they_o speak_v the_o greek_a language_n can_v assume_v the_o quality_n of_o a_o jew-hellenist_a but_o have_v be_v breed_v at_o jerusalem_n where_o he_o study_v under_o the_o renown_a rabbin_z gamaliel_n he_o denominate_v himself_o a_o mere_a hebrew_n hebraeus_n ex_fw-la hebraeis_n indeed_o since_o he_o be_v of_o the_o pharisee_n he_o can_v be_v reckon_v in_o the_o number_n of_o the_o jews-hellenists_a who_o do_v read_v the_o bible_n in_o greek_a in_o their_o synagogue_n it_o be_v easy_a to_o solve_v all_o these_o difficulty_n with_o the_o least_o trouble_n imaginable_a it_o may_v be_v observe_v that_o although_o the_o appellation_n of_o jews-hellenists_a be_v give_v to_o those_o who_o be_v scatter_v out_o of_o judaea_n into_o those_o several_a country_n where_o they_o speak_v the_o greek_a language_n this_o do_v not_o hinder_v but_o that_o there_o may_v be_v find_v true_a hellenist_n even_o in_o the_o land_n of_o judah_n for_o every_o jew_n who_o write_v in_o that_o greek_a which_o we_o have_v former_o call_v the_o greek_a of_o the_o synagogue_n may_v be_v call_v a_o hellenist_n by_o reason_n of_o the_o language_n he_o use_v in_o write_v his_o work_n upon_o this_o ground_n when_o it_o shall_v be_v suppose_v that_o the_o author_n of_o the_o ancient_a greek_a version_n which_o be_v ascribe_v to_o the_o seventy_o interpreter_n be_v of_o jerusalem_n they_o be_v true_o hellenist_n because_o they_o compose_v their_o version_n in_o a_o greek_a that_o be_v full_a of_o hebraism_n and_o of_o chaldaism_n the_o apostle_n who_o be_v of_o galilee_n and_o consequent_o natural_a bear_v jew_n be_v also_o in_o this_o sense_n jews-hellenists_a if_o they_o be_v consider_v as_o the_o author_n of_o such_o book_n as_o they_o write_v in_o the_o greek_a of_o the_o synagogue_n st._n paul_n be_v indeed_o bear_v a_o hellenist_n have_v learn_v the_o greek_a language_n from_o his_o infancy_n but_o be_v afterward_o educate_v in_o the_o school_n at_o jerusalem_n he_o become_v a_o pure_a hebrew_n as_o to_o what_o concern_v the_o rite_n and_o usage_n of_o those_o of_o his_o nation_n yet_o he_o ought_v to_o be_v reckon_v among_o the_o hellenist_n if_o we_o consider_v his_o work_n which_o be_v write_v in_o a_o greek_a style_n full_a of_o hebraism_n in_o which_o by_o common_a suffrage_n the_o hellenistick_a language_n do_v consist_v salmasius_n do_v object_n against_o this_o that_o the_o mode_n of_o speech_n in_o a_o language_n do_v change_v according_a to_o the_o time_n whilst_o the_o name_n of_o the_o language_n do_v not_o change_v if_o so_o it_o can_v be_v say_v that_o a_o hebrew_n or_o syriack_n phrase_n 131._o salm._n de_fw-fr lang._n hellen._n p._n 131._o which_o be_v deliver_v in_o pure_a greek_a term_n can_v constitute_v a_o particular_a language_n or_o dialect_n of_o a_o nation_n it_o do_v only_o give_v a_o new_a character_n of_o the_o language_n the_o style_n of_o the_o poet_n for_o example_n be_v very_o remote_a from_o the_o ordinary_a greek_a yet_o none_o ever_o affirm_v that_o that_o be_v a_o particular_a language_n so_o it_o can_v be_v say_v that_o the_o hellenistick_a language_n do_v make_v a_o particular_a dialect_n common_a to_o a_o whole_a nation_n as_o if_o it_o be_v a_o language_n speak_v by_o the_o community_n they_o be_v content_a to_o confine_v it_o to_o their_o synagogue_n and_o the_o work_n of_o those_o who_o write_v in_o the_o language_n of_o the_o synagogue_n let_v it_o be_v only_o call_v if_o one_o please_v a_o new_a character_n in_o the_o greek_a language_n but_o this_o be_v nothing_o to_o the_o question_n see_v we_o dispute_v not_o of_o the_o word_n but_o of_o the_o thing_n salmasius_n do_v grant_v that_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n and_o of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n be_v write_v in_o greek_a full_a of_o hebraism_n we_o require_v no_o more_o for_o the_o confirmation_n of_o the_o hellenistick_a language_n it_o be_v possible_a that_o the_o hellenisticary_n abuse_v the_o word_n language_n but_o it_o be_v sufficient_a that_o they_o do_v explain_v what_o they_o understand_v by_o this_o word_n and_o that_o they_o own_o that_o they_o do_v not_o intend_v thereby_o the_o general_n language_n of_o a_o nation_n for_o it_o be_v certain_a that_o the_o jew_n greek_n or_o hellenist_n do_v every_o one_o speak_v the_o greek_a language_n of_o the_o place_n where_o they_o be_v st._n paul_n for_o example_n speak_v the_o greek_a which_o be_v in_o his_o time_n use_v at_o tarsus_n philon_n speak_v the_o greek_a of_o those_o of_o alexandria_n and_o see_v he_o have_v study_v that_o language_n with_o great_a application_n he_o write_v in_o a_o style_n that_o be_v exceed_o polish_v nevertheless_o all_o the_o jew_n who_o be_v greek_o or_o hellenist_n do_v not_o write_v in_o the_o language_n which_o be_v here_o call_v the_o hellenistick_a because_o it_o be_v consecrate_a chief_a to_o the_o use_n of_o the_o synagogue_n and_o be_v frame_v according_a to_o the_o language_n of_o the_o holy_a write_n the_o jew_n who_o be_v pure_o hebrew_n and_o who_o write_v in_o greek_a be_v more_o hellenisticary_n than_o the_o jews-hellenists_a themselves_o because_o their_o style_n do_v
have_v slip_v yet_o he_o dare_v not_o be_v positive_a because_o he_o know_v not_o the_o reason_n of_o that_o great_a diversity_n and_o therefore_o he_o add_v ibid._n add_v fieri_fw-la potuit_fw-la ut_fw-la antiquitùs_fw-la in_o quaedam_fw-la exemplaria_fw-la lucae_n nonnulla_fw-la ex_fw-la iis_fw-la evangeliis_fw-la quae_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d existimata_fw-la sunt_fw-la irrepserint_fw-la quae_fw-la postea_fw-la sanctorum_fw-la patrum_fw-la diligentiâ_fw-la resecta_fw-la fuerint_fw-la mor._n ibid._n that_o possible_o they_o may_v have_v insert_v in_o some_o copy_n of_o st._n luke_n that_o which_o be_v find_v in_o other_o suppose_a gospel_n and_o that_o the_o father_n have_v afterward_o be_v at_o the_o pain_n to_o retrench_v those_o addition_n if_o that_o critic_n have_v narrow_o weigh_v st._n jerome_n preface_n dedicate_v to_o pope_n damasus_n he_o will_v there_o have_v find_v all_o his_o doubt_n clear_v see_v the_o cambridge_n copy_n observe_v the_o same_o order_n with_o all_o the_o other_o greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n as_o to_o the_o thread_n of_o the_o history_n it_o do_v manifest_o prove_v that_o it_o have_v not_o be_v on_o purpose_n alter_v by_o the_o heretic_n moreover_o see_v the_o alteration_n that_o be_v therein_o do_v not_o introduce_v any_o paradox_n opinion_n but_o consist_v for_o the_o most_o part_n in_o some_o word_n which_o have_v be_v place_v instead_o of_o other_o and_o in_o some_o addition_n that_o have_v be_v take_v from_o other_o evangelist_n or_o in_o bare_a illustration_n we_o may_v infer_v from_o thence_o that_o all_o the_o change_n proceed_v from_o the_o liberty_n that_o be_v take_v by_o some_o at_o that_o time_n for_o render_v the_o book_n of_o the_o new_a testament_n the_o more_o intelligible_a without_o put_v themselves_o to_o the_o trouble_n of_o adhere_v to_o the_o word_n of_o the_o original_a so_o long_o as_o nothing_o of_o the_o sense_n be_v alter_v the_o critic_n especial_o st._n jerome_n in_o reform_v the_o ancient_a vulgar_a do_v at_o the_o same_o time_n amend_v those_o ancient_a greek_a copy_n with_o which_o he_o agree_v entire_o he_o use_v for_o that_o purpose_n other_o greek_a copy_n which_o be_v more_o exact_a and_o especial_o those_o to_o which_o he_o have_v add_v the_o ten_o canon_n of_o eusebius_n these_o latter_a copy_n which_o be_v among_o the_o greek_n before_o st._n jerome_n time_n always_o remain_v with_o they_o which_o be_v easy_o prove_v by_o the_o same_o canon_n of_o eusebius_n one_o of_o the_o most_o surprise_a variety_n of_o that_o copy_n be_v that_o which_o be_v find_v in_o the_o genealogy_n of_o jesus_n christ_n chap._n 3._o of_o st._n luke_n for_o this_o genealogy_n be_v the_o same_o with_o that_o in_o st._n matthew_n unless_o it_o be_v that_o it_o go_v up_o to_o solomon_n in_o this_o manner_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d it_o be_v manifest_a that_o this_o genealogy_n have_v be_v design_o amend_v by_o that_o of_o st._n matthew_n yet_o with_o a_o addition_n of_o those_o person_n which_o he_o have_v omit_v beza_n who_o have_v also_o make_v mention_n of_o this_o diversity_n in_o his_o note_n upon_o this_o chapter_n of_o st._n luke_n declare_v 23._o declare_v quînam_fw-la autem_fw-la id_fw-la sit_fw-la factum_fw-la nescio_fw-la cùm_fw-la recepta_fw-la lectio_fw-la tum_fw-la sylli_n ipsius_fw-la interpretis_fw-la auctoritate_fw-la tum_fw-la scriptorum_fw-la omnium_fw-la sacrorum_fw-la proptereà_fw-la de_fw-fr matthaeo_n cum_fw-la lucâ_fw-la conciliando_fw-la laborantium_fw-la consensu_fw-la planè_fw-la confirmetur_fw-la cvi_fw-la sanè_fw-la praejudicium_fw-la ullum_fw-la afferre_fw-la nec_fw-la velim_fw-la nec_fw-la ausim_fw-la tantùm_fw-la dico_fw-la fieri_fw-la potuisse_fw-la ut_fw-la ipsis_fw-la evangelistarum_fw-la temporibus_fw-la judaei_n genealogiam_fw-la istam_fw-la quantum_fw-la in_o ipsis_fw-la fuit_fw-la depravarint_fw-la quasi_fw-la fidem_fw-la caeteris_fw-la de_fw-la christo_fw-la narrationibus_fw-la abrogaturi_fw-la quae_fw-la fraus_fw-la à_fw-la plerisque_fw-la non_fw-la animadversa_fw-la facilè_fw-la obtinuerit_fw-la bez._n annot._n in_o c._n 3._o luc._n v._n 23._o that_o he_o can_v imagine_v how_o that_o can_v be_v because_o the_o syriack_n interpreter_n and_o all_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n be_v altogether_o against_o that_o copy_n from_o who_o he_o neither_o intend_v nay_o nor_o dare_v to_o recede_v that_o might_n as_o he_o conjecture_n have_v happen_v from_o the_o very_a time_n of_o the_o evangelist_n the_o jew_n have_v corrupt_v that_o genealogy_n that_o they_o may_v not_o believe_v the_o other_o history_n which_o be_v record_v in_o the_o gospel_n there_o be_v nothing_o more_o ridiculous_a than_o this_o conjecture_n of_o beza_n who_o do_v charge_v the_o jew_n with_o a_o crime_n which_o they_o never_o think_v of_o beside_o that_o it_o be_v of_o no_o advantage_n to_o they_o because_o they_o can_v not_o corrupt_v all_o the_o copy_n which_o they_o keep_v by_o they_o there_o be_v none_o to_o be_v blame_v for_o that_o alteration_n of_o the_o ancient_a copy_n of_o the_o new_a testament_n but_o the_o christian_n and_o even_o the_o orthodox_n as_o it_o have_v be_v frequent_o observe_v after_o st._n jerome_n who_o in_o his_o letter_n to_o pope_n damasus_n have_v take_v notice_n of_o the_o change_n of_o which_o we_o now_o speak_v he_o say_v that_o in_o those_o day_n they_o take_v the_o liberty_n to_o amend_v the_o gospel_n by_o that_o gospel_n which_o they_o have_v read_v first_o ille_fw-la qui_fw-la unum_fw-la è_fw-la quatuor_fw-la primum_fw-la legerat_fw-la ad_fw-la ejus_fw-la exemplum_fw-la caeteros_fw-la quoque_fw-la existimaverat_fw-la emendandos_fw-mi it_o be_v evident_a that_o the_o genealogy_n in_o st._n luke_n be_v reform_v in_o the_o cambridge_n copy_n according_a to_o this_o method_n and_o that_o what_o be_v suppose_v to_o be_v want_v therein_o be_v supply_v from_o the_o old_a testament_n and_o the_o accusation_n suppose_v to_o have_v be_v bring_v against_o the_o jew_n be_v so_o far_o from_o admit_v a_o sufficient_a ground_n of_o reason_n that_o there_o be_v nothing_o at_o that_o time_n so_o common_a as_o copy_n as_o well_o greek_n as_o latin_a of_o that_o kind_n especial_o in_o the_o church_n of_o the_o west_n before_o st._n jerome_n have_v revise_v the_o ancient_a latin_a edition_n it_o will_v be_v easy_a to_o prove_v that_o the_o gospel_n of_o st._n mark_n have_v be_v likewise_o amend_v in_o some_o place_n by_o that_o of_o st._n matthew_n and_o further_o that_o there_o have_v be_v some_o word_n change_v for_o other_o that_o be_v synonymous_a which_o appear_v to_o be_v more_o intelligible_a but_o that_o labour_n will_v be_v to_o no_o purpose_n because_o every_o one_o may_v consult_v the_o divers_a readins_n of_o that_o ancient_a copy_n in_o the_o six_o tome_n of_o the_o polyglot_n bible_n of_o england_n and_o in_o the_o greek_a edition_n of_o the_o new_a testament_n print_v at_o oxford_n it_o be_v enough_o that_o i_o have_v observe_v the_o true_a reason_n of_o those_o numerous_a variation_n concern_v which_o the_o critic_n have_v give_v we_o very_o wide_a and_o even_o false_a conjecture_n those_o who_o revise_v those_o ancient_a copy_n intend_v nothing_o but_o to_o make_v they_o clear_a without_o be_v at_o the_o pain_n to_o confine_v themselves_o to_o the_o true_a read_n of_o the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n have_v give_v paraphrase_n on_o they_o whensoever_o they_o believe_v that_o they_o be_v not_o sufficient_o understand_v they_o have_v also_o abridge_v they_o in_o those_o place_n that_o they_o think_v intricate_a by_o reason_n of_o superfluous_a word_n which_o they_o have_v also_o transpose_v in_o innumerable_a place_n for_o the_o same_o reason_n which_o be_v enough_o to_o be_v observe_v once_o for_o all_o in_o general_a without_o a_o particular_a rehearsal_n of_o the_o passage_n which_o have_v be_v alter_v in_o the_o cambridge_n copy_n as_o well_o in_o the_o gospel_n as_o in_o the_o act_n of_o the_o apostle_n this_o do_v appear_v yet_o more_o in_o the_o act_n because_o there_o be_v a_o very_a great_a liberty_n take_v of_o reform_v that_o history_n in_o the_o first_o age_n of_o the_o church_n nevertheless_o whatever_o change_n those_o book_n have_v undergo_v in_o the_o ancient_a time_n and_o that_o the_o very_a word_n of_o the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n be_v not_o observe_v yet_o it_o will_v not_o be_v find_v that_o the_o sense_n have_v suffer_v any_o alteration_n they_o only_o endeavour_v to_o make_v they_o the_o more_o intelligible_a to_o the_o people_n and_o for_o that_o end_n it_o be_v necessary_a to_o refine_v they_o see_v they_o be_v full_a of_o hebraism_n and_o very_o concise_a phrase_n which_o they_o be_v oblige_v to_o illustrate_v according_a to_o that_o method_n nevertheless_o in_o the_o cambridge_n copy_n there_o be_v certain_a addition_n whereof_o the_o same_o thing_n can_v be_v say_v because_o they_o be_v plain_a matter_n of_o fact_n that_o have_v be_v add_v for_o example_n chapter_n 6._o of_o st._n luke_n verse_n 5._o after_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d we_o read_v in_o that_o copy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d
perfect_o agree_v with_o the_o ordinary_a greek_a at_o this_o day_n they_o may_v very_o well_o illustrate_v that_o passage_n of_o st._n matthew_n by_o some_o note_n but_o it_o be_v not_o at_o all_o allowable_a to_o insert_v that_o note_n in_o the_o text._n and_o therefore_o st._n jerome_n have_v not_o insert_v it_o in_o his_o latin_a edition_n when_o he_o correct_v it_o by_o good_a manuscript_n according_a to_o the_o order_n he_o have_v receive_v from_o pope_n damasus_n which_o be_v a_o new_a proof_n that_o we_o ought_v to_o keep_v to_o the_o read_n of_o the_o ordinary_a greek_a which_o be_v the_o most_o ancient_a that_o father_n do_v content_v himself_o to_o make_v in_o his_o commentary_n upon_o st._n matthew_n such_o a_o observation_n as_o we_o have_v already_o mention_v without_o change_v the_o text_n of_o that_o evangelist_n in_o any_o thing_n si_fw-mi voluerimus_fw-la say_v he_o jechoniam_fw-la in_fw-la sine_fw-la primae_fw-la tessaredecadis_fw-la ponere_fw-la in_fw-la sequente_fw-la non_fw-la erunt_fw-la quatuordecim_fw-la sed_fw-la tredecim_fw-la sciamus_fw-la igitur_fw-la jechoniam_fw-la priorem_fw-la ipsum_fw-la esse_fw-la quem_fw-la &_o joakim_n secundum_fw-la autem_fw-la filium_fw-la non_fw-la patrem_fw-la quorum_fw-la prio_fw-la per_fw-la k._n &_o m._n sequens_fw-la per_fw-la ch_n &_o n._n scribitur_fw-la quod_fw-la scriptorum_fw-la vitio_fw-la &_o longitudine_fw-la temporum_fw-la apud_fw-la graecos_n latinosque_fw-la confusum_fw-la est_fw-la he_o do_v suppose_v in_o this_o observation_n that_o some_o do_v read_v with_o epiphanius_n two_o several_a jechonias_n who_o he_o do_v distinguish_v by_o write_v they_o different_o according_a to_o the_o read_n of_o the_o hebrew_n text_n of_o the_o old_a testament_n but_o this_o amendment_n be_v found_v upon_o no_o copy_n of_o st._n matthew_n unless_o it_o be_v such_o as_o have_v be_v reform_v for_o what_o remain_v i_o do_v not_o know_v how_o the_o read_n be_v in_o those_o greek_a and_o latin_a copy_n of_o the_o new_a testament_n that_o be_v before_o st._n jerome_n for_o the_o nineteen_o first_o verse_n of_o st._n matthew_n be_v want_v in_o the_o cambridge_n copy_n which_o do_v only_o begin_v at_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d v._n 20._o of_o the_o first_o chapter_n the_o author_n of_o the_o imperfect_a work_n upon_o st._n matthew_n who_o likewise_o do_v read_v as_o we_o do_v in_o the_o ordinary_a greek_a have_v observe_v that_o it_o be_v otherwise_o in_o the_o book_n of_o the_o king_n 11._o king_n ergo_fw-la talis_fw-la est_fw-la ordo_fw-la josias_n genuit_fw-la eliachim_n posteà_fw-la vocatum_fw-la joachim_n joachim_n autem_fw-la genuit_fw-la jechoniam_fw-la auct_v oper._n imperf_n in_o matth._n cap._n 1._o v._n 11._o and_o the_o order_n of_o the_o genealogy_n ought_v to_o be_v express_v thus_o josias_n beget_v eliachim_n who_o be_v afterward_o call_v joachim_n and_o joachim_n beget_v jechonias_n he_o only_o take_v notice_n of_o the_o order_n that_o that_o genealogy_n ought_v to_o have_v according_a to_o the_o history_n of_o the_o new_a testament_n he_o do_v not_o for_o all_o that_o reform_v the_o ordinary_a text_n of_o st._n matthew_n for_o he_o add_v ibid._n add_v nec_fw-la obest_fw-la quòd_fw-la filius_fw-la josiae_fw-la dictus_fw-la est_fw-la cùm_fw-la sit_fw-la nepos_fw-la quoniam_fw-la &_o nepotes_fw-la rectè_fw-la silij_fw-la dicuntur_fw-la id._n ibid._n that_o that_o do_v not_o hinder_v but_o that_o jechonias_n who_o be_v the_o grandson_n of_o josias_n may_v have_v be_v call_v his_o son_n because_o it_o be_v very_o ordinary_a to_o give_v the_o name_n of_o son_n to_o grandson_n chap._n 2._o of_o st._n matthew_n v._o 17._o where_o we_o read_v in_o the_o ordinary_a greek_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d robert_n stephen_n do_v read_v in_o one_o of_o his_o manuscript_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o read_v be_v confirm_v by_o another_o ancient_a manuscript_n cite_v by_o mr._n salbert_n and_o in_o the_o cambridge_n copy_n although_o beza_n 17._o beza_n probatur_fw-la haec_fw-la lectio_fw-la quam_fw-la secutus_fw-la sum_fw-la manuscripti_fw-la exemplaris_fw-la auctoritate_fw-la &_o ita_fw-la solere_fw-la loqui_fw-la matthaeum_n superiora_fw-la ostendunt_fw-la certè_fw-la magna_fw-la vis_fw-la est_fw-la horum_fw-la verborum_fw-la ex_fw-la quibus_fw-la intelligimus_fw-la non_fw-la ipsos_fw-la prophetas_fw-la sed_fw-la dominum_fw-la ore_fw-la prophetarum_fw-la loqui_fw-la bez._n ad_fw-la cap._n 2._o matth._n v._o 17._o find_v that_o read_n only_o in_o one_o manuscript_n yet_o he_o do_v prefer_v it_o to_o the_o other_o because_o it_o appear_v to_o he_o to_o be_v st._n matthew_n style_n and_o he_o believe_v that_o there_o be_v a_o great_a force_n in_o that_o expression_n which_o declare_v to_o we_o that_o the_o lord_n do_v speak_v by_o the_o mouth_n of_o his_o prophet_n but_o it_o be_v much_o more_o probable_a that_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v add_v in_o the_o cambridge_n copy_n there_o be_v very_o few_o other_o copy_n where_o it_o be_v extant_a it_o can_v be_v therefore_o any_o long_a thought_n with_o any_o assurance_n that_o they_o be_v of_o st._n matthew_n style_n see_v that_o evangelist_n do_v not_o express_v they_o in_o many_o place_n where_o that_o same_o manner_n of_o speech_n do_v occur_v in_o short_a he_o will_v disparage_v his_o own_o judgement_n who_o will_v leave_v the_o ordinary_a read_n of_o the_o greek_a copy_n and_o embrace_v one_o read_v which_o be_v only_o found_v on_o a_o very_a small_a number_n of_o copy_n under_o a_o pretext_n that_o they_o contain_v a_o expression_n which_o seem_v to_o have_v more_o force_n for_o according_a to_o the_o law_n of_o critic_n the_o read_n which_o be_v most_o plain_a and_o be_v withal_o confirm_v by_o the_o plurality_n of_o copy_n aught_o to_o be_v account_v the_o best_a and_o therefore_o st._n i_o do_v rather_o choose_v to_o follow_v those_o greek_a copy_n than_o the_o ancient_a vulgar_a in_o the_o same_o chapter_n 2._o v._o 18._o although_o we_o read_v in_o all_o the_o greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o ramâ_fw-la as_o the_o proper_a name_n of_o a_o place_n origen_n have_v observe_v 18._o observe_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d orig._n cat._n gr._n in_o matth._n 2._o 18._o that_o that_o word_n do_v signify_v a_o high_a place_n and_o that_o it_o be_v in_o some_o copy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d i._n e._n on_o high_a but_o this_o read_n be_v only_o extant_a in_o the_o ancient_a alexandrine_n copy_n of_o the_o septuagint_n version_n where_o the_o signification_n of_o the_o hebrew_n word_n rama_fw-mi be_v put_v st._n i_o also_o who_o have_v in_o excelso_fw-la in_o his_o new_a translation_n from_o the_o hebrew_n have_v leave_v the_o word_n in_o rama_fw-mi in_o his_o ancient_a latin_a edition_n which_o he_o have_v take_v from_o the_o septuagint_n and_o he_o have_v keep_v the_o same_o read_n in_o his_o edition_n of_o the_o gospel_n he_o only_o observe_v in_o his_o commentary_n 18._o commentary_n quod_fw-la autem_fw-la dicitur_fw-la in_fw-la rama_fw-mi non_fw-la putemus_fw-la loci_fw-la nomen_fw-la esse_fw-la juxta_fw-la gabaa_n sed_fw-la rama_fw-mi excelsum_fw-la interpretatur_fw-la ut_fw-la sit_fw-la sensus_fw-la vox_fw-la in_o excelso_fw-la audita_fw-la est_fw-la id_fw-la est_fw-la long_o è_fw-la lateque_fw-la dispersa_fw-la hieron_n comm._n in_o c._n 2._o matth._n v._o 18._o that_o rama_fw-mi be_v not_o the_o proper_a name_n of_o a_o place_n which_o be_v near_o to_o gabaa_n but_o that_o this_o word_n do_v signify_v high_a so_o that_o the_o sense_n of_o the_o passage_n according_a to_o his_o mind_n will_v run_v thus_o a_o voice_n be_v hear_v on_o high_a that_o be_v to_o say_v that_o that_o voice_n be_v spread_v far_o and_o wide_o 2467._o cod._n mss._n bibl._n colb_n n._n 2467._o further_o in_o the_o same_o verse_n we_o do_v not_o read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o a_o manuscript_n of_o mr._n colbert_n library_n nor_o in_o justin_n martyr_n who_o make_v mention_n of_o that_o passage_n in_o his_o dialogue_n against_o tryphon_n the_o jew_n neither_o be_v it_o find_v in_o the_o vulgar_a although_o it_o be_v in_o the_o ancient_a vulgar_a and_o in_o the_o greek_a of_o the_o cambridge_n copy_n chap._n 3._o v._n 11._o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v not_o find_v in_o a_o great_a number_n of_o greek_a manuscript_n copies_n robert_n stephen_n do_v not_o read_v they_o in_o seven_o of_o he_o and_o there_o be_v also_o seven_o other_o mark_v in_o the_o polyglot_n of_o england_n which_o have_v they_o not_o beside_o i_o have_v not_o find_v they_o in_o two_o copy_n that_o belong_v to_o mr._n colbert_n but_o they_o be_v in_o the_o cambridge_n copy_n and_o the_o two_o vulgar_n st._n jerome_n have_v keep_v they_o in_o his_o new_a edition_n he_o have_v likewise_o explain_v they_o in_o his_o commentary_n without_o observe_v that_o there_o be_v any_o variety_n of_o read_v upon_o that_o passage_n the_o truth_n be_v the_o most_o ancient_a greek_a and_o latin_a father_n have_v no_o other_o read_n which_o make_v erasmus_n conjecture_v
matth._n bez._n ann._n in_o matth._n believe_v that_o they_o be_v take_v out_o of_o st._n john_n and_o insert_v in_o this_o place_n of_o st._n matthew_n nevertheless_o we_o read_v these_o word_n in_o our_o vulgar_a and_o they_o be_v likewise_o put_v in_o the_o text_n of_o st._n matthew_n which_o be_v print_v with_o st._n jerom_n commentary_n but_o if_o we_o examine_v the_o manner_n how_o he_o do_v express_v himself_o in_o that_o commentary_n we_o shall_v easy_o judge_v that_o he_o have_v not_o add_v they_o in_o his_o edition_n indeed_o the_o divine_n of_o louvain_n have_v mark_v 15_o latin_a manuscript_n in_o the_o margin_n of_o their_o edition_n of_o the_o new_a testament_n where_o they_o do_v not_o read_v they_o in_o the_o same_o chapter_n v._o 49._o this_o verse_n be_v not_o in_o a_o manuscript_n cite_v in_o the_o six_o tome_n of_o the_o polyglot_n of_o england_n at_o the_o end_n of_o the_o same_o verse_n after_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d rob._n stephen_n do_v in_o two_o of_o his_o manuscript_n read_v this_o addition_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o another_o take_v a_o spear_n pierce_v his_o side_n and_o there_o come_v forth_o blood_n and_o water_n luke_n of_o bruges_n do_v observe_v that_o these_o word_n be_v not_o st._n matthew'_v but_o that_o they_o be_v take_v out_o of_o st._n john_n chap._n 19_o v._n 34._o in_o the_o 64_o verse_n of_o the_o same_o chapter_n we_o do_v not_o read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d by_o night_n in_o three_o of_o colbert_n in_o the_o cambridge_n copy_n in_o the_o alexandrine_n in_o two_o of_o rob._n stephen_n manuscript_n nor_o in_o the_o marquis_n of_o vele_n neither_o have_v st._n jerom_n express_v these_o word_n in_o his_o new_a edition_n chap._n 28._o v._n 2._o we_o do_v not_o read_v these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d from_o the_o door_n in_o the_o cambridge_n copy_n nor_o in_o the_o marquis_n of_o vele_n st._n jerom_n see_v he_o find_v they_o not_o in_o the_o ancient_a vulgar_a have_v not_o put_v they_o in_o his_o new_a edition_n but_o they_o be_v extant_a in_o all_o the_o other_o manuscript_n we_o do_v likewise_o read_v after_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o two_o colbert_n and_o many_o other_o manuscript_n 4078._o cod._n ms._n colb_n n._n 2467._o 4078._o which_o be_v mark_v in_o the_o six_o tome_n of_o the_o polyglot_n of_o england_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o sepulchre_n ver_fw-la 7._o of_o the_o same_o chap._n we_o do_v not_o read_v in_o the_o cambridge_n copy_n nor_o in_o the_o marquis_n of_o veles_n these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d from_o the_o dead_a whence_o they_o be_v in_o all_o probability_n take_v away_o as_o superfluous_a neither_o have_v st._n jerome_n express_v they_o in_o his_o edition_n but_o they_o be_v extant_a in_o all_o other_o greek_a copy_n it_o will_v be_v to_o no_o purpose_n to_o run_v through_o the_o other_o book_n of_o the_o new_a testament_n for_o mark_v the_o various_a reading_n thereof_o or_o at_o least_o the_o principal_a among_o they_o those_o we_o have_v already_o produce_v be_v sufficient_a to_o show_v that_o they_o be_v not_o exempt_v from_o such_o change_n as_o length_n of_o time_n and_o the_o error_n of_o transcriber_n do_v bring_v 35._o bring_v totum_fw-la hoc_fw-la membrum_fw-la cum_fw-la prophetae_fw-la testimonio_fw-la in_o nullis_fw-la vetustis_fw-la codicibus_fw-la reperimus_fw-la neque_fw-la legitur_fw-la in_o syrâ_fw-la interpretatione_n adjectum_fw-la proculdubio_fw-la ex_fw-la joann_n 19.24_o bez._n ibid._n v._n 35._o into_o book_n i_o have_v in_o this_o collection_n rather_o keep_v to_o the_o manuscript_n of_o mounseur_fw-fr colbert_n library_n than_o to_o the_o king_n be_v because_o as_o i_o suppose_v there_o have_v be_v none_o of_o the_o former_a as_o yet_o publish_v i_o shall_v handle_v more_o at_o large_a those_o different_a readins_n of_o the_o copy_n of_o the_o new_a testament_n in_o the_o second_o part_n of_o this_o work_n where_o i_o shall_v particular_o examine_v our_o latin_a edition_n and_o the_o ancient_a version_n of_o the_o oriental_a church_n by_o compare_v they_o with_o the_o greek_a copy_n whence_o they_o be_v take_v i_o have_v likewise_o beforehand_o speak_v somewhat_o of_o the_o method_n which_o s._n jerom_n take_v in_o reform_v the_o ancient_a vulgar_a by_o the_o best_a greek_a copy_n of_o his_o time_n chap._n xxxiii_o of_o the_o order_n of_o the_o greek_a manuscript_n copy_n of_o the_o new_a testament_n the_o verse_n chapter_n and_o other_o mark_n of_o distinction_n of_o those_o copy_n the_o canon_n which_o eusebius_n add_v to_o the_o gospel_n and_o the_o use_v of_o those_o canon_n the_o most_o ancient_a greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n be_v write_v without_o any_o distinction_n not_o only_o of_o chapter_n and_o verse_n but_o also_o of_o word_n so_o that_o we_o may_v apply_v to_o those_o copy_n that_o which_o be_v say_v elsewhere_o of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n that_o they_o only_o make_v one_o pasuk_n or_o verse_n from_o their_o several_a beginning_n they_o do_v not_o then_o know_v what_o it_o be_v to_o mark_v with_o point_n comma_n and_o other_o distinction_n which_o have_v be_v afterward_o insert_v in_o book_n to_o make_v the_o read_n more_o easy_a and_o distinct_a we_o shall_v further_o observe_v that_o even_o since_o distinction_n of_o this_o nature_n have_v be_v in_o use_n the_o most_o part_n of_o transcriber_n do_v neglect_v they_o as_o well_o as_o the_o accent_n in_o the_o ancient_a greek_a manuscript_n and_o therefore_o it_o be_v very_o rare_a to_o find_v such_o mark_n of_o distinction_n in_o the_o greek_a copy_n for_o above_o these_o thousand_o year_n past_a the_o copy_n of_o s._n paul_n epistle_n which_o be_v in_o the_o royal_a library_n and_o that_o of_o the_o benedictin_n of_o the_o abbey_n of_o s._n german_a be_v also_o write_v without_o any_o distinction_n of_o point_n and_o other_o stop_v and_o although_o the_o word_n be_v accent_v there_o it_o seem_v that_o the_o accent_n be_v add_v in_o the_o king_n copy_n see_v they_o be_v not_o of_o the_o same_o hand_n with_o the_o body_n of_o the_o book_n this_o do_v not_o hinder_v but_o that_o accent_n and_o point_n or_o mark_v of_o distinction_n be_v much_o more_o ancient_a than_o these_o two_o manuscript_n but_o the_o transcriber_n do_v common_o neglect_v they_o there_o be_v none_o but_o very_o curious_a and_o very_a exact_a person_n who_o take_v care_n to_o add_v they_o to_o their_o copy_n georgius_n syncellus_n 203._o syncellus_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d etc._n etc._n georg._n syncel_n chronol_n p._n 203._o make_v mention_n of_o a_o greek_a copy_n of_o the_o bible_n that_o be_v write_v before_o this_o great_a accuracy_n where_o the_o accent_n and_o point_n be_v place_v he_o say_v that_o that_o copy_n be_v bring_v to_o he_o from_o the_o library_n of_o caesarea_n in_o cappadocia_n and_o that_o he_o perceive_v by_o the_o inscription_n of_o the_o book_n that_o it_o have_v be_v transcribe_v from_o a_o ancient_a copy_n which_o have_v be_v correct_v by_o the_o great_a s._n basil_n there_o be_v also_o manuscript_n hebrew_n copy_n which_o have_v be_v copy_v by_o the_o jew_n it_o be_v very_o rare_a to_o find_v the_o point_n vowel_n and_o the_o accent_n to_o have_v be_v note_v therein_o for_o sieve_n or_o six_o hundred_o year_n past_a this_o only_o happen_v in_o the_o most_o exact_a book_n yet_o there_o be_v some_o work_v extant_a above_o four_o hundred_o year_n where_o there_o be_v mention_v make_v of_o those_o point_n and_o accent_n which_o be_v in_o use_n at_o that_o time_n in_o their_o copy_n the_o most_o ancient_a church_n writer_n do_v likewise_o in_o their_o work_n speak_v of_o all_o those_o mark_n of_o dictinction_n which_o be_v at_o present_a in_o the_o greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n we_o read_v there_o of_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d section_n and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chapter_n they_o sometime_o observe_v the_o place_n where_o the_o point_n ought_v to_o be_v mark_v to_o remove_v the_o ambiguity_n of_o a_o discourse_n especial_o when_o the_o heretic_n do_v observe_v a_o different_a punctation_n but_o after_o all_o it_o must_v be_v avow_v that_o there_o have_v be_v nothing_o determine_v to_o the_o purpose_n upon_o this_o matter_n every_o one_o do_v most_o common_o according_a to_o his_o prejudices_fw-la mark_v that_o sort_n of_o distinction_n which_o depend_v on_o the_o transcriber_n and_o the_o expositor_n of_o the_o scripture_n and_o therefore_o petavius_n after_o have_v observe_v what_o s._n epiphanius_n and_o some_o other_o ancient_a doctor_n of_o the_o church_n have_v bring_v against_o some_o heretic_n about_o the_o manner_n of_o point_v the_o three_o verse_n of_o the_o first_o chapter_n of_o the_o gospel_n according_a to_o s._n john_n do_v add_v 6._o add_v existimo_fw-la
unequal_a for_o when_o the_o breadth_n of_o the_o paper_n can_v not_o contain_v a_o whole_a line_n they_o place_v the_o rest_n of_o the_o letter_n or_o word_n above_o the_o line_n it_o seem_v they_o design_v in_o this_o manner_n to_o write_v by_o way_n of_o verse_n the_o ancient_a greek_a and_o latin_a copy_n of_o st._n paul_n epistle_n which_o be_v in_o the_o royal_a library_n and_o that_o of_o the_o benedictine_n monk_n of_o the_o abbey_n of_o st._n german_a or_o rather_o they_o who_o copy_v these_o two_o manuscript_n by_o other_o that_o be_v more_o ancient_a do_v not_o at_o all_o understand_v the_o nature_n of_o the_o ancient_a line_n or_o verse_n and_o therefore_o they_o do_v not_o altogether_o imitate_v the_o same_o however_o it_o be_v it_o be_v certain_a that_o there_o be_v nothing_o more_o ordinary_a among_o the_o ancient_a writer_n than_o to_o mark_v at_o the_o end_n of_o their_o book_n the_o number_n of_o verse_n which_o they_o contain_v i_o do_v not_o deny_v but_o that_o there_o be_v another_o sort_n of_o verse_n which_o be_v regulate_v according_a to_o the_o sense_n or_o the_o sentence_n in_o the_o same_o manner_n as_o they_o be_v represent_v in_o our_o book_n in_o this_o we_o have_v imitate_v the_o jew_n who_o divide_v their_o bible_n into_o this_o kind_n of_o verse_n this_o latter_a sort_n have_v a_o original_n quite_o different_a from_o that_o of_o the_o former_a for_o see_v they_o do_v read_v the_o scripture_n in_o their_o synagogue_n and_o in_o their_o school_n they_o make_v this_o new_a division_n of_o verse_n for_o the_o conveniency_n of_o their_o lesson_n we_o also_o see_v something_o of_o the_o like_a nature_n in_o some_o greek_a manuscript_n copy_n of_o the_o new_a testament_n and_o in_o some_o manuscript_n church_n bibles_n i_o have_v not_o only_o observe_v the_o beginning_n and_o the_o end_n of_o the_o lesson_n which_o they_o call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o be_v as_o so_o many_o different_a chapter_n but_o also_o certain_a mark_n in_o form_n of_o a_o cross_n in_o all_o the_o place_n where_o the_o sentence_n do_v end_n and_o where_o the_o reader_n make_v a_o little_a stop_n according_a to_o the_o custom_n of_o the_o greek_a church_n this_o we_o may_v call_v a_o verse_n or_o sentence_n and_o which_o the_o greek_n do_v signify_v by_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d crojus_fw-la be_v mistake_v ibid._n jo._n croj._n ibid._n when_o he_o will_v persuade_v we_o that_o the_o greek_n do_v at_o the_o end_n of_o their_o gospel_n mark_v the_o number_n of_o the_o word_n as_o well_o as_o that_o of_o the_o verse_n that_o be_v contain_v therein_o for_o the_o example_n which_o he_o do_v produce_v after_o salmasius_n aught_o to_o be_v understand_v of_o sentence_n and_o not_o of_o word_n as_o may_v be_v prove_v by_o those_o very_a word_n which_o he_o bring_v as_o take_v out_o of_o a_o manuscript_n copy_n that_o assign_v to_o st._n matthew_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 2522_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 2560_o to_o st._n mark_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 1675_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 1616_o if_o the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v take_v in_o this_o place_n for_o the_o word_n as_o crojus_fw-la expound_v it_o what_o proportion_n can_v there_o be_v betwixt_o the_o word_n and_o the_o verse_n see_v they_o reckon_v almost_o the_o same_o number_n of_o word_n as_o verse_n in_o those_o two_o gospel_n viz._n in_o st._n matthew_n 2522_o word_n and_o 2560_o verse_n in_o st._n mark_n 1675_o word_n and_o 1616_o verse_n we_o must_v therefore_o understand_v the_o number_n of_o sentence_n to_o be_v signify_v by_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o the_o ancient_a verse_n which_o be_v measure_v according_a to_o the_o line_n or_o some_o other_o sort_n of_o verse_n to_o be_v mean_v by_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d we_o find_v the_o number_n of_o the_o verse_n of_o each_o book_n at_o the_o end_n of_o several_a greek_a manuscript_n copy_n of_o the_o new_a testament_n robert_n stephen_n do_v sometime_o mark_v they_o in_o his_o fair_a greek_a edition_n and_o it_o will_v be_v easy_a to_o note_v they_o all_o but_o this_o in_o my_o opinion_n will_v be_v of_o little_a use_n beside_o that_o the_o manuscript_n wherein_o i_o have_v observe_v they_o be_v not_o very_o ancient_a and_o they_o do_v not_o agree_v among_o themselves_o about_o the_o matter_n scaliger_n cause_v to_o be_v print_v at_o the_o end_n of_o the_o chronology_n of_o the_o patriarch_n nicephorus_n a_o stichometrie_n or_o the_o number_n of_o the_o verse_n of_o all_o the_o book_n of_o the_o bible_n under_o that_o patriarch_n name_n mr._n pithou_n before_o he_o have_v publish_v that_o stichometrie_n under_o the_o same_o name_n but_o it_o be_v more_o ancient_a and_o we_o find_v that_o it_o be_v insert_v in_o the_o work_v of_o some_o other_o greek_a historian_n they_o be_v also_o place_v as_o have_v be_v already_o observe_v at_o the_o end_n of_o two_o greek_a and_o latin_a copy_n of_o st._n paul_n epistle_n of_o which_o we_o have_v already_o speak_v i_o shall_v here_o take_v notice_n of_o what_o belong_v to_o the_o verse_n of_o the_o new_a testament_n and_o see_v that_o there_o be_v somewhat_o singular_a in_o that_o catalogue_n i_o shall_v change_v nothing_o either_o as_o to_o the_o order_n of_o the_o book_n or_o the_o manner_n germ._n manner_n matthaeus_n ver_fw-la jidc._n joannes_n ver_fw-la ii_o marcus_n ver_fw-la idc_fw-la lucas_n jidcccc_n epistolae_fw-la pauli_n ad_fw-la romanos_fw-la ver_fw-la ixl._n ad_fw-la corinthios_n 1._o ver_fw-la ilx._n ad_fw-la corinthios_n 2._o lxx_o ad_fw-la galatas_fw-la ver_fw-la cccl_o ad_fw-la ephesios_n for_o ccclxxv_o ad_fw-la timotheum_n 1._o ver_fw-la ccviii_o ad_fw-la timotheum_n 2._o ver_fw-la cclxxxviii_o ad_fw-la titum_fw-la ver_fw-la cxl_o ad_fw-la colossenses_n ver_fw-la ccli_o ad_fw-la filemonem_fw-la ver_fw-la l._n ad_fw-la petrum_fw-la 1._o ver_fw-la cc._o ad_fw-la petrum_fw-la 2._o ver_fw-la cxl_o jacobi_n ver_fw-la ccxx_o prima_fw-la joannis_n epistola_fw-la ver_fw-la ccxx_o joannis_n epistola_fw-la 2._o ver_fw-la xx._n joannis_n epistola_fw-la 3._o ver_fw-la xx._n judae_fw-la epistola_fw-la ver_fw-la lx._n barnabae_n epistola_fw-la ver_fw-la dcccl_o joannis_n revelatio_fw-la ver_fw-la icc._n actus_fw-la apostolorum_fw-la ver_fw-la jidc._n pastoris_fw-la ver_fw-la four_o actus_fw-la pauli_n jiiidlx_n revelatio_fw-la petri_n cclxx._n codd_n mss._n bibl._n reg._n &_o bened._n s._n germ._n st._n matthew_n according_a to_o that_o ancient_a catalogue_n that_o be_v write_v in_o latin_a do_v contain_v 2600_o verse_n st._n john_n 2000_o st._n mark_v 1600._o st._n luke_n 2900._o the_o epistle_n of_o the_o apostle_n paul_n to_o the_o roman_n 1040._o the_o first_o to_o the_o corinthian_n 1060._o the_o second_o to_o the_o corinthian_n 70._o there_o be_v a_o error_n in_o this_o place_n the_o epistle_n to_o the_o galatian_n 350._o the_o epistle_n to_o the_o ephesian_n 375._o the_o first_o to_o timothy_n 208._o the_o second_o to_o timothy_n 288._o the_o epistle_n to_o titus_n 140._o to_o the_o colossian_n 251._o to_o philemon_n 50._o the_o first_o of_o st._n peter_n 200._o the_o second_o of_o the_o same_o apostle_n 140._o that_o of_o st._n james_n 220._o the_o first_o of_o st._n john_n 220._o the_o second_o 20._o and_o also_o the_o three_o 20._o the_o epistle_n of_o st._n judas_n 60._o that_o of_o st._n barnabas_n 850._o the_o revelation_n of_o st._n john_n 1200._o the_o act_n of_o the_o apostle_n 2600._o the_o book_n of_o the_o pastor_n 4000_o the_o act_n of_o st._n paul_n 4560._o the_o revelation_n of_o peter_n 270._o casaubon_n who_o be_v well_o verse_v in_o greek_a author_n test_n casaub_n not._n in_o nou._n test_n prefer_v the_o ancient_a division_n that_o be_v find_v in_o the_o manuscript_n to_o that_o which_o have_v be_v invent_v in_o these_o latter_a time_n and_o which_o appear_v in_o our_o print_a bibles_n he_o do_v also_o wish_v that_o some_o able_a critic_n will_v restore_v it_o he_o speak_v of_o that_o which_o be_v make_v by_o way_n of_o title_n and_o chapter_n they_o call_v as_o he_o affirm_v the_o great_a section_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d title_n and_o the_o small_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chapter_n he_o may_v have_v add_v that_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chapter_n be_v also_o sometime_o take_v for_o the_o great_a section_n and_o that_o then_o it_o do_v not_o differ_v from_o that_o which_o the_o greek_n call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d title_n there_o be_v nothing_o more_o ordinary_a among_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n than_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chapter_n for_o the_o greek_n and_o that_o of_o capitulum_n for_o the_o latin_n when_o they_o quote_v the_o sacred_a book_n it_o will_v not_o be_v hard_o to_o re-establish_a that_o ancient_a division_n by_o the_o help_n of_o manuscript_n but_o
i_o shall_v content_v myself_o to_o mention_v here_o what_o belong_v to_o the_o new_a testament_n we_o read_v in_o one_o of_o the_o manuscript_n of_o the_o royal_a library_n that_o st._n matthew_n contain_v 68_o title_n and_o 355_o chapter_n st._n mark_v 48_o title_n and_o 234_o chapter_n st._n luke_n 83_o title_n and_o 342_o chapter_n st._n john_n 18_o title_n and_o 231_o chapter_n suidas_n suidas_n which_o agree_v with_o the_o observation_n of_o suidas_n upon_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d unless_o we_o must_v in_o that_o author_n instead_o of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 36._o read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 236._o as_o it_o be_v in_o some_o manuscript_n and_o in_o the_o greek_a edition_n in_o folio_n of_o robert_n stephen_n new_a testament_n 2861._o testament_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d cod._n ms._n biblioth_n reg._n n._n 2861._o moreover_o we_o read_v at_o the_o begin_n of_o the_o same_o manuscript_n of_o the_o royal_a library_n that_o there_o be_v in_o st._n matthew_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 68_o chapter_n so_o as_o they_o call_v that_o a_o chapter_n in_o that_o place_n which_o be_v call_v a_o title_n in_o the_o end_n of_o the_o book_n and_o there_o be_v the_o same_o thing_n observable_a in_o the_o other_o three_o gospel_n by_o which_o we_o may_v know_v that_o the_o word_n chapter_n be_v take_v two_o way_n and_o that_o it_o be_v apply_v as_o well_o to_o the_o great_a as_o to_o the_o small_a section_n when_o they_o prefix_v the_o number_n of_o the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o chapter_n to_o the_o book_n this_o word_n do_v then_o signify_v great_a section_n and_o in_o this_o manner_n they_o be_v mark_v at_o the_o begin_n of_o the_o most_o part_n of_o the_o greek_a manuscript_n copy_n of_o the_o new_a testament_n in_o the_o first_o edition_n of_o erasmus_n in_o that_o of_o robert_n stephen_n in_o folio_n and_o in_o some_o other_o this_o be_v instead_o of_o a_o table_n or_o index_n of_o the_o content_n which_o at_o once_o do_v represent_v the_o principal_a thing_n in_o a_o work._n in_o this_o manner_n the_o most_o exact_a greek_a transcriber_n do_v mark_v the_o summary_n under_o the_o title_n of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chapter_n at_o the_o begin_n of_o their_o copy_n and_o see_v they_o have_v likewise_o note_v they_o in_o the_o margin_n of_o their_o copy_n or_o at_o the_o top_n or_o the_o bottom_n of_o the_o page_n in_o all_o the_o place_n where_o those_o chapter_n begin_v they_o have_v for_o this_o reason_n give_v they_o the_o name_n of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d title_n there_o be_v then_o no_o difference_n betwixt_o title_n and_o chapter_n according_a to_o this_o sense_n unless_o it_o be_v that_o the_o chapter_n be_v mark_v at_o the_o begin_n of_o the_o book_n and_o the_o title_n in_o the_o margin_n this_o i_o observe_v in_o compare_v several_a manuscript_n greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n one_o with_o the_o other_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d do_v on_o the_o contrary_a signify_v the_o small_a section_n that_o be_v mark_v in_o the_o margin_n of_o the_o greek_a manuscript_n copy_n of_o the_o new_a testament_n by_o letter_n instead_o of_o number_n erasmus_n do_v also_o put_v they_o in_o his_o first_o edition_n of_o the_o new_a testament_n in_o which_o he_o be_v follow_v by_o robert_n stephen_n in_o his_o edition_n in_o folio_n who_o have_v likewise_o subjoin_v they_o separately_z at_o the_o end_n of_o s._n mark_n where_o he_o reckon_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 236_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chapter_n and_o at_o the_o end_n of_o s._n luke_n where_o he_o compute_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 342._o whereas_o in_o the_o king_n manuscript_n which_o i_o quote_v s._n mark_n do_v only_o contain_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 234_o chapter_n the_o truth_n be_v the_o greek_a copy_n do_v not_o agree_v among_o themselves_o about_o the_o thing_n especial_o in_o the_o gospel_n of_o s._n mark._n we_o have_v already_o show_v that_o several_a greek_a church_n do_v not_o once_o read_v the_o twelve_o last_o verse_n of_o this_o gospel_n which_o begin_v with_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d etc._n etc._n and_o so_o they_o may_v have_v have_v few_o small_a section_n in_o their_o copy_n than_o what_o be_v ordinary_o reckon_v nevertheless_o there_o be_v some_o manuscript_n where_o the_o section_n 234._o be_v last_o mark_v over_o against_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d etc._n etc._n there_o be_v no_o other_o that_o answer_v to_o the_o rest_n of_o the_o text._n moreover_o it_o be_v certain_a that_o the_o church_n where_o these_o copy_n be_v in_o use_n do_v read_v those_o twelve_o verse_n for_o they_o have_v insert_v in_o that_o place_n the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d end_n and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d beginning_n to_o note_v that_o they_o begin_v another_o lesson_n there_o yet_o we_o have_v no_o sure_a foundation_n here_o to_o build_v any_o certainty_n upon_o because_o the_o observation_n of_o that_o sort_n have_v be_v take_v from_o the_o synaxarion_n or_o the_o church_n bibles_n of_o the_o greek_n and_o so_o they_o regulate_v these_o distinction_n by_o the_o lectionary_n which_o be_v then_o read_v in_o the_o church_n to_o accommodate_v the_o copy_n of_o the_o new_a testament_n to_o the_o custom_n that_o obtain_v among_o they_o the_o church_n which_o do_v not_o read_v the_o twelve_o last_o verse_n of_o s._n mark_n 2861._o cod._n ms._n bibl._n reg._n n._n 2861._o do_v only_o reckon_v in_o that_o gospel_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 233._o small_a section_n as_o it_o appear_v by_o a_o ancient_a manuscript_n of_o the_o royal_a library_n there_o be_v another_o copy_n less_o ancient_a than_o that_o in_o the_o same_o library_n 2856._o cod._n ms._n bibl._n reg._n n._n 2856._o which_o do_v likewise_o only_o represent_v 233._o and_o the_o last_o small_a section_n answer_v to_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d etc._n etc._n to_o which_o rob._n stephen_n in_o his_o edition_n make_v the_o section_n 233._o to_o answer_n the_o church_n which_o do_v read_v those_o twelve_o verse_n reckon_v more_o than_o 233._o section_n but_o they_o agree_v not_o among_o themselves_o for_o some_o have_v comprehend_v all_o those_o verse_n under_o one_o section_n and_o in_o their_o copy_n there_o be_v only_o 234_o section_n extant_a other_o on_o the_o contrary_a 2859._o cod._n ms._n bibl._n reg._n n._n 2859._o have_v divide_v they_o into_o many_o small_a section_n and_o therefore_o rob._n stephen_n have_v mark_v after_o some_o manuscript_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 236._o i_o have_v also_o see_v a_o manuscript_n copy_n where_o there_o be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 241._o further_o this_o division_n of_o the_o sacred_a book_n be_v very_o ancient_a 1879._o cod._n ms._n bibl._n reg._n n._n 1879._o for_o justin_n martyr_n make_v mention_n of_o these_o small_a section_n under_o the_o name_n of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d eusebius_n in_o his_o letter_n to_o carpianus_n which_o be_v print_v with_o the_o ten_o canon_n which_o he_o so_o ingenious_o invent_v for_o show_v at_o once_o that_o wherein_o the_o evangelist_n do_v agree_v and_o that_o which_o be_v peculiar_a to_o each_o of_o they_o do_v use_v indifferent_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d section_n and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chapter_n denis_n of_o alexandria_n speak_v of_o certain_a author_n who_o reject_v the_o revelation_n of_o s._n john_n say_z that_o they_o have_v examine_v all_o the_o chapter_n 25._o diony_n alex._n apud_fw-la eus_n hist_o eccl._n l._n 7._o c._n 25._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o a_o word_n there_o be_v few_o of_o the_o ancient_a greek_a writer_n where_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chapter_n be_v not_o find_v in_o the_o sense_n that_o we_o have_v observe_v eusebius_n be_v not_o then_o the_o author_n of_o those_o small_a section_n but_o he_o make_v a_o very_a profitable_a use_n of_o they_o in_o the_o ten_o canon_n that_o he_o invent_v and_o which_o st._n jerom_n apply_v to_o the_o latin_a copy_n of_o the_o four_o gospel_n in_o the_o same_o manner_n as_o he_o have_v see_v they_o apply_v to_o the_o greek_a copy_n those_o who_o can_v consult_v the_o manuscript_n copy_n for_o this_o aught_o to_o read_v the_o first_o greek_n edition_n of_o the_o new_a testament_n that_o be_v publish_v by_o erasmus_n or_o that_o be_v do_v by_o rob._n stephen_n which_o be_v in_o folio_n those_o ten_o canon_n be_v rank_v before_o the_o gospel_n under_o ten_o separte_v title_n and_o the_o application_n thereof_o be_v mark_v in_o the_o margin_n of_o every_o gospel_n the_o small_a section_n be_v there_o note_v by_o letter_n instead_o of_o number_n according_a to_o the_o custom_n of_o the_o greek_n
hosea_n populus_fw-la ille_fw-la in_o aegypto_n exulans_fw-la christi_fw-la ibidem_fw-la exulaturi_fw-la figura_fw-la dici_fw-la potest_fw-la sicut_fw-la nunc_fw-la corpus_fw-la mystieum_fw-la ecclesiae_fw-la corporis_fw-la naturalis_fw-la christi_fw-la figura_fw-la est_fw-la &_o christus_fw-la populo_fw-la in_o eo_fw-la similis_fw-la est_fw-la quod_fw-la uterque_fw-la dei_fw-la filius_fw-la appelletur_fw-la mald._a comm._n in_o c._n 2._o matth._n v._o 15._o the_o people_n of_o israel_n say_v maldonat_a in_o the_o time_n of_o their_o exile_n in_o egypt_n may_v be_v say_v to_o be_v a_o figure_n of_o jesus_n christ_n who_o be_v also_o to_o be_v there_o in_o exile_n as_o at_o this_o day_n the_o mystical_a body_n of_o the_o church_n be_v a_o figure_n of_o the_o natural_a body_n of_o the_o same_o jesus_n christ_n who_o be_v like_a to_o israel_n in_o this_o that_o both_o the_o one_o and_o the_o other_o be_v call_v the_o son_n of_o god._n the_o jew_n can_v not_o deny_v this_o mystical_a and_o spiritual_a sense_n which_o be_v found_v on_o theology_n and_o their_o ancient_a doctor_n and_o whereof_o there_o be_v example_n in_o the_o most_o part_n of_o their_o write_n and_o therefore_o all_o that_o they_o object_n against_o the_o author_n of_o the_o new_a testament_n do_v fall_v on_o their_o own_o head_n see_v the_o evangelist_n and_o apostle_n have_v only_o imitate_v they_o in_o their_o application_n of_o the_o prophecy_n to_o the_o messiah_n they_o follow_v a_o method_n which_o be_v approve_v by_o the_o jew_n especial_o by_o the_o pharisee_n all_o that_o do_v remain_v of_o the_o jew_n in_o the_o world_n if_o we_o except_o the_o jew_n caraite_n who_o be_v in_o a_o very_a small_a number_n derive_v their_o original_n from_o the_o pharisee_n who_o beside_o the_o literal_a and_o historical_a sense_n of_o scripture_n do_v acknowledge_v a_o sublime_a and_o mystical_a sense_n whence_o it_o be_v that_o those_o sense_n be_v frequent_o to_o be_v find_v in_o the_o commentary_n of_o their_o rabbin_n origen_n in_o his_o write_n against_o celsus_n maintain_v with_o all_o his_o might_n that_o sublime_a sense_n of_o the_o prophecy_n he_o call_v that_o sense_n a_o mystical_a theory_n of_o the_o prophet_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d he_o say_v cell_n say_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d etc._n etc._n orig._n lib._n 2._o cont_n cell_n that_o the_o prophet_n do_v not_o confine_v their_o thought_n to_o the_o historical_a sense_n which_o come_v first_o in_o view_n nor_o to_o the_o word_n and_o bare_a letter_n of_o the_o law._n he_o do_v moreover_o establish_v this_o general_a rule_n cell_n rule_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d orig._n lib._n 2._o cont_n cell_n that_o the_o prediction_n of_o the_o prophet_n concern_v the_o messiah_n be_v different_a some_o be_v enigmatical_a and_o other_o allegorical_a or_o of_o some_o other_o sort_n there_o be_v also_o some_o of_o they_o that_o be_v literal_a it_o will_v suffice_v as_o a_o answer_n to_o the_o jew_n who_o in_o their_o dispute_n against_o the_o christian_n do_v very_o much_o insist_v on_o the_o literal_a and_o historical_a sense_n of_o the_o prophecy_n to_o bring_v that_o which_o origen_n upon_o the_o like_a occasion_n answer_v celsus_n who_o bring_v in_o a_o jew_n speak_v in_o his_o write_n he_o do_v reproach_v he_o ibid._n he_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d orig._n ibid._n that_o he_o do_v not_o make_v the_o jew_n speak_v pertinent_o and_o according_a to_o the_o character_n he_o have_v give_v he_o because_o he_o put_v such_o word_n in_o his_o mouth_n as_o do_v agree_v rather_o to_o a_o samanitane_n or_o sadducee_n than_o to_o a_o true_a jew_n i_o always_o follow_v this_o method_n when_o at_o any_o time_n i_o meet_v with_o such_o jew_n as_o impugn_a the_o write_n of_o the_o evangelist_n and_o apostle_n in_o the_o manner_n as_o i_o have_v already_o show_v for_o perceive_v that_o they_o be_v press_v by_o the_o very_a principle_n of_o their_o own_o doctor_n they_o never_o return_v i_o any_o answer_v but_o this_o that_o the_o mystical_a and_o allegorical_a interpretation_n of_o their_o ancient_a master_n give_v a_o great_a advantage_n to_o the_o christian_a religion_n when_o i_o ask_v they_o if_o they_o will_v renounce_v the_o principle_n of_o their_o rabbin_n to_o embrace_v those_o of_o the_o sadducee_n or_o even_o of_o the_o caraite_n they_o declare_v to_o i_o that_o they_o have_v a_o very_a great_a aversion_n to_o man_n of_o that_o stamp_n this_o way_n be_v to_o be_v take_v in_o our_o dispute_n with_o the_o jew_n about_o religion_n they_o be_v mighty_o puzzle_v when_o ever_o this_o method_n be_v employ_v against_o they_o because_o we_o fight_v against_o they_o with_o the_o same_o arm_n that_o they_o themselves_o make_v use_v of_o against_o the_o sectary_n who_o we_o have_v already_o mention_v to_o return_v to_o the_o testimony_n of_o the_o prophet_n that_o be_v cite_v in_o the_o new_a testament_n st._n matthew_n have_v in_o the_o same_o second_o chapter_n of_o his_o gospel_n apply_v to_o the_o messiah_n that_o which_o be_v write_v in_o jeremiah_n chap._n 31._o which_o seem_v to_o have_v no_o such_o meaning_n if_o it_o be_v expound_v literal_o a_o voice_n be_v hear_v in_o rama_fw-mi a_o voice_n of_o lamentation_n and_o great_a weep_v rachel_n weep_v for_o her_o child_n and_o will_v not_o be_v comfort_v because_o they_o be_v not_o 18._o not_o hebraei_n de_fw-fr abductione_n duarum_fw-la tribuum_fw-la judae_fw-la &_o benjamin_n interpretantur_fw-la nec_fw-la dubium_fw-la est_fw-la ex_fw-la circumstantiis_fw-la jeremiae_n quin_fw-la de_fw-la illis_fw-la intelligatur_fw-la &_o per_fw-la rachelem_fw-la tota_fw-la regio_fw-la duarum_fw-la tribuum_fw-la significetur_fw-la mald._a comm._n in_o c._n 2._o matth._n v._o 18._o the_o jew_n 31.15_o jerem._n 31.15_o as_o maldonat_n affirm_v in_o their_o exposition_n of_o this_o passage_n of_o jeremy_n apply_v it_o to_o the_o carry_v away_o of_o the_o two_o tribe_n and_o there_o be_v no_o doubt_n but_o that_o be_v the_o true_a sense_n and_o that_o by_o rachel_n all_o the_o city_n of_o those_o two_o tribe_n be_v to_o be_v understand_v if_o it_o be_v so_o the_o jew_n may_v say_v why_o have_v your_o evangelist_n expound_v it_o of_o the_o murder_n of_o the_o child_n that_o happen_v upon_o the_o occasion_n of_o your_o messiah_n it_o be_v easy_a to_o make_v answer_n that_o as_o to_o that_o there_o be_v nothing_o that_o be_v extraordinary_a and_o which_o be_v not_o agreeable_a to_o the_o exposition_n of_o their_o own_o author_n adera_n to_o use_v their_o own_o term_n or_o a_o allegorical_a sense_n do_v very_o well_o agree_v to_o the_o murder_n of_o those_o infant_n the_o similitude_n that_o be_v between_o those_o two_o event_n give_v a_o occasion_n to_o st._n matthew_n to_o apply_v that_o which_o have_v be_v already_o accomplish_v in_o the_o time_n of_o the_o tribe_n of_o judah_n and_o benjamin_n this_o be_v observe_v by_o crellius_n after_o maldonat_a referuntur_fw-la à_fw-la matthaeo_n say_v that_o unitary_n ad_fw-la caedem_fw-la infantium_fw-la bethlehemiticorum_fw-la propter_fw-la rei_fw-la similitudinem_fw-la quia_fw-la id_fw-la quod_fw-la olim_fw-la quidem_fw-la impletum_fw-la fuit_fw-la in_o aliis_fw-la in_fw-la illis_fw-la infantibus_fw-la impletum_fw-la fuit_fw-la faustus_n socinus_n who_o also_o believe_v that_o the_o jew_n stand_v upon_o the_o literal_a sense_n of_o that_o passage_n of_o jeremy_n observe_v that_o tremellius_n and_o junius_n allege_v that_o it_o can_v not_o be_v understand_v literal_o any_o other_o way_n than_o according_a to_o st._n matthew_n interpretation_n sac._n interpretation_n verùm_fw-la nulla_fw-la hîc_fw-la est_fw-la absurditas_fw-la si_fw-la duplici_fw-la sensu_fw-la intelligantur_fw-la praedictiones_fw-la veteris_fw-la testamenti_fw-la esse_fw-la prolatae_fw-la imò_fw-la hoc_fw-la videtur_fw-la proprium_fw-la &_o consentaneum_fw-la praedictionibus_fw-la esse_fw-la soc._n lect._n sac._n but_o in_o that_o say_v he_o there_o be_v no_o absurdity_n if_o two_o sense_n be_v admit_v in_o the_o prophecy_n of_o the_o old_a testament_n it_o do_v also_o appear_v that_o it_o be_v proper_a and_o agreeable_a to_o those_o prophecy_n the_o truth_n be_v if_o those_o two_o sense_n be_v not_o own_v we_o shall_v give_v a_o occasion_n to_o the_o jew_n to_o accuse_v the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n for_o have_v false_o apply_v the_o ancient_a prophecy_n we_o find_v in_o the_o same_o chapter_n of_o st._n matthew_n another_o citation_n out_o of_o the_o prophet_n in_o general_a which_o seem_v to_o be_v more_o foreign_a than_o any_o that_o have_v be_v yet_o take_v notice_n of_o that_o evangelist_n say_v that_o jesus_n come_v and_o dwell_v in_o a_o city_n call_v nazareth_n that_o it_o may_v be_v fulfil_v which_o be_v speak_v by_o the_o prophet_n he_o shall_v be_v call_v a_o nazarene_n see_v he_o name_v no_o prophet_n in_o particular_a the_o difficulty_n be_v to_o know_v what_o prophet_n it_o be_v who_o foretell_v that_o the_o messiah_n shall_v be_v call_v a_o nazarene_n st._n john_n chrysostome_n who_o have_v not_o observe_v those_o word_n