Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n word_n write_v zion_n 48 3 9.1875 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A60244 Critical enquiries into the various editions of the Bible printed in divers places and at several times together with Animadversions upon a small treatise of Dr. Isaac Vossivs, concerning the Oracles of the sibylls, and an answer to the objections of the late Critica sacra / written originally in Latin, by Father Simon of the Oratory ; translated into English, by N.S.; Disquisitiones criticae de variis per diversa loca et tempora Bibliorum editionibus. English Simon, Richard, 1638-1712.; N. S.; M. R. 1684 (1684) Wing S3800; ESTC R12782 236,819 292

There are 39 snippets containing the selected quad. | View original text

verse_n after_o another_o manner_n from_o that_o which_o be_v now_o make_v use_n of_o in_o the_o masoretic_n edition_n general_o publish_v in_o these_o day_n but_o this_o seem_v chief_v most_o worthy_a observation_n as_o to_o our_o present_a business_n that_o there_o appear_v nothing_o at_o all_o of_o the_o point_n of_o vowel_n which_o as_o it_o be_v confine_v the_o modern_a read_n of_o the_o hebrew_n context_n within_o certain_a bound_n nor_o in_o like_a manner_n any_o thing_n of_o those_o accent_n which_o be_v now_o in_o the_o room_n of_o point_n title_n and_o other_o late_o invent_v stroke_n of_o the_o pen._n then_o again_o that_o there_o be_v former_o no_o division_n of_o section_n in_o the_o manuscript_n copies_n the_o samaritan_n exemplar_n sufficient_o testify_v wherein_o such_o kind_n of_o section_n be_v mark_v after_o a_o distinct_a manner_n which_o have_v they_o be_v add_v to_o the_o law_n by_o moses_n himself_o as_o the_o jewish_a rabbi_n false_o imagine_v there_o will_v follow_v the_o great_a consent_n that_o can_v be_v as_o to_o this_o matter_n between_o the_o jew_n and_o the_o samaritan_n false_o therefore_o the_o talmudist_n pronounce_v that_o no_o verse_n ought_v to_o be_v distinguish_v that_o be_v not_o distinguish_v by_o moses_n for_o if_o it_o be_v so_o why_o do_v the_o talmudist_n differ_v in_o this_o particular_a from_o the_o masorethite_n who_o be_v say_v to_o have_v put_v a_o hedge_n about_o the_o law_n sig_n le_fw-fr torah_n be_v it_o impossible_a that_o the_o jew_n such_o resolute_a observer_n of_o their_o own_o tradition_n shall_v not_o be_v able_a to_o retain_v the_o same_o tradition_n receive_v from_o moses_n and_o to_o preserve_v it_o entire_a in_o their_o several_a copy_n moses_n r._n moses_n nor_o be_v there_o any_o other_o judgement_n to_o be_v make_v concern_v the_o division_n of_o the_o section_n whenas_o the_o same_o masorethite_n as_o r._n moses_n atte_v by_o reason_n of_o the_o difference_n of_o the_o copy_n to_o which_o they_o trust_v can_v not_o agree_v among_o themselves_o and_o moses_n himself_o acknowledge_v that_o he_o find_v a_o very_a great_a confusion_n in_o all_o the_o copy_n that_o come_v to_o his_o hand_n insomuch_o that_o reject_v all_o the_o other_o exemplar_n he_o stick_v only_o to_o one_o which_o be_v think_v to_o have_v be_v correct_v by_o r._n ascer_n and_o follow_v it_o in_o every_o thing_n for_o the_o make_v out_o a_o copy_n for_o his_o own_o use_n as_o for_o the_o time_n when_o these_o mark_n of_o section_n comma_n and_o other_o distinction_n first_o creep_v into_o the_o context_n of_o the_o bible_n it_o will_v be_v needless_a to_o make_v any_o overcurious_a enquiry_n for_o these_o thing_n be_v only_o the_o fancy_n of_o critic_n will_v obtain_v no_o great_a authority_n than_o what_o it_o can_v win_v from_o the_o consent_n and_o public_a practice_n of_o the_o rabbi_n for_o that_o according_a to_o the_o variation_n of_o time_n and_o succession_n of_o age_n they_o be_v subject_a to_o various_a alteration_n as_o be_v thing_n that_o depend_v mere_o upon_o the_o judgement_n and_o conceit_n of_o man_n one_o of_o the_o great_a critic_n among_o the_o jew_n elias_n the_o levite_n that_o all_o these_o thing_n have_v their_o birth_n in_o the_o school_n rabbi_n of_o tiberias_n vulgar_o call_v the_o masorite_n after_o the_o decease_n of_o st._n jerom_n and_o the_o talmudist_n so_o that_o whatever_o be_v publish_v afterward_o concern_v the_o antiquity_n of_o those_o distinction_n be_v but_o the_o fancy_n and_o conceit_n of_o idle_a people_n as_o if_o any_o other_o opinion_n be_v to_o be_v conceive_v in_o this_o particular_a of_o the_o holy_a write_n than_o of_o the_o greek_a and_o latin_a book_n for_o it_o be_v not_o necessary_a that_o book_n because_o they_o be_v holy_a shall_v not_o be_v permit_v to_o come_v into_o the_o world_n without_o their_o point_n and_o interpunction_n as_o if_o for_o example_n the_o point_v of_o the_o modern_a latin_a version_n which_o the_o holy_a see_v have_v approve_v by_o her_o consent_n and_o have_v think_v only_o fit_a to_o be_v retain_v in_o all_o the_o latin_a edition_n of_o the_o bible_n be_v necessary_o to_o be_v derive_v from_o the_o time_n of_o the_o apostle_n but_o we_o have_v say_v enough_o upon_o this_o subject_a now_o to_o the_o copy_n in_o use_n among_o private_a person_n these_o also_o may_v be_v say_v to_o be_v of_o two_o sort_n of_o which_o some_o be_v write_v out_o by_o the_o vulgar_a jew_n and_o some_o of_o the_o common_a people_n other_o by_o man_n that_o be_v skilful_a in_o their_o language_n and_o for_o the_o use_n of_o those_o who_o be_v eminent_a in_o authority_n such_o as_o be_v those_o who_o take_v upon_o they_o the_o title_n of_o nassi_n or_o prince_n the_o first_o be_v write_v in_o a_o lesser_a character_n and_o bulk_n and_o not_o so_o careful_o correct_v as_o they_o ought_v to_o have_v be_v be_v find_v to_o be_v full_a of_o error_n and_o several_a such_o copy_n as_o these_o be_v find_v in_o several_a library_n of_o the_o christian_n but_o the_o latter_a be_v do_v with_o great_a labour_n and_o cost_n and_o from_o copy_n the_o most_o ancient_a and_o best_a correct_v be_v far_o to_o be_v prefer_v before_o all_o other_o they_o be_v write_v in_o large_a and_o most_o elegant_a capital_a letter_n and_o which_o be_v a_o certain_a sign_n of_o a_o good_a copy_n none_o of_o those_o word_n appear_v to_o be_v omit_v in_o these_o which_o be_v add_v down_o in_o lesser_a character_n upon_o the_o margin_n of_o the_o leaf_n as_o in_o the_o book_n of_o the_o common_a jew_n which_o abound_v with_o those_o kind_n of_o fault_n for_o they_o be_v deceive_v by_o the_o similitude_n of_o word_n and_o sentence_n follow_v one_o another_o set_v down_o the_o maim_a and_o curtail_v word_n of_o the_o context_n hardly_o mind_v what_o they_o write_v moreover_o it_o be_v of_o great_a consequence_n from_o whence_o and_o from_o what_o hand_n these_o manuscript_n copy_n be_v take_v bibles_n more_o correct_v bibles_n for_o the_o spanish_a be_v much_o better_o correct_v than_o the_o german_a french_a or_o italian_a for_o the_o spanish_a jew_n have_v be_v much_o more_o careful_a to_o correct_v their_o copy_n than_o any_o of_o the_o other_o jew_n beside_o that_o they_o be_v more_o curious_a in_o the_o neatness_n of_o write_v which_o be_v the_o reason_n that_o elias_n the_o levite_n not_o a_o little_a practise_v in_o this_o sort_n of_o study_n after_o a_o recital_n of_o several_a copy_n of_o bibles_n add_v this_o concern_v the_o spanish_a exemplar_n the_o book_n aspamia_n choth_n elias_n leu._n siphre_n lu._n 〈◊〉_d choth_n be_v a_o book_n that_o contain_v all_o the_o spanish_a exemplar_n for_o that_o they_o be_v much_o better_o correct_v than_o other_o r._n david_n kimchi_n also_o make_v frequent_a mention_n of_o these_o exemplar_n in_o his_o work_n and_o call_v they_o sepharim_n madrigum_n or_o book_n well_o correct_v by_o which_o mean_v the_o spanish_a jew_n have_v not_o a_o little_a polish_a their_o language_n in_o imitation_n of_o the_o arabian_n from_o who_o they_o borrow_v all_o the_o grammar_n which_o they_o have_v lend_v in_o all_o their_o study_n and_o industry_n to_o the_o correction_n of_o the_o bible_n the_o same_o kimchi_n who_o be_v also_o bear_v in_o spain_n be_v much_o applaud_v by_o aben_n melech_n for_o the_o great_a pain_n he_o take_v in_o search_v after_o the_o choice_a and_o best_a correct_v spanish_a copy_n who_o say_v he_o jophi_fw-la aben_n mel._n in_o michlol_n jophi_fw-la ever_o take_v so_o much_o care_n as_o he_o do_v in_o search_v after_o the_o best_a correct_a copy_n that_o be_v in_o spain_n now_o how_o those_o copy_n be_v to_o be_v distinguish_v and_o know_v from_o other_o be_v easy_o apprehend_v for_o the_o spanish_a character_n be_v foursquare_a and_o of_o a_o extraordinary_a cut_n like_o those_o in_o the_o royal_a bibles_n set_v forth_o by_o plantin_n at_o antwerp_n and_o those_o other_o of_o robert_n stephens_n which_o be_v certain_o transcribe_v from_o some_o spanish_a copy_n the_o italian_a and_o french_a character_n be_v somewhat_o round_a the_o german_a imitate_v the_o gothick_n rudeness_n and_o may_v be_v see_v in_o the_o hebrew_n book_n which_o be_v first_o print_v in_o germany_n and_o the_o hebrew_n bibles_n that_o be_v print_v at_o munster_n those_o copy_n be_v very_o frequent_a in_o europe_n which_o be_v write_v in_o a_o large_a form_n and_o big_a letter_n with_o the_o masora_n in_o the_o margin_n octavo_fw-la leusden_n praefa●_n in_o bibl._n hebraic_n amstel_n octavo_fw-la adorn_v with_o several_a figure_n and_o small_a imagery_n some_o such_o exemplar_n be_v high_o extol_v by_o john_n leusden_n hebrew_n professor_n at_o vtrecht_n from_o whence_o the_o hebrew_n bible_n in_o octavo_n be_v late_o print_v at_o amsterdam_n and_o he_o commend_v it_o chief_o for_o this_o that_o it_o
have_v a_o large_a masora_n in_o the_o margin_n under_o the_o several_a shape_n of_o bear_n dog_n and_o bull_n and_o sundry_a other_o creature_n but_o indeed_o more_o fit_a to_o be_v expose_v for_o child_n to_o play_v with_o for_o the_o sake_n of_o the_o picture_n the_o spanish_a copy_n which_o be_v of_o best_a repute_n show_v the_o masora_n bare_o and_o plain_o write_v neither_o be_v there_o any_o line_n therein_o that_o be_v draw_v into_o the_o shape_n of_o live_a creature_n as_o in_o the_o last_o mention_v and_o therefore_o the_o plain_a the_o copy_n of_o the_o hebrew_n bibles_n appear_v so_o much_o the_o chaste_a from_o error_n and_o more_o correct_v thy_o be_v for_o under_o these_o shape_n of_o beast_n and_o plant_n the_o writer_n conceal_v his_o own_o error_n and_o imperfection_n neither_o be_v they_o more_o accurate_a in_o the_o text_n itself_o than_o they_o be_v in_o the_o masora_n chap._n iii_o several_n of_o the_o manuscript_n copy_n of_o the_o bible_n be_v examine_v their_o various_a readins_n be_v approve_v by_o the_o testimony_n of_o the_o learned_a jew_n bible_n supposititious_a copy_n of_o the_o bible_n what_o the_o jew_n have_v invent_v concern_v some_o copy_n of_o the_o bible_n write_v by_o the_o hand_n of_o esdras_n there_o be_v no_o man_n sure_o in_o this_o age_n but_o believe_v to_o be_v all_o mere_a story_n as_o also_o what_o be_v relate_v of_o other_o copy_n preserve_v at_o bononia_n according_a to_o tinus_fw-la of_o ferrara_n or_o at_o cabilo_n if_o we_o may_v credit_v other_o no_o less_o supposititious_a may_v we_o imagine_v that_o chimerical_a piece_n of_o antiquity_n to_o be_v which_o the_o samaritan_n attribute_v to_o the_o copy_n of_o the_o mosaic_a law_n find_v at_o sichem_n several_a other_o copy_n have_v be_v also_o find_v among_o the_o christian_n who_o to_o defend_v the_o latin_a interpreter_n have_v very_o much_o commend_v erroneous_a and_o counterfeit_a copy_n thus_o lindanus_n extol_v the_o copy_n of_o a_o hebrew_n psalter_n which_o be_v preserve_v in_o england_n and_o agree_v exact_o well_o with_o the_o latin_a edition_n but_o that_o it_o be_v plain_o a_o adulterate_a piece_n isaac_n the_o levite_n sagacious_o discover_v mere_o by_o his_o knowledge_n of_o the_o hebrew_n language_n lindanus_n stiff_o maintain_v that_o many_o thing_n be_v corrupt_v by_o the_o jew_n of_o set_a purpose_n and_o out_o of_o their_o hatred_n of_o the_o christian_n and_o this_o he_o endeavour_v to_o make_v out_o from_o the_o credit_n of_o that_o english_a copy_n which_o he_o do_v not_o scruple_n to_o affirm_v do_v former_o belong_v to_o austin_n the_o archbishop_n but_o arias_n montanus_n after_o he_o have_v long_o seek_v and_o at_o last_o find_v out_o that_o copy_n express_v his_o grief_n to_o find_v that_o a_o person_n so_o judicious_a and_o learned_a shall_v write_v and_o teach_v such_o story_n upon_o foreign_a trust_n neither_o reg_fw-la ar._n montan._n ad_fw-la appar_fw-la b._n 6._o reg_fw-la say_v he_o be_v the_o copy_n ancient_n nor_o write_v by_o one_o that_o understand_v the_o hebrew_n language_n but_o by_o some_o latin_a scribe_n that_o know_v how_o by_o the_o command_n of_o his_o man_n to_o make_v a_o well-shaped_a hebrew_n character_n and_o this_o not_o above_o fourscore_o or_o a_o hundred_o year_n ago_o a_o short_a book_n in_o a_o short_a hebrew_n character_n commendable_a rather_o for_o imitation_n and_o neatness_n of_o write_v than_o the_o knowledge_n of_o the_o writer_n where_o every_o word_n be_v so_o corrupt_v that_o scarce_o one_o can_v be_v say_v to_o be_v true_a whence_o we_o may_v collect_v that_o there_o be_v no_o credit_n to_o be_v give_v not_o only_o to_o the_o jewish_a rabbi_n while_o they_o vaunt_v the_o antiquity_n and_o integrity_n of_o their_o sacred_a book_n but_o also_o neither_o to_o the_o christian_n though_o eminent_a otherwise_o for_o their_o piety_n and_o learning_n while_o they_o go_v about_o to_o obtrude_v false_a and_o counterfeit_a copy_n upon_o the_o world_n instead_o of_o true_a fanul_v the_o feign_a antiquity_n of_o some_o copy_n lib._n juchasin_n seu_fw-la fanul_v among_o the_o jew_n also_o there_o be_v some_o true_a and_o real_a manuscript_n of_o the_o bible_n which_o be_v not_o of_o that_o antiquity_n to_o which_o they_o pretend_v such_o be_v that_o famous_a and_o high_o repute_v copy_n of_o hillel_n concern_v which_o there_o be_v these_o expression_n in_o the_o book_n juchasin_n in_o the_o year_n 584._o there_o be_v a_o great_a persecution_n in_o the_o kingdom_n of_o leon_n at_o what_o time_n they_o bring_v away_o thence_o a_o copy_n of_o the_o book_n of_o scripture_n which_o hillel_n have_v write_v out_o by_o that_o they_o correct_v all_o other_o copy_n i_o see_v a_o part_n of_o it_o which_o be_v sell_v in_o africa_n many_o year_n after_o it_o seem_v to_o have_v be_v write_v r._n d._n kimchi_n make_v mention_n of_o this_o exemplar_n as_o well_o in_o his_o grammatical_a discourse_n as_o in_o his_o commentary_n upon_o the_o scripture_n and_o in_o his_o time_n he_o affirm_v that_o there_o be_v a_o pentateuch_n draw_v from_o that_o copy_n which_o be_v keep_v at_o toledo_n also_o r._n david_n ganz_n and_o several_a other_o jew_n applaud_v that_o copy_n as_o be_v a_o piece_n of_o great_a antiquity_n and_o exactness_n and_o that_o same_o celebrate_a name_n of_o hillel_n impose_v upon_o person_n of_o great_a knowledge_n in_o the_o hebrew_n language_n and_o sacred_a criticism_n heb._n r._n david_n ganz_n in_o tjenach_n david_n p._n 56._o cun._n l._n 1._o de_fw-fr rep._n heb._n insomuch_o that_o cunaeus_n call_v hillel_n copy_n a_o book_n of_o venerable_a antiquity_n which_o r._n hillel_n chief_a priest_n or_o governor_n rather_o of_o the_o jew_n write_v with_o his_o own_o hand_n who_o come_v from_o babylon_n into_o syria_n 60_o year_n before_o the_o birth_n of_o our_o lord_n christ_n schickardus_n also_o wonderful_o extol_v the_o antiquity_n and_o exactness_n of_o that_o copy_n and_o bring_v elias_n the_o levite_n for_o his_o witness_n as_o if_o it_o have_v be_v the_o opinion_n of_o that_o same_o learned_a jew_n that_o hillel_n return_v from_o the_o captivity_n of_o babylon_n have_v write_v that_o copy_n with_o his_o own_o hand_n yet_o for_o all_o this_o elias_n the_o levite_n be_v of_o a_o contrary_a judgement_n in_o this_o particular_a who_o have_v slay_v himself_o with_o his_o own_o sword_n have_v he_o pronounce_v that_o judgement_n concern_v hillel_n copy_n which_o schickard_n will_v false_o make_v he_o guilty_a of_o for_o in_o that_o exemplar_n of_o hillel_n there_o be_v several_a vowel_n point_n accent_n and_o other_o thing_n of_o which_o elias_n make_v the_o rabbi_n of_o the_o school_n of_o tiberias_n to_o be_v the_o inventor_n who_o he_o believe_v to_o have_v live_v after_o the_o talmudist_n and_o st._n jerom._n as_o vain_a and_o idle_a also_o be_v all_o those_o thing_n which_o buxtorf_n crowd_n into_o his_o book_n concern_v the_o antiquity_n of_o point_n to_o prove_v that_o hillel_n be_v contemporary_a with_o epiphanius_n and_o before_o the_o masorite_n of_o tiberias_n as_o little_a to_o the_o purpose_n also_o do_v the_o sharp-witted_a capellus_n tease_v himself_o with_o sundry_a conjecture_n concern_v hillel_n exemplar_n but_o these_o man_n through_o the_o want_n of_o manuscript_n seem_v incapable_a to_o determine_v any_o thing_n concern_v hillel_n &_o his_o bible_n though_o have_v they_o consult_v the_o book_n of_o only_a one_o david_n kimchi_n who_o be_v universal_o read_v they_o may_v easy_o have_v apprehend_v that_o hillel_n be_v after_o the_o rabbi_n of_o tiberias_n for_o that_o the_o chief_a difference_n of_o hillel_n copy_n from_o the_o rest_n lie_v in_o the_o variety_n of_o point_n vowel_n mapphick_n and_o dagesh_n and_o other_o nicety_n of_o the_o same_o nature_n which_o no_o person_n conversant_a among_o the_o monument_n of_o the_o ancient_n will_v affirm_v to_o have_v be_v invent_v in_o the_o time_n of_o epiphanius_n and_o indeed_o both_o cappellus_n and_o buxtorf_n may_v have_v consult_v the_o comment_n of_o john_n mercer_n who_o sometime_o also_o commend_v the_o hillelian_a exemplar_n nor_o will_v it_o be_v a_o difficult_a thing_n to_o produce_v many_o reading_n of_o the_o hillelian_a codex_fw-la different_a from_o the_o masoretic_n collect_v out_o of_o five_o manuscript_n bibles_n and_o those_o spanish_a beside_o and_o of_o the_o best_a repute_n but_o in_o regard_n they_o be_v for_o the_o most_o part_n of_o little_a moment_n i_o shall_v pass_v they_o over_o in_o silence_n only_o some_o few_o i_o shall_v select_v from_o the_o book_n of_o joshuah_n place_v in_o the_o margin_n of_o a_o very_a fair_a spanish_a copy_n write_v about_o five_o hundred_o year_n since_o though_o the_o annotation_n or_o rather_o variation_n seem_v to_o be_v of_o a_o late_a date_n joshuah_n chap._n 6._o in_o the_o masoretic_n copies_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v write_v at_o large_a rams-horn_n classicum_fw-la or_o
rabbi_n do_v not_o deem_v himself_o so_o religious_o bind_v to_o follow_v the_o decree_n of_o the_o masorite_n and_o their_o exemplar_n that_o he_o think_v it_o a_o crime_n to_o depart_v from_o they_o therefore_o at_o the_o end_n of_o his_o book_n jese_v mora_n he_o thus_o write_v mora._n id._n in_o lib._n jesed_a mora._n there_o be_v no_o necessity_n at_o all_o to_o observe_v that_o those_o letter_n jod_a he_o vaughan_n aleph_fw-la be_v change_v one_o into_o another_o be_v sometime_o add_v sometime_o leave_v out_o etc._n etc._n wherefore_o in_o his_o write_n he_o do_v not_o so_o much_o regard_v the_o manner_n as_o the_o reason_n of_o the_o transcription_n thus_o in_o his_o commentary_n upon_o psal_n 5._o he_o believe_v the_o word_n nasah_n write_v with_o a_o samech_v and_o he_o 5._o id._n in_o psa_n 5._o to_o be_v the_o same_o with_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nasa_n write_v with_o a_o sin_n and_o a_o aleph_fw-la it_o be_v not_o from_o the_o purpose_n say_v he_o that_o he_o shall_v be_v the_o same_o with_o aleph_fw-la and_o samech_v the_o same_o with_o sin_n in_o like_a manner_n expound_v the_o second_o chapter_n of_o joel_n after_o he_o have_v observe_v that_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d proceed_v from_o the_o root_n peer_n he_o present_o tell_v you_o that_o r._n japhet_n derive_v the_o same_o word_n from_o another_o root_n as_o if_o the_o letter_n aleph_fw-la be_v in_o the_o number_n of_o those_o letter_n that_o be_v superfluous_a as_o the_o masorite_n term_v they_o and_o unprofitable_a as_o if_o the_o word_n be_v to_o be_v read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d without_o a_o aleph_fw-la and_o be_v lashon_n shachoth_v or_o the_o signification_n of_o shine_a blackness_n in_o which_o sense_n this_o word_n be_v take_v by_o most_o of_o the_o interpreter_n and_o this_o read_n be_v confirm_v by_o judaeus_n who_o compile_v the_o masore_v with_o this_o marginal_a note_n add_v to_o the_o hebrew_n text_n this_o word_n be_v of_o the_o number_n of_o those_o which_o be_v write_v with_o a_o aleph_fw-la in_o the_o middle_n that_o be_v never_o express_v last_o there_o seem_v not_o to_o have_v be_v want_v among_o the_o jew_n certain_a critic_n who_o have_v employ_v all_o their_o time_n in_o note_v the_o readins_n of_o the_o various_a copy_n of_o who_o the_o principal_a be_v rabbi_n menahem_n de_fw-fr lonzano_n in_o a_o treatise_n entitle_v schethe_n jadoth_n and_o the_o author_n of_o a_o certain_a other_o treatise_n entitle_v minchath_n cohen_n he_o divide_v his_o whole_a work_n into_o two_o part_n and_o every_o part_n or_o hand_n contain_v five_o finger_n of_o which_o the_o first_o illustrate_v all_o the_o various_a lection_n which_o he_o can_v find_v in_o the_o several_a manuscript_n of_o the_o moysaicall_a law_n by_o the_o help_n of_o ten_o write_a copy_n which_o he_o think_v to_o have_v be_v write_v within_o this_o five_o or_o six_o hundred_o year_n and_o he_o compare_v they_o with_o the_o second_o edition_n of_o bomberg_n in_o folio_n which_o be_v the_o most_o accurate_a of_o all_o he_o also_o strict_o examine_v the_o word_n the_o letter_n point_n and_o accent_n of_o this_o edition_n but_o all_o this_o indefatigable_a labour_n and_o diligence_n of_o r._n menahem_n tend_v no_o far_a than_o to_o demonstrate_v that_o the_o various_a readins_n of_o scripture_n which_o be_v find_v in_o the_o several_a copy_n of_o the_o bibles_n aught_o to_o be_v try_v by_o the_o masora_n as_o the_o most_o certain_a rule_n of_o reason_n and_o write_v of_o the_o same_o opinion_n be_v the_o author_n of_o the_o little_a treatise_n call_v minchath_n cohen_n who_o there_o most_o acute_o discourse_n of_o what_o word_n be_v to_o be_v write_v full_o and_o which_o defective_o and_o study_n to_o reduce_v several_a lection_n to_o their_o natural_a exactness_n by_o the_o help_n of_o the_o masora_n and_o the_o correct_a book_n of_o necessity_n therefore_o those_o masoretic_n copy_n be_v to_o be_v examine_v who_o sincerity_n be_v so_o high_o applaud_v by_o the_o jew_n whether_o they_o be_v so_o pure_a and_o correct_v that_o it_o may_v be_v think_v a_o point_n of_o faith_n to_o swerve_v from_o they_o chap._n iu._n of_o the_o publish_a exemplar_n of_o the_o hebrew_n context_n which_o be_v masoretic_n of_o the_o art_n of_o the_o masorite_n of_o its_o original_a and_o what_o opinion_n we_o be_v to_o have_v of_o it_o bible_n of_o the_o modern_a copy_n of_o the_o bible_n in_o the_o latter_a time_n the_o exemplar_n of_o the_o biblick_a contest_v be_v no_o other_o than_o what_o be_v vulgar_o call_v masoretic_n for_o the_o jew_n for_o many_o age_n together_o have_v acknowledge_v no_o other_o and_o from_o they_o they_o come_v into_o the_o hand_n of_o the_o christian_n whence_o arise_v that_o general_a agreement_n between_o so_o many_o copy_n of_o several_a place_n and_o time_n except_v those_o few_o and_o trivial_a nicety_n which_o be_v rather_o the_o slip_n of_o negligent_a transcriber_n than_o various_a lection_n for_o how_o can_v it_o otherwise_o be_v whenas_o the_o jew_n who_o look_v upon_o the_o masora_n to_o be_v as_o it_o be_v descend_v from_o heaven_n scruple_n not_o to_o make_v that_o their_o rule_n for_o the_o reformation_n of_o all_o bibles_n rase_v out_o of_o all_o other_o manuscript_n copies_n letter_n word_n and_o whole_a sentence_n to_o make_v they_o conformable_a to_o the_o masora_n and_o this_o be_v easy_a to_o be_v observe_v by_o those_o that_o run_v over_o all_o the_o manuscript_n copy_n that_o have_v be_v write_v for_o these_o four_o or_o five_o hundred_o year_n last_o pass_v and_o hence_o it_o be_v that_o there_o be_v such_o a_o wonderful_a concurrence_n among_o the_o print_a bibles_n to_o which_o while_o not_o only_o the_o jew_n but_o also_o the_o most_o learned_a among_o the_o jew_n do_v not_o give_v a_o sufficient_a respect_n admire_v overmuch_o the_o exactness_n of_o the_o hebrew_n copy_n they_o show_v themselves_o the_o promoter_n of_o the_o latter_a with_o a_o more_o than_o needful_a zeal_n therefore_o arias_n montanus_n bold_o affirm_v that_o the_o hebrew_n context_n have_v be_v preserve_v with_o so_o much_o care_n by_o the_o help_n of_o the_o masora_n that_o it_o never_o can_v be_v discern_v by_o the_o most_o diligent_a and_o pierce_a wit_n or_o judgement_n to_o have_v admit_v the_o least_o variance_n in_o several_a exemplar_n in_o like_a manner_n buxtorf_n a_o person_n that_o have_v very_o much_o and_o long_o turmoil_v in_o these_o study_n extol_v the_o masora_n even_o to_o excess_n in_o these_o word_n as_o if_o it_o have_v be_v send_v from_o heaven_n herein_o as_o far_o as_o the_o east_n and_o west_n extend_v the_o word_n of_o god_n be_v to_o be_v read_v in_o one_o language_n and_o after_o one_o manner_n here_o be_v to_o be_v see_v a_o general_a consent_n of_o all_o the_o book_n that_o be_v in_o asia_n africa_n or_o europe_n without_o any_o variance_n 〈◊〉_d never_o happen_v that_o we_o find_v such_o a_o felicity_n have_v befall_v any_o book_n either_o of_o the_o chaldean_n greek_n roman_n or_o any_o other_o people_n however_o this_o egregious_a applauder_n of_o the_o masorite_n speak_v rather_o out_o of_o a_o preconceived_a opinion_n of_o the_o jew_n than_o according_a to_o the_o verity_n of_o the_o thing_n he_o have_v seem_v to_o translate_v into_o his_o commentary_n upon_o the_o masore_v all_o the_o fable_n of_o those_o his_o master_n to_o who_o he_o whole_o dedicate_v himself_o and_o by_o that_o mean_v he_o have_v draw_v in_o most_o of_o the_o protestant_a divine_n especial_o the_o northern_a to_o his_o own_o or_o rather_o the_o jew_n opinion_n of_o the_o exactness_n of_o the_o hebrew_n context_n be_v as_o it_o be_v overwhelm_v under_o the_o testimony_n of_o the_o rabbin_n they_o who_o have_v be_v conversant_a among_o the_o monument_n of_o the_o ancient_n especial_o in_o the_o commentary_n of_o st._n jerom_n and_o be_v therefore_o better_o experience_v in_o critic_n learning_n think_v far_o otherwise_o of_o that_o work_n nor_o do_v they_o present_o swallow_v those_o thing_n for_o truth_n with_o which_o the_o jew_n half_a asleep_a be_v illiterate_o content_v rather_o elias_n the_o levite_n be_v to_o be_v listen_v to_o in_o this_o particular_a who_o alone_o among_o the_o jew_n apply_v himself_o to_o the_o study_n of_o the_o masora_n then_o to_o the_o rout_n of_o the_o jew_n who_o be_v altogether_o ignorant_a of_o it_o that_o most_o learned_a rabbi_n be_v request_v in_o a_o letter_n by_o munster_n munster_n elias_n levit._n in_o epist_n ad_fw-la sebast_n munster_n to_o tell_v he_o what_o sort_n of_o person_n the_o masorite_n be_v especial_o those_o of_o tyberias_fw-la thus_o answer_v in_o the_o jewish_a language_n r._n ionas_n write_v that_o the_o jew_n of_o tyberias_fw-la be_v well_o verse_v in_o the_o holy_a language_n r._n aben_n ezra_n also_o write_v that_o from_o they_o the_o
sedarim_n 33._o verse_n 1209._o word_n 16513._o letter_n 63467._o the_o middlemost_a word_n elohim_n lo_o tehallel_n 22.28_o exod._n 22.28_o thou_o shall_v not_o revile_v the_o go_n the_o parshoth_v of_o leviticus_n be_v 10._o the_o sedarim_n 25._o the_o verse_n 859._o the_o word_n 11902._o the_o letter_n 44989_o the_o middlemost_a word_n hannogeang_v bibsar_n hazab_n 15.7_o leviz_fw-fr 15.7_o he_o that_o touch_v the_o flesh_n of_o he_o that_o have_v a_o run_a issue_n in_o number_n parsh_v 10._o sedarim_n 33._o verse_n 1388._o word_n 16707._o letter_n 62529._o the_o middlemost_a word_n we_o hajah_n haisch_n asher_n ebchar_n and_o the_o man_n who_o i_o shall_v choose_v deuteronomy_n have_v parshoth_n 10._o sedarim_n 30._o verse_n 9055._o word_n 16394._o 17.5_o numb_a 17.5_o letter_n 54892._o the_o middlemost_a word_n we_o gnasitha_n gnal_n pi_n haddabar_n and_o thou_o shall_v do_v according_a to_o the_o sentence_n 19.10_o deut._n 19.10_o as_o for_o the_o rest_n of_o the_o hebrew_n context_n there_o be_v no_o number_n of_o the_o word_n but_o if_o we_o compare_v this_o enumeration_n of_o the_o letter_n of_o the_o moysaicall_a law_n with_o that_o which_o be_v set_v forth_o in_o the_o venetian_a and_o basil_n bibles_n you_o will_v find_v this_o to_o be_v very_o erroneous_a for_o that_o allow_v to_o genesis_n no_o more_o than_o 4395_o letter_n whereas_o the_o former_a reckon_v up_o 78100._o and_o therefore_o seem_v to_o be_v far_a from_o truth_n but_o why_o such_o a_o indefatigable_a diligence_n in_o number_v the_o letter_n of_o the_o hebrew_n letter_n with_o the_o masorite_n shall_v be_v call_v the_o hedge_n of_o the_o law_n by_o the_o benefit_n of_o which_o it_o be_v preserve_v entire_a and_o uncorrupted_a from_o error_n or_o mistake_v i_o can_v well_o apprehend_v whenas_o they_o who_o be_v so_o anxious_o laborious_a number_v in_o other_o letter_n than_o those_o of_o their_o own_o book_n which_o no_o wise_a man_n will_v look_v upon_o to_o be_v so_o free_a from_o fault_n or_o to_o be_v compare_v with_o the_o original_a then_o as_o aben_n esra_n right_o observe_v the_o letter_n aleph_fw-la he_o vaughan_n and_o jod_a be_v frequent_o add_v frequent_o omit_v according_a to_o the_o fancy_n of_o the_o transcriber_n certain_o no_o man_n that_o understand_v any_o thing_n of_o critical_a learning_n will_v from_o thence_o only_o because_o the_o masora_n observe_v such_o a_o word_n sometime_o fill_v up_o sometime_o defective_a present_o infer_v that_o all_o other_o biblick_a exemplar_n be_v not_o of_o that_o value_n because_o they_o vary_v in_o their_o lection_n but_o embrace_v both_o lection_n as_o probable_a will_v determine_v nothing_o certain_a in_o a_o thing_n of_o so_o much_o incertainty_n as_o be_v teach_v by_o the_o example_n of_o the_o lxx_o interpreter_n aquilas_fw-la symmachus_n theodotion_n and_o st._n jerom_n who_o many_o time_n not_o only_o vary_v from_o the_o masore_v but_o from_o one_o another_o and_o therefore_o the_o jew_n and_o the_o idoliser_n of_o the_o masorite_n be_v miserable_o deceive_v who_o believe_v that_o the_o holy_a writ_n be_v restore_v to_o its_o ancient_a form_n by_o a_o bare_a enumeration_n of_o the_o word_n and_o letter_n make_v by_o the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la and_o cry_v it_o up_o in_o the_o place_n of_o the_o authentic_a original_a than_o which_o there_o can_v be_v nothing_o more_o fabulous_o invent_v especial_o after_o such_o a_o long_a succession_n of_o year_n that_o the_o hebrew_n language_n have_v be_v as_o it_o be_v bury_v and_o the_o tradition_n of_o the_o dead_a almost_o entomb_v at_o least_o most_o strange_o interrupt_v and_o therefore_o the_o more_o prudent_a aben_n esra_n right_o compare_v the_o masoretick_n that_o have_v so_o careful_o enumerate_v the_o letter_n and_o word_n of_o the_o hebrew_n context_n to_o those_o who_o shall_v number_v the_o leave_n and_o page_n of_o a_o physick-book_n which_o will_v nothing_o contribute_v to_o the_o health_n of_o a_o sick_a patient_n as_o for_o the_o distinction_n of_o the_o verse_n which_o appear_v in_o the_o masoretic_n edition_n i_o think_v the_o same_o sentence_n be_v to_o be_v pronounce_v as_o concern_v the_o number_n of_o letter_n and_o word_n in_o regard_n that_o the_o author_n of_o this_o enumeration_n have_v observe_v no_o other_o than_o the_o rule_n of_o criticism_n in_o distinguish_v the_o verse_n after_o the_o manner_n of_o the_o grammarian_n but_o if_o we_o listen_v to_o the_o talmudist_n they_o cry_v every_o verse_n which_o moses_n do_v not_o distinguish_v we_o never_o distinguish_v but_o if_o that_o tradition_n be_v receive_v from_o moses_n wherefore_o do_v not_o the_o talmudist_n agree_v in_o all_o thing_n with_o the_o masorist_n in_o this_o particular_a why_o also_o be_v not_o that_o tradition_n of_o which_o moses_n be_v feign_v to_o be_v the_o author_n know_v likewise_o to_o those_o jew_n that_o live_v in_o time_n of_o the_o greek_a interpreter_n and_o st._n jerom_n for_o they_o also_o differ_v in_o many_o thing_n from_o the_o masorite_n the_o whole_a context_n of_o sacred_a writ_n be_v former_o in_o ancient_a time_n write_v in_o a_o continue_a series_n of_o word_n as_o it_o have_v be_v one_o entire_a verse_n as_o elias_n levita_n well_o observe_v as_o also_o be_v the_o book_n of_o the_o ancient_a greek_n and_o latin_n which_o may_v be_v collect_v from_o the_o proem_n of_o eustathius_n to_o his_o commentary_n hom._n eustath_n in_o iliad_n hom._n the_o poem_n of_o the_o iliad_n be_v and_o continue_v a_o well_o compact_a body_n of_o word_n which_o the_o grammarian_n so_o continue_v by_o the_o command_n of_o pisistratus_n king_n of_o athens_n and_o fit_v as_o they_o please_v themselves_o the_o chief_a of_o which_o be_v aristarchus_n and_o after_o he_o zenodotus_n but_o because_o it_o be_v prolix_a and_o intricate_a and_o by_o that_o mean_v irksome_a to_o the_o reader_n they_o divide_v it_o into_o several_a part_n which_o section_n they_o will_v not_o call_v the_o first_o second_o and_o three_o book_n etc._n etc._n as_o quintus_n do_v in_o his_o continuation_n of_o homer_n but_o in_o regard_n the_o composition_n be_v large_a enough_o for_o several_a section_n they_o think_v fit_a to_o divide_v they_o into_o section_n under_o the_o four_o and_o twenty_o letter_n and_o illatius_n commend_v one_o comatas_n who_o distinguish_v and_o point_v the_o sentence_n of_o homer_n poem_n hetrus_n apud_fw-la leon._n allati_fw-la animadvers_fw-la in_o antiq._n hetrus_n which_o never_o have_v any_o subdistinction_n before_o as_o appear_v by_o the_o follow_a verse_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d cernens_fw-la comatas_n hos_fw-la homericos_fw-la libros_fw-la jam_fw-la putrientes_fw-la nullibi_fw-la &_o scriptis_fw-la notis_fw-la punctis_fw-la not_z atos_fw-la ordinans_fw-la abscidit_fw-la putredines_n exit_fw-la quo_fw-la periti_fw-la non_fw-la errantibus_fw-la viis_fw-la discant_fw-la quod_fw-la par_fw-fr est_fw-la discere_fw-la in_o ancient_a time_n also_o the_o verse_n of_o the_o poet_n be_v not_o separate_v one_o from_o another_o by_o any_o such_o note_n of_o distinction_n as_o we_o find_v in_o the_o print_a edition_n nor_o can_v the_o grammarian_n themselves_o right_o distinguish_v the_o ode_n of_o pindar_n but_o why_o do_v i_o spend_v time_n there_o be_v no_o reason_n why_o the_o jewish_a book_n in_o this_o particular_a shall_v have_v better_a luck_n than_o the_o greek_a exemplar_n of_o the_o new_a testament_n which_o it_o be_v well_o know_v be_v but_o late_o distinguish_v into_o verse_n as_o be_v not_o only_o to_o be_v see_v in_o several_a of_o the_o manuscript_n copies_n but_o also_o in_o many_o edition_n that_o be_v print_v according_a to_o the_o ancient_a copy_n true_a it_o be_v that_o ever_o since_o the_o time_n of_o ezra_n the_o verse_n of_o the_o law_n be_v distinguish_v in_o read_v but_o for_o all_o that_o the_o amanuensis_n never_o make_v any_o distinction_n in_o their_o transcript_n as_o be_v afterward_o do_v by_o the_o critic_n of_o tyberias_fw-la to_o who_o law_n the_o jew_n be_v no_o more_o oblige_v than_o we_o to_o the_o decree_n of_o the_o apostolic_a see_v which_o after_o the_o correction_n of_o the_o latin_a interpretation_n decree_v that_o no_o other_o interpretation_n shall_v be_v print_v for_o the_o future_a unless_o it_o be_v examine_v by_o the_o vatican_n standard_n which_o edict_n be_v for_o the_o procurement_n of_o peace_n and_o concord_n and_o to_o this_o as_o much_o as_o be_v possible_a they_o who_o give_v the_o roman_a church_n her_o name_n will_v adhere_v in_o explain_v the_o latin_a interpretation_n if_o they_o be_v wise_a observe_v the_o point_n and_o all_o the_o mark_n of_o distinction_n in_o that_o edition_n nevertheless_o that_o a_o clear_a and_o more_o probable_a sense_n will_v rise_v from_o another_o manner_n of_o distinction_n they_o do_v not_o scruple_n to_o prefer_v it_o before_o the_o
abundant_o declare_v chap._n vi_o other_o part_n of_o the_o manuscript_n in_o reference_n to_o the_o manuscript_n bibles_n be_v examine_v their_o true_a original_a and_o the_o masoretic_n lection_n confirm_v most_o of_o the_o jewish_a rabbi_n not_o unwilling_o acknowledge_v that_o the_o sacred_a manuscript_n of_o the_o old_a testament_n do_v not_o altogether_o retain_v that_o form_n rabbi_n the_o ancient_a disagreement_n of_o the_o heb._n bibles_n according_a to_o the_o rabbi_n which_o the_o most_o authentic_a and_o original_a copy_n represent_v and_o they_o believe_v that_o this_o alteration_n of_o their_o bibles_n happen_v after_o they_o be_v carry_v into_o captivity_n at_o what_o time_n they_o have_v no_o rabbi_n to_o read_v to_o they_o the_o mosaic_a law_n their_o form_n of_o worship_n be_v utter_o abolish_v and_o their_o civil_a affair_n in_o that_o deplorable_a condition_n that_o they_o have_v no_o time_n to_o look_v after_o their_o book_n therefore_o d._n kimehi_n frequent_o assert_n in_o his_o work_n kim_n r._n d._n kim_n that_o they_o perish_v in_o the_o babylonish_n captivity_n and_o they_o be_v destroy_v nothing_o but_o confusion_n follow_v with_o many_o other_o expression_n of_o the_o same_o nature_n ephod_n r._n ephod_n r._n ephodaeus_n be_v also_o of_o the_o same_o opinion_n who_o write_v that_o in_o those_o seventy_o year_n of_o the_o babylonish_n captivity_n corruption_n and_o confusion_n begin_v to_o overwhelm_v the_o sacred_a write_n for_o that_o as_o kimchi_n say_v the_o doctor_n of_o the_o law_n be_v dead_a from_o thence_o therefore_o that_o before_o the_o time_n of_o esdras_n the_o sacred_a write_n vary_v in_o several_a place_n they_o believe_v it_o may_v be_v make_v out_o that_o esdras_n who_o examine_v those_o book_n leave_v several_a lection_n which_o he_o meet_v with_o in_o the_o copy_n of_o his_o time_n unmedle_v withal_o in_o the_o book_n which_o he_o himself_o examine_v and_o for_o this_o reason_n they_o give_v great_a credit_n to_o the_o differ_a scripture_n which_o be_v mark_v by_o the_o critic_n of_o tyberias_fw-la as_o if_o they_o proceed_v from_o esdras_n who_o be_v inspire_v with_o the_o holy_a ghost_n than_o which_o there_o be_v nothing_o more_o idle_a or_o remote_a from_o truth_n parali●_n aben_n mel._n in_o li●_n 1._o parali●_n this_o aben_n melech_n observe_v upon_o the_o word_n diphath_fw-mi and_o rodanim_fw-la diphath_fw-mi in_o the_o book_n of_o chronicle_n be_v write_v with_o a_o dale_v and_o in_o the_o book_n of_o genesis_n with_o a_o resch_n rodanim_fw-la be_v write_v with_o a_o resch_n and_o in_o genesis_n with_o a_o double_a dale_v because_o resch_n and_o dale_v be_v alike_o in_o their_o form_n and_o they_o who_o ever_o view_v the_o book_n of_o genealogy_n write_v in_o the_o ancient_a time_n some_o write_n dale_v other_o resch_n therefore_o in_o the_o book_n of_o genesis_n the_o word_n be_v write_v one_o way_n in_o the_o chronicle_n after_o another_o to_o show_v that_o the_o word_n be_v the_o same_o whether_o write_v with_o a_o dale_v or_o a_o resch_n thus_o jod_a and_o vaughan_n be_v write_v promiscuous_o because_o they_o be_v alike_o in_o their_o figure_n and_o the_o same_o be_v to_o be_v say_v for_o the_o mute_a letter_n aleph_fw-la and_o he_o in_o the_o end_n of_o a_o word_n as_o in_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d with_o a_o he_o in_o the_o end_n which_o be_v the_o same_o as_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d with_o a_o aleph_fw-la in_o the_o end_n for_o aleph_fw-la and_o he_o be_v agree_v to_o be_v both_o aspirate_n and_o every_o one_o make_v use_v of_o they_o at_o his_o pleasure_n thus_o have_v aben_n melech_n write_v almost_o word_n for_o word_n from_o the_o commentary_n of_o r._n d._n kimchi_n the_o same_o aben_n melech_n produce_v many_o other_o example_n of_o several_a other_o variety_n of_o the_o same_o nature_n which_o he_o testify_v to_o have_v collect_v out_o of_o the_o tractate_v of_o r._n judas_n ionas_n aben_n esra_n kimchi_n etc._n etc._n thus_o he_o observe_v alin_n and_o alevan_n to_o be_v read_v in_o scripture_n promiscuous_o with_o a_o jod_a sometime_o and_o sometime_o with_o a_o vau._n hemeran_n and_o hemdan_n with_o resch_n or_o with_o dale_v jaakan_n and_o vaakan_n with_o jod_n or_o with_o vaughan_n with_o many_o other_o which_o i_o omit_v for_o brevity_n sake_n they_o never_o mind_v say_v he_o the_o change_n of_o a_o letter_n or_o two_o and_o he_o observe_v it_o to_o have_v be_v frequent_o do_v he_o also_o make_v mention_n of_o the_o transposition_n of_o word_n and_o upon_o those_o word_n in_o chronicle_n bathsceva_n the_o daughter_n of_o amiel_n he_o make_v this_o observation_n bathsceva_n the_o daughter_n of_o amiel_n she_o be_v bathsceva_n the_o daughter_n of_o eliam_fw-la 2_o sam._n 11._o which_o some_o read_v barsceba_n chron._n aben_n mel._n ad_fw-la c._n 3._o chron._n other_o bathsceba_n because_o they_o be_v near_o in_o pronunciation_n in_o the_o same_o manner_n amiel_n and_o eliam_fw-la be_v the_o same_o but_o that_o the_o letter_n be_v transpose_v which_o transposition_n of_o letter_n be_v to_o be_v observe_v in_o the_o first_o place_n there_o be_v several_a example_n to_o confirm_v it_o in_o the_o hebrew_n copy_n of_o which_o the_o lxx_o interpreter_n make_v use_v r._n levi_n ben_n gersom_a make_v the_o same_o observation_n upon_o the_o word_n jabes_n gersom_a r._n l._n ben_n gersom_a i_o believe_v jabes_n with_o a_o ain_z to_o have_v be_v one_o of_o the_o judge_n and_o to_o have_v be_v that_o person_n who_o in_o the_o 12_o of_o the_o judge_n be_v call_v abetson_n with_o a_o aleph_fw-la for_o aleph_fw-la and_z ain_z be_v near_o in_o pronunciation_n and_o often_o change_v one_o into_o another_o don_n joseph_n also_o the_o spaniard_n chron._n r._n joseph_n comment_fw-fr in_o chron._n in_o his_o exposition_n of_o the_o book_n of_o chronicle_n inquire_v why_o there_o appear_v so_o much_o difference_n in_o the_o genealogy_n between_o that_o book_n and_o the_o book_n of_o moses_n joshua_n samuel_n and_o king_n unfold_v this_o question_n in_o these_o word_n that_o esdras_n seem_v to_o have_v find_v those_o word_n or_o hard_a name_n in_o some_o compendium_n and_o so_o write_v they_o down_o as_o he_o find_v they_o then_o observe_v a_o vast_a difference_n of_o name_n and_o thing_n he_o present_o add_v neither_o aught_o that_o to_o be_v a_o wonder_n for_o that_o in_o the_o series_n of_o many_o age_n great_a alteration_n happen_v both_o of_o name_n and_o thing_n but_o esdras_n write_v down_o those_o family_n in_o the_o same_o manner_n as_o he_o find_v they_o scatter_v in_o little_a manual_n some_o out_o of_o one_o place_n some_o out_o of_o another_o and_o in_o word_n abbreviate_v and_o therefore_o the_o family_n which_o he_o mention_n be_v describe_v in_o many_o place_n without_o order_n and_o method_n last_o the_o same_o rabbi_n believe_v that_o the_o jew_n have_v forget_v their_o genealogy_n and_o that_o esdras_n write_v what_o occur_v to_o his_o memory_n though_o it_o be_v write_v without_o order_n 9_o r._n jos_n ad_fw-la l._n 1._o chron._n c._n 9_o and_o at_o several_a time_n and_o therefore_o most_o of_o the_o jewish_a rabbi_n rather_o choose_v to_o accuse_v the_o book_n which_o they_o believe_v esdras_n make_v use_v of_o in_o digest_v the_o context_n of_o the_o bible_n than_o the_o oscitancy_n and_o carelessness_n of_o the_o scribe_n that_o come_v after_o in_o this_o indeed_o the_o father_n of_o the_o church_n agree_v with_o those_o jew_n that_o both_o ascribe_v to_o esdras_n the_o title_n of_o restorer_n of_o the_o sacred_a context_n at_o that_o time_n in_o great_a confusion_n only_o the_o father_n believe_v that_o be_v inspire_v with_o a_o prophetical_a spirit_n he_o reform_v it_o from_o many_o fault_n psal_n in_o pr●fat_n in_o psal_n that_o most_o admirable_a esdras_n say_v theodoret_n transcribe_v those_o sacred_a write_n which_o by_o the_o carelessness_n of_o the_o jew_n and_o the_o impiety_n of_o the_o babylonian_n be_v entire_o corrupt_v and_o these_o be_v rather_o to_o be_v believe_v than_o the_o hare-brained_a jew_n who_o will_v have_v esdras_n to_o publish_v the_o scripture_n deprave_v and_o corrupt_v as_o they_o be_v with_o all_o their_o fault_n and_o so_o they_o attribute_v all_o those_o various_a lection_n which_o the_o masorite_n denote_v under_o the_o term_n of_o keri_n and_o cetib_n to_o the_o same_o esdras_n as_o if_o those_o various_a readins_n which_o the_o critic_n daily_a remark_n upon_o the_o margin_n of_o their_o book_n be_v to_o be_v attribute_v to_o man_n inspire_v by_o god_n we_o must_v therefore_o conclude_v that_o the_o masorite_n of_o tyberias_fw-la by_o the_o help_n of_o the_o ancient_a copy_n and_o assistance_n of_o good_a judgement_n correct_v what_o error_n have_v creep_v into_o the_o copy_n of_o their_o time_n through_o the_o ignorance_n of_o the_o scribe_n but_o bear_v a_o veneration_n too_o superstitious_a towards_o the_o sacred_a
the_o jewish_a write_n thus_o deliver_v himself_o concern_v those_o letter_n there_o be_v no_o question_n say_v he_o but_o the_o cause_n of_o those_o diversity_n seem_v worthy_a and_o just_a to_o those_o wise_a and_o prudent_a person_n in_o former_a age_n masor_n buxt_n comment_fw-fr masor_n but_o the_o various_a exilement_n and_o grievous_a calamity_n of_o their_o posterity_n have_v bury_v they_o in_o oblivion_n or_o alter_v they_o into_o various_a figment_n and_o fond_a mystery_n thus_o buxtorf_n rather_o choose_v to_o make_v himself_o a_o patron_n of_o masoretic_n superstition_n than_o to_o inquire_v into_o the_o cause_n of_o that_o superstitious_a write_n which_o superstition_n show_v itself_o in_o this_o that_o the_o modern_a exemplar_n of_o the_o bibles_n which_o be_v examine_v by_o the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la be_v some_o lesser_a some_o big_a than_o other_o some_o turn_v inward_a other_o hang_v downward_o the_o cause_n of_o which_o seem_v to_o be_v no_o other_o than_o that_o the_o hand_n of_o the_o scribe_n can_v not_o so_o make_v the_o letter_n of_o line_n extend_v in_o length_n as_o to_o be_v every_o way_n equal_a one_o with_o another_o whence_o it_o happen_v that_o some_o vary_v in_o shape_n from_o the_o rest_n it_o may_v so_o fall_v out_o also_o that_o some_o letter_n at_o the_o begin_n of_o the_o volume_n may_v be_v make_v big_a of_o set_v purpose_n as_o aleph_fw-la and_o beth_n of_o which_o the_o one_o be_v the_o first_o letter_n in_o the_o begin_n of_o the_o chronicle_n the_o other_o of_o genesis_n but_o the_o jew_n who_o know_v how_o to_o fetch_v out_o a_o mystery_n out_o of_o the_o least_o tittle_n of_o a_o letter_n begin_v to_o conceit_n new_a fiction_n upon_o this_o write_n which_o afterward_o by_o virtue_n of_o the_o authority_n of_o the_o doctor_n that_o first_o invent_v these_o fable_n be_v receive_v by_o the_o rest_n of_o the_o jew_n be_v easy_o propagate_v to_o posterity_n but_o though_o the_o use_n or_o rather_o abuse_v of_o those_o letter_n seem_v to_o be_v very_o ancient_a and_o long_o accustom_a by_o the_o masorite_n yet_o have_v i_o find_v a_o vast_a difference_n in_o the_o observance_n of_o those_o delineation_n between_o the_o exemplar_n of_o the_o manuscript_n bibles_n and_o those_o for_o in_o those_o there_o be_v few_o example_n of_o those_o letter_n or_o if_o you_o meet_v with_o any_o the_o form_n of_o the_o letter_n be_v hardly_o discern_v to_o differ_v from_o the_o other_o thus_o the_o bigness_n of_o the_o letter_n aleph_fw-la which_o be_v the_o first_o in_o the_o book_n of_o chronicle_n and_o beth_n in_o the_o begin_n of_o genesis_n in_o many_o spanish_a copy_n be_v scarce_o to_o be_v discern_v so_o small_a be_v the_o difference_n between_o they_o and_o the_o rest_n in_o one_o spanish_a copy_n write_v about_o some_o 10_o year_n since_o those_o trifle_n be_v altogether_o neglect_v thus_o isaiah_n c._n 56.10_o in_o the_o masoretic_n bibles_n the_o word_n tsophau_n or_o watchman_n be_v print_v with_o a_o great_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d tsade_n but_o in_o the_o manuscript_n copy_n the_o same_o word_n be_v write_v without_o any_o manner_n of_o distinction_n from_o the_o rest_n and_o so_o it_o be_v likewise_o write_v in_o another_o manuscript_n thus_o in_o the_o 44th_o chapter_n of_o the_o same_o prophet_n where_o we_o read_v in_o the_o text_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d he_o plant_v a_o ark_n with_o a_o small_a nun_n at_o the_o end_n of_o the_o word_n be_v write_v as_o it_o shall_v be_v with_o a_o proportionable_a nun._n so_o vain_a and_o superstitious_a be_v that_o masoretic_n annotation_n upon_o that_o place_n there_o happen_v three_o small_a nun_n in_o the_o 6_o chapter_n of_o daniel_n v._o 20._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v write_v in_o the_o masoretic_n bibles_n with_o the_o latter_a pe_n very_o large_a whereas_o there_o be_v no_o such_o thing_n in_o the_o spanish_a and_o other_o manuscript_n in_o other_o two_o spanish_a manuscript_n there_o be_v a_o great_a pe_n to_o be_v see_v but_o with_o this_o difference_n that_o the_o one_o enlarge_n the_o first_o pe_n the_o other_o the_o second_o in_o the_o 3d_o chapter_n of_o the_o prophet_n malachi_n according_a to_o the_o hebrew_n but_o the_o four_o in_o the_o english_a translation_n and_o v._o 4._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d remember_v be_v write_v with_o a_o large_a zain_n but_o in_o the_o two_o spanish_a copy_n there_o be_v not_o the_o least_o appearance_n of_o any_o such_o thing_n nor_o in_o the_o bibles_n of_o menasseh_n ben_n israel_n print_v at_o amsterdam_n the_o same_o account_n be_v to_o be_v give_v of_o letter_n turn_v and_o raise_v above_o the_o rest_n as_o in_o the_o hebrew_n exemplar_n as_o of_o letter_n lesser_a or_o large_a thus_o in_o the_o 18_o of_o judge_n v._o 3._o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o maness_n be_v write_v with_o a_o little_a nun_n raise_v above_o the_o rest_n which_o be_v also_o advance_v in_o the_o manuscript_n copies_n but_o not_o in_o that_o manner_n for_o only_o the_o top_n of_o the_o nun_n be_v raise_v a_o little_a above_o the_o other_o not_o the_o whole_a body_n of_o the_o letter_n therefore_o the_o jewish_a grammarian_n erroneous_o give_v these_o letter_n the_o title_n of_o raise_a letter_n be_v it_o be_v separate_v and_o set_v above_o the_o other_o when_o it_o can_v be_v nothing_o but_o the_o fault_n of_o the_o scribe_n who_o be_v not_o so_o steady_a at_o that_o time_n there_o be_v one_o spanish_a copy_n also_o that_o will_v not_o own_o the_o depress_a caph_n in_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o weep_v for_o she_o gen._n 23._o v._n 2._o nor_o the_o great_a zain_n in_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d a_o harlot_n gen._n 34.31_o nor_o be_v the_o word_n shilleshi_fw-mi m_n so_o write_v in_o the_o manuscript_n with_o a_o capital_a man_n as_o in_o the_o masoretic_n edition_n only_o one_o word_n of_o this_o book_n gen._n 2.4_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d when_o they_o be_v create_v be_v write_v with_o a_o small_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d he_o as_o the_o other_o copy_n have_v it_o to_o search_v the_o scripture_n any_o far_o for_o these_o trifle_n will_v be_v a_o vanity_n since_o they_o be_v only_o the_o dream_n of_o idle_a fancy_n and_o i_o can_v wish_v that_o custom_n may_v be_v utter_o reject_v for_o the_o future_a the_o same_o fond_a superstition_n also_o be_v the_o occasion_n of_o so_o many_o figment_n about_o aleph_fw-la jod_n he_o and_o vaughan_n which_o be_v the_o original_a vowel_n of_o the_o hebrew_n language_n especial_o omit_v in_o the_o write_n for_o example_n in_o 2_o sam._n c._n 9_o you_o find_v the_o negative_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lu._n with_o a_o kibbut_n without_o the_o letter_n vau_fw-fr which_o shall_v otherwise_o have_v be_v write_v thus_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d upon_o which_o i_o find_v this_o masoretic_n note_n in_o the_o margin_n gen._n jerom●_n quest_n in_o gen._n lo_o be_v twice_o defective_a because_o absolom_n do_v not_o overcome_v and_o that_o this_o the_o jew_n observe_v ever_o since_o the_o time_n of_o st._n jerom_n his_o own_o word_n sufficient_o testify_v as_o we_o have_v here_o put_v it_o in_o the_o hebrew_n his_o first_o name_n be_v write_v ephran_n yet_o after_o he_o be_v overrule_v to_o take_v money_n for_o a_o burial-place_n though_o he_o be_v press_v to_o it_o by_o abraham_n the_o letter_n vau_fw-fr which_o be_v read_v among_o they_o be_v take_v out_o of_o his_o name_n and_o instead_o of_o ephron_n he_o be_v call_v ephran_n the_o scripture_n thereby_o intimate_v that_o he_o be_v not_o a_o person_n of_o true_a and_o perfect_a generosity_n here_o as_o frequent_o in_o other_o place_n st._n jerom_n do_v not_o speak_v his_o own_o but_o the_o mind_n of_o the_o jew_n however_o it_o be_v probable_a that_o this_o variety_n of_o character_n which_o at_o first_o proceed_v only_o from_o the_o careless_a and_o negligent_a humour_n of_o the_o scribe_n as_o aben_n ezra_n observe_v uncertain_a the_o method_n of_o write_v the_o heb._n text_n uncertain_a give_v the_o jew_n a_o occasion_n to_o ground_n many_o mystery_n upon_o it_o as_o be_v person_n that_o will_v spring_v a_o miracle_n out_o of_o a_o shoe-latchet_a as_o for_o the_o write_n of_o aleph_fw-la it_o be_v always_o uncertain_a from_o the_o very_a time_n that_o the_o authentic_a original_n of_o the_o sacred_a text_n be_v lose_v by_o the_o jew_n so_o that_o it_o sole_o depend_v upon_o the_o will_n of_o the_o jew_n as_o may_v be_v easy_o prove_v by_o compare_v the_o most_o authentic_a manuscript_n with_o the_o publish_v edition_n for_o they_o differ_v in_o a_o thousand_o place_n so_o that_o i_o can_v number_v above_o six_o thousand_o of_o those_o letter_n which_o be_v not_o extant_a in_o the_o public_a exemplar_n therefore_o the_o
critic_n of_o tyberias_fw-la in_o vain_a turmoil_v and_o weary_a themselves_o in_o count_v how_o many_o time_n this_o or_o that_o word_n be_v full_a and_o how_o many_o time_n defective_a for_o example_n they_o diligent_o consider_v how_o many_o time_n the_o word_n otham_n be_v write_v at_o large_a in_o the_o text_n they_o observe_v that_o it_o be_v write_v in_o the_o law_n thirty_o nine_o time_n full_a or_o with_o the_o letter_n vau_fw-fr and_o thus_o they_o run_v through_o all_o the_o book_n of_o scripture_n but_o upon_o compare_v the_o manuscript_n together_o they_o can_v never_o once_o agree_v among_o themselves_o after_o what_o manner_n the_o say_a word_n be_v to_o be_v write_v moreover_o this_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v full_o thus_o write_v do_v not_o only_o signify_v they_o or_o those_o which_o be_v its_o true_a and_o genuine_a signification_n but_o sometime_o with_o they_o as_o if_o it_o be_v write_v ittham_n and_o be_v defective_a in_o the_o write_n so_o true_a it_o be_v that_o in_o these_o word_n the_o sense_n and_o not_o the_o character_n be_v to_o be_v regard_v but_o above_o all_o there_o be_v nothing_o like_o the_o superstitious_a niceness_n of_o the_o jew_n in_o write_v the_o word_n jeruschalaim_v while_o they_o diligent_o observe_v all_o the_o place_n of_o scripture_n where_o it_o be_v to_o be_v write_v at_o length_n with_o a_o jod_n and_o where_o without_o and_o yet_o neither_o the_o hebrew_n manuscript_n nor_o the_o masoretic_n examplar_n agree_v one_o among_o another_o how_o many_o fiction_n have_v they_o raise_v about_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d meoroth_n or_o light_n which_o in_o the_o beginning_n of_o genesis_n be_v write_v without_o a_o vau_fw-fr contrary_a to_o the_o rule_n of_o proportion_n and_o because_o the_o jewish_a rabbi_n have_v raise_v a_o thousand_o fiction_n from_o this_o manner_n of_o write_v such_o a_o notable_a word_n hence_o the_o scribe_n have_v be_v very_o careful_a to_o observe_v that_o manner_n of_o spell_a true_a it_o be_v that_o the_o insertion_n or_o omission_n of_o those_o letter_n which_o depend_v upon_o the_o pleasure_n of_o the_o scribe_n seldom_o prejudice_v the_o sense_n and_o therefore_o in_o such_o case_n neither_o the_o one_o nor_o the_o other_o be_v of_o any_o moment_n but_o sometime_o it_o happen_v that_o they_o alter_v the_o sense_n as_o 2_o sam._n 20._o in_o the_o three_o of_o sophonia_n where_o we_o read_v nogue_n sad_a as_o the_o interpreter_n vulgar_o render_v it_o from_o jaga_n rabbi_n solomon_n expound_v it_o remote_a or_o foreign_a as_o if_o it_o come_v from_o the_o root_n haga_n without_o any_o regard_n to_o the_o masoretic_n read_v there_o be_v not_o want_v some_o rabbi_n who_o derive_v the_o word_n nechiloth_n in_o the_o title_n of_o the_o 5._o psalm_n from_o chalal_n as_o if_o it_o be_v to_o be_v write_v without_o a_o jod_a not_o much_o hee_n the_o rule_n of_o the_o masorite_n for_o full_a and_o defective_a word_n i_o omit_v above_o six_o hundred_o of_o this_o nature_n frequent_o to_o be_v meet_v with_o in_o the_o commentary_n of_o the_o jew_n by_o which_o the_o greek_a translation_n of_o the_o lxx_o interpreter_n and_o the_o latin_a of_o st._n i_o may_v be_v illustrate_v in_o many_o place_n neither_o be_v st._n jerome_n to_o be_v commend_v for_o this_o that_o he_o blame_v the_o greek_a interpreter_n for_o differ_v sometime_o from_o he_o in_o that_o sort_n of_o read_v for_o this_o reason_n he_o tax_v those_o who_o in_o the_o 14._o chap_a of_o isaiah_n for_o angel_n as_o it_o be_v in_o the_o hebrew_n exemplar_n translate_v king_n because_o that_o in_o their_o copy_n they_o find_v the_o word_n malkim_n without_o the_o letter_n aleph_fw-la not_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d with_o the_o letter_n aleph_fw-la as_o st._n i_o have_v it_o but_o the_o greek_a interpreter_n be_v not_o to_o be_v govern_v so_o much_o by_o the_o read_n of_o copy_n as_o by_o the_o sense_n which_o be_v most_o proper_a to_o the_o place_n especial_o when_o the_o manuscript_n and_o print_a edition_n do_v not_o agree_v about_o the_o insertion_n of_o the_o letter_n aleph_fw-la as_o in_o jeremy_n the_o seven_o v._n 18._o where_o the_o modern_a exemplar_n read_v limleke_v to_o the_o queen_n without_o a_o aleph_fw-la yet_o in_o a_o single_a manuscript_n it_o be_v write_v with_o a_o aleph_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o hence_o arise_v those_o masoretic_n observation_n of_o redundant_fw-la letter_n chap._n viii_o some_o example_n of_o differ_a write_n be_v produce_v from_o the_o manuscript_n which_o vary_v from_o the_o masoretic_n lection_n after_o that_o the_o hebrew_n language_n cease_v to_o be_v familiar_o speak_v among_o the_o jew_n and_o that_o the_o chaldee_n language_n become_v the_o speech_n of_o the_o country_n the_o writer_n make_v many_o alteration_n in_o their_o transcription_n by_o reason_n of_o the_o affinity_n of_o the_o language_n nor_o be_v they_o so_o curious_a of_o neat_a letter_n as_o they_o be_v before_o from_o whence_o without_o question_n it_o come_v to_o pass_v that_o the_o letter_n aleph_fw-la so_o much_o in_o use_n among_o the_o chaldaean_n be_v many_o time_n mistake_v for_o the_o letter_n he_o and_o add_v to_o word_n without_o any_o reason_n and_o from_o hence_o i_o suppose_v it_o happen_v that_o there_o be_v so_o many_o chaldaeism_n in_o the_o hebrew_n text_n as_o shelechebeth_n flame_n by_o the_o addition_n of_o the_o letter_n schin_n according_a to_o the_o custom_n of_o the_o chaldean_n magnath_n abin_n and_o calabin_n instead_o of_o magnathabim_n and_o calabim_n with_o several_a other_o of_o the_o same_o nature_n which_o i_o omit_v that_o i_o may_v come_v to_o those_o other_o variation_n of_o writing_n frequent_a in_o the_o manuscript_n copy_n of_o most_o credit_n and_o authority_n in_o the_o write_n of_o these_o word_n el_n elohim_n jehovah_n col_n and_o the_o like_a which_o be_v frequent_o redundant_fw-la with_o the_o greek_a interpreter_n the_o manuscript_n copy_n do_v not_o a_o little_a vary_v from_o the_o print_a masoretick_n which_o because_o they_o be_v more_o frequent_a in_o speech_n be_v sometime_o insert_v sometime_o omit_v by_o the_o scribe_n thus_o in_o the_o begin_n of_o the_o 16._o psalm_n the_o word_n jehovah_n be_v thus_o repeat_v in_o one_o spanish_a copy_n thou_o have_v say_v jehovah_n l'_fw-mi jehovah_n jehovah_n to_o jehovah_n thou_o be_v my_o lord_n but_o in_o the_o modern_a exemplar_n only_o once_o in_o the_o same_o exemplar_n ezech._n 30._o v._o 3._o the_o word_n jehovah_n be_v thus_o twice_o repeat_v the_o day_n of_o the_o lord_n the_o day_n of_o the_o lord_n approach_v but_o the_o masoretic_n copy_n repeat_v the_o lord_n but_o once_o nor_o do_v st._n jerom_n seem_v to_o have_v read_v it_o otherwise_o in_o his_o exemplar_n neither_o do_v the_o seventy_o interpreter_n repeat_v the_o sentence_n say_v no_o more_o than_o once_o the_o day_n of_o the_o lord_n approach_v on_o the_o other_o side_n in_o the_o same_o spanish_a manuscript_n judge_n 1.1_o the_o word_n col_n be_v omit_v and_o the_o lection_n be_v thus_o the_o child_n of_o israel_n go_v forth_o but_o in_o the_o print_a edition_n col_n benei_n all_o the_o child_n of_o israel_n go_v forth_o but_o it_o be_v needless_a to_o repeat_v any_o more_o example_n of_o these_o variance_n which_o nevertheless_o st._n jerom_n write_v to_o sunias_n and_o fretelas_n very_o careful_o enumerate_v for_o the_o thing_n itself_o inform_v we_o that_o those_o sort_n of_o word_n may_v easy_o have_v be_v add_v or_o omit_v in_o the_o transcribe_v of_o the_o copy_n moreover_o in_o the_o spanish_a manuscript_n already_o recite_v towards_o the_o end_n of_o the_o 2d_o chap._n of_o the_o 1_o book_n of_o chronicle_n the_o lection_n be_v conformable_a to_o the_o greek_a interpreter_n and_o to_o what_o st._n jerom_n have_v read_v in_o his_o copy_n maacha_n calebs_n concubine_n bring_v forth_o seber_n and_o thirana_n the_o spanish_a copy_n read_v jaldah_n bring_v forth_o in_o the_o feminine_a gender_n but_o in_o the_o masoretic_n edition_n it_o be_v write_v jahad_n in_o the_o masculine_a gender_n he_o beget_v and_o so_o can_v be_v join_v with_o the_o feminine_a concubina_fw-la or_o concubine_n wherefore_o the_o modern_a interpreter_n of_o the_o sacred_a text_n who_o follow_v the_o masorite_n over_o zealous_o for_o fear_v of_o err_v against_o the_o rule_n of_o grammar_n make_v use_n of_o this_o periphrasis_n maacha_n caleb_n concubine_n of_o who_o he_o beget_v sebar_v and_o thirana_n in_o the_o 3d_o chapter_n v._n 19_o of_o the_o same_o book_n where_o we_o find_v in_o the_o print_a book_n vben_n zerubbabel_n with_o a_o masoretic_n mark_v the_o margin_n denote_v the_o opinion_n of_o the_o masorite_n that_o it_o shall_v be_v read_v in_o the_o plural_a number_n benei_n and_o not_o in_o the_o singular_a ben_n in_o the_o spanish_a copy_n it_o appear_v to_o be_v benei_n
in_o the_o plural_a in_o the_o 6_o chap._n of_o the_o same_o book_n instead_o of_o michael_n as_o it_o be_v in_o our_o exemplar_n the_o manuscript_n copy_n read_v malachi_n and_o in_o another_o place_n instead_o of_o vzziah_n another_o manuscript_n read_v azaria_n in_o the_o eight_o chap._n of_o josuah_n v._o 22._o the_o manuscript_n copy_n read_v lo_n in_o the_o singular_a number_n with_o this_o note_n in_o the_o margin_n lahem_n in_o another_o copy_n which_o lection_n be_v now_o observe_v in_o the_o modern_a context_n the_o particle_n lo_n not_o and_o eth_n which_o be_v the_o sign_n of_o the_o accusative_a case_n be_v not_o always_o write_v in_o the_o same_o manner_n in_o the_o manuscript_n as_o in_o the_o print_a exemplar_n of_o far_o great_a moment_n be_v that_o difference_n which_o be_v find_v in_o 21._o chap_n of_o joshua_n wherein_o there_o be_v a_o want_n of_o two_o verse_n which_o be_v notwithstanding_o both_o in_o the_o greek_a and_o latin_a edition_n which_o that_o they_o ought_v not_o to_o have_v be_v leave_v out_o the_o thing_n itself_o declare_v when_o in_o recount_v the_o city_n allot_v to_o the_o levite_n out_o of_o every_o tribe_n the_o tribe_n of_o reuben_n can_v not_o have_v be_v omit_v beside_o these_o verse_n be_v supply_v by_o five_o spanish_a manuscript_n of_o best_a note_n as_o also_o by_o the_o royal_a parisian_a the_o english_a the_o venetian_a of_o bemberg_n and_o bragand_n in_o quarto_n the_o plantinian_n in_o quarto_n robert_n stephanus_n and_n that_o of_o amsterdam_n and_o other_o against_o all_o these_o the_o learned_a masius_n oppose_v the_o animadversion_n of_o the_o masora_n and_o r._n d._n kimchi_n from_o whence_o it_o be_v manifest_a that_o none_o of_o those_o verse_n be_v extant_a in_o the_o ancient_a manuscript_n and_o masius_n far_a observe_v that_o none_o of_o those_o bible_n wherein_o those_o verse_n be_v to_o be_v find_v make_v any_o mention_n of_o jordan_n jericho_n or_o the_o city_n of_o refuge_n only_o in_o one_o spanish_a manuscript_n there_o be_v mention_v make_v of_o a_o city_n of_o refuge_n which_o none_o of_o the_o exemplar_n hitherto_o print_v allow_v but_o there_o be_v no_o need_n of_o mention_v jordan_n or_o jericho_n because_o the_o number_n of_o the_o city_n be_v make_v up_o without_o they_o johannes_n morinus_n who_o have_v commented_a more_o large_o upon_o this_o place_n believe_v these_o verse_n to_o have_v be_v obliterated_a by_o the_o injury_n of_o time_n &_o the_o negligence_n of_o the_o jew_n which_o seem_v most_o probable_a but_o in_o the_o same_o place_n he_o erroneous_o observe_v that_o the_o two_o comma_n which_o be_v in_o the_o manuscript_n by_o he_o cite_v be_v afterward_o erase_v by_o he_o that_o transcribe_v it_o this_o annotation_n be_v add_v in_o the_o margin_n we_o find_v not_o these_o two_o verse_n in_o the_o hillelian_a exemplar_n for_o in_o peruse_v that_o manuscript_n i_o perceive_v that_o note_n to_o be_v add_v by_o some_o jewish_a criticaster_n long_o after_o the_o transcribe_v of_o the_o copy_n who_o add_v to_o it_o some_o of_o the_o tittle_v vowel_n and_o some_o part_n of_o the_o masora_n beside_o for_o that_o same_o criticaster_n be_v desirous_a that_o his_o exemplar_n shall_v conform_v in_o all_o thing_n to_o the_o masoretic_n and_o to_o gain_v the_o more_o credit_n to_o his_o emendation_n he_o cite_v the_o hillelian_a manuscript_n therefore_o d._n kimchi_n seem_v more_o addict_v than_o be_v needful_a to_o the_o lection_n of_o the_o masorite_n while_o he_o affirm_v that_o he_o never_o see_v those_o two_o verse_n which_o be_v want_v in_o the_o masoretic_n edition_n in_o any_o ancient_a correct_a exemplar_n but_o only_o note_v in_o neither_o do_v grotius_n weigh_v those_o verse_n with_o a_o sufficient_a accuratness_n suspect_v they_o to_o have_v be_v add_v out_o of_o chronicle_n to_o the_o book_n of_o josua_n after_o kimchi_n time_n and_o thence_o creep_v into_o the_o greek_a and_o latin_a version_n on_o the_o other_o side_n morinus_n believe_v they_o to_o have_v be_v translate_v out_o of_o the_o book_n of_o josua_n into_o the_o chronicle_n by_o esdras_n and_o afterward_o leave_v out_o through_o the_o carelessness_n of_o the_o scribe_n which_o mistake_v of_o the_o scribe_n may_v in_o this_o particular_a more_o easy_o happen_v by_o reason_n of_o the_o frequent_a repetition_n of_o the_o word_n vmematteh_n and_o of_o the_o tribe_n etc._n etc._n whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o afterward_o the_o several_a manuscript_n do_v not_o constant_o retain_v the_o same_o order_n of_o sentence_n in_o a_o manner_n not_o much_o unlike_a to_o this_o the_o ancient_a jewish_a scribe_n make_v many_o more_o mistake_n especial_o in_o the_o account_n of_o their_o family_n for_o the_o same_o word_n and_o the_o same_o phrase_n often_o occur_v to_o their_o fancy_n as_o they_o write_v great_a confusion_n by_o that_o mean_v creep_v into_o the_o book_n of_o sacred_a scripture_n as_o may_v be_v easy_o apparent_a to_o any_o one_o that_o shall_v compare_v the_o book_n of_o chronicle_n with_o the_o other_o historian_n for_o though_o it_o be_v not_o permit_v to_o correct_v the_o first_o from_o the_o latter_a yet_o be_v it_o most_o apparent_a that_o there_o be_v many_o thing_n want_v in_o both_o that_o may_v be_v restore_v from_o the_o ancient_a especial_o the_o greek_a interpretation_n the_o author_n of_o which_o have_v copy_n differ_v from_o the_o public_a exemplar_n of_o the_o bible_n who_o different_a writing_n i_o pass_v over_o in_o silence_n as_o be_v obvious_a to_o all_o and_o aim_v only_o at_o those_o which_o may_v be_v take_v out_o of_o the_o manuscript_n copy_n of_o the_o jew_n and_o indeed_o those_o error_n have_v be_v in_o the_o hebrew_n codex_fw-la of_o a_o ancient_a stand_n but_o when_o any_o jewish_a rabbi_n have_v get_v himself_o a_o name_n for_o learning_n among_o his_o countryman_n present_o take_v a_o preposterous_a course_n they_o reform_v their_o own_o manuscript_n by_o such_o a_o one_o copy_n reject_v the_o more_o ancient_a book_n such_o among_o the_o jew_n be_v the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la r._n r._n ben_n ascer_n ben_n naphtali_n hillel_n and_o several_a other_o to_o we_o unknown_a by_o this_o mean_v it_o come_v to_o pass_v that_o the_o ancient_a exemplar_n of_o the_o bible_n be_v lay_v aside_o the_o difference_n of_o writing_n in_o thing_n of_o great_a moment_n be_v likewise_o lose_v all_o which_o thing_n may_v be_v demonstrate_v from_o other_o book_n of_o the_o jew_n for_o if_o we_o compare_v the_o write_v with_o the_o print_a and_o those_o which_o be_v publish_v in_o several_a time_n and_o at_o several_a place_n it_o be_v a_o wonderful_a thing_n to_o see_v how_o they_o differ_v one_o from_o another_o thus_o the_o little_a book_n entitle_v jetsira_n or_o of_o the_o creation_n which_o the_o jew_n false_o attribute_v to_o abraham_n the_o patriarch_n differ_v egregious_o from_o itself_o in_o several_a edition_n and_o still_o there_o be_v more_o disagreement_n between_o the_o print_a copy_n moreover_o the_o latin_a version_n of_o this_o little_a treatise_n in_o many_o thing_n disagree_v as_o well_o from_o the_o manuscript_n as_o print_a edition_n so_o that_o they_o who_o look_v after_o the_o mantuan_a edition_n find_v the_o vast_a difficulty_n of_o publish_v that_o small_a tract_n to_o consist_v as_o well_o in_o quantity_n as_o quality_n the_o same_o publisher_n also_o observe_v that_o the_o interpreter_n who_o adorn_v it_o with_o their_o commentary_n do_v very_o much_o differ_v in_o the_o reconciliation_n of_o the_o text._n and_o indeed_o in_o the_o mantuan_a edition_n there_o be_v extant_a another_o copy_n of_o that_o book_n not_o much_o different_a from_o the_o first_o in_o like_a manner_n if_o you_o compare_v the_o manuscript_n copy_n of_o that_o famous_a piece_n entitle_v zohar_n either_o with_o themselves_o or_o with_o the_o print_a copy_n you_o will_v find_v a_o very_a great_a discrepancy_n among_o they_o nor_o need_v you_o look_v any_o further_a than_o the_o edition_n of_o that_o book_n print_v at_o cremona_n wherein_o the_o various_a lection_n which_o be_v almost_o infinite_a be_v sedulous_o note_v the_o same_o may_v be_v observe_v in_o the_o various_a copy_n of_o the_o book_n entitle_v cozri_n of_o which_o one_o be_v write_v but_o i_o shall_v insist_v no_o long_o upon_o these_o thing_n certain_o the_o extreme_a diligence_n and_o industry_n of_o the_o jew_n be_v high_o to_o be_v applaud_v who_o have_v so_o studious_o observe_v the_o reading_n of_o various_a exemplar_n on_o the_o other_o side_n they_o be_v high_o to_o be_v blame_v who_o make_v no_o mention_n of_o the_o book_n from_o whence_o they_o take_v their_o edition_n make_v correction_n of_o they_o as_o they_o think_v fit_v themselves_o therefore_o i_o will_v have_v it_o that_o those_o place_n of_o sacred_a text_n which_o bad_a connexion_n tell_v we_o to_o be_v false_a or_o corrupt_a shall_v be_v restore_v
rather_o mix_v then_o pure_a those_o variation_n which_o arise_v from_o the_o different_a mark_v of_o the_o number_n i_o pass_v by_o as_o for_o example_n judge_n 16._o where_o the_o hebrew_n and_o the_o vulgar_a read_v 1100._o the_o syriac_a version_n number_n 1300._o 1_o sam._n c._n 6._o for_o 50070._o in_o the_o hebrew_n greek_n and_o latin_a the_o syriac_n reckon_v 5070._o but_o no_o man_n can_v be_v ignorant_a that_o there_o be_v frequent_a variation_n of_o number_n in_o all_o book_n of_o the_o same_o nature_n there_o be_v other_o example_n of_o different_a readins_n of_o more_o moment_n in_o the_o syriac_a translation_n which_o altogether_o alter_v the_o sense_n such_o be_v some_o in_o the_o book_n of_o joshua_n especial_o in_o the_o division_n of_o their_o allotment_n to_o the_o several_a tribe_n another_o alteration_n there_o be_v in_o the_o syriac_a exemplar_n where_o all_o the_o inscription_n of_o the_o psalm_n be_v leave_v out_o on_o purpose_n to_o put_v other_o in_o their_o place_n the_o reason_n of_o which_o seem_v to_o be_v for_o that_o ancient_o the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o argument_n of_o the_o psalm_n be_v prefix_v at_o the_o begin_n of_o every_o psalm_n whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o the_o hebrew_n inscription_n of_o the_o psalm_n which_o do_v not_o explain_v the_o psalm_n to_o the_o like_n of_o the_o syrian_n be_v omit_v and_o other_o add_v by_o the_o syriac_a rabbi_n as_o to_o the_o syriac_a language_n and_o its_o various_a dialect_n i_o shall_v say_v nothing_o at_o present_a in_o regard_n that_o many_o have_v already_o learned_o handle_v that_o subject_a we_o be_v only_o to_o discourse_v of_o those_o thing_n which_o concern_v the_o syriac_a version_n therefore_o what_o before_o we_o have_v observe_v touch_v the_o jewish_a exemplar_n to_o which_o the_o rabbi_n of_o tiberias_n add_v the_o point_n that_o supply_v the_o place_n of_o vowel_n that_o be_v now_o to_o be_v note_v as_o to_o the_o syriac_a exemplar_n to_o which_o the_o syrian_a doctor_n have_v add_v the_o point_a vowel_n which_o now_o appear_v in_o their_o copy_n therefore_o walton_n be_v in_o a_o error_n who_o believe_v that_o gabriel_n sionita_n the_o maronite_n of_o mount_n lebanon_n be_v the_o first_o that_o insert_v point_a vowel_n into_o the_o syriac_a exemplar_n he_o be_v the_o first_o say_v he_o speak_v of_o this_o gabriel_n who_o point_v it_o and_o add_v the_o latin_a interpretation_n of_o the_o same_o for_o before_o all_o the_o manuscript_n be_v either_o destitute_a of_o point_n or_o if_o any_o word_n or_o vowel_n happen_v to_o be_v point_v in_o another_o it_o be_v omit_v one_o syllable_n point_v and_o another_o naked_a as_o we_o see_v at_o this_o day_n in_o the_o manuscript_n copies_n that_o this_o be_v partly_o true_a i_o will_v not_o deny_v for_o that_o the_o syriac_a write_v copy_n some_o have_v more_o some_o have_v less_o point_n at_o the_o pleasure_n of_o the_o transcriber_n who_o nevertheless_o seldom_o omit_v the_o principal_a yet_o i_o have_v meet_v with_o manuscript_n that_o have_v be_v exact_o point_v abraham_n ech●llensis_n jesus_n in_o ebed_n jesus_n a_o maronite_n of_o mount_n lebanon_n testify_v also_o that_o he_o have_v by_o he_o some_o book_n write_v in_o the_o syriac_a language_n above_o 300_o or_o 400_o year_n before_o complete_o furnish_v with_o all_o the_o point_n then_o again_o in_o most_o copy_n they_o never_o omit_v any_o point_n but_o only_o such_o as_o be_v of_o no_o use_n in_o read_v which_o may_v be_v easy_o supply_v by_o the_o reader_n as_o we_o find_v in_o the_o syriac_a edition_n of_o the_o new_a testament_n which_o be_v first_o publish_v by_o vuidmanstadius_n wherein_o some_o point_n be_v omit_v which_o be_v of_o little_a use_n and_o therefore_o the_o industry_n of_o gabriel_n sionite_n a_o most_o learned_a person_n be_v not_o so_o much_o to_o be_v applaud_v for_o his_o add_v point_n to_o the_o copy_n but_o he_o be_v rather_o to_o be_v commend_v for_o this_o for_o that_o with_o great_a labour_n and_o toil_n he_o correct_v the_o most_o of_o the_o error_n which_o be_v extant_a in_o those_o manuscript_n though_o that_o edition_n do_v not_o seem_v to_o be_v so_o absolute_a and_o perfect_a neither_o translation_n of_o the_o arabic_a translation_n the_o arabic_a translation_n seem_v to_o be_v of_o much_o less_o authority_n which_o be_v read_v at_o this_o day_n by_o the_o easiern_n christian_n nor_o do_v they_o seem_v to_o be_v so_o ancient_a as_o the_o syriac_a for_o the_o most_o of_o they_o be_v make_v public_a among_o the_o syrian_n as_o well_o jacobite_v and_o maronites_n as_o nestorian_n when_o the_o syriac_a language_n cease_v to_o be_v familiar_a when_o they_o be_v subdue_v by_o the_o saracen_n who_o introduce_v the_o arabic_a among_o they_o the_o coptic_n also_o or_o the_o christian_n that_o inhabit_v egypt_n have_v their_o bible_n write_v in_o the_o ancient_a coptic_n language_n which_o they_o still_o retain_v but_o because_o that_o coptic_n language_n be_v know_v to_o very_a few_o there_o be_v a_o necessity_n to_o make_v new_a arabic_a version_n which_o may_v be_v understand_v by_o all_o so_o that_o the_o most_o of_o their_o book_n which_o be_v make_v use_n of_o in_o their_o church_n be_v write_v both_o in_o coptic_n and_o arabic_n therefore_o it_o be_v very_o probable_a that_o the_o syrian_n translate_v the_o holy_a scripture_n out_o of_o the_o syriac_a into_o ●●abic_n such_o as_o be_v those_o arabic_a exemplar_n at_o the_o end_n whereof_o we_o find_v the_o arabic_a version_n to_o have_v be_v translate_v from_o the_o hebrew_n that_o be_v from_o that_o syrian_a translation_n which_o the_o syrian's_n call_v unmixed_a by_o the_o same_o reason_n we_o may_v affirm_v that_o the_o exemplar_n of_o the_o arabic_a version_n which_o follow_v the_o greek_a copy_n of_o the_o 70_o be_v not_o so_o much_o translate_v from_o the_o greek_a of_o the_o 70_o interpreter_n as_o according_a to_o the_o syriac_a which_o be_v translate_v from_o the_o greek_a though_o it_o be_v probable_a that_o the_o sect_n of_o the_o melchites_n take_v their_o version_n from_o the_o greek_a copy_n as_o they_o do_v most_o of_o those_o other_o book_n of_o which_o they_o make_v use_v but_o whether_o there_o be_v any_o version_n of_o the_o scripture_n before_o that_o time_n i_o shall_v not_o now_o inquire_v it_o be_v certain_a that_o most_o of_o those_o version_n now_o use_v by_o the_o people_n that_o inhabit_v the_o eastern_a region_n be_v not_o now_o the_o same_o which_o in_o former_a time_n be_v make_v use_n of_o in_o the_o same_o country_n and_o indeed_o shall_v that_o arabic_a version_n publish_v in_o the_o parisian_a and_o english_a polyglot_n be_v thorough_o examine_v it_o will_v be_v find_v very_o imperfect_a full_a of_o fault_n and_o error_n thus_o the_o arabic_a book_n of_o joshuah_n though_o towards_o the_o end_n it_o may_v be_v say_v to_o be_v translate_v out_o of_o the_o hebrew_n yet_o it_o appear_v to_o be_v a_o mixture_n of_o greek_a and_o hebrew_n or_o rather_o syriac_n beside_o the_o author_n of_o that_o translation_n many_o time_n show_v himself_o a_o paraphraser_n not_o a_o interpreter_n and_o he_o make_v no_o scruple_n of_o alter_v the_o sense_n of_o his_o text._n in_o the_o book_n of_o chronicle_n we_o find_v the_o name_n of_o greece_n turkey_n chorasan_n sclavonia_n france_n cyprus_n and_o the_o like_a yet_o all_o the_o error_n of_o that_o version_n be_v not_o to_o be_v impute_v to_o the_o arabian_a translator_n the_o most_o without_o doubt_n be_v commit_v by_o the_o scribe_n thus_o jos_n 11._o we_o read_v in_o the_o arabic_a version_n nabin_n king_n of_o caesarea_n whereas_o in_o the_o hebrew_n text_n and_o ancient_a translation_n it_o be_v jabin_n king_n of_o hasor_n in_o the_o same_o arabic_a version_n joshua_n be_v say_v to_o have_v assail_v the_o city_n of_o caesarea_n which_o be_v the_o metropolis_n of_o several_a other_o city_n and_o judge_n 3._o instead_o of_o the_o hebrew_n word_n pesilim_n which_o signify_v idol_n the_o arabic_a read_v palestine_n last_o some_o error_n have_v creep_v into_o the_o arabic_a exemplar_n through_o the_o incertainty_n of_o the_o point_a vowel_n for_o the_o point_n be_v no_o less_o defective_a in_o the_o arabic_a then_o in_o the_o hebrew_n and_o syriac_a version_n the_o coptic_n version_n the_o coptic_n version_n of_o the_o bible_n which_o be_v ancient_o make_v by_o those_o christian_n that_o inhabit_v egypt_n seem_v to_o be_v of_o more_o credit_n than_o the_o arabic_a for_o they_o carry_v a_o semblance_n of_o more_o antiquity_n and_o if_o we_o may_v believe_v kircher_n who_o have_v by_o he_o some_o exemplar_n of_o those_o version_n we_o may_v look_v upon_o they_o to_o be_v as_o ancient_a as_o the_o council_n of_o nice_a but_o not_o to_o content_v about_o their_o antiquity_n certain_a it_o be_v that_o they_o be_v read_v in_o the_o church_n
lib._n 18._o the_o civet_n dei_fw-la c_o 36._o which_o be_v to_o be_v understand_v only_o concern_v the_o two_o first_o book_n of_o maccabee_n for_o the_o three_o be_v reject_v as_o well_o by_o the_o church_n as_o by_o the_o synagogue_n to_o which_o opinion_n st._n jerom_n seem_v to_o adhere_v though_o frequent_o in_o his_o work_n he_o show_v himself_o a_o most_o stout_a defender_n of_o the_o judaic_a canon_n for_o when_o ruffinus_n object_n rufus_n lib._n 2._o apoll._n adversus_fw-la rufus_n that_o jerom_n in_o his_o own_o edition_n of_o the_o bible_n will_v allow_v no_o authority_n of_o scripture_n to_o the_o story_n of_o susanna_n the_o song_n of_o the_o three_o child_n and_o the_o story_n of_o bell_n and_o the_o dragon_n which_o he_o have_v call_v fable_n the_o learned_a father_n answer_v that_o he_o do_v not_o speak_v his_o own_o sentiment_n but_o only_o explain_v what_o the_o jew_n be_v wont_a to_o urge_v against_o the_o christian_n but_o jerom_n have_v say_v that_o origen_n eusebius_n apollinarius_n and_o other_o doctor_n of_o greece_n will_v make_v no_o answer_n to_o porphyrius_n for_o those_o vision_n which_o have_v no_o authority_n of_o scripture_n and_o the_o same_o jerom_n thus_o write_v concern_v the_o book_n of_o judith_n this_o book_n the_o synod_n of_o nice_a be_v say_v to_o have_v number_v among_o the_o holy_a write_n upon_o which_o erasmus_n thus_o observe_v he_o do_v not_o say_v it_o be_v approve_v in_o the_o synod_n of_o nice_a but_o the_o synod_n be_v say_v to_o have_v number_v it_o and_o real_o st._n jerom_n in_o his_o preface_n to_o the_o book_n of_o king_n have_v deny_v both_o judith_n and_o tobias_n to_o be_v canonical_a now_o the_o question_n be_v whether_o st._n jerom_n do_v not_o seem_v to_o contradict_v himself_o when_o he_o affirm_v the_o same_o book_n of_o judith_n and_o tobias_n to_o be_v read_v by_o the_o hebrew_n among_o the_o hagiographer_n who_o nevertheless_o both_o here_o and_o in_o another_o place_n have_v write_v that_o these_o book_n be_v not_o extant_a in_o the_o canon_n of_o the_o jew_n and_o therefore_o to_o be_v account_v apocryphal_a but_o what_o those_o hagiographer_n of_o the_o jew_n that_o be_v mention_v by_o st._n jerom_n in_o these_o place_n joseph_n scaliger_n confess_v he_o do_v not_o understand_v because_o the_o hagiography_n be_v receive_v by_o the_o jew_n into_o the_o canon_n of_o holy_a scripture_n long_o before_o st._n jerom_n live_v but_o huetius_n believe_v st._n jerom_n to_o be_v deceive_v in_o this_o particular_a in_o that_o he_o think_v the_o jew_n have_v no_o hagiography_n without_o the_o pale_a of_o the_o canon_n and_o he_o bring_v against_o scaliger_n the_o famous_a bath_n kol_n or_o the_o daughter_n of_o the_o voice_n by_o who_o assistance_n the_o jew_n set_v forth_o their_o hagiography_n and_o their_o inspire_a scripture_n but_o they_o be_v the_o mere_a dream_n of_o idle_a trifler_n which_o the_o circumcise_a doctor_n have_v invent_v concern_v bath_n kol_n then_o it_o be_v certain_a that_o they_o never_o receive_v among_o their_o canonical_a author_n the_o book_n of_o judith_n and_o tobias_n therefore_o they_o be_v all_o fiction_n which_o huetius_n and_o other_o allege_v concern_v the_o twofold_a sort_n of_o hagiographer_n among_o the_o jew_n and_o they_o may_v be_v refute_v not_o only_o by_o the_o testimony_n of_o josephus_n and_o jerom_n who_o positive_o witness_v that_o tobias_n judith_n and_o other_o book_n set_v forth_o in_o greek_a now_o comprehend_v within_o the_o canon_n of_o the_o roman_a church_n be_v never_o reckon_v by_o the_o jew_n among_o the_o prophet_n or_o hagiographer_n but_o also_o by_o the_o authority_n of_o the_o more_o modern_a jew_n who_o when_o they_o number_v up_o the_o sacred_a book_n make_v no_o mention_n of_o they_o at_o all_o but_o only_o cite_v they_o as_o sententious_a write_n wherein_o however_o they_o do_v not_o believe_v there_o be_v any_o thing_n of_o divine_a inspiration_n if_o therefore_o in_o this_o our_o age_n nay_o in_o the_o ancient_a age_n of_o the_o church_n they_o be_v number_v among_o the_o canonical_a book_n that_o be_v to_o be_v attribute_v to_o the_o judgement_n of_o the_o church_n and_o not_o of_o the_o synagogue_n therefore_o there_o be_v a_o double_a canon_n to_o be_v allow_v that_o of_o the_o church_n and_o that_o of_o the_o synagogue_n and_o by_o the_o first_o rule_n they_o may_v not_o erroneous_o be_v call_v ecclesiastic_a book_n which_o the_o church_n take_v no_o notice_n of_o the_o jewish_a canon_n have_v think_v fit_a to_o admit_v into_o their_o canon_n and_o to_o be_v read_v in_o their_o congregation_n for_o it_o be_v certain_a that_o even_o from_o the_o very_a first_o infancy_n of_o the_o church_n these_o book_n be_v accustom_a to_o be_v read_v and_o sing_v in_o the_o congregation_n of_o the_o faithful_a which_o erasmus_n admire_v to_o hear_v so_o frequent_o sing_v and_o read_v in_o church_n at_o this_o day_n but_o that_o it_o be_v so_o dan._n eras_n schol._n in_o prefat_n jerom_n in_o dan._n erasmus_n may_v have_v learn_v out_o of_o the_o invictive_n of_o ruffinus_n against_o st._n jerom._n all_o these_o thing_n sixtus_n senensis_n egregious_o illustrate_v at_o the_o begin_n of_o his_o bibliotheca_fw-la where_o he_o divide_v the_o book_n of_o holy_a scripture_n into_o two_o classe_n s._n sixtus_n senens_fw-la l._n 1._o bibl._n s._n in_o the_o first_o he_o reckon_v those_o which_o he_o call_v protocanonical_a or_o canonical_a of_o the_o first_o order_n and_o these_o be_v they_o which_o be_v receive_v beyond_o all_o controversy_n by_o the_o unanimous_a consent_n as_o well_o of_o the_o jew_n as_o christian_n in_o the_o other_o classis_fw-la he_o place_v those_o which_o he_o call_v deutero_fw-la canonical_a or_o canonical_a of_o the_o second_o order_n which_o former_o say_v he_o be_v call_v ecclesiastic_a that_o be_v to_o say_v those_o of_o which_o there_o be_v for_o some_o time_n a_o dubious_a opinion_n among_o the_o catholic_n and_o which_o come_v late_o to_o the_o knowledge_n of_o the_o whole_a church_n among_o the_o book_n of_o the_o first_o sort_n he_o only_a number_n those_o which_o the_o synagogue_n admit_v into_o their_o cannon_n into_o the_o next_o classis_fw-la he_o admit_v those_o which_o in_o the_o ancient_a age_n of_o the_o church_n be_v reckon_v by_o most_o among_o the_o apocryphal_a writer_n to_o which_o he_o add_v the_o book_n of_o esther_n in_o regard_n that_o some_o of_o the_o father_n be_v doubtful_a of_o its_o authority_n the_o only_a difficulty_n arise_v from_o the_o authority_n of_o st._n jerom_n who_o in_o contradiction_n to_o the_o belief_n of_o all_o the_o jew_n and_o his_o own_o testimony_n have_v write_v that_o the_o book_n of_o tobias_n and_o judith_n be_v extant_a with_o the_o hebrew_n among_o the_o hagiography_n i_o admire_v that_o scaliger_n and_o other_o so_o well_o skilled_a in_o critic_n animadversion_n do_v not_o observe_v that_o in_o the_o preface_v of_o jerom_n upon_o tobias_n and_o judith_n we_o be_v not_o to_o read_v it_o hagiographa_n as_o it_o be_v now_o read_v but_o apocrypha_n for_o though_o i_o want_v write_v manuscript_n to_o maintain_v that_o lection_n yet_o the_o word_n of_o st._n jerom_n himself_o manifest_o make_v it_o out_o the_o book_n o●_n tobias_n say_v the_o learned_a father_n which_o the_o hebrew_n prune_v off_o from_o the_o catalogue_n of_o divine_a scripture_n have_v condemn_v among_o those_o which_o they_o call_v hagiographa_n who_o do_v not_o present_o apprehend_v from_o hence_o that_o the_o word_n ought_v to_o be_v read_v apocrypha_n not_o hagiographa_n since_o it_o be_v apparent_o manifest_a that_o the_o jew_n never_o cut_v of_o the_o hagiography_n from_o the_o catalogue_n of_o divine_a scripture_n the_o same_o observation_n be_v to_o be_v make_v in_o the_o preface_n of_o st._n jerom_n upon_o judith_n where_o instead_o of_o hagiographa_n it_o ought_v to_o be_v read_v apocrypha_fw-la for_o thus_o the_o word_n run_v at_o this_o day_n among_o the_o hebrew_n the_o book_n of_o judith_n be_v reckon_v among_o the_o hagiographa_n who_o authority_n be_v not_o so_o sufficient_a to_o strengthen_v the_o convincement_n of_o those_o thing_n which_o give_v occasion_n of_o dispute_n if_o the_o authority_n of_o that_o book_n be_v not_o sufficient_a to_o confirm_v our_o faith_n certain_o it_o can_v be_v none_o of_o the_o hagiographa_n which_o without_o controversy_n be_v account_v canonical_a and_o inspire_v among_o the_o jew_n but_o of_o the_o number_n of_o the_o apocrypha_fw-la which_o be_v of_o dubious_a and_o uncertain_a credit_n as_o st._n jerom_n think_v the_o book_n of_o judith_n and_o tobias_n to_o be_v thus_o much_o concern_v the_o apocryphal_a book_n upon_o which_o we_o have_v insist_v long_o than_o the_o purpose_n of_o our_o subject_n require_v but_o we_o do_v not_o think_v it_o a_o deviation_n from_o our_o argument_n to_o unfold_v a_o dispute_n high_o intreague_v by_o the_o contention_n of_o
the_o disputant_n but_o now_o it_o be_v not_o enough_o for_o the_o most_o learned_a vossius_fw-la to_o have_v feign_v new_a prophet_n much_o more_o quick_a sight_v then_o the_o ancient_a one_o but_o he_o must_v now_o produce_v a_o new_a order_n of_o the_o book_n of_o sacred_a scripture_n hither_o to_o unheard_a of_o the_o book_n of_o moses_n according_a to_o his_o own_o opinion_n make_v five_o volume_n and_o not_o one_o as_o the_o jew_n believe_v and_o to_o prevent_v any_o man_n from_o call_v this_o in_o question_n he_o produce_v most_o convince_a reason_n be_v for_o this_o new_a distrubution_n for_o it_o be_v manifest_a say_v he_o even_o out_o of_o the_o sacred_a write_n themselves_o that_o as_o other_o nation_n so_o also_o the_o ancient_a jew_n write_v their_o book_n not_o upon_o fold_a paper_n which_o be_v a_o modern_a invention_n but_o in_o roll_n and_o continue_a skin_n what_o reason_n there_o be_v for_o vossius_fw-la to_o have_v recourse_n to_o the_o ancient_a hebrew_n i_o do_v not_o understand_v when_o even_o in_o our_o time_n the_o jew_n make_v use_v of_o roll_n of_o the_o same_o nature_n as_o to_o the_o book_n which_o they_o make_v use_v of_o in_o their_o synagogue_n yet_o for_o all_o that_o they_o do_v not_o divide_v the_o law_n into_o five_o volume_n but_o comprehend_v it_o in_o one_o volume_n according_a to_o that_o ancient_a custom_n which_o be_v observe_v even_o in_o christ_n time_n by_o and_o by_o proceed_v a_o little_a far_o the_o learned_a gentleman_n affirm_v that_o in_o the_o time_n of_o aquila_n who_o he_o call_v a_o most_o impertinent_a interpreter_n the_o jew_n or_o else_o aquila_n himself_o invent_v a_o most_o wicked_a and_o idle_a division_n of_o the_o sacred_a book_n in_o hatred_n to_o daniel_n week_n and_o that_o they_o pervert_v the_o sense_n and_o order_n of_o scripture_n by_o introduce_v a_o new_a distribution_n that_o be_v to_o say_v of_o the_o law_n the_o prophet_n and_o the_o hagiographer_n now_o whether_o a_o new_a distribution_n of_o the_o book_n so_o the_o book_n be_v entire_a let_v the_o perspicacious_a judge_n but_o lest_o i_o may_v seem_v to_o carp_v at_o small_a thing_n i_o say_v it_o be_v much_o more_o probable_a that_o aquila_n in_o his_o translation_n of_o the_o sacred_a write_n observe_v that_o order_n which_o according_a to_o the_o method_n of_o that_o age_n the_o hebrew_n copy_n set_v before_o he_o when_o there_o appear_v no_o reason_n for_o the_o charge_n but_o he_o do_v that_o ses_fw-fr vossius_fw-la in_o hatred_n of_o daniel_n week_n who_o he_o cast_v into_o the_o last_o place_n almost_o among_o the_o hagiographer_n as_o if_o the_o jew_n do_v not_o give_v the_o same_o credit_n to_o the_o prophecy_n of_o daniel_n concern_v the_o messiah_n as_o the_o christian_n vossius_fw-la admire_v at_o their_o simplicity_n who_o believe_v the_o rabbin_n assert_v the_o ketuvim_n or_o book_n of_o the_o hagiographer_n to_o have_v be_v write_v by_o the_o inspiration_n of_o the_o holy_a ghost_n if_o you_o consult_v the_o rabbin_n say_v he_o they_o will_v l●ugh_v at_o you_o as_o such_o as_o can_v choose_v but_o know_v what_o they_o mean_v by_o the_o holy_a ghost_n why_o have_v not_o vossius_fw-la now_o become_v a_o rabbinist_n cite_v those_o rabbin_n that_o we_o may_v understand_v by_o they_o what_o they_o mean_v by_o the_o word_n ketuvim_n i_o know_v indeed_o the_o jew_n do_v not_o agree_v concern_v the_o genuine_a signification_n of_o that_o word_n though_o all_o believe_v that_o the_o ketuvim_n or_o the_o hagiographer_n be_v no_o less_o divine_a and_o canonical_a than_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n the_o most_o subtle_a abraven●l_n unfold_v this_o riddle_n they_o be_v call_v ketuvim_a because_o they_o be_v write_v by_o the_o holy_a ghost_n but_o if_o it_o be_v so_o nev._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ramb._n in_o more_o nev._n the_o word_n ketuvim_n be_v not_o design_v that_o those_o speech_n be_v write_v in_o a_o book_n not_o receive_v by_o word_n of_o mouth_n but_o to_o denote_v that_o they_o be_v write_v in_o the_o holy_a spirit_n and_o in_o that_o degree_n neither_o be_v the_o divine_a spirit_n with_o they_o but_o at_o the_o vory_a time_n of_o their_o write_n in_o this_o language_n and_o wisdom_n r._n david_n kimchi_n affirm_v that_o prophecy_n be_v divide_v into_o several_a degree_n of_o which_o one_o exceed_v another_o which_o degree_n r._n moses_n ben_n maimon_n more_o subtle_o explain_v psal_n praef._n in_o psal_n but_o leave_v these_o subtlety_n which_o be_v take_v from_o the_o philosophy_n of_o aristotle_n and_o averrhoes_n it_o be_v certain_a that_o the_o jew_n agree_v with_o josephus_n in_o this_o particular_a that_o all_o the_o book_n which_o be_v extant_a in_o their_o canon_n be_v true_o divine_a and_o prophetical_a because_o they_o be_v write_v by_o the_o prophet_n for_o which_o reason_n r._n don_n joseph_n ben_n jechaia_n psal_n praef._n in_o psal_n who_o have_v illustrate_v the_o psalm_n with_o his_o commentary_n and_o reduce_v they_o with_o his_o father_n to_o the_o class_n of_o the_o kotuvim_n or_o hagiographer_n compare_v they_o with_o the_o law_n of_o moses_n and_o thence_o infer_v the_o chief_a dignity_n of_o the_o psalm_n therefore_o say_v that_o rabbi_n the_o great_a be_v the_o dignity_n of_o that_o book_n because_o it_o follow_v the_o divine_a law_n and_o imitate_v the_o form_n and_o perfection_n of_o it_o which_o be_v confirm_v by_o the_o authority_n of_o the_o father_n who_o seem_v to_o have_v prefer_v the_o psalm_n before_o the_o prophet_n themselves_o while_o they_o join_v they_o to_o the_o pentateuch_n of_o moses_n therefore_o by_o the_o confession_n of_o the_o rabbi_n themselves_o neither_o be_v the_o authority_n either_o of_o david_n or_o daniel_n lessen_v because_o they_o be_v not_o number_v in_o the_o classis_fw-la of_o the_o prophet_n for_o the_o last_o quote_v joseph_n add_v these_o word_n in_o the_o same_o place_n nor_o be_v it_o a_o wonder_n that_o the_o book_n of_o psalm_n contain_v several_a prophecy_n of_o the_o time_n of_o the_o messiah_n see_v that_o there_o be_v several_a prophecy_n extant_a in_o the_o holy_a spirit_n concern_v future_a thing_n by_o this_o mean_v the_o jew_n will_v easy_o be_v reconcile_v with_o the_o jew_n and_o which_o seem_v to_o be_v worthy_a observation_n the_o talmudic_n doctor_n will_v have_v the_o book_n of_o job_n to_o be_v write_v by_o moses_n which_o nevertheless_o they_o place_v in_o the_o classis_fw-la of_o the_o ketubim_n or_o hagiographer_n who_o will_v think_v that_o vossius_fw-la of_o a_o rabynist_n shall_v become_v a_o talmudic_n doctor_n he_o earnest_o maintain_v that_o the_o jew_n by_o the_o confession_n of_o the_o ancient_a rabbi_n expunge_v many_o place_n in_o the_o holy_a write_n and_o alter_v the_o sense_n and_o word_n interest_n so_o persuade_v no_o man_n shall_v find_v any_o thing_n feign_v by_o i_o say_v the_o talmudic_n gentleman_n whoever_o he_o be_v that_o consult_v the_o talmudic_n book_n wherein_o he_o shall_v read_v these_o word_n in_o several_a place_n it_o be_v good_a that_o a_o letter_n be_v pull_v up_o out_o of_o the_o law_n that_o the_o name_n of_o god_n may_v be_v sanctify_v but_o it_o be_v not_o for_o all_o man_n to_o have_v recourse_n to_o the_o talmudic_n book_n like_o the_o most_o learned_a vossius_fw-la i_o have_v think_v that_o decree_n of_o the_o talmudist_n may_v have_v be_v right_o explain_v by_o the_o word_n of_o r._n moses_n ben_n maimon_n who_o with_o most_o of_o the_o jewish_a rabbi_n so_o far_o defend_v the_o immutability_n of_o the_o mosaic_a law_n that_o he_o believe_v that_o some_o of_o its_o constitution_n may_v be_v for_o a_o time_n suspend_v by_o the_o authority_n of_o the_o grand_a sanhedrim_n 41._o ramb._n more_n nev_n part_n 3._o c._n 41._o that_o talmudic_n rabbi_n assert_n that_o god_n indeed_o deut._n 4._o forbid_v that_o any_o one_o shall_v add_v to_o his_o word_n or_o detract_v from_o it_o but_o that_o he_o give_v permission_n to_o the_o wise_a man_n of_o all_o age_n and_o time_n or_o to_o the_o supreme_a judicatory_a to_o set_v bound_n to_o the_o judgement_n to_o be_v establish_v by_o the_o law_n in_o some_o thing_n which_o they_o desire_v to_o innovate_v to_o preserve_v the_o authority_n of_o the_o law_n farther_n that_o god_n give_v they_o liberty_n to_o take_v away_o some_o precept_n of_o the_o law_n and_o to_o permit_v some_o thing_n prohibit_v upon_o some_o certain_a occasion_n and_o accident_n but_o not_o to_o perpetuity_n these_o be_v take_v out_o of_o the_o latin_a edition_n of_o the_o book_n more_n nevochim_n publish_v by_o buxtorf_n after_o the_o same_o manner_n speak_v the_o author_n of_o the_o book_n entitle_v cozri_n set_v forth_o also_o in_o hebrew_n and_o latin_a by_o buxtorf_n for_o upon_o cozri_n demand_v the_o question_n how_o that_o power_n of_o innovate_a any_o thing_n in_o the_o
joshua_n or_o rather_o by_o the_o senator_n of_o the_o grand_a sanhedrim_n of_o which_o joshua_n be_v the_o chief_a be_v vulgar_o think_v to_o be_v add_v to_o the_o rest_n of_o the_o text._n for_o it_o be_v the_o custom_n that_o the_o public_a transaction_n shall_v be_v register_v in_o the_o public_a act_n by_o those_o who_o be_v appoint_v for_o that_o employment_n in_o which_o sense_n moses_n be_v say_v to_o have_v write_v some_o thing_n in_o the_o volume_n of_o the_o law_n of_o the_o lord_n that_o be_v the_o covenant_n which_o he_o have_v make_v with_o the_o people_n to_o say_v truth_n there_o be_v many_o thing_n extant_a in_o the_o pentateuch_n which_o plain_o declare_v that_o the_o book_n of_o the_o law_n be_v write_v by_o moses_n thus_o we_o read_v in_o exodus_fw-la moses_n write_v all_o the_o word_n of_o the_o lord_n and_o in_o deuteronomy_n after_o moses_n have_v write_v the_o word_n of_o the_o law_n 31._o exod._n 24._o deut._n 31._o but_o these_o and_o many_o other_o passage_n of_o the_o same_o kind_n be_v only_o to_o be_v mean_v of_o some_o part_n of_o the_o law_n of_o which_o mention_n be_v make_v in_o those_o place_n as_o simon_n have_v demonstrate_v whence_o jerom_n oleaster_n pent._n prol._n in_o pent._n a_o great_a hebrician_n and_o perfect_o read_v in_o scripture_n learning_n deny_v that_o it_o can_v be_v effectual_o prove_v by_o scripture_n that_o moses_n himself_o be_v the_o author_n of_o the_o law_n which_o we_o have_v under_o his_o name_n next_o to_o the_o pentateuch_n be_v the_o book_n call_v joshua_n and_o which_o the_o follow_a word_n seem_v to_o prove_v to_o have_v be_v write_v by_o joshua_n and_o joshua_n write_v all_o these_o word_n in_o the_o volume_n of_o the_o law_n of_o the_o lord_n that_o be_v joshua_n after_o moses_n decease_n 24.26_o jos_n 24.26_o or_o his_o scribe_n by_o his_o order_n set_v down_o in_o the_o public_a register_n the_o transaction_n of_o that_o time_n in_o which_o sense_n they_o be_v say_v to_o be_v as_o it_o be_v add_v to_o the_o volume_n of_o the_o law_n nevertheless_o it_o be_v strange_a to_o see_v how_o they_o wrangle_v among_o themselves_o who_o handle_v this_o argument_n so_o that_o even_o st._n austin_n himself_o dare_v not_o positive_o affirm_v joshua_n to_o be_v the_o author_n of_o the_o book_n which_o go_v vulgar_o under_o his_o name_n whether_o that_o book_n say_v he_o which_o be_v call_v jesus_n nave_n be_v write_v by_o he_o meaning_n joshua_n or_o by_o some_o other_o person_n theodoret_n affirm_v that_o it_o be_v not_o write_v by_o joshua_n but_o take_v out_o of_o some_o late_a book_n and_o among_o the_o modern_a author_n the_o learned_a massius_n assert_n that_o it_o can_v be_v say_v that_o all_o those_o thing_n which_o be_v now_o extant_a in_o the_o history_n of_o joshua_n jos_n com._n in_o c._n 10._o jos_n proceed_v from_o himself_o he_o also_o confirm_v what_o have_v be_v already_o mention_v concern_v the_o public_a scribe_n and_o their_o employment_n and_o extend_v his_o argument_n to_o other_o book_n of_o the_o scripture_n the_o opinion_n of_o the_o talmudist_n be_v that_o joshua_n write_v his_o own_o book_n and_o eight_o verse_n of_o the_o law_n but_o the_o judicious_a rabbi_n isaac_n abravanel_n scruple_v not_o to_o differ_v from_o they_o and_o assert_n himself_o induce_v so_o to_o believe_v not_o only_o by_o those_o word_n which_o be_v add_v at_o the_o end_n of_o the_o book_n of_o joshua_n and_o after_o these_o thing_n joshua_n the_o son_n of_o nun_n die_v but_o by_o reason_n of_o many_o other_o passage_n that_o frequent_o occur_v in_o the_o context_n itself_o of_o which_o he_o deny_v that_o joshua_n can_v be_v the_o author_n of_o which_o sort_n the_o first_o be_v that_o concern_v the_o twelve_o stone_n which_o he_o set_v up_o in_o the_o midst_n of_o jordan_n 4.9_o jos_n 4.9_o of_o which_o it_o be_v say_v and_o they_o remain_v there_o to_o this_o day_n to_o which_o the_o author_n of_o the_o book_n of_o joshua_n present_o add_v these_o word_n 6.8_o jos_n 6.8_o the_o name_n of_o that_o place_n be_v call_v galgala_n to_o this_o present_a day_n i_o pass_v by_o many_o other_o expression_n of_o the_o nature_n frequent_a in_o the_o history_n of_o joshua_n and_o which_o abravanel_n maintain_v can_v not_o be_v write_v by_o joshua_n have_v joshua_n say_v he_o write_v all_o these_o thing_n will_v he_o have_v say_v to_o this_o present_a day_n to_o these_o thing_n he_o add_v what_o we_o read_v in_o the_o history_n of_o joshua_n concern_v the_o danite_n take_v lachish_n by_o assault_n which_o nevertheless_o do_v not_o happen_v till_o towards_o the_o end_n of_o the_o judge_n and_o consequent_o long_a after_o joshua_n death_n but_o these_o and_o other_o passage_n of_o the_o same_o nature_n do_v not_o serve_v so_o much_o to_o prove_v that_o joshua_n or_o rather_o the_o scribe_n that_o be_v under_o he_o register_v the_o public_a transaction_n of_o the_o time_n as_o to_o show_v that_o other_o scribe_n afterward_o review_v those_o public_a act_n and_o add_v several_a clause_n and_o intervening_a passage_n to_o unite_v the_o sense_n and_o series_n of_o history_n and_o for_o explanation_n sake_n nor_o do_v the_o book_n entitle_v shoftim_o or_o judge_n seem_v to_o be_v write_v but_o in_o the_o same_o manner_n as_o be_v full_a of_o the_o same_o expression_n wherefore_o d._n huetius_n follow_v the_o judgement_n of_o dorotheus_n in_o this_o particular_a who_o affirm_v that_o the_o scribe_n of_o that_o time_n record_v in_o commentary_n the_o transaction_n which_o happen_v under_o the_o judge_n out_o of_o which_o saemuel_n afterward_o compose_v the_o book_n of_o judge_n who_o that_o dorotheus_n be_v i_o do_v not_o at_o present_a dispute_n it_o be_v enough_o from_o thence_o to_o infer_v that_o simon_n be_v opinion_n be_v not_o of_o yesterday_n by_o which_o he_o constitute_v public_a scribe_n in_o the_o hebrew_n nation_n who_o record_v the_o public_a transaction_n of_o their_o time_n who_o collection_n other_o scribe_n or_o prophet_n embody_v into_o those_o history_n which_o go_v now_o under_o the_o name_n of_o joshua_n judge_n samuel_n and_o king_n this_o opinion_n be_v confirm_v by_o the_o syrian_n for_o we_o read_v at_o the_o end_n of_o the_o syriac_a exemplar_n these_o word_n add_v but_o for_o the_o book_n of_o judge_n angl._n exced_n usser_n tom._n 6._o pol_n angl._n though_o the_o name_n of_o the_o author_n be_v not_o set_v down_o it_o be_v know_v that_o it_o be_v write_v by_o some_o of_o the_o priest_n of_o the_o son_n of_o aaron_n who_o in_o the_o time_n of_o those_o judge_n officiate_v in_o the_o priesthood_n the_o last_o cite_v dorotheus_n refer_v the_o book_n of_o ruth_n also_o to_o the_o same_o scribe_n which_o seem_v much_o more_o probable_a than_o the_o opinion_n of_o those_o wherein_o there_o be_v nothing_o of_o sure_a foundation_n concern_v both_o thus_o sixtus_n senensis_n it_o be_v say_v that_o samuel_n collect_v the_o book_n of_o judge_n and_o add_v the_o story_n of_o ruth_n the_o moabitess_n 3._o bib._n 8._o lib._n 3._o some_o think_v that_o ezekiel_n other_o that_o esdras_n be_v the_o author_n of_o both_o book_n as_o for_o the_o book_n of_o king_n theodoret_n have_v make_v these_o remark_n upon_o they_o that_o there_o be_v many_o prophet_n among_o the_o hebrew_n of_o which_o every_o one_o write_v the_o transaction_n of_o his_o age_n and_o hence_o it_o come_v to_o pass_v that_o the_o first_o book_n of_o king_n be_v call_v both_o by_o the_o hebrew_n and_o syrian_n the_o prophecy_n of_o samuel_n soon_o after_o he_o add_v they_o therefore_o who_o write_v the_o book_n of_o king_n write_v they_o out_o of_o those_o writing_n long_o after_o as_o their_o leisure_n serve_v they_o and_o some_o while_n after_o he_o thus_o express_v himself_o concern_v the_o book_n of_o the_o chronicle_n there_o be_v some_o other_o historiographer_n who_o digest_v those_o thing_n that_o be_v omit_v by_o other_o which_o book_n so_o write_v they_o call_v parah_n pomona_n the_o remainder_n as_o to_o the_o first_o and_o second_o book_n of_o king_n which_o go_v under_o the_o name_n of_o samuel_n sixtus_n senensis_n add_v these_o word_n the_o book_n of_o samuel_n be_v say_v to_o be_v write_v by_o the_o prophet_n samuel_n partly_o by_o the_o prophet_n nathan_n and_o gad._n samuel_n collect_v the_o act_n of_o eli_n saul_n david_n and_o his_o own_o which_o be_v relate_v in_o the_o first_o book_n of_o king_n to_o his_o death_n nathan_n and_o gad_n write_v the_o book_n of_o king_n from_o the_o death_n of_o samuel_n to_o the_o end_n of_o the_o second_o book_n what_o sixtus_n senensis_n write_v in_o this_o place_n though_o in_o general_a i_o may_v not_o think_v they_o remote_a from_o truth_n yet_o if_o they_o be_v special_o weigh_v they_o can_v be_v sure_a in_o every_o part_n for_o that_o as_o to_o
all_o those_o thing_n which_o be_v relate_v by_o samuel_n to_o his_o deaeth_n many_o passage_n declare_v that_o they_o can_v not_o be_v write_v by_o he_o for_o it_o be_v hardly_o to_o be_v believe_v that_o he_o write_v of_o the_o transaction_n of_o his_o own_o time_n and_o of_o which_o he_o be_v a_o eye-witness_n shall_v write_v these_o word_n therefore_o neither_o the_o priest_n of_o dagon_n 5.5_o 1_o sam._n 5.5_o nor_o any_o that_o come_v into_o the_o house_n of_o dagon_n tread_v upon_o the_o threshold_n of_o dagon_n to_o this_o day_n in_o like_a manner_n neither_o can_v those_o thing_n be_v relate_v by_o samuel_n concern_v the_o ark_n in_o the_o next_o chapter_n where_o it_o be_v say_v and_o the_o stone_n remain_v in_o the_o field_n of_o joshua_n the_o beshemite_n to_o this_o day_n to_o this_o we_o add_v that_o samuel_n can_v not_o be_v the_o author_n of_o that_o clause_n which_o we_o find_v in_o his_o history_n heretofore_o to_o every_o one_o speak_v that_o go_v to_o take_v counsel_n of_o god_n for_o he_o that_o be_v at_o this_o day_n call_v a_o prophet_n be_v then_o call_v a_o seer_n however_o notwithstanding_o all_o these_o objection_n it_o be_v probable_a that_o the_o history_n which_o go_v under_o samuel_n name_n be_v write_v by_o himself_o till_o the_o relation_n of_o his_o death_n and_o as_o for_o those_o thing_n which_o be_v allege_v to_o the_o contrary_a that_o there_o be_v a_o review_n of_o some_o scribe_n or_o prophet_n perhaps_o jeremiah_n as_o some_o think_v who_o add_v some_o thing_n for_o explanation_n sake_n though_o other_o choose_v rather_o to_o add_v these_o addition_n to_o esdras_n and_o his_o collegiate_n the_o syrian_n also_o affirm_v that_o the_o first_o and_o second_o book_n of_o king_n be_v call_v the_o three_o and_o four_o in_o the_o latin_a version_n be_v write_v by_o a_o certain_a priest_n who_o name_n be_v johanan_n as_o for_o the_o book_n of_o chronicle_n paralip_n sal._n comment_n in_o paralip_n kimchi_n praef_n in_o paralip_n or_o parilapomena_n by_o who_o they_o be_v collect_v there_o be_v some_o reason_n to_o question_n most_o of_o the_o jew_n will_v have_v esdras_n to_o be_v the_o author_n of_o they_o which_o r._n solomon_n and_o r._n david_n kimchi_n assert_n to_o be_v the_o tradition_n of_o their_o forefather_n make_v also_o aggai_n zachary_n and_o malachi_n assistant_n to_o esdras_n yet_o not_o so_o that_o they_o shall_v be_v say_v to_o write_v the_o history_n anew_o but_o only_o to_o have_v reform_v the_o ancient_a history_n of_o the_o king_n of_o israel_n and_o judah_n reject_v those_o thing_n which_o do_v not_o seem_v so_o proper_a for_o their_o purpose_n and_o add_v some_o thing_n which_o be_v omit_v in_o other_o book_n of_o sacred_a scripture_n from_o whence_o they_o derive_v the_o name_n of_o paralipomena_fw-la among_o the_o greek_n which_o word_n afterward_o creep_v into_o the_o latin_n wherefore_o st._n jerom_n not_o improper_o call_v the_o book_n of_o chronicle_n a_o epitome_n of_o the_o old_a testament_n paul_n in_o epist_n ad_fw-la paul_n nevertheless_o he_o report_v the_o opinion_n of_o the_o jow_v concern_v this_o thing_n with_o who_o grotius_n also_o agree_v who_o believe_v these_o book_n to_o have_v be_v write_v by_o esdras_n and_o by_o the_o jew_n to_o have_v be_v call_v dibre_fw-fr hajamin_n the_o word_n of_o the_o day_n or_o take_v out_o of_o the_o king_n diaries_n as_o for_o the_o book_n of_o esdras_n the_o great_a part_n of_o it_o be_v write_v by_o himself_o as_o the_o transaction_n therein_o contain_v do_v manifest_o declare_v but_o nehemiah_n confess_v himself_o in_o the_o front_n of_o the_o book_n to_o be_v the_o author_n of_o the_o second_o book_n of_o esdras_n the_o book_n of_o psalm_n be_v by_o the_o jew_n call_v sepher_n techillim_n or_o the_o book_n of_o praise_n which_o sometime_o st._n austin_n seem_v to_o believe_v to_o have_v be_v all_o of_o david_n compose_v nor_o do_v he_o scruple_n to_o ascribe_v those_o to_o david_n which_o it_o be_v manifest_a be_v write_v long_o after_o his_o time_n because_o he_o be_v both_o a_o musician_n and_o a_o prophet_n nor_o can_v the_o name_n of_o asaph_n jeduthun_n and_o other_o musician_n say_v to_o be_v the_o author_n of_o some_o of_o the_o psalm_n beat_v off_o st._n austin_n from_o that_o opinion_n because_o that_o david_n may_v supply_v the_o matter_n which_o afterward_o they_o polish_a and_o set_v to_o several_a tune_n but_o st._n jerome_n be_v more_o in_o the_o right_n who_o assert_n the_o psalm_n to_o be_v they_o who_o name_n they_o bear_v in_o the_o title_n that_o be_v david_n asaph_n jeduthun_v the_o son_n of_o core_n eman_n the_o ezrahite_a moses_n solomon_n and_o they_o who_o esdras_n comprehend_v in_o the_o first_o volume_n with_o st._n jerom_n also_o most_o of_o the_o jew_n agree_v and_o the_o prudent_a aben_n ezra_n affirm_v that_o the_o psalm_n be_v make_v by_o they_o who_o name_n be_v prefix_v psalm_n praef._n in_o psalm_n though_o there_o be_v some_o who_o have_v no_o name_n at_o all_o but_o in_o this_o that_o rabbi_n correct_v st._n jerome_n because_o he_o do_v not_o absolute_o pronounce_v the_o psalm_n to_o be_v make_v by_o they_o who_o name_n be_v prefix_v but_o that_o those_o which_o carry_v the_o name_n of_o david_n and_o solomon_n be_v either_o they_o or_o compose_v from_o they_o by_o the_o musician_n yet_o christ_n seem_v to_o attribute_v the_o whole_a book_n of_o psalm_n to_o david_n where_o he_o say_v and_o david_n himself_o say_v in_o the_o book_n of_o psalm_n but_o christ_n only_o speak_v according_a to_o the_o common_a opinion_n of_o the_o jew_n for_o they_o call_v they_o general_o david_n psalm_n not_o that_o they_o think_v they_o to_o have_v be_v all_o compile_v by_o he_o for_o the_o matter_n itself_o speak_v the_o contrary_a but_o because_o he_o be_v the_o chief_a of_o all_o the_o author_n and_o for_o that_o he_o be_v call_v the_o most_o excellent_a singer_n of_o israel_n yet_o the_o abovecited_a aben_n ezra_n write_v that_o there_o be_v some_o of_o the_o rabbi_n who_o attribute_v the_o whole_a psalter_n to_o david_n and_o acknowledge_v he_o to_o be_v a_o prophet_n the_o book_n which_o be_v call_v the_o book_n of_o proverb_n be_v general_o say_v to_o be_v solomon_n who_o name_n it_o carry_v at_o the_o beginning_n though_o the_o whole_a method_n of_o that_o work_n seem_v to_o demonstrate_v that_o it_o be_v nothing_o but_o a_o collection_n of_o sentence_n which_o be_v first_o gather_v together_o by_o solomon_n and_o other_o be_v afterward_o embody_v in_o one_o volume_n that_o solomon_n compose_v many_o parable_n those_o word_n prove_v which_o he_o speak_v of_o himself_o 9_o eccles_n 12_o 9_o and_o because_o the_o preacher_n be_v wise_a he_o still_o teach_v the_o people_n knowledge_n he_o seek_v out_o and_o set_v in_o order_n many_o proverb_n which_o be_v number_v up_o to_o be_v above_o three_o thousand_o in_o the_o three_o book_n of_o king_n of_o which_o at_o this_o day_n no_o more_o be_v extant_a then_o what_o we_o find_v in_o the_o holy_a write_n 4.32_o c._n 4.32_o to_o the_o first_o nine_o chapter_n of_o that_o work_n the_o name_n of_o solomon_n be_v prefix_v and_o other_o fifteen_o chapter_n which_o also_o bear_v his_o name_n and_o this_o aben_n ezra_n believe_v to_o be_v the_o second_o part_n of_o his_o parable_n or_o sentence_n the_o three_o part_n of_o the_o proverb_n begin_v from_o these_o word_n of_o the_o 25_o chapter_n v._o 2._o it_o be_v the_o glory_n of_o god_n to_o conceal_v a_o thing_n which_o distinction_n be_v make_v by_o they_o who_o reduce_v the_o book_n of_o scripture_n into_o that_o order_n which_o be_v now_o observe_v for_o it_o be_v not_o to_o be_v believe_v that_o solomon_n fix_v his_o name_n to_o his_o proverb_n but_o only_o the_o scribe_n who_o divide_v that_o work_n into_o part_n and_o so_o that_o verse_n which_o we_o read_v at_o the_o begin_n of_o the_o 25_o chapter_n these_o be_v the_o proverb_n of_o solomon_n which_o the_o man_n of_o ezekiah_n king_n of_o judah_n copy_v out_o aben_n ezra_n believe_v to_o have_v be_v write_v by_o sobna_n who_o be_v king_n ezekia_n scribe_n and_o indeed_o i_o be_o ready_a to_o believe_v that_o sobna_n and_o other_o of_o king_n ezekia_n scribe_n do_v extract_v out_o of_o the_o whole_a volume_n those_o sentence_n of_o which_o the_o first_o be_v the_o glory_n of_o god_n etc._n etc._n and_o this_o the_o word_n which_o the_o man_n of_o ezekiah_n copy_v clear_o demonstrate_v the_o four_o part_n of_o the_o proverb_n of_o solomon_n begin_v at_o the_o begin_n of_o the_o 30_o chapter_n where_o we_o read_v in_o the_o latin_a edition_n the_o word_n of_o the_o assembler_n but_o in_o the_o hebrew_n text_n the_o word_n of_o agur._n but_o who_o that_o agur_n and_o assembler_n be_v the_o interpreter_n of_o
testimony_n of_o the_o learned_a jew_n pag._n 12._o chap._n 4._o of_o the_o publish_a exemplar_n of_o the_o hebrew_n context_n which_o be_v masoretic_n of_o the_o art_n of_o the_o masorite_n of_o its_o original_a and_o what_o opinion_n we_o be_v to_o have_v of_o it_o pag._n 22._o chap._n 5._o the_o part_n of_o the_o masora_n in_o relation_n to_o the_o manuscript_n copies_n be_v weigh_v and_o illustrate_v the_o true_a original_a of_o the_o masora_n pag._n 28._o chap._n 6._o other_o part_n of_o the_o manuscript_n in_o reference_n to_o the_o manuscript_n bible_n be_v examine_v their_o true_a original_a and_o the_o masoretic_n lection_n confirm_v pag._n 35_o chap._n 7._o some_o thing_n unprofitable_o and_o superstitious_o note_v by_o the_o masoretick_n be_v illustrate_v out_o of_o the_o manuscript_n copy_n of_o the_o bibles_n pag._n 44._o chap._n 8._o some_o example_n of_o different_a write_n be_v produce_v from_o the_o manuscript_n which_o vary_v from_o the_o masoretic_n version_n pag._n 48._o chap._n 9_o whether_o the_o jew_n corrupt_v their_o bibles_n of_o set_a purpose_n the_o opinion_n of_o the_o father_n concern_v this_o matter_n examine_v pag._n 56._o chap._n 10._o the_o opinion_n of_o isaac_n vossius_fw-la concern_v the_o hebrew_n manuscript_n be_v examine_v and_o refute_v pag._n 71._o chap._n 11._o of_o the_o samaritan_n bibles_n their_o targumim_n or_o paraphrase_n pag._n 81._o chap._n 12._o of_o the_o bibles_n of_o the_o sadducee_n and_o karraean_n pag._n 92._o chap._n 13._o of_o the_o targumim_n of_o the_o jew_n or_o the_o translation_n of_o sacred_a scripture_n and_o first_o of_o the_o chaldee_n paraphrase_n pag._n 98._o chap._n 14._o a_o appendix_n of_o the_o other_o translation_n of_o the_o bible_n in_o use_n among_o the_o jew_n pag._n 137._o chap._n 15._o of_o the_o translation_n of_o the_o bible_n of_o great_a authority_n with_o the_o christian_n and_o first_o of_o the_o septuagint_n pag._n 140._o chap._n 16._o a_o more_o particular_a examination_n of_o the_o greek_a septuagint_n translation_n pag._n 150._o chap._n 17._o the_o opinion_n of_o isaac_n vossius_fw-la concern_v the_o seventy_o interpreter_n be_v examine_v the_o vindication_n of_o st._n jerom._n pag._n 157._o chap._n 18._o of_o the_o rest_n of_o the_o greek_a translation_n of_o sacred_a scripture_n and_o the_o hexaples_a of_o origen_n the_o opinion_n of_o isaac_n vossius_fw-la concern_v the_o disposition_n of_o the_o hexaples_n refute_v pag._n 172._o chap._n 19_o of_o the_o ancient_a version_n of_o the_o latin_a church_n pag._n 186._o chap._n 20._o concern_v the_o authority_n of_o the_o ancient_a version_n of_o the_o latin_a church_n and_o first_o of_o the_o vulgar_a in_o what_o sense_n it_o may_v be_v say_v to_o be_v authentic_a pag._n 193._o chap._n 21._o of_o the_o translation_n of_o scripture_n use_v by_o the_o eastern_a church_n and_o first_o of_o the_o arabic_a coptic_n aethiopic_n armenian_n etc._n etc._n pag._n 201._o chap._n 22._o of_o the_o late_a version_n of_o the_o bible_n and_o first_o of_o all_o of_o latin_a version_n do_v by_o catholic_n divine_v pag._n 209._o chap._n 23._o of_o the_o latin_a translation_n of_o the_o bible_n make_v by_o protestant_n pag._n 215._o chap._n 24._o of_o the_o translation_n of_o the_o bible_n in_o the_o vulgar_a tongue_n and_o first_o of_o all_o of_o those_o make_v by_o catholic_n pag._n 221._o chap._n 25._o of_o the_o bible_n do_v into_o the_o vulgar_a tongue_n by_o heterodox_n translator_n pag._n 226._o chap._n 26._o of_o the_o translation_n of_o the_o bible_n which_o be_v write_v in_o the_o vulgar_a tongue_n and_o their_o rise_n from_o the_o geneva_n school_n pag._n 233._o chap._n 27._o of_o the_o polyglot_n bibles_n pag._n 240._o animadversion_n upon_o a_o small_a treatise_n of_o dr._n isaac_n vossius_fw-la concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n and_o his_o answer_n to_o the_o objection_n in_o a_o late_a treatise_n entitle_v critica_fw-la sacra_fw-la pag._n 249_o critical_a inquiry_n into_o the_o various_a edition_n of_o the_o bibles_n at_o several_a place_n and_o time_n chap._n i._o of_o the_o bibles_n in_o general_a as_o well_o among_o the_o jew_n as_o christian_n the_o whole_a context_n of_o sacred_a scripture_n be_v remarkable_o know_v among_o the_o christian_n by_o the_o name_n of_o the_o book_n that_o be_v to_o say_v the_o book_n so_o call_v for_o their_o excellency_n above_o all_o other_o and_o these_o book_n contain_v both_o the_o old_a and_o new_a testament_n the_o jew_n however_o allow_v of_o no_o more_o than_o only_a the_o book_n of_o the_o old_a covenant_n testament_n of_o the_o old_a testament_n and_o those_o only_o write_v in_o the_o hebrew_n language_n for_o as_o for_o those_o which_o the_o church_n have_v receiv_n d_o from_o the_o hellenist_n jew_n in_o the_o greek_a language_n they_o deny_v they_o to_o be_v canonical_a and_o therefore_o will_v not_o admit_v they_o into_o their_o synagogue_n whereas_o the_o church_n inspire_v with_o the_o holy_a ghost_n admit_v they_o likewise_o to_o be_v of_o divine_a authority_n as_o to_o which_o difference_n they_o who_o among_o christian_n assume_v to_o themselves_o the_o name_n of_o protestant_n and_o reform_a rather_o choose_v to_o take_v the_o synagogue_n part_n than_o to_o join_v with_o either_o of_o the_o church_n that_o be_v the_o eastern_a or_o western_a and_o therefore_o the_o christian_n have_v only_o admit_v into_o the_o church_n those_o book_n of_o the_o old_a testament_n which_o they_o receive_v from_o the_o jew_n as_o for_o the_o new_a testament_n christ_n the_o first_o author_n of_o it_o commit_v nothing_o of_o it_o to_o writing_n but_o his_o disciple_n after_o his_o passion_n make_v public_a those_o book_n which_o we_o call_v the_o book_n of_o the_o new_a testament_n testament_n the_o new_a testament_n now_o who_o be_v the_o real_a author_n of_o those_o book_n some_o there_o be_v who_o very_o much_o doubt_n as_o if_o the_o gospel_n of_o matthew_n mark_n luke_n and_o john_n be_v not_o assure_o they_o for_o say_v they_o they_o will_v not_o then_o be_v entitle_v the_o gospel_n according_a to_o matthew_n mark_n luke_n and_o john_n but_o the_o gospel_n of_o matthew_n mark_n luke_n and_o john_n have_v they_o be_v write_v by_o they_o and_o thus_o we_o general_o say_v the_o book_n of_o moses_n and_o not_o according_a to_o moses_n but_o the_o title_n of_o the_o gospel_n and_o other_o book_n be_v plain_o different_a for_o that_o the_o gospel_n which_o matthew_n publish_v be_v not_o matthews_n but_o christ_n and_o therefore_o it_o be_v right_o inscribe_v according_a to_o st._n matthew_n that_o be_v to_o say_v the_o gospel_n of_o christ_n according_a to_o the_o testimony_n of_o st._n matthew_n upon_o which_o the_o christian_n ground_n their_o faith_n roman_n paul_n epist_n to_o the_o roman_n but_o now_o to_o return_v to_o the_o jew_n with_o who_o the_o oracle_n of_o god_n be_v first_o entrust_v as_o the_o apostle_n speak_v it_o the_o holy_a bible_n among_o they_o be_v call_v by_o several_a name_n for_o sometime_o they_o call_v it_o mickra_fw-mi jew_n the_o name_n of_o the_o scripture_n among_o the_o jew_n or_o read_v in_o which_o sense_n those_o word_n of_o nehemiah_n be_v to_o be_v take_v where_o he_o say_v c._n 8._o v._n 8._o and_o cause_v they_o to_o understand_v the_o read_n for_o though_o it_o be_v true_a that_o nehemiah_n in_o that_o place_n discourse_v particular_o of_o the_o levite_n read_v the_o law_n of_o moses_n yet_o afterward_o that_o name_n be_v not_o unfit_o attribute_v by_o the_o jew_n to_o all_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o holy_a scripture_n sometime_o they_o denote_v the_o scripture_n by_o these_o word_n g●esrim_v ve_fw-la arbang_n or_o twenty_o four_o under_o which_o name_n they_o comprehend_v the_o number_n of_o the_o book_n of_o sacred_a writ_n to_o which_o st._n jerom_n seem_v to_o have_v allude_v where_o he_o say_v which_o be_v not_o of_o the_o twenty_o four_o ancient_n esdr_n praelection_n upon_o nehem._n and_o esdr_n have_v not_o equal_a authority_n with_o divine_a writ_n now_o what_o be_v to_o be_v understand_v by_o the_o twenty_o four_o ancient_n the_o same_o st._n jerom_n more_o manifest_o declare_v in_o prologue_n galeat_fw-la neither_o be_v there_o any_o thing_n to_o be_v more_o frequent_o find_v than_o this_o name_n of_o the_o sacred_a write_n which_o they_o general_o affix_v to_o the_o begin_n of_o their_o manuscript_n bibles_n intimate_v thereby_o the_o whole_a context_n of_o the_o old_a testament_n although_o josephus_n a_o notable_a witness_n in_o this_o argument_n affirm_v the_o sacred_a book_n allow_v by_o his_o nation_n to_o be_v no_o more_o than_o twenty_o two_n which_o seem_v to_o have_v be_v so_o conclude_v to_o the_o end_n the_o number_n of_o the_o book_n may_v be_v the_o more_o readidy_o and_o steadfast_o retain_v in_o the_o memory_n by_o the_o number_n of_o the_o letter_n of_o the_o hebrew_n alphabet_n which_o be_v also_o twenty_o two_o nevertheless_o it_o
one_o serve_v for_o the_o public_a use_n of_o the_o synagogue_n the_o other_o for_o the_o particular_a use_n of_o private_a person_n neither_o do_v they_o read_v in_o their_o synagogue_n every_o particular_a book_n of_o holy_a writ_n but_o only_o such_o and_o such_o select_a book_n synagogue_n the_o book_n of_o scripture_n read_v in_o the_o synagogue_n which_o be_v adapt_v and_o accommodate_v to_o the_o mystery_n of_o their_o religion_n such_o as_o be_v the_o book_n of_o moses_n from_o whence_o they_o derive_v the_o precept_n of_o their_o law_n and_o those_o which_o they_o comprehend_v under_o the_o name_n of_o the_o five_o megilloth_n or_o volume_n that_o be_v to_o say_v the_o canticle_n ruth_n the_o lamentation_n ecclesiaste_n and_o esther_n for_o these_o be_v the_o volume_n that_o be_v read_v in_o their_o synagogue_n upon_o certain_a prefix_v day_n the_o canticle_n upon_o easter_n day_n ruth_n upon_o the_o feast_n of_o seven_o day_n the_o lamentation_n upon_o the_o nine_o of_o the_o month_n ab._n ecclesiastes_n upon_o the_o feast_n of_o the_o tabernacle_n and_o esther_n upon_o the_o 14_o and_o 15_o of_o the_o month_n adar_n and_o as_o for_o the_o law_n it_o be_v divide_v into_o so_o many_o section_n as_o there_o be_v sabbath_n in_o the_o year_n so_o that_o they_o read_v a_o section_n every_o year_n with_o a_o addition_n of_o something_o take_v out_o of_o the_o prophet_n service-book_n the_o superstition_n of_o the_o jew_n in_o write_v their_o service-book_n it_o be_v a_o wonderful_a thing_n to_o see_v how_o ridiculous_o devout_a and_o idle_o superstitious_a the_o jew_n be_v in_o write_v out_o the_o copy_n which_o be_v for_o the_o use_n of_o the_o synagogue_n for_o in_o the_o first_o place_n not_o content_a with_o the_o bare_a and_o naked_a letter_n according_a as_o be_v to_o be_v see_v in_o other_o print_a and_o write_a copy_n they_o adorn_v the_o several_a letter_n with_o little_a coronet_n which_o they_o call_v tagin_v neither_o be_v they_o ashamed_a to_o make_v god_n the_o author_n of_o those_o flourish_n which_o they_o say_v moses_n learn_v of_o god_n in_o mount_n sinai_n r._n moses_n scem_fw-la tob_z in_o his_o book_n where_o after_o the_o manner_n of_o the_o cabalist_n he_o seek_v for_o the_o reason_n of_o the_o letter_n of_o the_o alphabet_n tell_v you_o many_o story_n concern_v those_o coronet_n complain_v that_o they_o be_v know_v to_o few_o of_o the_o jew_n thou_o shall_v understand_v and_o hear_v say_v he_o the_o discourse_n which_o be_v draw_v by_o our_o ancestor_n of_o bless_a memory_n in_o the_o treatise_n hagiga_n and_o shall_v make_v aleph_fw-la wherein_o be_v seven_o coronet_n there_o be_v seven_o also_o of_o the_o same_o nature_n in_o the_o law_n beth_n wherein_o be_v three_o coronet_n they_o be_v four_o in_o the_o law_n gimel_n which_o have_v four_o flourish_n three_o in_o the_o law_n dale_v which_o have_v four_o flourish_n six_o in_o the_o law_n after_o the_o same_o manner_n do_v the_o same_o rabbi_n run_v over_o all_o the_o rest_n of_o the_o letter_n he_o also_o have_v be_v so_o punctual_a to_o give_v we_o a_o copy_n of_o the_o follow_a flourish_v with_o instruction_n how_o to_o make_v they_o and_o how_o often_o they_o be_v to_o be_v meet_v with_o in_o the_o book_n of_o moses_n he_o also_o observe_v their_o difference_n some_o of_o these_o flourish_v be_v fix_v close_o to_o the_o letter_n other_o set_v a_o small_a distance_n from_o the_o letter_n either_o over_o the_o letter_n or_o underneath_o it_o but_o these_o be_v only_o the_o dream_n &_o fancy_n of_o jewish_a brain_n about_o which_o nevertheless_o those_o rabbi_n trifle_v away_o their_o time_n very_o serious_o thus_o bal_n masius_n make_v coronet_n for_o the_o letter_n zain_n and_o heth_n quite_o different_a from_o those_o which_o r._n scem_fw-la tob_z delineate_v from_o the_o tradition_n of_o his_o father_n far_o these_o jewish_a rabbi_n show_v a_o extreme_a superstition_n and_o diligence_n in_o the_o choice_n of_o their_o parchment_n for_o paper_n they_o utter_o reject_v as_o a_o new_a invention_n this_o parchment_n must_v be_v very_o clean_a nor_o can_v it_o be_v prepare_v by_o a_o infidel_n or_o ethnic_a but_o by_o a_o jew_n and_o he_o neither_o a_o apostate_n or_o a_o heretic_n therefore_o the_o samaritan_n copy_n be_v altogether_o renounce_v by_o the_o jew_n as_o vile_a and_o impure_a moreover_o they_o do_v not_o write_v as_o we_o do_v in_o fold_a sheet_n but_o in_o large_a volume_n after_o the_o custom_n of_o the_o ancient_n which_o they_o divide_v into_o colume_n or_o page_n observe_v as_o it_o be_v a_o geometrical_a proportion_n and_o make_v use_n of_o a_o ruler_n to_o draw_v the_o line_n straight_o for_o they_o have_v the_o vanity_n to_o affirm_v that_o moses_n order_v that_o no_o copy_n of_o the_o law_n shall_v be_v write_v without_o a_o ruler_n and_o they_o also_o pretend_v that_o moses_n teach_v they_o what_o sort_n of_o ink_n they_o shall_v use_v in_o write_v careful_a in_o the_o first_o place_n not_o to_o join_v their_o letter_n close_o together_o observe_v this_o proportion_n between_o the_o letter_n and_o the_o word_n to_o leave_v the_o space_n of_o a_o silk_n thread_n between_o every_o letter_n and_o of_o a_o small_a letter_n between_o every_o word_n that_o the_o line_n be_v distant_a one_o from_o another_o the_o measure_n of_o one_o line_n and_o every_o line_n to_o hold_v thirty_o letter_n to_o these_o may_v be_v add_v the_o distinction_n of_o the_o section_n of_o which_o some_o be_v large_a and_o some_o lesser_a and_o then_o again_o some_o of_o these_o section_n be_v say_v to_o be_v close_o other_o open_a those_o be_v call_v close_o which_o be_v so_o enclose_v on_o both_o side_n with_o letter_n that_o the_o space_n of_o four_o letter_n be_v only_o leave_v in_o open_a section_n the_o space_n of_o nine_o letter_n beside_o these_o there_o be_v also_o other_o large_a section_n which_o be_v also_o to_o be_v see_v in_o the_o public_a exemplar_n of_o their_o bibles_n but_o those_o jewish_a rabbi_n be_v main_o deceive_v who_o believe_v that_o moses_n be_v the_o inventor_n of_o those_o division_n or_o section_n which_o be_v make_v in_o the_o modern_a copy_n for_o those_o distinction_n be_v find_v out_o by_o the_o late_a sort_n of_o critic_n bibles_n the_o ancient_a form_n of_o the_o bibles_n especial_o those_o who_o call_v themselves_o mosorethae_fw-la for_o that_o in_o the_o ancient_a time_n there_o be_v no_o mark_n of_o distinction_n to_o be_v find_v either_o in_o the_o hebrew_n greek_a or_o latin_a copy_n for_o that_o be_v the_o business_n of_o the_o grammarian_n and_o as_o elias_n the_o levite_n right_o observe_v the_o whole_a law_n be_v ancient_o pasuck_n echad_v without_o any_o distinction_n of_o letter_n or_o word_n which_o as_o the_o learned_a know_v be_v also_o observe_v by_o the_o grecian_a critic_n in_o reference_n to_o homer_n work_n neither_o do_v the_o word_n of_o nehemiah_n contradict_v what_o be_v here_o say_v 8.8_o neh._n 8.8_o and_o they_o read_v in_o the_o book_n in_o the_o law_n of_o god_n distinct_o as_o if_o the_o distinction_n of_o verse_n have_v be_v bring_v into_o the_o context_n of_o the_o law_n ever_o since_o the_o time_n of_o esdras_n which_o opinion_n the_o talmudick_n doctor_n seem_v to_o favour_v very_o much_o nedarim_n t●l_n tract_n nedarim_n at_o least_o it_o can_v not_o be_v late_a than_o the_o talmud_n when_o the_o talmudick_n writer_n make_v mention_n of_o it_o legis_fw-la baal_n hatturim_n in_o compend_v talm._n de_fw-fr lect_n lib._n legis_fw-la and_o as_o r._n jacob_n ben_n ascer_n baal_n hatturim_n testify_v it_o be_v the_o custom_n of_o the_o antient-talmudick-doctor_n to_o interpret_v the_o law_n in_o another_o language_n to_o the_o end_n the_o people_n may_v understand_v it_o because_o the_o language_n of_o the_o law_n be_v aramean_n now_o the_o reader_n can_v not_o read_v above_o one_o verse_n to_o the_o interpreter_n for_o he_o first_o read_v one_o verse_n than_o follow_v the_o interpretation_n then_o he_o read_v another_o verse_n nor_o can_v the_o interpreter_n proceed_v till_o the_o reader_n be_v get_v to_o the_o end_n of_o a_o verse_n nor_o can_v the_o reader_n read_v another_o verse_n till_o the_o interpreter_n have_v make_v a_o end_n of_o his_o interpretation_n whence_o it_o may_v be_v collect_v that_o the_o exemplar_n of_o the_o mosaic_a law_n be_v distinguish_v into_o verse_n before_o the_o talmudist_n be_v in_o be_v but_o all_o these_o thing_n may_v well_o enough_o be_v observe_v as_o well_o by_o the_o reader_n as_o by_o the_o expositor_n from_o the_o time_n of_o esdras_n without_o any_o note_n of_o distinction_n between_o the_o context_n of_o the_o verse_n which_o the_o ancient_a translation_n of_o the_o bibles_n which_o be_v publish_v in_o greek_a before_o st._n jerom_n live_v apparent_o demonstrate_v and_o st._n jerom_n himself_o who_o frequent_o distinguish_v those_o
not_o seem_v to_o be_v a_o amplifier_n of_o scripture-variances_a i_o shall_v forbear_v to_o repeat_v they_o especial_o they_o be_v publish_v at_o the_o end_n of_o the_o basil_n bibles_n however_o from_o hence_o we_o may_v collect_v that_o the_o hebrew_n exemplar_n do_v not_o so_o easy_o agree_v among_o themselves_o that_o there_o shall_v be_v no_o variance_n as_o most_o of_o the_o jew_n and_o the_o christian_n their_o hebrew_a follower_n will_v make_v we_o believe_v whenas_o some_o of_o those_o lection_n though_o not_o so_o many_o rabbin_n various_a lection_n among_o the_o rabbin_n produce_v a_o different_a sense_n now_o let_v we_o come_v to_o the_o testimony_n of_o the_o rabbi_n which_o confirm_v the_o same_o opinion_n concern_v the_o discrepancy_n of_o scripture_n copies_n antior_fw-la r._n jacob_n haim_n praef._n in_o master_n mag._n buxtorf_n in_o antior_fw-la there_o be_v not_o want_v example_n of_o various_a readins_n among_o the_o talmudick_n doctor_n draw_v from_o the_o publish_v or_o masoretic_n transcription_n of_o which_o some_o be_v cite_v by_o r._n jacob_n haim_n which_o buxtorf_n a_o strenuous_a champion_n for_o the_o masoretic_n exemplar_n though_o unwilling_o acknowledge_v nor_o will_v he_o have_v to_o be_v other_o than_o a_o very_a few_o and_o those_o of_o no_o great_a weight_n not_o contradictory_n to_o the_o truth_n of_o sense_n and_o yet_o they_o spend_v the_o great_a part_n of_o their_o time_n in_o write_v out_o the_o word_n either_o full_o or_o defective_o as_o they_o term_v it_o however_o among_o those_o few_o which_o r._n jacob_n haim_n bring_v by_o way_n of_o example_n it_o may_v be_v plain_o demonstrate_v that_o there_o be_v some_o which_o alter_v the_o sense_n of_o scripture_n but_o i_o may_v say_v that_o we_o shall_v in_o vain_a go_v about_o to_o find_v out_o those_o various_a lection_n in_o the_o talmudick_n work_v now_o extant_a which_o former_o may_v more_o easy_o be_v gather_v from_o it_o for_o that_o for_o many_o age_n together_o the_o jew_n have_v make_v it_o their_o business_n to_o reform_v all_o their_o bibles_n both_o print_v and_o manuscript_n by_o the_o masoretick_n as_o in_o the_o read_n those_o book_n i_o have_v often_o observe_v however_o care_n must_v be_v that_o you_o do_v not_o mistake_v that_o form_n of_o speech_n frequent_o make_v use_n of_o in_o the_o talmud_n read_v not_o so_o but_o so_o for_o a_o various_a lection_n for_o it_o be_v a_o kind_n of_o allegorical_a sport_n very_o familiar_a with_o those_o rabbi_n who_o reserve_v to_o themselves_o the_o substance_n as_o i_o may_v so_o say_v of_o the_o word_n have_v childish_o invent_v several_a way_n of_o read_v one_o and_o the_o same_o word_n if_o any_o one_o have_v so_o much_o leisure_n to_o animadvert_v upon_o those_o place_n of_o scripture_n which_o be_v extant_a in_o the_o talmudick_n work_n there_o be_v no_o necessity_n for_o he_o to_o turn_v over_o those_o immense_a volume_n so_o inaccessible_a to_o many_o man_n for_o we_o have_v a_o table_n which_o be_v entitle_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d wherein_o all_o the_o place_n of_o scripture_n which_o be_v extol_v in_o the_o talmud_n be_v digest_v in_o their_o order_n with_o the_o place_n and_o the_o page_n where_o they_o may_v be_v find_v in_o the_o talmud_n but_o what_o profit_n or_o advantage_v a_o man_n shall_v reap_v from_o such_o a_o tedious_a piece_n of_o labour_n i_o can_v apprehend_v unless_o we_o can_v have_v recourse_n to_o the_o most_o ancient_a copy_n of_o the_o talmud_n which_o have_v escape_v the_o impure_a hand_n of_o the_o jewish_a criticasters_n far_o more_o variety_n of_o this_o nature_n be_v find_v in_o the_o book_n of_o the_o more_o modern_a jew_n although_o they_o pretend_v themselves_o most_o stout_a asserter_n of_o the_o masoretic_n reading_n thus_o r._n david_n kimchi_n do_v not_o so_o devout_o adhere_v to_o the_o masoretic_n copies_n but_o that_o he_o sometime_o forsake_v they_o and_o therefore_o upon_o those_o word_n of_o ezekiel_n the_o prophet_n le_fw-fr mickdash_n megnat_n he_o make_v this_o observation_n 11._o r._n kimchi_n comment_fw-fr in_o ezek._n 11._o the_o word_n mickdash_n be_v a_o word_n mark_v with_o a_o pathack_n underneath_o the_o dale_v neither_o be_v megnat_n a_o noun_n adjective_n but_o a_o substantive_n as_o i_o have_v find_v in_o some_o correct_a copy_n in_o other_o i_o have_v meet_v with_o camot_n and_o so_o it_o may_v be_v a_o adjective_n where_o we_o read_v in_o our_o modern_a copy_n the_o earth_n be_v fill_v with_o blood_n damim_n kimchi_n read_v it_o in_o his_o copy_n chamas_n or_o violence_n yet_o he_o observe_v the_o other_o lection_n to_o be_v extant_a in_o some_o other_o version_n concern_v the_o word_n elgavis_n in_o the_o 12_o chap._n of_o the_o same_o ezekiel_n he_o thus_o discourse_n the_o stone_n elgavis_n be_v stone_n like_o hailstone_n for_o in_o some_o correct_a edition_n the_o word_n el_n and_o gavis_n be_v divide_v in_o other_o it_o be_v all_o one_o but_o i_o make_v too_o long_o a_o stay_n upon_o these_o thing_n when_o there_o be_v nothing_o more_o frequent_a in_o that_o rabbi_n dictionary_n and_o his_o comment_n upon_o the_o scripture_n than_o such_o kind_n of_o expression_n in_o the_o correct_a book_n in_o some_o correct_a book_n and_o the_o like_a for_o more_o frequent_a be_v those_o which_o you_o meet_v with_o in_o the_o commentary_n of_o r._n aben_n melech_n who_o acknowledge_v that_o he_o compile_v his_o treatise_n out_o of_o the_o work_n r._n r._n judas_n ionas_n aben_n ezra_n kimchi_n and_o other_o grammarian_n he_o in_o the_o 24_o chapter_n of_o the_o same_o prophet_n ezekiel_n upon_o the_o word_n harkach_n which_o in_o the_o masoretic_n edition_n be_v read_v with_o the_o vowel_n pathack_n under_o the_o letter_n he_o harkach_n be_v the_o infinitive_n or_o imperative_a of_o the_o conjugation_n hiphil_n r._n ionas_n write_v that_o he_o find_v the_o same_o word_n in_o the_o hierosolymitan_a copy_n note_v with_o a_o camets_n under_o the_o letter_n he_o 10._o aben_n mlech_n ad_fw-la cap._n 24._o ezek._n v._n 10._o and_o so_o it_o will_v be_v the_o infinitive_n of_o the_o conjugation_n hophal_a he_o also_o write_v that_o he_o meet_v with_o the_o same_o word_n in_o the_o babylonick_a copy_n note_v with_o a_o pathack_n and_o r._n d._n kimchi_n testify_v that_o he_o find_v it_o so_o transcribe_v in_o the_o correct_a copy_n from_o this_o variety_n of_o read_v may_v those_o word_n of_o isaiah_n be_v illustrate_v hashmen_n leb_n hagnam_fw-la hazzeh_n which_o the_o lxx_o interpreter_n have_v translate_v one_o way_n st._n jerom_n another_o for_o they_o read_v the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d with_o a_o camets_n under_o the_o letter_n he_o read_v and_o translate_v the_o word_n thus_o 6._o isa_n c._n 6._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o heart_n of_o this_o people_n be_v harden_v who_o the_o writer_n of_o the_o new_a testament_n have_v imitate_v but_o st._n jerom_n as_o be_v addict_v to_o the_o read_n of_o the_o jew_n in_o his_o time_n translate_v the_o same_o word_n thus_o blind_a the_o heart_n of_o this_o people_n isa_n hier._n ad_fw-la c._n 6._o isa_n and_o with_o much_o anxiety_n demand_v why_o st._n paul_n in_o the_o new_a testament_n speak_v not_o according_a to_o the_o hebrew_n which_o he_o know_v to_o be_v true_a but_o according_a to_o the_o septuagint_n wherein_o he_o show_v himself_o a_o more_o tenacious_a observer_n of_o the_o read_n which_o he_o have_v be_v teach_v by_o his_o master_n for_o the_o various_a interpretation_n of_o that_o place_n may_v have_v be_v easy_o reconcile_v and_o in_o the_o same_o manner_n as_o kimchi_n and_o other_o rabbi_n have_v refer_v the_o various_a interpretation_n of_o the_o word_n harkach_n to_o the_o difference_n of_o read_v for_o the_o lxx_o interpreter_n read_v the_o word_n hoshman_n in_o hophal_a whereas_o st._n jerom_n read_v it_o hashman_n in_o the_o imperative_a of_o the_o conjugation_n hiphil_n i_o may_v here_o add_v several_a other_o passage_n out_o of_o the_o work_n of_o the_o eben_n esra_n surname_v by_o the_o jew_n the_o wise_a who_o as_o he_o be_v a_o very_a skilful_a critic_n so_o will_v he_o not_o altogether_o depend_v upon_o the_o copy_n and_o readins_n of_o the_o masorite_n but_o he_o rather_o mind_v the_o sense_n than_o the_o letter_n of_o his_o copy_n for_o which_o reason_n to_o omit_v all_o other_o he_o believe_v that_o the_o letter_n aleph_fw-la vau_fw-fr jod_n which_o be_v vulgar_o call_v the_o mother_n of_o read_n be_v add_v or_o neglect_v by_o the_o transcriber_n at_o their_o own_o pleasure_n teg_n aben_n esr_n praefat._n comment_fw-fr in_o teg_n nevertheless_o it_o be_v a_o wonder_n to_o see_v how_o careful_o those_o letter_n be_v observe_v by_o the_o tiberian_a doctor_n that_o be_v to_o say_v how_o often_o they_o be_v how_o often_o they_o be_v not_o to_o be_v make_v use_n of_o but_o that_o most_o learned_a
author_n of_o the_o masora_n point_v and_o accent_v take_v their_o original_a contrary_a to_o the_o common_a sentiment_n of_o our_o father_n of_o bless_a memory_n who_o affirm_v that_o ezra_n the_o scribe_n be_v the_o first_o that_o order_v and_o appoint_v those_o reformation_n thus_o what_o elias_n report_v concern_v the_o learning_n and_o skill_n of_o the_o jew_n of_o tyberias_fw-la in_o the_o hebrew_n language_n agree_v with_o what_o have_v be_v write_v by_o origen_n epiphanius_n and_o jerom_n upon_o the_o same_o subject_a he_o testify_v that_o he_o send_v for_o a_o hebrew_n master_n from_o the_o school_n at_o tyberias_fw-la who_o assist_v he_o in_o translate_n the_o chronicle_n out_o of_o the_o hebrew_n into_o latin_a towards_o the_o end_n of_o the_o five_o action_n of_o the_o 2d_o council_n of_o nice_a mention_n be_v make_v of_o a_o certain_a jew_n of_o tyberias_fw-la who_o in_o the_o reign_n of_o leo_n isauricus_n be_v the_o author_n of_o the_o decree_n against_o the_o image_n of_o the_o christian_n whence_o it_o be_v apparent_a that_o the_o jewish_a school_n at_o tyberias_fw-la to_o who_o the_o masoretic_n work_n or_o the_o emendation_n of_o the_o biblick_a exemplar_n now_o in_o use_n among_o the_o jew_n and_o christian_n be_v attribute_v be_v the_o most_o famous_a in_o the_o time_n of_o our_o forefather_n and_o be_v in_o great_a authority_n especial_o among_o the_o jew_n whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o their_o critical_a animadversion_n upon_o several_a exemplar_n of_o the_o bible_n then_o public_o disperse_v be_v the_o more_o ready_o receive_v by_o the_o rest_n of_o the_o jewish_a nation_n they_o be_v trifle_n therefore_o and_o the_o delirium_n of_o the_o feverish_a jew_n which_o the_o most_o of_o they_o and_o by_o their_o seducement_n many_o of_o the_o christian_n vain_o chatter_v concern_v the_o original_a and_o antiquity_n of_o their_o masora_n as_o if_o moses_n himself_o have_v be_v partly_o the_o author_n of_o it_o and_o partly_o esdras_n with_o the_o senator_n of_o the_o sanedrim_n for_o the_o thing_n itself_o demonstrate_v that_o the_o masora_n be_v invent_v long_o after_o the_o lxx_o interpreter_n and_o st._n jerom_n who_o make_v use_v of_o rabbi_n of_o tyberias_fw-la but_o never_o make_v mention_n of_o the_o masora_n there_o be_v indeed_o among_o the_o jew_n as_o among_o other_o all_o other_o people_n person_n addict_v to_o criticism_n who_o have_v reform_v their_o language_n and_o correct_v their_o work_n by_o the_o help_n of_o critical_a learning_n and_o the_o assistance_n of_o manuscript_n copies_n and_o the_o variation_n of_o scripture_n which_o those_o critic_n observe_v and_o which_o they_o place_n in_o the_o margin_n of_o the_o hebrew_n context_n manifest_o prove_v that_o several_a exemplar_n of_o manuscript_n bibles_n be_v by_o they_o review_v and_o correct_v but_o what_o divinity_n or_o inspiration_n can_v be_v assert_v from_o hence_o what_o be_v not_o perform_v with_o much_o more_o success_n in_o the_o greek_a and_o latin_a copy_n but_o the_o jew_n who_o be_v bear_v rather_o to_o superstition_n than_o religion_n be_v altogether_o ignorant_a of_o the_o critical_a science_n which_o be_v afterward_o bring_v to_o a_o great_a perfection_n by_o the_o greek_n and_o latin_n feign_v a_o thousand_o monstrous_a opinion_n which_o some_o of_o the_o christian_n afterward_o too_o greedy_o embrace_v elias_n the_o levite_n who_o have_v frequent_v the_o company_n of_o learned_a man_n at_o rome_n venice_n and_o other_o part_n of_o the_o world_n neglect_v the_o tradition_n of_o his_o father_n right_o observe_v that_o there_o be_v no_o other_o judgement_n to_o be_v give_v of_o the_o jewish_a bibles_n than_o of_o the_o greek_a and_o latin_a and_o for_o adherer_n to_o his_o opinion_n among_o the_o christian_n he_o have_v all_o those_o who_o have_v any_o knowledge_n of_o the_o greek_a latin_a or_o critical_a learning_n yet_o i_o think_v the_o treatise_n of_o cappellus_n and_o john_n morinus_n be_v to_o be_v cautious_o read_v who_o show_v themselves_o somewhat_o so_o eager_o incense_v against_o the_o jew_n and_o hebraist_n in_o the_o heat_n of_o disputation_n do_v not_o right_o apprehend_v what_o be_v profitable_a and_o what_o of_o no_o use_n in_o the_o masora_n as_o if_o it_o be_v therefore_o whole_o to_o be_v reject_v because_o it_o be_v first_o communicate_v to_o we_o by_o the_o jew_n rather_o it_o ought_v to_o be_v receive_v by_o we_o for_o that_o very_a reason_n as_o be_v derive_v to_o we_o from_o person_n skilful_a in_o the_o language_n and_o verse_v in_o the_o manuscript_n for_o from_o whence_o can_v the_o tradition_n of_o the_o hebrew_n pronunciation_n be_v better_a communicate_v to_o we_o than_o from_o those_o who_o have_v retain_v it_o in_o their_o synagogue_n and_o school_n however_o we_o be_v not_o to_o adhere_v to_o the_o decree_n of_o that_o tradition_n as_o be_v humane_a and_o subject_a to_o error_n though_o the_o several_a emendation_n may_v be_v admit_v as_o be_v the_o labour_n of_o the_o doctor_n of_o a_o most_o famous_a academy_n the_o number_n of_o the_o masorite_n be_v hardly_o to_o be_v reckon_v up_o as_o elias_n the_o levite_n affirm_v and_o to_o use_v his_o own_o word_n hundred_o and_o thousand_o there_o be_v succeed_v one_o another_o for_o many_o year_n nor_o be_v the_o time_n certain_a when_o they_o begin_v nor_o when_o they_o complete_v their_o work_n that_o be_v the_o prefix_a time_n for_o he_o constant_o affirm_v that_o it_o be_v since_o the_o talmud_n and_o he_o refer_v the_o beginning_n of_o it_o to_o the_o year_n of_o christ_n 506._o so_o that_o i_o believe_v it_o may_v have_v its_o first_o beginning_n about_o the_o year_n 600._o at_o what_o time_n the_o arabian_n take_v it_o into_o their_o hand_n to_o who_o the_o jew_n be_v behold_v for_o all_o that_o they_o have_v of_o grammar_n and_o critic_n they_o have_v a_o masora_n belong_v to_o their_o alcoran_n not_o much_o unlike_a that_o of_o the_o jew_n the_o letter_n word_n and_o verse_n of_o that_o book_n be_v number_v which_o they_o seem_v to_o have_v borrow_v from_o the_o greek_a and_o latin_a bibles_n which_o they_o translate_v into_o their_o own_o language_n at_o first_o i_o be_o apt_a to_o think_v that_o the_o masora_n be_v transcribe_v apart_o into_o particular_a book_n by_o the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la for_o exercise_n of_o their_o scholar_n within_o the_o wall_n of_o the_o school_n for_o that_o they_o dare_v not_o presume_v to_o introduce_v their_o vowel_n point_n and_o other_o mark_n of_o masoretic_n ingenuity_n into_o the_o hebrew_n text_n be_v something_o probable_a from_o hence_o because_o the_o point_a vowel_n accent_n and_o the_o like_a be_v not_o in_o our_o time_n to_o be_v see_v in_o the_o manuscript_n which_o be_v public_o use_v in_o the_o synagogue_n and_o the_o most_o approve_a copy_n of_o manuscript_n for_o the_o use_n of_o private_a person_n want_v those_o innovation_n as_o i_o have_v observe_v by_o their_o read_n but_o be_v add_v afterward_o by_o the_o jewish_a criticasters_n but_o then_o the_o transcriber_n understand_v the_o benefit_n of_o point_n and_o accent_n for_o the_o read_n and_o distinction_n of_o the_o hebrew_n context_n make_v no_o scruple_n to_o insert_v those_o new_a addition_n thus_o by_o degree_n from_o those_o masoretic_n note_n which_o nevertheless_o be_v grow_v to_o a_o immense_a bulk_n the_o more_o choice_n or_o at_o least_o those_o which_o be_v contain_v in_o the_o distinct_a copy_n of_o the_o masora_n be_v collect_v for_o the_o benefit_n of_o those_o copy_n which_o they_o have_v daily_a occasion_n to_o transcribe_v as_o may_v be_v see_v in_o most_o of_o the_o manuscript_n copy_n of_o the_o jewish_a bibles_n but_o chief_o in_o the_o venetian_a bibles_n of_o the_o second_o and_o three_o edition_n which_o be_v collect_v from_o sundry_a book_n be_v first_o publish_v by_o r._n jacob_n ben_n hajim_n who_o reduce_v the_o scatter_a part_n of_o the_o masora_n into_o the_o form_n which_o now_o they_o observe_v from_o whence_o it_o be_v introduce_v and_o add_v to_o those_o bibles_n which_o buxtorf_n procure_v to_o be_v print_v at_o basil_n now_o from_o what_o have_v be_v say_v who_o can_v believe_v that_o the_o jew_n can_v ever_o be_v able_a by_o the_o help_n of_o their_o masora_n to_o preserve_v their_o bibles_n from_o all_o manner_n of_o error_n when_o those_o critic_n who_o lend_v their_o heal_a hand_n to_o the_o copy_n of_o their_o time_n be_v neither_o prophet_n nor_o inspire_v by_o the_o holy_a ghost_n but_o only_a man_n who_o be_v the_o governor_n of_o a_o most_o famous_a academy_n review_v the_o whole_a context_n of_o sacred_a scripture_n and_o seek_v as_o far_o as_o in_o they_o lay_v to_o bring_v it_o to_o a_o compliance_n with_o its_o most_o ancient_a and_o uncorrupted_a exemplar_n as_o the_o doctor_n of_o louvain_n undertake_v st._n augustine_n work_n so_o that_o we_o may_v right_o compare_v the_o
masoretic_n labour_v to_o the_o toil_n of_o lucas_n brugensis_n about_o the_o latin_a interpreter_n for_o he_o so_o soon_o as_o the_o latin_a edition_n by_o the_o command_n of_o sixtus_n quintus_n and_o clement_n the_o viii_o be_v compare_v with_o the_o most_o ancient_a &_o best_a esteem_a translation_n and_o thereby_o refine_v from_o its_o error_n bibles_n shall_v be_v afterward_o print_v with_o their_o error_n nevertheless_o no_o man_n of_o judgement_n will_v say_v that_o that_o same_o latin_a version_n be_v free_a from_o all_o mistake_n when_o baronius_n bellarmin_n lucas_n brugensis_n and_o other_o some_o of_o who_o assist_v at_o this_o correction_n make_v no_o dispute_n that_o many_o error_n remain_v very_o necessary_a to_o be_v amend_v some_o of_o the_o jewish_a rabbi_n indeed_o there_o be_v who_o high_o commend_v the_o diligence_n and_o industry_n of_o the_o masorite_n for_o that_o with_o so_o much_o labour_n and_o industry_n they_o take_v a_o account_n of_o the_o letter_n word_n and_o verse_n of_o the_o hebrew_n context_n to_o prevent_v the_o future_a depravation_n of_o holy_a writ_n but_o who_o can_v thence_o think_v it_o possible_a to_o be_v prove_v that_o the_o sacred_a book_n be_v thereby_o restore_v to_o to_o their_o ancient_a form_n true_a it_o be_v that_o the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la may_v number_v the_o letter_n word_n and_o verse_n of_o the_o book_n extant_a in_o their_o time_n however_o those_o book_n be_v only_a copy_n and_o not_o original_n i_o will_v also_o grant_v that_o they_o be_v most_o perfect_a in_o the_o hebrew_n language_n and_o that_o they_o make_v use_v of_o the_o most_o correct_a exemplar_n of_o the_o bible_n which_o by_o diligent_a search_n they_o can_v find_v out_o for_o the_o carry_v on_o their_o critical_a design_n but_o yet_o their_o material_n be_v still_o deficient_a when_o they_o can_v have_v no_o recourse_n either_o to_o the_o greek_a interpreter_n nor_o to_o the_o latin_a version_n who_o in_o their_o translation_n make_v use_v of_o copy_n differ_v from_o the_o masoretic_n then_o again_o tradition_n combat_n for_o the_o friend_n of_o the_o masorite_n which_o the_o signification_n of_o the_o word_n insinuate_v as_o if_o by_o the_o assistance_n of_o point_n and_o other_o character_n they_o have_v render_v the_o read_n and_o pronunciation_n of_o the_o hebrew_n context_n receive_v into_o use_n for_o many_o age_n certain_a and_o indubitable_a the_o sect_n of_o the_o carraean_n also_o become_v strenuous_a champion_n for_o the_o masora_n of_o the_o jew_n and_o the_o exemplar_n set_v forth_o who_o though_o they_o reject_v the_o most_o of_o the_o jewish_a tradition_n as_o old_a woman_n fable_n yet_o admit_v of_o the_o biblick_a context_n in_o the_o same_o manner_n as_o it_o be_v reform_v by_o the_o masorite_n of_o tyberias_fw-la together_o with_o the_o title_n vowel_n accent_n and_o other_o mark_n of_o the_o masorite_n but_o though_o these_o and_o many_o other_o argument_n of_o the_o same_o nature_n may_v be_v bring_v in_o defence_n of_o the_o masora_n and_o the_o modern_a context_n of_o the_o bible_n and_o to_o prove_v that_o the_o copy_n reform_v by_o the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la be_v no_o way_n to_o be_v despise_v because_o the_o correction_n be_v perform_v by_o person_n well_o skilled_a in_o the_o language_n who_o determine_v the_o manner_n of_o read_v the_o hebr._n context_n not_o according_a to_o their_o own_o pleasure_n but_o the_o receive_a tradition_n nevertheless_o no_o man_n ought_v thence_o to_o collect_v that_o all_o other_o exemplar_n of_o the_o bible_n be_v to_o be_v reform_v and_o correct_v after_o the_o emendation_n of_o the_o masorite_n as_o most_o of_o the_o jew_n will_v obstinate_o maintain_v for_o the_o greek_a interpreter_n and_o st._n jerom_n have_v also_o their_o masora_n or_o tradition_n for_o the_o read_n and_o pronunciation_n of_o the_o hebrew_n context_n who_o nevertheless_o very_o frequent_o vary_v from_o the_o read_n of_o the_o masorite_n and_o which_o be_v worthy_a observation_n the_o most_o learned_a rabbi_n of_o the_o jew_n r._n juda_n jona_n aben_n esra_n kimchi_n and_o other_o not_o a_o few_o while_o they_o illustrate_v the_o scripture_n with_o their_o commentary_n be_v not_o so_o devote_v to_o the_o masoretic_n lection_n but_o that_o sometime_o they_o correct_v it_o and_o commend_v other_o manuscript_n which_o they_o call_v correct_v though_o they_o differ_v from_o the_o masoretick_n therefore_o as_o i_o do_v not_o think_v they_o be_v altogether_o to_o be_v favour_v who_o be_v offend_v with_o the_o jew_n detract_v from_o their_o copy_n so_o neither_o be_v they_o to_o be_v imitate_v who_o dote_v upon_o the_o masoretic_n structure_n and_o look_v upon_o it_o as_o a_o piece_n of_o divinity_n for_o those_o upholder_n of_o jewish_a superstition_n show_v themselves_o unskilful_a in_o criticism_n therefore_o the_o modern_a masoretic_n lection_n of_o the_o context_n of_o the_o bible_n be_v not_o altogether_o to_o be_v contemn_v because_o it_o be_v not_o do_v by_o the_o authority_n of_o man_n that_o be_v prophet_n and_o inspire_v with_o the_o holy_a ghost_n for_o by_o that_o reason_n the_o bibles_n of_o most_o of_o the_o eastern_a nation_n will_v be_v reject_v there_o be_v as_o much_o to_o be_v say_v against_o the_o chaldee_n syriack_n and_o arabic_a exemplar_n as_o against_o the_o hebrew_n there_o be_v none_o of_o they_o that_o make_v use_v of_o tittle_v vowel_n which_o confine_v the_o pronunciation_n and_o read_n within_o certain_a bound_n which_o be_v all_o invent_v by_o the_o critic_n for_o that_o without_o their_o help_n the_o read_v not_o be_v ascertain_v be_v subject_a to_o a_o humour_n &_o fancy_n by_o this_o mean_v the_o follower_n of_o that_o famous_a impostor_n render_v the_o read_n of_o their_o alcoran_n certain_a which_o before_o be_v dubious_a and_o uncertain_a and_o from_o these_o it_o be_v very_o probable_a that_o the_o jewish_a rabbi_n have_v their_o point_n and_o some_o other_o thing_n which_o they_o introduce_v into_o the_o hebrew_a manuscript_n to_o the_o end_n they_o may_v be_v read_v with_o more_o ease_n and_o readiness_n chap._n v._o the_o part_n of_o the_o masora_n in_o relation_n to_o the_o manuscript_n copies_n be_v weigh_v and_o illustrate_v the_o true_a original_a of_o the_o masora_n the_o great_a pain_n and_o labour_n of_o the_o masoretick_n consist_v in_o number_v up_o the_o verse_n word_n and_o letter_n of_o the_o hebrew_n context_n for_o that_o by_o this_o mean_v the_o former_a variance_n be_v observe_v the_o read_n may_v be_v preserve_v more_o certain_a and_o constant_a for_o the_o future_a and_o the_o holy_a write_n be_v free_a for_o the_o future_a from_o all_o alteration_n art_n of_o the_o masoretic_n art_n that_o the_o word_n and_o verse_n be_v number_v by_o the_o masorite_n there_o be_v no_o question_n to_o be_v make_v the_o great_a dispute_n arise_v about_o the_o letter_n in_o regard_n that_o r._n jacob_n ben_n hajim_n elias_n the_o levite_n and_o buxtorf_n who_o have_v with_o all_o imaginable_a diligence_n peruse_v the_o several_a part_n of_o the_o masora_n deny_v that_o this_o part_n of_o it_o be_v ever_o make_v public_a by_o who_o authority_n morinus_n be_v sway_v affirm_v that_o that_o work_n be_v never_o undertake_v by_o the_o masorite_n which_o seem_v the_o more_o probable_a in_o regard_n the_o enumeration_n of_o the_o letter_n of_o the_o hebrew_n text_n which_o be_v already_o publish_v be_v very_o far_o from_o the_o truth_n but_o that_o there_o be_v a_o account_n take_v of_o they_o by_o the_o jew_n before_o the_o talmud_n be_v publish_v may_v be_v prove_v by_o those_o argument_n which_o be_v usual_o draw_v from_o the_o tractate_v kidduschin_n and_o the_o scribe_n where_o the_o letter_n vau_fw-fr in_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o gachon_n the_o belly_n levit._fw-la 11.43_o be_v say_v to_o be_v the_o middlemost_a letter_n of_o the_o law_n nor_o do_v i_o believe_v that_o part_n of_o the_o masore_v to_o have_v be_v neglect_v by_o the_o masorite_n for_o i_o observe_v it_o in_o turn_v over_o several_a manuscript_n bibles_n at_o the_o end_n of_o a_o exemplar_n write_v about_o some_o four_o hundred_o year_n ago_o where_o among_o many_o other_o thing_n collect_v out_o of_o the_o masora_n there_o be_v the_o same_o account_n of_o the_o letter_n which_o i_o shall_v set_v down_o in_o the_o same_o manner_n and_o word_n as_o it_o be_v there_o deliver_v that_o the_o critic_n may_v judge_v whether_o it_o be_v exact_a or_o no._n the_o section_n of_o the_o book_n of_o genesis_n call_v parshoth_v be_v reckon_v to_o be_v twelve_o the_o other_o section_n call_v sedarim_n 43._o verse_n 75_o 34._o vord_n 20713._o letter_n 78100._o and_o these_o word_n be_v in_o the_o middle_n of_o the_o book_n gnal_n charbekah_n tihijeh_n by_o thy_o sword_n thou_o shall_v live_v 27.40_o gen._n 27.40_o the_o parshoth_v of_o exodus_fw-la be_v number_v to_o be_v 11._o the_o
vulgar_a distinction_n in_o their_o commentary_n in_o which_o particular_a the_o jew_n agree_v very_o well_o with_o the_o catholic_n divine_n who_o do_v not_o depend_v so_o much_o upon_o the_o masoretic_n distinction_n as_o to_o make_v it_o a_o point_n of_o conscience_n not_o to_o depart_v from_o they_o when_o the_o receive_v distinction_n will_v not_o yield_v a_o sense_n so_o proper_a and_o consentaneous_a to_o the_o context_n to_o which_o we_o may_v add_v the_o infinite_a variety_n of_o manuscript_n copy_n which_o differ_v many_o time_n as_o to_o these_o matter_n as_o well_o from_o themselves_o as_o from_o the_o masoretick_n verse_n the_o ancient_a use_n of_o the_o distinction_n of_o verse_n there_o be_v also_o another_o sort_n of_o verse_n of_o verse_n of_o which_o they_o seem_v not_o to_o have_v make_v mention_n who_o have_v handle_v this_o subject_a from_o whence_o i_o be_o apt_a to_o believe_v that_o all_o the_o masoretic_n drudgery_n draw_v its_o original_a these_o the_o greek_n call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d row_v the_o latin_n lineas_fw-la or_o line_n these_o verse_n be_v comprehend_v under_o a_o certain_a number_n of_o word_n and_o the_o setter_n forth_o of_o the_o book_n be_v wont_v at_o the_o end_n of_o their_o work_n to_o add_v the_o number_n of_o the_o verse_n therein_o contain_v that_o thereby_o they_o may_v prevent_v addition_n or_o diminution_n which_o may_v be_v obtrude_v upon_o they_o thus_o diogenes_n laertius_n tell_v we_o the_o largeness_n or_o smallness_n of_o the_o book_n which_o he_o cite_v in_o his_o history_n by_o give_v a_o account_n of_o the_o number_n of_o the_o verse_n of_o which_o they_o consist_v in_o the_o same_o manner_n be_v the_o volume_n of_o origen_n compile_v as_o st._n jerom_n seem_v to_o intimate_v where_o he_o say_v that_o there_o be_v seven_o or_o eight_o hundred_o verse_n want_v in_o the_o book_n of_o job_n according_a to_o the_o ancient_a edition_n of_o the_o latin_a interpreter_n the_o verse_n be_v frequent_o reckon_v up_o at_o the_o end_n of_o the_o samaritan_n syriack_n and_o arabic_a copy_n so_o that_o it_o be_v probable_a that_o the_o jew_n derive_v this_o custom_n from_o the_o arabian_n and_o they_o from_o the_o greek_n which_o afterward_o the_o subtle_a rabbi_n enlarge_v according_a as_o their_o fancy_n prompt_v they_o but_o there_o be_v a_o necessity_n for_o they_o to_o distinguish_v other_o verse_n by_o reason_n of_o their_o readins_n and_o lesson_n in_o the_o synagogue_n to_o which_o they_o put_v a_o full_a stop_n not_o according_a to_o the_o number_n of_o word_n or_o letter_n but_o according_a as_o the_o sense_n guide_v they_o for_o that_o from_o the_o time_n that_o the_o hebrew_n language_n begin_v to_o fail_v the_o jew_n they_o never_o read_v the_o law_n without_o a_o interpreter_n who_o repeat_v it_o as_o it_o be_v read_v to_o the_o people_n in_o the_o language_n they_o understand_v and_o thus_o the_o interpreter_n follow_v the_o reader_n when_o he_o have_v read_v one_o verse_n which_o be_v such_o a_o short_a sentence_n as_o may_v easy_o be_v deliver_v to_o the_o people_n without_o oppression_n to_o the_o memory_n which_o be_v read_v and_o interpret_v than_o the_o reader_n read_v another_o and_o then_o another_o till_o he_o come_v to_o some_o new_a matter_n so_o that_o his_o lesson_n for_o morning_n and_o evening_n be_v therefore_o divide_v into_o verse_n nor_o can_v there_o be_v invent_v any_o other_o original_a of_o those_o verse_n which_o be_v point_v by_o the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la in_o the_o sacred_a context_n to_o be_v see_v in_o the_o edition_n of_o every_o bible_n although_o there_o be_v another_o sort_n of_o verse_n well_o know_v to_o those_o of_o tyberias_fw-la because_o they_o do_v sometime_o reckon_v up_o the_o word_n and_o letter_n of_o which_o the_o verse_n consist_v verse_n another_o sort_n of_o verse_n a_o three_o sort_n of_o verse_n the_o critic_n seem_v to_o acknowledge_v which_o the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la the_o author_n of_o the_o masora_n seem_v not_o altogether_o to_o be_v ignorant_a of_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o the_o greek_n borrow_v from_o military_a discipline_n do_v not_o only_o signify_v a_o line_n but_o a_o certain_a order_n or_o rank_n of_o line_n and_o consequent_o of_o verse_n in_o which_o sense_n hesychius_n compose_v a_o tractate_n under_o this_o title_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o distinction_n of_o the_o twelve_o prophet_n to_o which_o the_o word_n sita_n answer_v in_o the_o masora_n and_o from_o the_o same_o fountain_n the_o word_n sedarim_n or_o order_n seem_v to_o have_v proceed_v where_o it_o signify_v the_o same_o with_o the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o distinction_n and_o subdistinction_n be_v invent_v l●●t_fw-la cassio_n de_fw-fr di●in_n l●●t_fw-la that_o the_o breath_n be_v tire_v by_o a_o long_a sentence_n may_v recover_v itself_o by_o the_o mean_n of_o allow_v pause_n as_o cassiodorus_n right_o observe_v of_o the_o same_o nature_n be_v those_o distinction_n which_o the_o greek_n call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o latin_n capitula_fw-la or_o small_a head_n differ_v from_o those_o which_o we_o now_o call_v chapter_n for_o these_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d divide_v the_o whole_a context_n of_o the_o book_n into_o lesser_a section_n and_o the_o head_n of_o these_o be_v place_v at_o the_o front_n of_o the_o book_n this_o be_v to_o be_v see_v in_o the_o new_a greek_a testament_n print_v at_o venice_n anno_fw-la 1538._o and_o in_o the_o greek_a edition_n of_o the_o same_o by_o robert_n stephanus_n which_o be_v copy_v from_o the_o manuscript_n preserve_v in_o the_o most_o christian_n king_n library_n have_v the_o critic_n consider_v more_o serious_o these_o thing_n and_o some_o other_o thing_n which_o i_o pass_v over_o in_o silence_n while_o they_o be_v make_v their_o animadversion_n upon_o the_o original_a of_o the_o masoretic_n art_n they_o will_v not_o have_v waste_v so_o much_o time_n and_o labour_n in_o refute_v the_o jewish_a miracle_n who_o talk_v of_o nothing_o but_o of_o moses_n and_o esdras_n to_o this_o i_o will_v add_v something_o concern_v the_o note_n which_o the_o jew_n call_v taamin_n the_o latin_n accentus_fw-la or_o accent_n which_o serve_v in_o the_o room_n of_o colon_n and_o comma_n to_o distinguish_v the_o hebrew_n context_n in_o the_o same_o manner_n as_o the_o greek_n make_v use_v of_o point_n and_o stroke_n however_o in_o this_o the_o rabbi_n seem_v to_o have_v exceed_v the_o greek_n and_o latin_n because_o they_o not_o only_o find_v out_o the_o mark_n of_o accent_n for_o the_o distinction_n of_o sentence_n and_o their_o member_n but_o also_o invent_v other_o accent_n for_o mark_n of_o continue_a speech_n as_o if_o what_o be_v not_o distinguish_v be_v not_o continue_v the_o original_a of_o those_o accent_n they_o take_v from_o esdras_n himself_n but_o how_o vain_o any_o man_n may_v judge_v by_o what_o have_v be_v already_o say_v concern_v those_o other_o sort_n of_o distinction_n for_o indeed_o they_o have_v no_o other_o author_n but_o the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la who_o in_o this_o particular_a act_v the_o part_n of_o grammarian_n neither_o be_v the_o jew_n so_o strict_a in_o observe_v they_o as_o to_o make_v it_o a_o article_n of_o their_o belief_n that_o they_o be_v not_o to_o be_v depart_v from_o especial_o where_o another_o distinction_n produce_v a_o better_a sense_n tsachuth_n in_o lib._n tsachuth_n thus_o aben_n esra_n make_v mention_n of_o a_o certain_a learned_a rabbi_n by_o name_n moses_n coheu_o who_o take_v little_a notice_n of_o those_o masoretic_n mark_n in_o distinguish_v the_o sentence_n of_o the_o biblick_a context_n and_o yet_o i_o have_v the_o same_o opinion_n of_o these_o lect._n de_fw-fr divi●_n lect._n as_o cassiodorus_n have_v of_o the_o point_n that_o be_v add_v to_o the_o edition_n of_o the_o latin_a interpreter_n by_o the_o critic_n these_o point_n say_v he_o be_v as_o it_o be_v certain_a path_n of_o the_o sense_n and_o light_n of_o sentence_n but_o they_o must_v of_o necessity_n dote_v as_o the_o jew_n do_v who_o look_v upon_o those_o period_n of_o the_o hebrew_n context_n to_o be_v the_o effect_n of_o divinity_n and_o thereby_o show_v themselves_o absolute_a stranger_n to_o criticism_n nor_o do_v i_o wonder_v that_o the_o whole_a nation_n of_o the_o jew_n embrace_v those_o mark_n as_o well_o in_o transcribe_v their_o copy_n as_o in_o the_o explanation_n of_o the_o context_n see_v all_o that_o profess_v the_o faith_n of_o the_o roman_a church_n so_o religious_o adhere_v to_o the_o vatican_n edition_n of_o the_o latin_a interpretation_n with_o point_n and_o stroke_n and_o never_o swerve_v from_o it_o but_o when_o they_o play_v the_o critic_n in_o their_o commentary_n which_o that_o it_o be_v also_o a_o thing_n much_o practise_v by_o the_o jewish_a rabbi_n their_o comment_n upon_o the_o scripture_n
presume_v to_o alter_v the_o exposition_n of_o your_o forefather_n who_o live_v with_o ptolemy_n king_n of_o egypt_n say_v that_o it_o be_v not_o so_o in_o the_o scripture_n as_o they_o translate_v it_o but_o behold_v a_o young_a woman_n shall_v conceive_v etc._n etc._n now_o there_o by_o scripture_n be_v mean_v nothing_o but_o the_o version_n of_o aquila_n to_o which_o the_o jew_n always_o adhere_v in_o their_o dispute_n with_o the_o christian_n in_o like_a manner_n justin_n accuse_v the_o jew_n to_o have_v erase_v out_o of_o their_o bibles_n these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d à_fw-la ligno_fw-la from_o the_o wood_n psal_n 95._o but_o if_o we_o consider_v the_o matter_n more_o attentive_o those_o word_n seem_v rather_o to_o have_v be_v obtrude_v upon_o the_o place_n then_o omit_v and_o therefore_o they_o must_v of_o necessity_n be_v deceive_v who_o too_o unwary_o follow_v justin_n martyr_n opinion_n too_o peremptory_o give_v his_o judgement_n upon_o thing_n which_o he_o do_v not_o altogether_o so_o well_o understand_v i_o shall_v for_o my_o part_n rather_o hearken_v to_o trypho_n the_o jew_n who_o justin_n bring_v in_o answer_v his_o dialogue_n concern_v the_o mutilation_n of_o the_o scripture_n do_v by_o the_o prince_n of_o the_o jew_n the_o thing_n seem_v incredible_a i_o say_v it_o seem_v to_o be_v incredible_a it_o be_v more_o horrible_a than_o cast_v the_o molten_n calf_n or_o child_n offer_v to_o devil_n or_o the_o kill_n of_o the_o prophet_n themselves_o certain_o the_o jew_n have_v such_o a_o reverence_n for_o their_o holy_a bibles_n which_o will_v not_o permit_v they_o to_o corrupt_v they_o on_o set_v purpose_n moreover_o by_o the_o answer_n of_o trypho_n which_o justin_n supply_v it_o be_v apparent_a that_o the_o jew_n at_o that_o time_n so_o zealous_o devote_v to_o the_o letter_n of_o the_o scripture_n and_o the_o subtlety_n of_o allegory_n adhere_v the_o more_o close_o to_o the_o hebrew_n text_n that_o they_o may_v the_o more_o vigorous_o enforce_v they_o upon_o the_o christian_n for_o which_o reason_n they_o make_v greek_a translation_n which_o may_v more_o true_o correspond_v with_o the_o hebrew_n text_n than_o the_o septuagint_n for_o which_o reason_n justin_n also_o many_o time_n praise_n as_o well_o the_o jewish_a as_o christian_a version_n to_o the_o end_n that_o dispute_v with_o the_o jew_n he_o may_v convince_v they_o out_o of_o their_o own_o book_n last_o there_o be_v no_o reason_n why_o the_o jew_n shall_v be_v call_v in_o question_n for_o deprave_v the_o copy_n of_o their_o bibles_n if_o they_o have_v translate_v one_o and_o the_o same_o hebrew_n word_n in_o that_o signification_n which_o be_v most_o proper_a for_o their_o business_n as_o when_o justin_n in_o the_o same_o dialogue_n object_n against_o trypho_n that_o the_o jew_n read_v the_o 49th_o of_o genesis_n amiss_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d donec_fw-la veniant_fw-la quae_fw-la reposita_fw-la sunt_fw-la ei_fw-la till_o those_o thing_n shall_v come_v which_o be_v lay_v up_o for_o he_o whereas_o the_o word_n in_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d until_o he_o shall_v come_v for_o who_o this_o be_v lay_v up_o for_o the_o hebrew_n word_n shilo_n may_v be_v right_o render_v in_o either_o sense_n neither_o be_v it_o certain_a whether_o the_o version_n which_o justin_n so_o confident_o aver_v to_o be_v that_o of_o the_o lxx_o interpreter_n be_v real_o they_o or_o no_o whereas_o the_o roman_a edition_n own_v that_o for_o the_o true_a one_o which_o justin_n attribute_n to_o the_o jew_n where_o the_o scholiast_n observe_v that_o it_o be_v the_o same_o in_o clemens_n alexandrinus_n eusebius_n chrysostom_n cyrill_n cyprian_n and_o austin_n among_o the_o latin_a father_n the_o next_o in_o order_n be_v irenaeus_n who_o accuse_v the_o jewish_a rabbi_n 25._o l._n 4._o c._n 25._o for_o set_v up_o their_o law_n contrary_a to_o the_o law_n of_o moses_n wherein_o they_o add_v some_o thing_n take_v away_o other_o irenaeus_n the_o opinion_n of_o irenaeus_n and_o other_o place_n they_o interpret_v as_o they_o please_v but_o the_o bless_a irenaeus_n there_o explain_v himself_o and_o profess_v himself_o only_o to_o speak_v of_o the_o constitution_n of_o the_o rabbi_n who_o as_o he_o say_v make_v a_o mixture_n of_o tradition_n with_o the_o precept_n of_o god_n and_o confirm_v his_o meaning_n out_o of_o the_o word_n of_o st._n matthew_n why_o transgress_v you_o the_o precept_n of_o god_n through_o your_o tradition_n in_o which_o place_n christ_n never_o think_v in_o the_o least_o of_o the_o depravation_n of_o the_o bible_n nor_o be_v there_o any_o more_o weight_n in_o any_o other_o of_o the_o testimony_n of_o the_o father_n which_o be_v common_o bring_v to_o destroy_v the_o jewish_a exemplar_n tax_v morinus_n tax_v and_o i_o wonder_v that_o john_n morinus_n a_o most_o learned_a person_n who_o in_o reckon_v up_o the_o father_n that_o think_v the_o hebrew_n bibles_n to_o be_v corrupt_v number_n irenaeus_n and_o affirm_v it_o from_o these_o word_n of_o he_o which_o jew_n have_v they_o think_v there_o will_v have_v be_v christian_n 32.5_o ire●l_n 32.5_o and_o that_o they_o will_v have_v make_v use_n of_o testimony_n out_o of_o their_o scripture_n will_v never_o have_v scruple_v to_o have_v burn_v their_o bibles_n which_o make_v it_o evident_a that_o all_o other_o nation_n participate_v of_o salvation_n whereas_o the_o contrary_a may_v be_v rather_o assert_v from_o thence_o for_o there_o by_o the_o scripture_n irenaeus_n mean_v the_o translation_n of_o the_o lxx_o interpreter_n which_o be_v make_v use_n of_o in_o the_o synagogue_n which_o translation_n be_v before_o the_o nativity_n of_o christ_n and_o make_v by_o the_o jew_n he_o blame_v from_o thence_o the_o version_n of_o aquila_n as_o naught_o and_o deceitful_a and_o infer_v the_o propensity_n of_o the_o jew_n to_o destroy_v the_o bible_n from_o that_o translation_n which_o they_o allow_v in_o hatred_n of_o the_o christian_a faith_n forsake_v the_o version_n of_o the_o septuagint_n which_o be_v compile_v by_o their_o own_o countryman_n so_o far_o be_v irenaeus_n from_o assert_v the_o jew_n to_o have_v maim_v the_o bible_n that_o he_o rather_o confirm_v their_o entireness_n and_o deny_v they_o to_o be_v real_o deprave_v only_o add_v a_o conjecture_n of_o his_o own_o of_o what_o may_v have_v be_v probable_a only_o this_o depravation_n of_o the_o holy_a scripture_n irenaeus_n acknowledge_v with_o the_o rest_n of_o the_o father_n which_o get_v foot_v in_o the_o hebrew_n manuscript_n when_o the_o jew_n remain_v in_o captivity_n and_o which_o afterward_o be_v reform_v by_o esdras_n prince_n of_o the_o great_a sanhedrim_n the_o hebrew_n exemplar_n be_v restore_v to_o their_o former_a purity_n by_o his_o industry_n the_o three_o in_o order_n be_v tertullian_n but_o the_o argument_n which_o he_o bring_v against_o the_o jewish_a manuscript_n be_v so_o frigid_a 3._o tertul._n lib._n de_fw-la habit_n mul._n c._n 3._o that_o they_o scarce_o deserve_v a_o refutation_n first_o these_o word_n of_o his_o be_v produce_v we_o read_v that_o the_o scripture_n be_v proper_a for_o edification_n be_v inspire_v from_o heaven_n that_o afterward_o it_o be_v therefore_o reject_v by_o the_o jew_n as_o all_o other_o thing_n that_o savour_v of_o christianity_n neither_o be_v it_o any_o wonder_n that_o they_o reject_v any_o scripture_n speak_v concern_v he_o tertullian_n the_o judgement_n of_o tertullian_n when_o they_o will_v not_o receive_v he_o speak_v to_o they_o however_o there_o be_v not_o a_o word_n of_o the_o corruption_n of_o the_o text_n in_o this_o testimony_n of_o tertullian_n only_o tertullian_n endeavour_n to_o vindicate_v a_o book_n of_o enoch_n which_o most_o man_n deserve_o suspect_v to_o be_v a_o imposture_n and_o they_o correspond_v with_o the_o proof_n which_o be_v take_v from_o the_o authority_n of_o those_o jew_n who_o do_v not_o reckon_v that_o book_n among_o the_o canonical_a and_o therefore_o he_o say_v those_o doctor_n condemn_v many_o thing_n as_o apocryphal_a which_o afterward_o the_o church_n receive_v as_o inspire_v i_o know_v say_v he_o that_o this_o treatise_n of_o enoch_n which_o attribute_n this_o order_n to_o the_o angel_n be_v not_o receive_v by_o some_o because_o it_o be_v not_o admit_v into_o the_o jewish_a magazine_n nor_o do_v tertullian_n say_v as_o his_o word_n be_v cite_v by_o morinus_n that_o the_o scripture_n be_v resect_v or_o mangle_a but_o reject_v by_o the_o jew_n for_o there_o be_v no_o mention_n there_o make_v of_o the_o scripture_n mutilate_v but_o of_o whole_a volume_n which_o the_o jew_n suspicious_a of_o their_o credit_n reject_v and_o this_o be_v confirm_v out_o of_o the_o edition_n of_o tertullian_n work_n by_o rhenanus_fw-la pamelius_n and_o other_o nor_o be_v there_o any_o more_o strength_n in_o those_o other_o word_n of_o tertullian_n this_o heresy_n will_v not_o admit_v of_o certain_a scripture_n 17._o
the_o jew_n as_o be_v take_v out_o of_o the_o old_a yet_o be_v not_o there_o to_o be_v find_v such_o be_v the_o word_n jerusalem_n jerusalem_n who_o slay_v the_o prophet_n and_o ston_v they_o who_o be_v send_v unto_o thou_o etc._n etc._n the_o same_o story_n be_v relate_v of_o zecharia_n slay_v between_o the_o temple_n and_o the_o altar_n which_o because_o they_o do_v not_o appear_v in_o scripture_n he_o therefore_o suspect_v to_o have_v be_v take_v out_o by_o the_o rabbi_n wherefore_o say_v he_o there_o be_v nothing_o more_o which_o the_o seer_n and_o prince_n and_o elder_n of_o the_o people_n more_o desire_v then_o to_o blot_v out_o those_o passage_n which_o contain_v their_o misdeed_n among_o the_o people_n and_o therefore_o it_o be_v no_o wonder_n that_o they_o who_o be_v not_o much_o unlike_o those_o elder_n in_o their_o practice_n shall_v steal_v and_o remove_v out_o of_o the_o scripture_n the_o true_a story_n of_o susanna_n against_o who_o the_o lascivious_a elder_n lay_v their_o unjust_a accusation_n many_o other_o example_n may_v be_v heap_v together_o out_o of_o origen_n work_v to_o prove_v the_o same_o thing_n which_o many_o writer_n abuse_v to_o subvert_v the_o hebrew_n text_n not_o understand_v origen_n genius_n and_o his_o proper_a method_n of_o writing_n which_o eustathius_n be_v not_o ignorant_a of_o ruffin_n eustath_n dissert_v de_fw-fr engastr_n adv_fw-la origen_n hieron_n apol._n adv_o ruffin_n who_o reprove_v origen_n for_o every_o where_o insert_v opinion_n contrary_a to_o his_o write_n and_o this_o jerom_n long_o before_o have_v observe_v not_o only_o of_o origen_n but_o of_o eusebius_n methodius_n and_o appollinarius_n who_o sometime_o speak_v not_o what_o they_o think_v but_o what_o be_v necessary_a that_o too_o much_o liberty_n of_o origen_n be_v the_o reason_n that_o when_o he_o prattle_v without_o judgement_n whatever_o he_o have_v draw_v out_o of_o other_o author_n he_o be_v look_v upon_o as_o a_o heretic_n for_o deliver_v the_o opinion_n of_o other_o as_o his_o own_o thought_n these_o thing_n be_v therefore_o diligent_o to_o be_v observe_v if_o you_o will_v reconcile_v origen_n to_o origen_n never_o to_o obtrude_v for_o origen_n what_o he_o write_v only_o upon_o probability_n proper_a for_o the_o time_n and_o the_o person_n to_o who_o he_o apply_v himself_o otherwise_o origen_n unconstant_a to_o himself_o will_v be_v think_v to_o speak_v always_o contrary_a to_o himself_o as_o by_o the_o example_n of_o the_o present_a controversy_n concern_v the_o purity_n of_o the_o hebrew_n text_n it_o be_v no_o difficult_a thing_n to_o make_v out_o for_o the_o same_o origen_n who_o never_o speak_v well_o of_o the_o jew_n as_o corrupter_n of_o the_o sacred_a scripture_n be_v cite_v by_o jerom_n for_o a_o most_o eager_a defender_n of_o the_o hebrew_n truth_n but_o if_o any_o one_o shall_v say_v say_v jerom_n that_o the_o hebrew_n bibles_n be_v afterward_o falsify_v by_o the_o jew_n isai_n comment_fw-fr in_o c._n 6._o isai_n let_v he_o hear_v what_o origen_n in_o his_o eight_o volume_n of_o explanation_n of_o isaiah_n answer_v to_o this_o question_n that_o the_o lord_n christ_n and_o his_o apostle_n who_o severe_o reprove_v the_o scribe_n and_o pharisee_n for_o the_o rest_n of_o their_o sin_n never_o make_v the_o least_o mention_n of_o this_o which_o be_v the_o great_a but_o if_o they_o shall_v say_v that_o the_o bibles_n be_v falsify_v after_o the_o come_n of_o our_o lord_n &_o saviour_n and_o the_o preach_n of_o the_o apostle_n i_o can_v but_o laugh_v that_o our_o saviour_n the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n shall_v produce_v testimony_n how_o the_o jew_n will_v afterward_o falsify_v here_o origen_n do_v not_o play_v fast_o and_o loose_a but_o free_o and_o plain_o deliver_v his_o opinion_n what_o he_o think_v of_o the_o jew_n but_o why_o the_o same_o origen_n sometime_o affirm_v the_o contrary_a the_o same_o st._n jerom_n who_o well_o understand_v his_o humour_n teach_v we_o in_o these_o word_n genes_n prooem_n quest_n heb._n in_o genes_n i_o pass_v by_o adamantius_n who_o name_n if_o we_o may_v compare_v little_a with_o great_a thing_n be_v the_o more_o envy_v for_o my_o sake_n who_o in_o his_o homily_n which_o he_o speak_v to_o the_o people_n follow_v the_o common_a edition_n in_o his_o large_a disputation_n surround_v with_o hebraick_n verity_n &_o troop_n of_o his_o own_o follower_n sometime_o seek_v the_o aid_n of_o a_o foreign_a language_n thus_o origen_n proceed_v one_o way_n with_o the_o learned_a and_o make_v use_v of_o another_o method_n with_o the_o common_a sort_n and_o as_o they_o say_v wise_a with_o a_o few_o what_o he_o have_v gather_v from_o many_o make_v those_o thing_n public_a agreeable_a to_o this_o be_v those_o thing_n which_o origen_n write_v against_o celsus_n for_o after_o he_o have_v produce_v some_o thing_n concern_v the_o circumcision_n of_o eleazar_n the_o son_n of_o moses_n according_a to_o the_o edition_n publish_v at_o that_o time_n he_o present_o add_v the_o text_n itself_o with_o this_o note_n but_o these_o thing_n which_o seem_v more_o nice_a cell_n l._n 5._o ad●_n cell_n and_o not_o fit_a for_o vulgar_a ear_n etc._n etc._n that_o be_v when_o origen_n have_v observe_v many_o thing_n concern_v the_o power_n of_o name_n in_o various_a language_n according_a to_o the_o principle_n of_o the_o magi_n &_o cabalist_n &_o have_v note_v something_o superstitious_o concern_v the_o circumcision_n upon_o the_o eight_o day_n the_o word_n of_o scripture_n be_v cite_v both_o greek_a and_o hebrew_n as_o it_o be_v correct_v himself_o he_o omit_v many_o thing_n which_o he_o think_v too_o far_o remote_a from_o the_o knowledge_n of_o the_o vulgar_a act_v the_o part_n of_o a_o doctor_n who_o business_n it_o be_v to_o teach_v the_o multitude_n according_a to_o the_o principle_n of_o christian_a religion_n not_o of_o judaisme_n be_v these_o and_o other_o thing_n which_o in_o prudence_n i_o omit_v but_o right_o observe_v in_o reference_n to_o origen_n genius_n and_o manner_n of_o writing_n it_o may_v be_v easy_o discern_v how_o he_o come_v to_o be_v induce_v to_o tax_v the_o jew_n of_o falsify_v scripture_n for_o in_o his_o homily_n to_o the_o people_n he_o be_v bind_v to_o act_v the_o part_n of_o a_o vulgar_a person_n and_o so_o in_o his_o epistle_n which_o he_o write_v to_o africanus_n he_o follow_v the_o opinion_n of_o the_o ancient_a father_n concern_v the_o hebrew_n and_o greek_a copy_n not_o dare_v to_o depart_v from_o it_o lest_o he_o may_v seem_v to_o join_v with_o the_o jew_n as_o by_o the_o word_n in_o the_o same_o epistle_n he_o plain_o intimate_v take_v care_n therefore_o lest_o through_o imprudence_n and_o ignorance_n we_o abrogate_v those_o exemplar_n which_o be_v receive_v in_o the_o church_n and_o give_v a_o ill_a example_n to_o the_o fraternity_n to_o lay_v aside_o those_o sacred_a book_n which_o be_v frequent_a among_o they_o and_o give_v credit_n to_o the_o hebrew_n copy_n as_o those_o wherein_o there_o be_v nothing_o of_o mistake_n then_o he_o call_v to_o mind_v what_o a_o damage_n it_o will_v be_v to_o christianity_n to_o favour_v the_o opinion_n of_o the_o jew_n concern_v the_o translation_n of_o the_o septuagint_n upon_o which_o occasion_n he_o far_o add_v consider_v whether_o it_o be_v not_o good_a to_o remember_v what_o be_v write_v thou_o shall_v not_o remove_v the_o eternal_a bound_n which_o thy_o ancestor_n have_v appoint_v these_o thing_n i_o say_v not_o that_o i_o fear_v to_o search_v the_o jewish_a scripture_n and_o to_o compare_v they_o with_o we_o and_o to_o see_v where_o they_o differ_v for_o if_o it_o be_v not_o arrogancy_n to_o say_v so_o much_o we_o have_v do_v to_o the_o utmost_a of_o our_o power_n to_o exercise_v our_o study_n in_o all_o edition_n and_o their_o difference_n at_o what_o time_n we_o more_o sedulous_o examine_v the_o interpretation_n of_o the_o septuagint_n lest_o we_o may_v seem_v to_o have_v introduce_v any_o thing_n of_o false_a and_o adulterate_a into_o the_o church_n under_o heaven_n and_o shall_v give_v a_o occasion_n to_o those_o who_o seek_v a_o pretence_n to_o calumniate_v those_o which_o be_v in_o the_o middle_n between_o both_o and_o to_o accuse_v those_o which_o be_v common_o use_v by_o which_o it_o be_v manifest_a that_o origen_n do_v not_o entire_o approve_v the_o opinion_n then_o vulgar_o receive_v concern_v the_o jewish_a copy_n but_o only_o for_o government_n and_o convenience_n sake_n in_o regard_n that_o among_o the_o learned_a he_o teach_v the_o quite_o contrary_a nor_o do_v he_o seem_v much_o to_o value_v the_o reason_n which_o he_o produce_v in_o his_o epistle_n for_o he_o add_v a_o conjectural_a expression_n as_o it_o be_v doubt_v which_o perhaps_o say_v he_o be_v do_v by_o craft_n on_o set_a purpose_n by_o the_o jew_n to_o all_o which_o we_o may_v add_v that_o the_o probation_n of_o these_o thing_n which_o he_o
priest_n and_o the_o levite_n and_o scribe_n interpret_n to_o all_o the_o people_n as_o it_o be_v most_o probable_a in_o the_o chaldee_n language_n which_o custom_n be_v still_o retain_v by_o the_o jew_n in_o our_o age_n disperse_v over_o the_o face_n of_o the_o earth_n thus_o the_o spanish_a german_a turkish_a grecian_a persian_a and_o other_o jew_n make_v use_n of_o spanish_a german_a turkish_a grecian_a and_o persian_a interpretation_n of_o the_o text._n and_o from_o the_o same_o fountain_n i_o be_o apt_a to_o believe_v that_o all_o the_o translation_n and_o paraphrase_n of_o the_o bible_n now_o find_v among_o the_o jew_n deduce_v their_o original_a for_o it_o be_v not_o probable_a that_o it_o shall_v be_v the_o original_a of_o that_o translation_n which_o go_v under_o the_o name_n of_o the_o seventy_o interpreter_n for_o the_o jew_n of_o alexandria_n who_o speak_v greek_n make_v for_o their_o own_o use_n a_o greek_a version_n which_o afterward_o fall_v into_o the_o hand_n of_o the_o christian_n as_o for_o the_o chaldee_n paraphrase_n they_o be_v make_v at_o jerusalem_n and_o other_o place_n near_o adjoin_v whence_o they_o be_v transmit_v into_o place_n far_o remote_a those_o chaldee_n paraphrase_n be_v high_o esteem_v by_o the_o jew_n even_o in_o these_o latter_a time_n especial_o those_o which_o be_v attribute_v to_o onkelos_n and_o jonathan_n but_o as_o to_o the_o authority_n and_o antiquity_n of_o those_o jew_n the_o learned_a be_v at_o variance_n among_o themselves_o and_o therefore_o because_o no_o man_n have_v handle_v that_o point_n more_o accurate_o than_o elias_n the_o levite_n a_o person_n long_o verse_v in_o the_o chaldee_n tongue_n and_o writer_n it_o will_v not_o be_v amiss_o to_o translate_v so_o much_o of_o his_o word_n as_o shall_v be_v necessary_a for_o our_o purpose_n out_o of_o his_o preface_n before_o his_o chaldee_n lexicon_n when_o the_o jew_n be_v carry_v away_o captive_a out_o of_o their_o own_o land_n into_o babylon_n they_o forget_v their_o own_o language_n as_o the_o book_n of_o nehemiah_n testify_v so_o that_o all_o the_o knowledge_n of_o the_o rabbi_n and_o person_n skilful_a in_o the_o law_n be_v chief_o public_a in_o the_o babylonish_n language_n in_o that_o the_o babylonish_n talmud_n be_v compose_v furthermore_o during_o the_o time_n of_o the_o second_o temple_n their_o language_n be_v for_o the_o most_o part_n babylonish_n which_o when_o jonathan_n the_o son_n of_o uzziel_n become_v sensible_a of_o he_o write_v a_o chaldee_n paraphrase_n of_o the_o eight_o prophet_n for_o the_o use_n of_o the_o people_n onkelos_n also_o write_v another_o of_o the_o law_n but_o the_o hagiography_n be_v not_o translate_v till_o long_v after_o in_o the_o language_n of_o the_o jerusalem_n talmud_n as_o i_o shall_v afterward_o relate_v in_o the_o mean_a time_n let_v we_o examine_v some_o thing_n that_o concern_v the_o paraphrast_n themselves_o first_o why_o it_o be_v say_v in_o gemara_n that_o jonathan_n be_v long_o before_o onkelos_n how_o jonathan_n be_v one_o of_o the_o disciple_n of_o hillel_n who_o flourish_v about_o a_o hundred_o year_n before_o the_o destruction_n of_o the_o temple_n but_o that_o onkelos_n be_v the_o son_n of_o titus_n who_o destroy_v the_o temple_n and_o if_o it_o be_v so_o why_o jonathan_n first_o paraphrase_v the_o prophet_n and_o do_v not_o begin_v with_o the_o law_n our_o ancestor_n of_o bless_a memory_n have_v report_v indeed_o that_o he_o intend_v to_o have_v explain_v the_o hagiographer_n but_o that_o a_o voice_n speak_v to_o he_o from_o heaven_n say_v be_v it_o not_o enough_o that_o thou_o have_v lay_v open_a the_o mystery_n of_o the_o prophet_n will_v thou_o proceed_v to_o open_v the_o mystery_n of_o the_o holy_a ghost_n that_o be_v of_o the_o book_n of_o the_o hagiographer_n for_o that_o reason_n he_o do_v not_o paraphrase_n upon_o the_o hagiography_n but_o then_o another_o difficulty_n offer_v itself_o why_o he_o do_v not_o expound_v the_o law_n especial_o see_v a_o cabbalistick_a doctor_n rabbi_n menahem_n rekanatensis_n have_v write_v in_o the_o section_n matzorang_fw-mi that_o he_o also_o translate_v the_o law_n where_o he_o have_v these_o word_n and_o he_o send_v a_o live_v bird._n for_o these_o be_v his_o word_n i_o find_v in_o the_o targum_fw-la of_o jonathan_n the_o son_n of_o vzziel_n of_o happy_a memory_n and_o he_o let_v go_v a_o live_a bird_n nor_o do_v he_o write_v otherwise_o in_o many_o other_o place_n if_o this_o be_v true_a it_o be_v a_o wonder_n how_o it_o shall_v be_v lose_v in_o so_o short_a a_o time_n and_o not_o the_o least_o remainder_n of_o that_o translation_n be_v to_o be_v see_v we_o may_v also_o inquire_v why_o onkelos_n do_v not_o translate_v the_o hagiographer_n and_o why_o they_o continue_v unparaphase_v till_o the_o time_n of_o a_o certain_a hierosolymite_n who_o explain_v they_o paraphrastical_o but_o who_o he_o be_v or_o what_o his_o name_n be_v or_o when_o he_o live_v be_v not_o certain_a thus_o the_o hierosolymitan_a interpreter_n who_o translate_v the_o law_n be_v to_o we_o unknown_a whether_o he_o be_v the_o same_o who_o interpret_v the_o hagiographer_n or_o whether_o they_o be_v two_o interpreter_n that_o live_v at_o two_o several_a time_n some_o say_v that_o aquila_n the_o proselyte_n be_v the_o author_n of_o both_o paraphrase_n other_o there_o be_v affirm_v joseph_n the_o blind_a to_o be_v the_o author_n of_o both_o and_o in_o truth_n i_o have_v find_v in_o bereschith_n rabath_n take_v out_o of_o the_o hagiographer_n and_o prophet_n under_o aquila_n name_n as_o that_o verse_n life_n and_o death_n be_v in_o the_o power_n of_o the_o tongue_n 12._o prov._n 12._o etc._n etc._n see_v in_o the_o root_n matztar_n also_o upon_o these_o word_n of_o ezechiel_n the_o bride_n of_o their_o adultery_n aquila_n targum_fw-la reads_z 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o ancient_a whore_n see_v the_o root_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d thus_o aquila_n also_o interpret_v some_o of_o the_o garment_n of_o which_o isaiah_n make_v mention_v but_o there_o be_v no_o mention_n of_o rabbi_n joseph_n be_v paraphrase_n in_o bereschith_n rabath_n for_o he_o be_v not_o yet_o alive_a but_o there_o be_v mention_n of_o it_o in_o gemara_n upon_o certain_a verse_n of_o the_o prophet_n and_o hagiographer_n which_o be_v not_o find_v in_o the_o verse_n of_o the_o law_n know_v however_o that_o the_o language_n of_o onkelos_n be_v paraphrase_n differ_v in_o nothing_o from_o the_o language_n of_o jonathans_n for_o both_o speak_v the_o babylonish_n idiom_n as_o do_v the_o book_n of_o daniel_n and_o esdras_n yet_o their_o language_n be_v much_o more_o pure_a and_o elegant_a than_o that_o of_o the_o rest_n of_o the_o targum_n as_o for_o the_o hierosolymitan_fw-mi targum_fw-la it_o differ_v very_o much_o from_o the_o babylonish_n in_o regard_n it_o be_v compose_v of_o several_a language_n the_o greek_a the_o roman_a and_o the_o persian_a and_o because_o so_o many_o language_n be_v find_v to_o be_v in_o it_o this_o mixture_n seem_v to_o i_o to_o have_v begin_v from_o that_o time_n when_o those_o empire_n have_v the_o dominion_n over_o jerusalem_n therefore_o be_v that_o language_n call_v the_o jerusalem_n targum_fw-la for_o that_o in_o that_o same_o mixture_n rabbi_n jonathan_n compose_v the_o jerusalem_n targum_fw-la about_o 300_o year_n after_o the_o destruction_n of_o jerusalem_n at_o what_o time_n every_o body_n know_v that_o jerusalem_n be_v subject_a to_o those_o nation_n as_o we_o find_v in_o the_o book_n of_o josephus_n goronidas_n but_o at_o what_o time_n the_o jerusalem_n targum_fw-la be_v compose_v upon_o the_o law_n and_o the_o hagiography_n be_v unknown_a to_o we_o whether_o before_o or_o after_o the_o hierosolymitan_a targum_fw-la be_v finish_v i_o aminduce_v to_o believe_v that_o the_o hierosolymitan_fw-mi targum_fw-la be_v never_o extant_a but_o only_o upon_o job_n the_o proverb_n and_o psalm_n and_o not_o upon_o the_o five_o volume_n for_o the_o stile_n be_v not_o the_o same_o although_o in_o these_o there_o be_v many_o word_n take_v from_o the_o hierosolymitan_a author_n thus_o far_o elias_n the_o levite_n who_o at_o length_n confirm_v his_o opinion_n concern_v the_o difference_n of_o the_o targum_fw-la of_o job_n the_o proverb_n and_o psalm_n which_o he_o call_v the_o hierosolymitan_n from_o the_o targum_fw-la of_o the_o five_o volume_n by_o the_o example_n of_o the_o double_a targum_fw-la upon_o the_o book_n of_o esther_n of_o which_o the_o second_o bear_v the_o name_n of_o the_o hierosolymitan_n and_o that_o he_o again_o confirm_v by_o the_o authority_n of_o rabbi_n solomon_n and_o after_o a_o short_a discourse_n conclude_v that_o the_o author_n of_o the_o targum_fw-la of_o the_o five_o volume_n be_v no_o more_o know_v than_o the_o author_n of_o the_o targum_fw-la of_o job_n the_o proverb_n and_o the_o psalm_n for_o first_o who_o onkelos_n and_o jonathan_n be_v be_v utter_o unknown_a
or_o in_o what_o age_n they_o live_v concern_v their_o antiquity_n also_o the_o christian_n much_o dispute_n while_o other_o lead_v by_o the_o testimony_n of_o the_o jew_n believe_v their_o paraphrase_n to_o have_v be_v make_v about_o the_o time_n that_o christ_n live_v upon_o earth_n other_o think_v they_o late_a than_o origen_n or_o st._n jerom_n because_o they_o neither_o make_v mention_n of_o they_o yet_o it_o may_v be_v that_o in_o those_o very_a time_n they_o be_v know_v to_o the_o babylonish_n jew_n where_o they_o seem_v to_o have_v have_v their_o original_a but_o not_o be_v yet_o reduce_v into_o one_o body_n they_o be_v not_o make_v common_o public_a and_o thus_o i_o have_v light_v upon_o some_o exememplar_n of_o the_o pentateuch_n to_o which_o there_o be_v add_v to_o every_o word_n of_o the_o hebrew_n text_n a_o exposition_n in_o french_a yet_o a_o french_a paraphrase_n upon_o the_o law_n of_o moses_n be_v never_o yet_o cite_v by_o any_o of_o the_o jew_n and_o therefore_o it_o be_v very_o probable_a that_o certain_a doctor_n of_o the_o babylonian_a school_n expound_v the_o hebrew_n word_n in_o chaldee_n for_o the_o benefit_n of_o the_o people_n out_o of_o which_o in_o process_n of_o time_n a_o entire_a paraphrase_n be_v compile_v and_o to_o make_v i_o so_o believe_v the_o purity_n of_o the_o chaldee_n language_n wherein_o they_o be_v write_v induce_v i_o which_o be_v to_o be_v understand_v of_o the_o paraphrase_n only_o that_o go_v under_o the_o name_n of_o onkelos_n upon_o the_o law_n of_o moses_n and_o of_o that_o other_o upon_o all_o the_o former_a and_o latter_a prophet_n which_o be_v attribute_v to_o jonathan_n for_o that_o same_o jonathan_n or_o whoever_o else_o be_v the_o author_n of_o the_o paraphrase_n upon_o the_o prophet_n do_v by_o no_o mean_n compose_v that_o other_o which_o be_v publish_v by_o certain_a jew_n under_o jonathan_n name_n so_o different_a be_v the_o stile_n of_o both_o which_o i_o wonder_v be_v not_o take_v notice_n of_o by_o huetius_n and_o other_o critic_n who_o confound_v this_o same_o pseudo-jonathan_n with_o the_o true_a and_o ancient_a jonathan_n as_o if_o one_o and_o the_o same_o author_n have_v paraphrase_v upon_o the_o pentateuch_n and_o the_o prophet_n but_o as_o for_o that_o story_n of_o the_o talmudick_n doctor_n of_o the_o voice_n that_o speak_v from_o heaven_n to_o deter_v jonathan_n from_o explain_v the_o hagiographer_n there_o be_v no_o wise_a man_n but_o take_v they_o for_o the_o dream_n of_o the_o jew_n but_o first_o we_o be_v to_o take_v notice_n of_o what_o have_v be_v observe_v concern_v the_o diversity_n of_o the_o babylonish_n and_o hierosolymitan_n dialect_v by_o the_o same_o elias_n who_o seem_v to_o set_v little_a or_o no_o value_n upon_o the_o rest_n of_o the_o paraphrase_n which_o be_v extant_a upon_o the_o hagiographer_n because_o they_o be_v write_v by_o man_n of_o no_o name_n to_o which_o we_o may_v add_v that_o their_o author_n frequent_o swerve_v from_o the_o word_n of_o the_o hebrew_n text_n foist_v in_o the_o room_n of_o those_o talmudick_n fable_n and_o story_n of_o the_o same_o nature_n onkelos_n and_o jonathan_n stick_v much_o close_o to_o the_o sense_n of_o scripture_n and_o yet_o sometime_o they_o be_v not_o so_o very_o careful_a to_o express_v it_o verbatim_o as_o elias_n the_o levite_n testify_v but_o say_v he_o the_o paraphrast_n do_v not_o always_o observe_v the_o rule_n of_o grammar_n for_o sometime_o they_o render_v the_o preterperfect_a tense_n by_o the_o future_a and_o the_o future_a by_o the_o preterperfect_a tense_n and_o sometime_o the_o participle_n by_o the_o preterperfect_a tense_n and_o future_a sometime_o they_o interpret_v a_o verse_n as_o they_o judge_v most_o agreeable_a to_o the_o targumick_n language_n not_o so_o much_o mind_v the_o biblick_a context_n to_o this_o elias_n add_v the_o testimon_n of_o solomon_n isaac_n who_o we_o erroneous_o call_v jarchi_n who_o observe_v onkelos_n not_o to_o be_v very_o curious_a of_o the_o grammar_n of_o scripture_n but_o to_o have_v follow_v his_o sense_n and_o judgement_n in_o many_o thing_n and_o sometime_o those_o paraphrast_n have_v omit_v not_o only_o whole_a word_n but_o whole_a sentence_n for_o indeed_o it_o be_v the_o common_a fate_n of_o all_o paraphraster_n who_o translate_v book_n out_o of_o one_o language_n into_o another_o to_o follow_v the_o free_a method_n of_o translate_n so_o that_o if_o there_o occur_v any_o difference_n from_o the_o translation_n it_o be_v present_o to_o be_v refer_v to_o its_o cause_n and_o original_a and_o we_o be_v diligent_o to_o inquire_v what_o may_v have_v be_v the_o product_n of_o the_o various_a readins_n of_o the_o codex_n and_o what_o may_v be_v alter_v according_a to_o the_o fancy_n of_o the_o interpreter_n however_o this_o be_v chief_o to_o be_v take_v notice_n of_o that_o the_o write_n of_o the_o chaldee_n paraphrase_n be_v heretofore_o very_o confuse_v and_o disorder_a for_o there_o be_v no_o analogy_n of_o orthography_n the_o letter_n vau_fw-fr and_o jod_n be_v without_o any_o distinction_n make_v use_v of_o and_o insert_v into_o word_n without_o any_o signification_n in_o like_a manner_n the_o author_n of_o the_o chaldee_n point_v observe_v no_o method_n in_o put_v the_o title_n to_o the_o chaldee_n context_n as_o elias_n the_o levite_n plain_o testify_v who_o be_v the_o first_o that_o polish_a the_o chaldee_n language_n now_o how_o difficult_a it_o be_v to_o frame_v a_o chaldee_n grammar_n i_o rather_o choose_v to_o show_v from_o the_o word_n of_o elias_n himself_o than_o my_o own_o many_o say_v elias_n ask_v i_o whether_o a_o grammar_n can_v be_v frame_v for_o these_o targumims_n i_o answer_v according_a to_o my_o own_o sentiment_n that_o i_o can_v not_o do_v it_o in_o regard_n the_o exemplar_n vary_v among_o themselves_o as_o well_o in_o word_n as_o in_o letter_n and_o altogether_o in_o the_o point_n which_o differ_v almost_o beyond_o all_o possibility_n of_o reconciliation_n and_o that_o proceed_v from_o hence_o because_o the_o paraphrast_n write_v their_o version_n without_o point_n which_o be_v not_o yet_o invent_v as_o i_o have_v true_o demonstrate_v in_o my_o preface_n to_o masore_v hammasore_v to_o this_o we_o may_v add_v that_o the_o most_o ancient_a exemplar_n be_v all_o without_o point_n because_o the_o author_n of_o the_o masora_n never_o point_v they_o as_o they_o point_v the_o rest_n of_o the_o scripture_n but_o a_o long_a time_n after_o they_o be_v point_v by_o one_o or_o more_o person_n though_o of_o no_o note_n as_o they_o think_v good_a therefore_o there_o be_v no_o analogy_n observe_v neither_o can_v there_o be_v any_o method_n produce_v for_o the_o make_n of_o a_o grammar_n and_o indeed_o unless_o it_o be_v so_o who_o can_v imagine_v that_o from_o the_o time_n that_o the_o targum_n be_v compose_v there_o shall_v be_v no_o person_n among_o the_o jew_n who_o have_v erudition_n enough_o to_o frame_v a_o grammar_n as_o rabbi_n juda_n do_v who_o be_v the_o nominate_v the_o in_o this_o elias_n be_v mistake_v in_o affirm_v r._n juda_n to_o be_v the_o first_o grammarian_n among_o the_o jew_n when_o there_o be_v before_o he_o rabbi_n saad_n as_o who_o he_o afterward_o nominate_v first_o grammarian_n of_o note_n whereas_o before_o he_o there_o be_v no_o hebrew_n grammar_n but_o because_o he_o find_v the_o sacred_a book_n of_o scripture_n note_v with_o point_n and_o accent_n as_o also_o furnish_v with_o a_o masora_n by_o the_o masorite_n he_o begin_v to_o assist_v the_o israelite_n and_o to_o enlighten_v the_o exile_a jew_n with_o his_o grammar_n he_o follow_v r._n jona_n and_o after_o he_o come_v r._n saadas_n gaon_n and_o after_o they_o a_o innumerable_a company_n of_o grammarian_n but_o there_o be_v no_o person_n who_o animadvert_v upon_o the_o targum_fw-la to_o correct_v what_o be_v amiss_o all_o slight_v that_o business_n so_o that_o it_o come_v forth_o pervert_v which_o be_v only_o preserve_v therefore_o i_o begin_v to_o think_v of_o a_o way_n whereby_o every_o one_o may_v be_v able_a to_o make_v a_o targum_fw-la grammar_n in_o such_o a_o manner_n that_o he_o may_v take_v his_o foundation_n out_o of_o such_o thing_n as_o be_v write_v in_o the_o book_n of_o daniel_n and_o esther_n and_o only_o upon_o that_o may_v build_v his_o superstructure_n and_o deduce_v his_o grammar_n rule_n if_o not_o altogether_o yet_o in_o part_n soon_o after_o he_o add_v these_o word_n in_o the_o same_o preface_n in_o time_n pass_v before_o the_o art_n of_o printing_n be_v invent_v there_o be_v not_o find_v above_o one_o targum_fw-la in_o the_o city_n and_o one_o in_o the_o country_n therefore_o there_o be_v no_o man_n who_o mind_v they_o but_o there_o be_v many_o exemplar_n of_o the_o targum_fw-la of_o onkelos_n find_v because_o they_o be_v bind_v to_o read_v two_o section_n of_o scripture_n and_o one_o of_o the_o targum_fw-la every_o
that_o wherever_o the_o apostle_n or_o apostolic_a man_n speak_v to_o the_o people_n they_o make_v use_v of_o those_o quotation_n which_o be_v divulge_v among_o the_o people_n version_n why_o the_o apostle_n use_v the_o greek_a version_n and_o therefore_o it_o be_v not_o to_o be_v think_v that_o the_o apostle_n make_v use_v of_o the_o greek_a version_n in_o their_o write_n because_o they_o think_v the_o author_n thereof_o to_o be_v inspire_v with_o a_o divine_a or_o prophetic_a spirit_n or_o because_o no_o other_o scripture_n be_v read_v in_o the_o synagogue_n but_o only_o the_o greek_a version_n as_o vossius_fw-la erroneous_o affirm_v but_o because_o it_o be_v vulgar_o in_o use_n and_o by_o the_o testimony_n of_o st._n jerom_n because_o when_o the_o apostle_n speak_v to_o the_o people_n they_o make_v use_v of_o those_o quotation_n which_o be_v most_o in_o use_n among_o the_o gentile_n quite_o otherwise_o then_o as_o they_o use_v to_o speak_v to_o the_o people_n of_o their_o own_o nation_n who_o understand_v the_o hebrew_n sacra_fw-la vess_n resp_n ad_fw-la critic_n sacra_fw-la but_o say_v vossius_fw-la st._n luke_n must_v of_o necessity_n have_v tell_v a_o untruth_n have_v stephen_n express_v any_o other_o sense_n then_o what_o he_o put_v down_o in_o his_o sermon_n as_o if_o there_o be_v any_o necessity_n for_o he_o to_o tell_v a_o untruth_n who_o repeat_v the_o substance_n of_o a_o speech_n in_o the_o same_o word_n only_o with_o some_o little_a alteration_n of_o no_o moment_n nor_o do_v the_o learned_a gentleman_n seem_v to_o reach_v the_o sense_n of_o the_o author_n of_o the_o critica_fw-la sacra_fw-la as_o if_o he_o think_v that_o stephen_n have_v not_o preach_v his_o last_o sermon_n in_o the_o greek_a or_o vulgar_a syriac_n but_o in_o the_o hebrew_n language_n be_v the_o people_n say_v vossius_fw-la ignorant_a of_o the_o hebrew_n language_n in_o the_o time_n of_o the_o apostle_n do_v the_o the_o evangelist_n lie_v what_o will_v remain_v entire_a in_o the_o gospel_n if_o we_o admit_v such_o fictious_a as_o these_o but_o he_o rather_o feign_v monster_n of_o his_o own_o for_o himself_o to_o vanquish_v afterward_o greek_a stephen_n preach_v in_o syriac_n not_o in_o greek_a stephen_n preach_v in_o syriac_a which_o be_v then_o familiar_a to_o the_o hierosolymitan_a jew_n but_o the_o quotation_n which_o he_o cite_v he_o can_v not_o cite_v in_o any_o other_o language_n than_o the_o hebrew_n because_o the_o hierosolymitan_a jew_n read_v the_o law_n of_o moses_n in_o their_o synagogue_n in_o the_o hebrew_n not_o the_o greek_a language_n and_o if_o any_o other_o interpretation_n be_v add_v it_o be_v do_v in_o the_o syriac_a speech_n which_o be_v the_o vulgar_a language_n as_o vossius_fw-la here_o free_o confess_v not_o in_o the_o greek_a which_o be_v only_o use_v in_o the_o school_n and_o synagogue_n of_o the_o hellenist_n but_o in_o this_o i_o confess_v st._n jerom_n be_v to_o be_v correct_v isai_n comment_fw-fr in_o c._n 6._o isai_n where_o he_o say_v that_o matthew_n and_o john_n take_v their_o citation_n from_o the_o hebrew_n of_o the_o old_a testament_n forgetful_a of_o that_o rule_n which_o he_o set_v down_o in_o his_o hebrew_a tradition_n upon_o genesis_n that_o be_v tax_v st._n jerom_n tax_v that_o the_o apostle_n and_o apostolic_a person_n make_v use_v of_o the_o greek_a exemplar_n for_o no_o other_o reason_n then_o because_o they_o be_v common_a among_o the_o gentile_n but_o as_o for_o the_o hebrew_n copy_n they_o be_v keep_v only_o in_o the_o synagogue_n of_o the_o jew_n among_o who_o very_o few_o be_v to_o be_v find_v who_o understand_v they_o on_o the_o other_o side_n the_o greek_a language_n be_v familiar_a to_o most_o nation_n but_o it_o be_v to_o be_v observe_v that_o the_o apostle_n though_o they_o stook_v to_o the_o greek_a copy_n yet_o they_o do_v not_o altogether_o so_o total_o depend_v upon_o they_o but_o that_o many_o time_n they_o take_v more_o notice_n of_o the_o sense_n then_o the_o word_n 5.2_o micha_n 5.2_o wherefore_o s._n jerom_n expound_v this_o place_n of_o michah_n and_o thou_o bethlehem_n ephratah_n make_v this_o observation_n some_o observe_v that_o in_o all_o quotation_n take_v out_o of_o the_o old_a testament_n there_o be_v some_o mistake_n or_o other_o that_o either_o the_o order_n or_o the_o word_n be_v change_v and_o sometime_o the_o very_a sense_n itself_o vary_v the_o apostle_n or_o evangelist_n not_o look_v in_o the_o book_n but_o trust_v to_o their_o memory_n that_o may_v sometime_o fail_v they_o these_o word_n indeed_o seem_v somewhat_o too_o harsh_a nor_o have_v i_o quote_v they_o that_o vossius_fw-la shall_v give_v any_o credit_n to_o they_o and_o yet_o he_o can_v hardly_o forbear_v at_o the_o same_o time_n to_o believe_v john_n calvin_n who_o comment_v upon_o the_o same_o place_n of_o micha_n thus_o observe_v what_o necessity_n be_v there_o to_o wrest_v the_o word_n of_o the_o prophet_n when_o it_o be_v not_o the_o purpose_n of_o the_o evangelist_n to_o repeat_v the_o word_n of_o the_o prophet_n but_o only_o to_o note_v the_o text._n in_o like_a manner_n s._n jerom_n speak_v his_o own_o and_o not_o the_o opinion_n of_o other_o concern_v these_o quotation_n which_o be_v cite_v out_o of_o the_o old_a testament_n into_o the_o new_a isai_n com._n in_o 7._o cap._n isai_n in_o many_o quotation_n say_v he_o which_o the_o evangelist_n or_o apostle_n have_v take_v out_o of_o the_o old_a testament_n we_o be_v to_o take_v notice_n that_o they_o do_v not_o follow_v the_o order_n of_o the_o word_n but_o the_o sense_n but_o let_v we_o now_o return_v to_o our_o purpose_n the_o first_o word_n of_o the_o nine_o chapter_n of_o the_o same_o prophecy_n be_v hardly_o to_o be_v understand_v in_o the_o greek_a version_n 9.1_o isai_n 9.1_o when_o the_o sense_n lie_v open_a in_o st._n jeroms_n version_n st._n jerom_n produce_v both_o in_o two_o distinct_a column_n after_o this_o manner_n at_o first_o the_o lard_n of_o zebulon_n and_o the_o land_n naphtali_n be_v light_o afflict_v this_o be_v st._n jeroms_n translation_n the_o greek_a version_n run_v thus_o drink_v this_o first_o do_v it_o quick_o o_o region_n of_o zebulon_n and_o land_n of_o naphtali_n i_o be_o apt_a to_o believe_v the_o word_n drink_v be_v take_v from_o some_o other_o place_n which_o change_v the_o sense_n a_o little_a after_o in_o the_o same_o chapter_n st._n jerom_n tax_v the_o 70_o interpreter_n for_o that_o instead_o of_o these_o word_n his_o name_n shall_v be_v call_v wonderful_a counsellor_n the_o mighty_a god_n the_o father_n of_o the_o age_n to_o come_v the_o prince_n of_o peace_n they_o affright_v at_o the_o majesty_n of_o the_o title_n dare_v not_o adventure_v to_o say_v so_o much_o of_o a_o child_n that_o he_o be_v to_o be_v call_v god_n but_o instead_o of_o these_o six_o title_n they_o have_v put_v that_o which_o be_v not_o in_o the_o hebrew_n again_o he_o convince_v the_o grecian_a interpreter_n of_o a_o manifest_a mistake_n that_o not_o mind_v the_o spell_a of_o the_o word_n they_o have_v put_v death_n instead_o of_o the_o word_n god_n send_v death_n into_o jacob_n whereas_o it_o shall_v be_v the_o word_n as_o st._n jerom_n interpret_v it_o who_o present_o add_v the_o original_a of_o the_o mistake_n in_o these_o word_n in_o the_o hebrew_n language_n the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o be_v write_v with_o three_o consonant_n according_a to_o the_o propriety_n of_o the_o place_n where_o it_o be_v use_v if_o it_o be_v read_v dabar_n it_o signify_v a_o word_n or_o speech_n but_o if_o deber_n it_o signify_v pestilence_n and_o death_n not_o far_o from_o the_o beginning_n of_o the_o 10_o chapter_n of_o the_o same_o prophet_n upon_o these_o word_n woe_n to_o assur_n 10.5_o isai_n 10.5_o st._n jerom_n accuse_v the_o interpreter_n for_o not_o have_v accurate_o observe_v the_o hebrew_n again_o in_o the_o 28._o verse_n of_o the_o same_o chapter_n upon_o these_o word_n he_o be_v come_v to_o ajath_n he_o show_v at_o large_a how_o much_o they_o differ_v from_o the_o hebrew_n and_o tax_v they_o of_o falsehood_n for_o interpret_n it_o rama_fw-mi city_n of_o saul_n for_o the_o city_n of_o saul_n be_v call_v gallna_n as_o it_o be_v in_o the_o hebrew_n moreover_o st._n jeroms_n opinion_n concern_v the_o seventy_o interpreter_n be_v quite_o different_a from_o that_o of_o vossius_fw-la who_o believe_v there_o be_v nothing_o but_o greek_a in_o it_o and_o that_o it_o be_v hardly_o call_v a_o language_n that_o have_v its_o original_a in_o the_o synagogue_n for_o thus_o he_o speak_v in_o his_o six_o book_n of_o commentary_n instead_o of_o stranger_n that_o be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o seventy_o have_v translate_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o be_v in_o hebrew_a gerard_n therefore_o georas_n be_v no_o greek_a word_n but_o a_o hebrew_n word_n decline_v after_o the_o greek_a
manner_n septuagint_n vossius_fw-la contrary_a to_o s._n jerome_n in_o his_o judgement_n concern_v the_o language_n of_o the_o septuagint_n which_o be_v certain_a notwithstanding_o the_o endeavour_n of_o a_o certain_a person_n to_o deduce_v the_o word_n from_o a_o greek_a original_a because_o he_o have_v the_o care_n of_o the_o business_n of_o the_o land_n for_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d signify_v land_n and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v solicitude_n or_o care_n now_o how_o far_o the_o greek_a interpreter_n have_v deviate_v from_o the_o genuine_a sense_n of_o scripture_n in_o the_o c._n 24_o ver_fw-la 23_o of_o the_o same_o prophet_n where_o we_o read_v in_o the_o latin_a edition_n the_o moon_n shall_v be_v ashamed_a and_o the_o sun_n shall_v be_v confound_v st._n jerom_n true_o observe_v in_o these_o word_n instead_o of_o that_o which_o we_o interpret_v the_o moon_n shall_v be_v ashamed_a and_o the_o sun_n shall_v be_v confound_v the_o 70._o have_v translate_v the_o word_n the_o brick_n shall_v be_v melt_v and_o the_o wall_n shall_v fall_v and_o by_o and_o by_o he_o discover_v the_o reason_n of_o the_o mistake_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d because_o that_o instead_o of_o the_o hebrew_n word_n levana_n which_o signify_v the_o moon_n they_o read_v lebena_n which_o signify_v a_o brick_n and_o instead_o of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chammah_o which_o signify_v the_o sun_n from_o his_o heat_n they_o read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chomah_n which_o signify_v a_o wall_n but_o i_o stay_v too_o long_o upon_o these_o thing_n in_o regard_n that_o st._n jeromes_n commentary_n upon_o isaiah_n may_v be_v read_v by_o every_o body_n where_o he_o frequent_o tax_v the_o greek_a interpreter_n of_o mistake_v sometime_o deceive_v by_o the_o ambiguity_n of_o word_n sometime_o upon_o other_o account_n however_o sometime_o he_o spare_v they_o as_o in_o the_o 30_o chapter_n where_o after_o he_o have_v condemn_v their_o inconstancy_n of_o interpretation_n by_o and_o by_o as_o it_o be_v correct_v himself_o he_o add_v i_o be_o apt_a to_o believe_v they_o do_v not_o err_v from_o the_o beginning_n but_o that_o they_o be_v deprave_v by_o the_o negligence_n of_o the_o transcriber_n and_o e._n 40._o where_o he_o note_v some_o thing_n omit_v by_o the_o interpreter_n he_o present_o add_v as_o it_o be_v in_o some_o doubt_n either_o omit_v by_o the_o septuagint_n i_o terpreter_n or_o by_o the_o fault_n of_o the_o transcriber_n in_o like_a manner_n sometime_o he_o correct_v the_o greek_a exemplar_n according_a to_o the_o hebrew_n copy_n lest_o the_o mistake_n shall_v be_v put_v upon_o the_o interpreter_n as_o upon_o these_o word_n chap._n 45._o thus_o say_v the_o lord_n to_o my_o anoint_v cyrus_n he_o true_o observe_v that_o most_o of_o the_o latin_n as_o well_o as_o the_o greek_n do_v very_o much_o mistake_v in_o believe_v the_o word_n to_o be_v write_v thus_o say_v the_o lord_n to_o my_o lord_n for_o the_o text_n do_v not_o say_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o signify_v lord_n but_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o cyrus_n who_o in_o hebrew_n be_v call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d curosch_n the_o same_o thing_n be_v to_o be_v see_v in_o st._n jeromes_n commentary_n upon_o jeremiah_n ezekiel_n and_o other_o prophet_n and_o indeed_o there_o be_v nothing_o more_o frequent_a in_o his_o commentary_n upon_o jeremiah_n than_o his_o observation_n of_o thing_n omit_v by_o the_o 70_o or_o at_o least_o of_o passage_n not_o to_o be_v see_v in_o the_o greek_a exemplar_n for_o sometime_o he_o accuse_v the_o interpreter_n sometime_o the_o transcriber_n in_o this_o commentary_n also_o upon_o ezekiel_n where_o he_o observe_v the_o omission_n of_o the_o creek_n copies_n he_o present_o add_v in_o divine_a scripture_n it_o be_v better_a to_o take_v all_o in_o that_o be_v say_v though_o thou_o understand_v not_o wherefore_o it_o be_v say_v than_o to_o take_v away_o what_o thou_o do_v not_o know_v nevertheless_o in_o the_o 5_o chapter_n of_o the_o same_o prophet_n he_o scarce_o dare_v adventure_v to_o accuse_v the_o interpreter_n where_o he_o say_v it_o be_v much_o better_a to_o translate_v what_o be_v write_v then_o to_o seek_v to_o defend_v a_o thing_n ill_o translate_v nor_o do_v we_o say_v this_o be_v do_v by_o those_o to_o who_o antiquity_n have_v give_v authority_n but_o that_o after_o many_o age_n it_o be_v deprave_v through_o the_o negligence_n of_o the_o reader_n and_o writer_n though_o both_o aristeas_n and_o josephus_n and_o all_o the_o school_n of_o the_o jew_n assert_v no_o more_o than_o only_a the_o five_o book_n of_o moses_n to_o have_v be_v translate_v by_o the_o 70_o interpreter_n nor_o be_v it_o only_o in_o this_o place_n but_o in_o many_o other_o that_o st._n jerome_n seem_v to_o deny_v that_o any_o other_o part_n of_o scripture_n be_v translate_v by_o the_o 70_o unless_o the_o five_o book_n of_o moses_n as_o upon_o the_o 5_o chap._n of_o micah_n where_o he_o have_v these_o expression_n the_o interpretation_n of_o the_o 70_o if_o be_v do_v by_o the_o 70_o for_o josephus_n write_v and_o the_o hebrew_n assert_v by_o tradit_fw-la on_o that_o only_o the_o five_o book_n of_o the_o law_n of_o moses_n be_v translate_v by_o they_o and_o deliver_v to_o king_n ptolemy_n vary_v so_o far_o in_o the_o place_n cite_v from_o the_o hebrew_n truth_n that_o we_o can_v neither_o set_v the_o chapter_n right_a nor_o expound_v their_o sentence_n together_o but_o vossius_fw-la be_v of_o a_o quite_o contrary_a opinion_n who_o not_o only_o seek_v every_o where_o a_o defence_n for_o a_o place_n ill_o translate_v to_o use_v the_o word_n of_o st._n jerome_n but_o open_o testify_v that_o he_o make_v no_o question_n but_o that_o the_o prophetical_a book_n be_v also_o translate_v by_o the_o seventy_o interpreter_n though_o former_o he_o make_v a_o doubt_n of_o it_o and_o which_o seem_v to_o be_v above_o all_o belief_n if_o we_o may_v credit_v vossius_fw-la the_o greek_a interpreter_n show_v themselves_o most_o accurate_a in_o the_o more_o obscure_a book_n of_o job_n and_o the_o proverb_n but_o i_o believe_v there_o be_v no_o person_n sikll_v in_o both_o language_n who_o will_v agree_v with_o he_o in_o this_o particular_a so_o trivial_a be_v the_o greek_a translation_n of_o those_o book_n in_o many_o place_n cause_n st._n i_o sometime_o tax_v the_o greek_a interpreter_n without_o cause_n yet_o be_o i_o not_o such_o a_o one_o as_o to_o pin_v my_o sleeve_n so_o passionate_o upon_o st._n jerome_n as_o every_o where_o to_o approve_v his_o error_n which_o be_v very_o many_o thus_o not_o to_o go_v far_o in_o the_o 27_o chapter_n of_o his_o commentary_n upon_o ezekiel_n he_o tax_v the_o seventy_o interpreter_n for_o put_v down_o the_o son_n of_o the_o rhodian_o instead_o of_o the_o son_n of_o dedan_n deceive_v perhaps_o by_o the_o likeness_n of_o the_o first_o letter_n whilst_o they_o read_v radan_n for_o dadan_n but_o that_o this_o mistake_n be_v rather_o to_o be_v attribute_v to_o the_o transcriber_n than_o the_o interpreter_n those_o verse_n which_o follow_v in_o the_o same_o chapter_n plain_o demostrate_a where_o the_o seventy_o write_v dedan_n as_o in_o st._n jeromes_n translation_n again_o in_o the_o 33th_o chapter_n of_o the_o same_o prophet_n where_o mention_n be_v make_v of_o gog_n he_o observe_v that_o the_o greek_a interpreter_n in_o the_o 24_o of_o number_n for_o agag_n in_o the_o hebrew_n have_v make_v use_n of_o the_o word_n gog_n but_o it_o be_v a_o manifest_a mistake_n of_o the_o transcriber_n but_o to_o omit_v a_o thousand_o thnig_n of_o the_o same_o nature_n the_o observation_n of_o st._n jerome_n be_v much_o better_a in_o his_o 40th_o chapter_n of_o the_o same_o commentary_n almost_o all_o the_o hebrew_n word_n and_o many_o in_o the_o greek_a and_o latin_a translation_n be_v corrupt_v by_o long_a antiquity_n and_o deprave_v through_o the_o negligence_n of_o the_o transcriber_n and_o while_o they_o be_v transcribe_v out_o of_o bad_a copy_n into_o copy_n more_o correct_v of_o hebrew_n word_n they_o be_v make_v sarmatic_a nay_o of_o no_o nation_n at_o all_o while_o they_o cease_v to_o be_v hebrew_n and_o become_v foreign_a therefore_o be_v those_o thing_n most_o careful_o to_o be_v distinguish_v and_o according_a to_o the_o rule_n of_o criticism_n which_o st._n jerome_n tax_v as_o ill_o translate_v by_o the_o 70._o for_o as_o he_o have_v right_o display_v the_o most_o of_o their_o error_n ezech._n praef._n in_o l._n 7._o com._n in_o ezech._n so_o he_o correct_v many_o thing_n which_o deserve_v not_o to_o be_v find_v fault_n with_o nor_o be_v it_o to_o be_v wonder_v at_o when_o st._n jerome_n himself_o testify_v that_o he_o can_v hardly_o complete_a his_o emendation_n in_o regard_n there_o be_v not_o a_o hour_n scarce_o a_o moment_n wherein_o he_o do_v not_o meet_v with_o
70_o will_v have_v clamour_v against_o i_o as_o one_o sacrilegious_a and_o not_o fear_v god_n especial_o they_o who_o when_o they_o differ_v in_o the_o truth_n of_o faith_n and_o follow_v the_o error_n of_o the_o manichaean_o incense_v the_o mind_n of_o the_o ignorant_a as_o if_o they_o can_v show_v any_o thing_n change_v from_o the_o ancient_a custom_n rather_o desire_v to_o err_v then_o to_o learn_v truth_n from_o one_o who_o they_o emulate_v and_o after_o something_o more_o of_o this_o nature_n he_o again_o add_v against_o ruffinus_n and_o other_o his_o follower_n who_o revile_v his_o translation_n reproach_n he_o for_o a_o heretic_n and_o a_o apostate_n our_o latin_a yea_o envious_a christian_n and_o that_o i_o may_v speak_v more_o plain_o hair_n of_o the_o grummian_a faction_n bark_n against_o i_o why_o we_o discourse_v according_a to_o the_o hebrew_n if_o they_o do_v not_o believe_v we_o let_v they_o read_v those_o other_o edition_n of_o aquila_n symmachus_n and_o theodotion_n let_v they_o examine_v the_o hebrew_n not_o in_o one_o place_n but_o in_o several_a province_n and_o when_o they_o find_v they_o all_o agree_v with_o i_o in_o my_o error_n or_o ignorance_n then_o let_v they_o understand_v themselves_o to_o be_v overwise_a and_o rather_o desirous_a to_o sleep_v then_o learn_v and_o let_v they_o inhabit_v in_o the_o 70_o cell_n of_o alexandrian_n pharos_n last_o he_o do_v not_o spare_v the_o very_a kickshaw_n of_o the_o bishop_n to_o use_v his_o own_o word_n who_o endeavour_v to_o oppress_v whosoever_o they_o see_v powerful_a in_o the_o church_n and_o to_o profess_v the_o word_n of_o god_n but_o i_o spend_v time_n in_o vain_a his_o apology_n against_o ruffinus_n be_v every_o where_o to_o be_v have_v in_o which_o he_o strenuous_o defend_v the_o reason_n of_o his_o version_n and_o show_v how_o much_o he_o profit_v in_o his_o study_n of_o the_o scripture_n under_o his_o jewish_a master_n and_o how_o much_o by_o the_o same_o instructor_n clemens_n alexandrinus_n eusebius_n and_o several_a other_o advantage_v themselves_o who_o while_o they_o dispute_v about_o the_o scripture_n and_o endeavour_v to_o prove_v what_o they_o say_v produce_v the_o jew_n for_o witness_n and_o patron_n of_o their_o opinion_n and_o because_o ruffinus_n have_v object_v to_o st._n jerom_n that_o while_o he_o make_v his_o translation_n he_o be_v not_o inspire_v with_o a_o prophetic_a but_o a_o judaic_a spirit_n he_o answer_v will_v it_o not_o seem_v tedious_a or_o rather_o will_v it_o not_o savour_v too_o much_o of_o vain_a glory_n i_o can_v show_v thou_o what_o a_o advantage_n it_o be_v to_o wear_v out_o the_o threshold_n of_o good_a master_n and_o to_o learn_v art_n from_o artificer_n for_o st._n jerom_n write_v a_o epistle_n to_o pammachius_n entitle_v concern_v the_o best_a manner_n of_o translate_n wherein_o he_o refuse_v the_o calumny_n of_o one_o palladius_n who_o at_o the_o insligation_n of_o ruffinus_n have_v bespatter_v his_o translation_n he_o there_o show_v by_o many_o example_n that_o it_o be_v not_o the_o duty_n of_o a_o good_a translator_n to_o translate_v his_o author_n verbatim_o when_o neither_o the_o 70_o interpreter_n nor_o the_o evangelist_n follow_v that_o method_n of_o translation_n aquila_n say_v he_o a_o prosel_n te_fw-la and_o contentious_a interpreter_n who_o endeavour_v to_o translate_v not_o only_o the_o word_n but_o the_o etymology_n of_o word_n be_v deserve_o reject_v by_o we_o concern_v the_o 70_o interpreter_n in_o the_o same_o epistle_n he_o have_v this_o expression_n it_o be_v new_a too_o long_o to_o enumerate_v how_o much_o the_o 70_o have_v add_v of_o their_o own_o how_o much_o they_o have_v omit_v which_o in_o the_o exemplar_n belong_v to_o the_o church_n be_v distinguish_v by_o line_n and_o asterisk_n these_o and_o many_o other_o thing_n of_o the_o same_o nature_n he_o throw_v together_o into_o the_o same_o epistle_n to_o vindicate_v his_o own_o method_n or_o translation_n somewhat_o more_o free_a and_o loose_v then_o some_o of_o the_o rest_n from_o the_o calumny_n of_o his_o adversary_n and_o to_o the_o end_n his_o detractor_n may_v understand_v that_o the_o sense_n and_o not_o the_o word_n be_v to_o be_v consider_v in_o scripture_n let_v they_o not_o think_v say_v he_o that_o the_o state_n of_o the_o church_n be_v endanger_v by_o i_o if_o through_o haste_n of_o dictate_v i_o have_v omit_v some_o word_n ready_o therefore_o st._n jerom_n acknowledge_v that_o in_o frame_v a_o new_a translation_n of_o the_o sacred_a text_n he_o chief_o consult_v the_o jew_n as_o his_o leader_n and_o instructor_n neither_o do_v he_o question_v but_o that_o many_o thing_n may_v slip_v he_o as_o a_o man_n so_o far_o be_v he_o from_o the_o opinion_n of_o those_o who_o assert_v he_o in_o that_o undertake_n to_o be_v inspire_v with_o the_o holy_a ghost_n who_o mariana_n egregious_o refute_v what_o avail_v it_o say_v that_o learned_a jesuit_n after_o so_o many_o age_n to_o strain_v for_o new_a fiction_n to_o set_v up_o new_a prophet_n shall_v we_o call_v he_o a_o prophet_n who_o in_o the_o frame_n his_o translation_n follow_v sometime_o the_o greek_a interpreter_n sometime_o the_o jew_n of_o his_o age_n upon_o who_o he_o more_o frequent_o depend_v can_v he_o be_v say_v to_o be_v a_o prophet_n who_o frequent_o but_o chief_o in_o his_o commentary_n upon_o the_o prophet_n doubt_n of_o the_o genuine_a signification_n of_o the_o hebrew_n word_n it_o be_v true_a i_o know_v pagninus_n and_o other_o writer_n especial_o of_o the_o protestant_a belief_n who_o deny_v that_o version_n to_o be_v st._n jeroms_n which_o for_o many_o age_n have_v be_v read_v in_o the_o eastern_a church_n but_o if_o you_o except_o some_o few_o book_n of_o that_o translation_n which_o it_o be_v certain_a be_v not_o render_v by_o st._n jerom_n as_o they_o be_v extant_a in_o the_o edition_n no_o person_n true_o candid_a will_v deny_v but_o that_o this_o interpretation_n which_o go_v about_o under_o the_o title_n of_o the_o vulgar_a be_v real_o make_v by_o st._n jerom_n though_o there_o be_v something_o in_o it_o of_o the_o ancient_a latin_a version_n which_o before_o st._n jeroms_n time_n be_v only_o esteem_v in_o the_o church_n so_o that_o in_o some_o place_n which_o however_o be_v very_o few_o there_o do_v appear_v the_o read_n of_o the_o ancient_n version_n or_o else_o a_o mixture_n of_o both_o and_o clear_v it_o be_v that_o that_o same_o translation_n be_v make_v by_o some_o native_a latinist_n from_o the_o hebrew_n original_a now_o who_o in_o the_o whole_a latin_a church_n beside_o st._n jerom_n at_o that_o time_n understand_v both_o language_n that_o be_v the_o hebrew_n and_o the_o latin_a but_o they_o that_o desire_v to_o know_v more_o of_o these_o thing_n let_v they_o consult_v austin_n eugubin_n and_o john_n mariana_n in_o their_o write_n upon_o this_o subject_n now_o that_o we_o may_v more_o perfect_o understand_v the_o nature_n of_o that_o vulgar_a edition_n we_o must_v take_v notice_n that_o st._n jerom_n though_o he_o confess_v himself_o not_o to_o have_v express_v the_o word_n of_o his_o text_n verbatim_o and_o like_o a_o grammarian_n nevertheless_o sometime_o he_o stick_v more_o close_o to_o his_o word_n then_o the_o 70_o or_o the_o other_o interpreter_n so_o that_o he_o be_v not_o always_o like_o himself_o in_o his_o translation_n again_o we_o be_v to_o observe_v that_o the_o modern_a lection_n of_o the_o hebrew_n text_n be_v not_o so_o often_o to_o be_v correct_v from_o the_o translation_n of_o st._n jerom_n as_o it_o disagree_v from_o it_o for_o thohe_o make_v profession_n to_o have_v follow_v the_o hebrew_n truth_n yet_o sometime_o he_o forsake_v it_o to_o follow_v the_o greek_a interpreter_n neither_o do_v i_o think_v that_o the_o hebrew_n exemplar_n of_o his_o master_n which_o he_o frequent_o oppose_v against_o the_o 70_o interpreter_n be_v to_o be_v prefer_v in_o all_o thing_n see_v that_o st._n jerom_n himself_o have_v no_o original_a exemplar_n of_o the_o hebrew_n text_n neither_o do_v i_o think_v we_o be_v to_o give_v judgement_n upon_o the_o version_n of_o st._n jerom_n by_o the_o late_a translation_n which_o frequent_o vary_v from_o the_o other_o but_o we_o must_v have_v recourse_n of_o necessity_n to_o other_o grammar_n rule_n than_o those_o which_o have_v be_v set_v down_o by_o our_o late_a instructor_n as_o have_v be_v at_o large_a demonstrate_v and_o which_o it_o be_v no_o difficult_a thing_n to_o confirm_v by_o many_o example_n i_o shall_v therefore_o produce_v only_o enough_o to_o puzzle_v the_o less_o skilful_a we_o find_v according_a to_o the_o vulgar_a edition_n in_o the_o oath_n of_o zachary_n ver_fw-la 11._o these_o word_n thou_o also_o in_o the_o blood_n of_o thy_o testament_n have_v send_v forth_o thy_o prisoner_n out_o of_o the_o pit_n but_o according_a to_o the_o hebrew_n exemplar_n it_o ought_v to_o be_v render_v i_o have_v send_v
forth_o thy_o prisoner_n and_o the_o pronoun_n thou_o thy_o thou_o be_v in_o the_o feminine_a gender_n and_o so_o make_v the_o sense_n far_o different_a from_o that_o of_o st._n jerom_n which_o agree_v with_o that_o of_o the_o seventy_o interpreter_n many_o to_o defend_v the_o vulgar_a edition_n in_o this_o place_n reject_v the_o i_o wish_v exemplar_n as_o corrupt_v by_o they_o on_o set_v purpose_n but_o it_o be_v much_o more_o proper_a to_o say_v that_o the_o same_o pronoun_n in_o the_o feminine_a gender_n be_v take_v sometime_o for_o the_o same_o in_o the_o masculine_a which_o the_o masorite_n of_o tyberias_fw-la allow_v who_o add_v the_o point_a vowel_n to_o the_o modern_a context_n and_o thus_o they_o demonstrate_v the_o same_o thing_n to_o have_v happen_v in_o three_o place_n of_o scripture_n which_o they_o cite_v wherefore_o if_o the_o same_o occur_v in_o any_o other_o place_n which_o the_o masorite_n have_v omit_v the_o ancient_a translator_n be_v not_o therefore_o present_o to_o be_v accuse_v because_o they_o do_v not_o agree_v with_o the_o late_a in_o the_o same_o manner_n st._n jerom_n may_v be_v vindicate_v for_o translate_n the_o word_n thou_o have_v send_v when_o according_a to_o the_o hebrew_n he_o ought_v to_o have_v translate_v it_o i_o have_v send_v for_o this_o difference_n of_o translation_n arise_v from_o the_o letter_n jod_n which_o be_v note_v by_o the_o mazorite_n to_o be_v often_o superfluous_a the_o mazorite_n themselves_o reckon_v up_o 43_o place_n mark_v jather_o jod_a that_o be_v throw_v away_o jod_a as_o redundant_fw-la thus_o jer._n 32_o v._n 33._o where_o we_o read_v thou_o have_v teach_v in_o the_o second_o person_n the_o hebrew_n word_n be_v write_v with_o jod_a at_o the_o end_n as_o if_o it_o shall_v have_v be_v render_v in_o the_o first_o person_n and_o indeed_o in_o the_o lesser_a mazorah_n it_o be_v mark_v to_o be_v read_v without_o a_o jod_a and_o in_o the_o second_o person_n as_o jerom_n render_v it_o but_o i_o pass_v by_o these_o thing_n and_o many_o other_o by_o which_o it_o may_v be_v make_v out_o that_o the_o latin_a interpreter_n be_v often_o undeserved_o reprehend_v by_o those_o that_o do_v not_o understand_v he_o and_o measure_v all_o thing_n by_o the_o rule_n of_o their_o own_o skill_n chap._n xx._n concern_v the_o authority_n of_o the_o ancient_a version_n of_o the_o latin_a church_n and_o first_o of_o the_o vulgar_a in_o what_o sense_n it_o may_v be_v say_v to_o be_v authentic_a church_n the_o authority_n of_o the_o ancient_n version_n of_o the_o church_n as_o it_o be_v a_o thing_n that_o seem_v to_o be_v root_v in_o man_n by_o nature_n to_o be_v opiniated_a in_o their_o own_o disputation_n and_o to_o be_v so_o presumptuous_a as_o to_o take_v sometime_o those_o thing_n which_o be_v false_a and_o unjust_a for_o truth_n so_o it_o chief_o happen_v in_o this_o present_a argument_n where_o the_o writer_n seem_v to_o fight_v for_o their_o life_n and_o liberty_n thus_o the_o jewish_a rabbi_n seem_v to_o be_v incite_v by_o no_o other_o reason_n to_o avouch_v their_o manuscript_n to_o be_v free_a even_o from_o the_o slight_a fault_n and_o error_n but_o only_o as_o they_o be_v jew_n and_o read_v no_o other_o scripture_n in_o their_o synagogue_n than_o the_o hebrew_n text._n in_o like_a manner_n the_o greek_a and_o latin_a father_n in_o the_o primitive_a time_n of_o the_o church_n embrace_v the_o greek_a version_n of_o the_o 70._o interpreter_n as_o divine_a prefer_v it_o before_o the_o hebrew_n copy_n for_o that_o the_o one_o be_v skill_v in_o the_o greek_a learning_n other_o prefer_v the_o latin_a or_o vulgar_a edition_n of_o the_o bible_n altogether_o use_v by_o the_o latin_a church_n and_o translate_v from_o the_o septuagint_n not_o understand_v the_o greek_a therefore_o be_v the_o wisdom_n of_o the_o father_n of_o the_o council_n of_o trent_n high_o to_o be_v applaud_v for_o this_o that_o they_o by_o their_o suffrage_n declare_v authentic_a that_o version_n which_o be_v public_o receive_v and_o make_v use_v of_o in_o the_o church_n be_v in_o every_o body_n hand_n that_o be_v which_o be_v sole_o esteem_v authentic_a among_o the_o latin_n nor_o do_v that_o ancient_a lati_fw-la edition_n which_o be_v read_v for_o many_o age_n in_o the_o eastern_a church_n before_o jerom_n translation_n less_o deserve_v the_o name_n of_o authentic_a than_o the_o modern_a vulgar_a only_o there_o be_v this_o difference_n between_o the_o one_o and_o the_o other_o that_o the_o other_o be_v not_o declare_v authentic_a by_o the_o public_a decree_n of_o the_o general_n council_n vulg_n prologue_z 10_o the_o vulg_n there_o walton_n be_v in_o a_o error_n who_o deny_v this_o ancient_a vulgar_a edition_n to_o have_v be_v authentic_a as_o well_o say_v he_o for_o that_o it_o be_v translate_v from_o the_o greek_a which_o we_o have_v demonstrate_v not_o to_o have_v be_v authentic_a nor_o can_v the_o rivulet_n have_v more_o authority_n than_o be_v in_o the_o fountain_n nor_o can_v any_o version_n be_v say_v to_o be_v authentic_a unless_o the_o interpreter_n write_v it_o with_o the_o same_o spirit_n as_o the_o first_o author_n which_o never_o any_o man_n affirm_v as_o to_o this_o version_n nor_o have_v the_o church_n of_o rome_n reject_v it_o and_o entertain_v a_o new_a one_o have_v she_o judge_v it_o to_o have_v be_v authentic_a but_o walton_n understand_v not_o what_o be_v mean_v in_o the_o decree_n of_o the_o council_n of_o trent_n by_o the_o word_n authentic_a while_o he_o confound_v authentic_a with_o divine_a and_o prophetical_a all_o the_o while_o he_o treat_v upon_o the_o argument_n now_o in_o hand_n therefore_o it_o be_v necessary_a to_o consider_v what_o the_o father_n of_o the_o council_n of_o trent_n intend_v shall_v be_v understand_v by_o the_o word_n in_o controversy_n vulgar_o among_o the_o lawyer_n the_o word_n authentic_a signify_v the_o same_o with_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o the_o french_a interpret_v originale_n or_o original_a and_o in_o this_o sense_n the_o exemplification_n of_o a_o will_n be_v distinguish_v from_o the_o authentic_a or_o original_a and_o authentic_a table_n be_v say_v to_o be_v those_o which_o be_v first_o draw_v from_o whence_o as_o from_o the_o original_a copy_n be_v make_v in_o this_o sense_n the_o hebrew_n context_n can_v be_v say_v to_o be_v authentic_a because_o the_o original_n of_o the_o hebrew_n codex_fw-la be_v lose_v and_o there_o remain_v no_o other_o than_o copy_n therefore_o the_o word_n authentic_a be_v take_v by_o the_o same_o lawyer_n in_o another_o sense_n and_o so_o version_n in_o their_o book_n carry_v the_o name_n of_o authentic_a thus_o the_o latin_a translation_n of_o justins_n novel_n be_v call_v authentic_a because_o it_o be_v render_v out_o of_o the_o greek_a verbatim_o and_o so_o it_o be_v distinguish_v from_o another_o version_n the_o author_n of_o which_o be_v say_v to_o be_v julian_n patricius_n which_o be_v only_o a_o latin_a epitome_n of_o those_o constitution_n the_o first_o exemplar_n be_v call_v authentic_a as_o much_o as_o to_o say_v true_a and_o no_o way_n maim_v as_o antonius_n contius_n have_v observe_v now_o in_o this_o acceptation_n of_o the_o word_n authentic_a there_o be_v nothing_o which_o can_v offend_v the_o protestant_n but_o if_o we_o must_v not_o derive_v the_o signification_n of_o this_o word_n from_o the_o lawyer_n where_o it_o have_v its_o rise_n the_o same_o word_n be_v several_a time_n repeat_v in_o the_o act_n of_o the_o five_o general_n synod_n where_o when_o the_o exemplar_n which_o macarius_n the_o patriarch_n of_o antiochia_n and_o other_o monothelite_n bishop_n offer_v to_o the_o father_n of_o the_o council_n be_v read_v over_o again_o present_o the_o legate_n of_o the_o apostolic_a see_v reply_v that_o the_o testimony_n of_o the_o father_n be_v maim_v by_o macarius_n and_o his_o companion_n thereupon_o they_o require_v the_o authentic_a copy_n to_o be_v send_v for_o from_o the_o venerable_a patriarchal_a treasury_n of_o the_o royal_a city_n of_o constantinople_n and_o to_o be_v compare_v with_o the_o exemplar_n produce_v by_o macarius_n and_o the_o other_o monothelite_v bishop_n there_o authentic_a be_v no_o more_o than_o that_o which_o be_v not_o adulterate_v or_o of_o suspect_a credit_n nor_o do_v the_o tridentine_a bishop_n pronounce_v the_o latin_a version_n which_o be_v only_o read_v in_o all_o the_o eastern_a church_n authentic_a in_o any_o other_o sense_n nor_o can_v the_o word_n of_o their_o constitution_n be_v wrest_v to_o any_o other_o exposition_n if_o they_o be_v but_o a_o little_a more_o attentive_o consider_v for_o they_o be_v in_o consultation_n about_o select_v one_o out_o of_o many_o version_n of_o the_o scripture_n which_o be_v then_o public_a in_o the_o world_n and_o because_o the_o author_n of_o most_o be_v person_n of_o suspect_a credit_n it_o be_v in_o prudence_n think_v fit_a by_o those_o bishop_n that_o
of_o this_o in_o who_o opinion_n it_o be_v a_o crime_n not_o to_o acquiesce_v interpreter_n several_a judgement_n at_o rome_n concern_v the_o latin_a interpreter_n in_o these_o word_n take_v out_o of_o the_o library_n of_o cardinal_n priscia_n the_o 17_o of_o january_n 576._o the_o general_a assembly_n s._n f._n l._n a._n s._n montald_v sixt._n caraf_n be_v of_o opinion_n that_o nothing_o can_v be_v urge_v that_o can_v oppose_v the_o vulgar_a latin_a edition_n that_o there_o be_v not_o so_o much_o as_o on_o period_n one_o sentence_n one_o word_n one_o syllable_n one_o jota_n amiss_o and_o sharp_o reprehend_v vega_n because_o in_o his_o ten_o book_n of_o justification_n c._n 9_o he_o utter_v himself_o so_o bold_o but_o that_o decree_n of_o the_o college_n of_o cardinal_n because_o it_o never_o be_v promulgate_v never_o obtain_v the_o force_n of_o a_o law_n even_o in_o italy_n as_o all_o those_o thing_n manifest_o prove_v which_o cardinal_n palavicini_n urge_v against_o padre_n paolo_n who_o have_v speak_v concern_v the_o tridentine_a prelate_n as_o if_o they_o by_o approve_v the_o latin_a interpreter_n by_o their_o decree_n have_v detract_v from_o all_o the_o other_o edition_n but_o palavicini_n show_v at_o large_a that_o the_o meaning_n of_o the_o council_n be_v far_o otherwise_o and_o in_o the_o explanation_n of_o the_o word_n authentic_a he_o perfect_o agree_v with_o we_o declare_v that_o the_o prelate_n of_o trent_n do_v not_o purify_v the_o vulgar_a edition_n from_o all_o its_o fault_n by_o their_o decree_n when_o as_o it_o may_v be_v still_o correct_v and_o another_o edition_n much_o more_o accurate_a be_v make_v neither_o have_v gulielmus_fw-la londanus_fw-la any_o other_o sentiment_n of_o the_o vulgar_a edition_n long_o before_o that_o who_o have_v observe_v many_o error_n therein_o which_o he_o do_v not_o lay_v upon_o the_o transcriber_n but_o upon_o the_o interpreter_n himself_o but_o above_o all_o the_o rest_n francis_n lucas_n brugensis_n be_v a_o material_a testimony_n in_o this_o particular_a wherein_o he_o have_v expend_v the_o study_n of_o his_o whole_a life_n he_o therefore_o in_o his_o epistle_n dedicatory_a before_o his_o note_n upon_o the_o bible_n where_o he_o have_v diligent_o observe_v several_a difference_n in_o sundry_a copy_n thus_o express_v himself_o what_o other_o object_n to_o we_o that_o because_o the_o latin_a edition_n have_v be_v approve_v and_o declare_v authentic_a by_o the_o council_n of_o trent_n it_o need_v no_o far_a correction_n be_v ridiculous_a for_o neither_o do_v the_o council_n believe_v the_o exemplar_n of_o this_o edition_n to_o be_v void_a of_o error_n neither_o do_v they_o recommend_v any_o certain_a exemplar_n of_o any_o edition_n to_o be_v follow_v in_o general_n only_o prefer_v that_o edition_n before_o any_o of_o the_o latin_a which_o be_v extant_a and_o adjudge_v it_o authentic_a with_o which_o agree_v the_o correction_n of_o the_o vulgar_a edition_n which_o be_v make_v at_o several_a time_n by_o the_o command_n of_o sextus_n the_o v._o and_o clement_n the_o viii_o for_o sextus_n fear_v lest_o we_o shall_v fall_v into_o the_o former_a chaos_n of_o edition_n of_o which_o st._n jerom_n speak_v 8._o bulla_n s._n v._o bulla_n clem._n 8._o declare_v that_o he_o have_v make_v choice_n of_o person_n skilful_a in_o the_o scripture_n theologie_n and_o many_o language_n and_o for_o their_o long_a experience_n pierce_v judgement_n and_o diligence_n high_o eminent_a to_o correct_v the_o ancient_a latin_a edition_n according_a to_o the_o ancient_a latin_a copy_n and_o exposition_n of_o the_o father_n but_o in_o such_o thing_n wherein_o they_o be_v not_o sufficient_o strengthen_v by_o the_o consent_n of_o the_o copy_n nor_o of_o the_o father_n to_o have_v recourse_n to_o the_o hebrew_n and_o greek_a exemplar_n according_a to_o the_o counsel_n of_o st._n jerom._n however_o sextus_n admonish_v they_o to_o do_v it_o cautious_o and_o spare_o for_o fear_v of_o cause_v a_o fluctuation_n in_o thing_n which_o long_a use_n and_o practice_n have_v authorise_a and_o last_o he_o make_v a_o decree_n of_o his_o own_o that_o that_o edition_n shall_v be_v receive_v by_o all_o as_o be_v that_o which_o the_o tridentine_a synod_n have_v declare_v authentic_a and_o recommend_v the_o same_o as_o true_a lawful_a and_o unquestionable_a and_o to_o be_v receive_v in_o all_o public_a dispute_n readins_n sermon_n and_o explanation_n furthermore_o he_o forbid_v any_o bibles_n of_o the_o vulgar_a edition_n to_o be_v publish_v for_o the_o future_a which_o not_o be_v conformable_a to_o he_o will_v but_o disturb_v the_o peace_n of_o the_o church_n and_o further_o decree_v that_o they_o shall_v be_v of_o no_o credit_n or_o authority_n which_o do_v not_o agree_v with_o his_o edition_n thus_o far_o sixtus_n v._n who_o also_o testify_v that_o to_o the_o end_n the_o understanding_n may_v be_v more_o correct_o accomplish_v where_o any_o thing_n seem_v confuse_v or_o that_o may_v be_v confound_v he_o amend_v those_o thing_n with_o his_o own_o hand_n it_o be_v the_o labour_n of_o other_o say_v he_o to_o consult_v and_o advise_v but_o we_o to_o make_v choice_n of_o what_o be_v best_a so_o that_o this_o edition_n of_o the_o bible_n not_o undeserved_o bear_v the_o name_n of_o sixtus_n v._n how_o ever_o this_o be_v no_o impediment_n to_o clement_n viii_o to_o prevent_v he_o from_o undertake_v a_o edition_n of_o the_o bible_n different_a from_o this_o affirm_v in_o the_o begin_n of_o his_o bull._n viii_o bull._n clem._n viii_o that_o the_o text_n of_o the_o vulgar_a edition_n of_o the_o sacred_a scripture_n have_v with_o much_o toil_n and_o watch_v be_v correct_v by_o he_o and_o purge_v from_o many_o error_n 8._o prefat_n ad_fw-la edit_fw-la clem._n 8._o but_o the_o author_n of_o the_o preface_n to_o the_o same_o bibles_n confess_v that_o it_o be_v not_o so_o cleanse_v from_o all_o fault_n but_o that_o there_o be_v some_o omission_n still_o remain_v in_o this_o same_o vulgar_a edition_n say_v he_o as_o some_o thing_n be_v alter_v of_o set_a purpose_n so_o other_o thing_n which_o se●●●d_v proper_a to_o be_v change_v be_v purposely_o leave_v unaltered_a it_o will_v be_v tedious_a to_o reckon_v up_o all_o the_o place_n which_o be_v mend_v by_o these_o pope_n sextus_n v._o and_o clement_n viii_o but_o if_o any_o be_v curious_a to_o know_v what_o they_o be_v let_v he_o consult_v the_o little_a book_n which_o thomas_n jamesius_fw-la print_v in_o england_n in_o the_o envy_n of_o his_o soul_n under_o the_o title_n in_o great_a letter_n of_o the_o papal_a war_n or_o the_o discord_v concord_n of_o sixtus_n v._o and_o clement_n viii_o concern_v the_o edition_n of_o jerome_n where_o he_o sometime_o compare_v the_o readins_n of_o both_o edition_n with_o that_o of_o lavain_n but_o for_o this_o those_o chief_n pontiff_n be_v rather_o to_o be_v high_o magnify_v then_o to_o be_v scandallze_v who_o contribute_v all_o their_o care_n and_o industry_n that_o we_o may_v have_v the_o ancient_a interpreter_n as_o accurate_o revise_v and_o correct_v according_a to_o the_o ancient_a copy_n as_o it_o be_v possible_a to_o be_v before_o who_o they_o who_o overview_v the_o bibles_n of_o complutum_n lend_v their_o assistance_n to_o the_o same_o correction_n we_o have_v also_o the_o castigation_n of_o robert_n stephens_n upon_o the_o same_o vulgar_a and_o the_o divine_n of_o louvain_n have_v make_v no_o scruple_n after_o the_o decree_n of_o trent_n to_o add_v their_o own_o critical_a animadversion_n upon_o divers_a readins_n in_o the_o margin_n of_o the_o vulgar_a codex_fw-la which_o they_o take_v care_n to_o have_v print_v but_o now_o the_o emendation_n of_o clement_n viii_o be_v prefer_v before_o all_o the_o rest_n which_o the_o most_o famous_a walton_n have_v insert_v into_o his_o english_a polyglotton_n chap._n xxi_o of_o the_o translation_n of_o scripture_n use_v by_o the_o eastern_a church_n and_o first_o of_o the_o arabic_a coptic_n ethiopic_n armenian_n etc._n etc._n take_v the_o eastern_a version_n thence_o take_v as_o the_o first_o beginning_n of_o the_o christian_a religion_n pass_v from_o the_o greek_n to_o other_o nation_n of_o the_o eastern_a world_n so_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n be_v translate_v into_o the_o language_n of_o all_o those_o nation_n nor_o do_v it_o appear_v that_o those_o nation_n know_v any_o other_o than_o the_o scripture_n of_o the_o septuagint_n the_o syrian_n except_v concern_v who_o the_o arabian_a writer_n abulpharajius_a have_v these_o expression_n 6._o din_n 6._o this_o version_n of_o the_o septuagint_n be_v that_o which_o be_v receive_v by_o our_o doctor_n and_o be_v the_o same_o which_o be_v make_v use_n of_o by_o the_o greek_n and_o other_o sect_n of_o the_o christian_n except_o syrian_n especial_o the_o wear_v easterly_a for_o their_o exemplar_n which_o be_v call_v the_o pure_a exemplar_n agree_v with_o that_o of_o the_o jew_n but_o the_o western_a syrian_n have_v two_o version_n
version_n of_o st._n jerom_n betwixt_o they_o i._n e._n the_o hebrew_n and_o the_o translation_n of_o the_o 70_o as_o it_o be_v betwixt_o the_o synagogue_n and_o the_o eastern_a church_n like_o two_o there_o be_v one_o on_o each_o hand_n but_o in_o the_o middle_n be_v jesus_n i._n e._n the_o roman_a church_n for_o this_o alone_o be_v build_v upon_o a_o strong_a and_o last_a rock_n stand_v always_o firm_a in_o the_o truth_n when_o all_o other_o deviate_v from_o the_o right_a understanding_n of_o the_o scripture_n a_o comparison_n high_o unworthy_a a_o cardinal_n of_o the_o roman_a church_n which_o yet_o nicholas_n ramus_n a_o spanish_a divine_a too_o and_o bishop_n of_o cuba_n have_v transfer_v into_o his_o tract_n of_o the_o vulgar_a translation_n san._n pignin_n a_o dominican_n first_o publish_v a_o version_n of_o the_o holy_a scripture_n according_a to_o the_o hebrew_n original_a in_o the_o year_n mdlxxvii_o with_o two_o epistle_n of_o the_o two_o pope_n adrian_n the_o six_o pagnine_n the_o version_n of_o pagnine_n and_o clement_n the_o seven_o in_o the_o front_n of_o the_o book_n who_o both_o strengthen_v his_o edition_n of_o the_o bible_n with_o their_o authority_n and_o before_o this_o time_n leo_n the_o ten_o have_v approve_v pignine_n design_n of_o make_v a_o new_a translation_n of_o the_o bible_n according_a to_o the_o hebrew_n original_a it_o be_v evident_a as_o well_o from_o the_o epistle_n which_o franciscus_n picus_n write_v to_o pagnin_n as_o from_o pagnin_n himself_o that_o he_o spend_v at_o least_o thirty_o year_n in_o that_o work_n insomuch_o that_o it_o have_v the_o approbation_n of_o all_o the_o jew_n of_o that_o age_n for_o a_o accurate_a piece_n yet_o some_o great_a man_n among_o the_o catholic_n have_v judge_v otherwise_o of_o it_o for_o genebrard_n describe_v it_o thus_o it_o be_v not_o diligent_o do_v it_o be_v too_o ambitious_a too_o curious_a too_o grammatical_a too_o much_o affect_v abbinical_a nicety_n and_o such_o as_o often_o mar_v the_o truth_n and_o substance_n of_o thing_n with_o the_o subtlety_n of_o novel_a precept_n whereupon_o sometime_o it_o correspond_v not_o enough_o with_o the_o doctrine_n of_o the_o ancient_a hebrew_n and_o joannes_n mariana_n confirm_v this_o with_o instance_n of_o his_o lapse_n who_o endeavour_v to_o make_v it_o out_o that_o pagnin_n have_v sometime_o overthrow_v the_o mystery_n of_o our_o religion_n by_o recede_v too_o much_o from_o the_o version_n of_o st._n jerome_n as_o in_o the_o nine_o chapter_n of_o job_n where_o jerom_n render_v it_o rursum_fw-la circundabor_fw-la pelle_fw-la meâ_fw-la i_o shall_v be_v again_o clothe_v with_o my_o skin_n and_o thence_o prove_v the_o resurrection_n of_o the_o body_n pagnin_n translate_v it_o postquàm_fw-la pellem_fw-la meam_fw-la contriverunt_fw-la after_o they_o have_v consume_v and_o wear_v my_o skin_n and_o in_o the_o first_o edition_n of_o his_o version_n have_v interpret_v it_o more_o obscure_o &_o post_fw-la pellem_fw-la meam_fw-la contritam_fw-la vermis_n contriverunt_fw-la banc_fw-la carne●_n and_o after_o my_o consume_a skin_n the_o worm_n have_v consume_v my_o flesh_n add_v word_n which_o be_v not_o extant_a in_o the_o hebrew_n and_o yet_o mounseur_fw-fr huel_n give_v quite_o another_o character_n of_o pagnines_n version_n than_o genebrard_n mariana_n and_o other_o very_a learned_a man_n who_o i_o forbear_v to_o mention_v he_o have_v give_v we_o say_v he_o a_o example_n of_o almost_o a_o perfect_a and_o complete_a interpretation_n of_o the_o holy_a scripture_n but_o it_o be_v evident_a that_o pagnine_a err_v in_o many_o particular_n for_o first_o he_o declare_v that_o he_o will_v keep_v close_o to_o the_o latin_a interpretation_n except_o in_o such_o place_n where_o it_o be_v absolute_o necessary_a to_o do_v otherwise_o notwithstanding_o which_o he_o often_o desert_v it_o without_o any_o colour_n or_o shadow_n of_o reason_n only_o that_o he_o may_v follow_v kimchi_n and_o other_o latter_a ribbon_n of_o the_o jew_n for_o how_o come_v it_o about_o that_o for_o these_o word_n in_o the_o begin_n of_o genesis_n which_o in_o the_o vulgar_a translation_n be_v spiritus_fw-la dei_fw-la ferebatur_fw-la super_fw-la aquas_fw-la the_o spirit_n of_o god_n move_v upon_o the_o water_n he_o shall_v render_v spiritus_fw-la dei_fw-la superflabat_fw-la in_o superficie_fw-la aquarum_fw-la the_o spirit_n of_o god_n breathe_v upon_o the_o face_n of_o the_o water_n unless_o because_o the_o chaldee_n paraphrase_n and_o some_o doctor_n of_o the_o jew_n have_v so_o explain_v it_o again_o who_o can_v brook_v the_o version_n of_o the_o same_o pagnine_a in_o the_o six_o chapter_n of_o genesis_n who_o for_o these_o word_n which_o in_o the_o latin_a edition_n be_v nòn_n permanebit_fw-la spiritus_fw-la meus_fw-la my_o spirit_n shall_v not_o always_o abide_v he_o put_v nòn_n erit_fw-la ut_fw-la in_o vaginâ_fw-la speritus_fw-la meus_fw-la my_o spirit_n shall_v not_o be_v as_o if_o it_o be_v in_o a_o scabbard_n he_o be_v not_o content_a to_o explain_v the_o sense_n of_o the_o hebrew_n word_n only_o but_o likewise_o the_o etymology_n of_o it_o just_a as_o kimchi_n have_v do_v it_o wherefore_o he_o show_v himself_o a_o foolish_a and_o quarrelsome_a interpreter_n as_o aquila_n of_o old_a have_v do_v in_o speak_v so_o barbarous_o thus_o where_o the_o latin_a interpretation_n have_v it_o in_o the_o 1_o of_o gen._n and_o the_o 20_o vers_fw-la producant_fw-la aquae_fw-la reptile_fw-la let_v the_o water_n bring_v forth_o every_o creep_a thing_n he_o translate_v repere_fw-la faciant_fw-la aquae_fw-la reptile_fw-la let_v the_o water_n make_v every_o creep_a thing_n to_o creep_v and_o in_o another_o edition_n reptificent_a let_v they_o creep_v etc._n etc._n neither_o do_v he_o always_o follow_v the_o sense_n of_o the_o hebrew_n text_n thus_o in_o the_o 8_o chap_n of_o nehemiah_n the_o latin_a interpreter_n excellent_o well_o render_v these_o word_n from_o the_o hebrew_n legerunt_fw-la in_o libro_fw-la in_o lege_fw-la dei_fw-la distinctè_fw-la they_o read_v in_o the_o book_n in_o the_o law_n of_o god_n distinct_o but_o pagnine_a contrary_n to_o all_o sense_n and_o reason_n translate_v it_o so_o legerunt_fw-la in_o libro_fw-la in_o lege_fw-la dei_fw-la expositi_fw-la they_o read_v in_o the_o book_n of_o the_o law_n of_o god_n expound_v in_o which_o place_n he_o contradict_v himself_o for_o in_o his_o dictionary_n those_o very_a word_n be_v otherwise_o explain_v other_o remark_n which_o may_v be_v make_v upon_o pagnine_n version_n i_o shall_v for_o brevity_n sake_n omit_v arias_n montanus_n be_v not_o the_o author_n of_o the_o new_a version_n of_o the_o bible_n he_o be_v content_a to_o correct_v pagnines_n translation_n in_o some_o place_n but_o have_v a_o more_o than_o ordinary_a regard_n to_o the_o bare_a grammar_n rule_v never_o mind_v the_o sense_n he_o outgo_v pagnine_a in_o his_o barbarousness_n he_o spend_v his_o whole_a time_n in_o express_v the_o hebrew_n exact_o without_o any_o respect_n to_o the_o sense_n thus_o in_o the_o 9_o of_o exodus_fw-la where_o pagnine_n have_v pretty_a well_o render_v novi_fw-la quià_fw-la nondùm_fw-la timeatis_fw-la i_o know_v because_o you_o will_v not_o yet_o fear_v the_o corrector_n arias_n montanus_n turn_v novi_fw-la quià_fw-la antequàm_fw-la timeatis_fw-la i_o know_v because_o you_o fear_v before_o that_o the_o hebrew_n word_n terem_fw-la have_v doubtless_o a_o different_a signification_n in_o one_o place_n it_o signify_v priusquàm_fw-la before_o that_o in_o another_o nondùm_fw-la not_o yet_o which_o arias_n never_o mind_v turn_v it_o to_o that_o sense_n which_o come_v next_o to_o hand_n a_o infinite_a number_n almost_o of_o such_o absurdity_n may_v be_v find_v in_o this_o translation_n which_o i_o advise_o forbear_v to_o mention_v who_o for_o god_n sake_n can_v understand_v arias_n interpretation_n of_o that_o verse_n of_o the_o 110_o psalm_n where_o for_o these_o word_n which_o we_o read_v in_o the_o vulgar_a edition_n tu_fw-la es_fw-la sacerdos_n in_o aeternum_fw-la secundùm_fw-la ordinem_fw-la melchisedec_n thou_o be_v a_o priest_n for_o ever_o after_o the_o order_n of_o melchisedec_n in_o pagnines_n version_n secundùm_fw-la morem_fw-la melchisedec_n thou_o be_v a_o priest_n after_o the_o manner_n of_o melchisedec_n arias_n turn_v this_o way_n tu_fw-la es_fw-la sacerdos_n in_o seculum_fw-la super_fw-la verbum_fw-la meum_fw-la melchisedec_n thou_o be_v a_o priest_n for_o ever_o upon_o the_o word_n of_o melchisedec_n mounseur_fw-fr hewet_n do_v indeed_o attempt_v defend_v he_o in_o this_o and_o open_o style_v he_o a_o most_o faithful_a translator_n who_o keep_v close_o to_o the_o hebrew_n text_n despise_v the_o censure_n and_o calumny_n of_o the_o unskilful_a yet_o certain_o he_o do_v not_o seem_v to_o deserve_v the_o name_n of_o a_o interpreter_n who_o do_v not_o in_o some_o measure_n express_v the_o sense_n of_o the_o author_n which_o he_o translate_v but_o notwithstanding_o all_o this_o arias_n montanus_n be_v very_o famous_a among_o all_o learned_a man_n for_o that_o vast_a and_o true_o royal_a work_n of_o the_o polyglot_n print_v at_o antwerp_n which_o
to_o the_o jewish_a doctor_n who_o be_v the_o first_o author_n of_o they_o sextus_n senensis_n give_v we_o his_o opinion_n of_o this_o translation_n in_o these_o word_n munsterus_n ubique_fw-la horridus_fw-la senticosus_fw-la &_o asper_fw-la usque_fw-la adeo_fw-la hebraici_n sermonis_fw-la horrorem_fw-la secutus_fw-la est_fw-la ut_fw-la cum_fw-la multa_fw-la latinis_fw-la auribus_fw-la molliter_fw-la accommodare_fw-la potuisset_fw-la omnes_fw-la tamen_fw-la hebraici_n sermonis_fw-la proprietates_fw-la &_o phrase_n adeo_fw-la seruare_fw-la studuit_fw-la ut_fw-la nec_fw-la ipsos_fw-la hebraicorum_fw-la nominum_fw-la stridores_fw-la pretermittere_fw-la voluerit_fw-la ingerens_fw-la latinis_fw-la auribus_fw-la ubique_fw-la pro_fw-la ozia_fw-la uzzijah_n pro_fw-la ezechiele_n jechezohel_n etc._n etc._n but_o i_o wonder_v that_o sixtus_n shall_v be_v so_o nice_a and_o critical_a see_v he_o so_o high_o commend_v cajetan_n pagnin_n oleaster_n and_o some_o other_o who_o affect_v a_o far_o more_o barbarous_a and_o unpolite_a style_n likewise_o gerebrard_n treat_v he_o with_o as_o little_a candour_n and_o moderation_n pass_v a_o sharp_a and_o severe_a censure_n upon_o he_o munsterus_n say_v he_o neglecta_fw-la vocum_fw-la propria_fw-la notatione_n sepe_fw-la lutheranisabat_fw-la &_o a_o sue_v franscisci_fw-la institute_n discedebat_fw-la certain_o none_n of_o the_o modern_a especial_o protestant_a translator_n have_v more_o full_o and_o emphatical_o express_v the_o genuine_a sense_n of_o the_o hebrew_n text_n than_o munster_n who_o can_v deserve_o be_v blame_v for_o any_o thing_n but_o for_o slight_v the_o ancient_a interpreter_n of_o the_o holy_a scripture_n and_o adhere_v too_o close_o to_o the_o late_a jewish_a doctor_n neither_o be_v he_o so_o rough_a and_o harsh_a in_o his_o stile_n abate_v some_o proper_a name_n as_o sixtus_n and_o some_o other_o fancy_v he_o to_o be_v hu●tius_n who_o seem_v the_o most_o impartial_a and_o unbiased_a in_o his_o judgement_n give_v he_o this_o character_n sebastianus_n munsterus_n bibliorum_fw-la interpres_fw-la sane_fw-la doctus_fw-la in_o hebraica_n semper_fw-la stilum_fw-la collinean_n ad_fw-la eaque_fw-la nunquam_fw-la non_fw-la se_fw-la componens_fw-la yet_o without_o doubt_n he_o have_v gain_v great_a applause_n if_o according_a to_o the_o advice_n of_o conradus_n pellicanus_fw-la his_o tutor_n in_o the_o hebrew_n tongue_n he_o have_v chief_o follow_v the_o rabbin_n in_o grammatical_a nicety_n consult_v in_o other_o thing_n as_o well_o the_o ancient_a interpreter_n of_o the_o sacred_a text_n as_o the_o modern_a jew_n and_o then_o he_o have_v not_o d_v with_o the_o latin_a translator_n in_o so_o many_o particular_n as_o he_o do_v for_o what_o necessity_n be_v there_o that_o for_o crescite_fw-la &_o multiplicamine_fw-la &_o implete_a aquas_fw-la maris_fw-la which_o we_o find_v in_o the_o vulgar_a translation_n he_o shall_v put_v fructicate_a &_o augescite_fw-la &_o implete_a aquas_fw-la in_o fretis_fw-la which_o word_n carry_v a_o far_o harsh_a sound_n with_o they_o than_o the_o former_a likewise_o leo_n juda_n a_o zuinglian_a translate_v the_o old_a testament_n or_o at_o least_o the_o great_a part_n of_o it_o out_o of_o the_o original_a hebrew_n into_o latin_a and_o because_o he_o die_v before_o it_o be_v quite_o finish_v bibliander_n and_o p._n cholinus_fw-la complete_v it_o bibliander_n turn_v the_o eight_o last_o chapter_n of_o ezechiel_n and_o also_o daniel_n job_n ecclesiastes_n the_o canticle_n and_o 48_o psalm_n out_o of_o hebrew_n and_o cholinus_fw-la translate_v the_o book_n which_o the_o protestant_a divine_n call_v the_o apocrypha_n out_o of_o greek_a this_o translation_n be_v first_o publish_v at_o zurich_n in_o the_o year_n 1543._o and_o afterward_o in_o the_o year_n 1545_o there_o come_v forth_o a_o second_o edition_n of_o it_o by_o r._n stephanus_n but_o without_o the_o name_n of_o the_o author_n and_o with_o the_o vulgar_a translation_n on_o one_o side_n as_o we_o have_v intimate_v before_o but_o the_o parisian_a divine_n rail_v and_o inveigh_v bitter_o both_o against_o the_o edition_n and_o the_o publisher_n of_o it_o so_o that_o after_o many_o hot_a and_o wrangle_a dispute_n about_o several_a thing_n belong_v to_o the_o bible_n stephanus_n be_v at_o length_n force_v by_o the_o prevail_a party_n to_o leave_v his_o country_n and_o to_o fly_v to_o geneva_n for_o sanctuary_n there_o he_o write_v his_o apology_n against_o the_o parisian_a divine_n and_o publish_v it_o both_o in_o latin_a and_o french_a wherein_o he_o make_v grievous_a complaint_n of_o they_o but_o in_o most_o thing_n he_o show_v himself_o to_o be_v a_o innovator_n and_o a_o rigid_a follower_n of_o calvin_n yet_o he_o be_v defend_v in_o some_o thing_n even_o against_o the_o parisian_a divine_n by_o p._n castellanus_fw-la bishop_n of_o mascon_n and_o grand_a almoner_n of_o france_n who_o often_o carry_v the_o matter_n in_o controversy_n to_o the_o hear_n of_o the_o king_n council_n for_o he_o have_v observe_v how_o the_o parisian_n through_o their_o ignorance_n of_o the_o tongue_n have_v lay_v many_o thing_n false_o to_o his_o charge_n neither_o do_v this_o translation_n of_o leo_n juda_n escape_v the_o censure_n of_o genebrard_n who_o thereby_o get_v the_o favour_n and_o patronage_n of_o the_o parisian_a divine_n he_o himself_o be_v one_o of_o the_o same_o faculty_n but_o stephanus_n be_v entertain_v with_o far_o more_o courtesy_n and_o civility_n by_o the_o spanish_a divine_n who_o without_o any_o scrupulous_a enquiry_n after_o the_o author_n name_n or_o without_o any_o regard_n to_o the_o censure_n of_o the_o parisian_n reprint_v this_o edition_n at_o salamanca_n with_o some_o small_a variation_n of_o the_o note_n and_o moreover_o judge_v it_o worthy_a to_o be_v read_v of_o all_o those_o who_o be_v inquisitive_a after_o the_o true_a meaning_n of_o the_o scripture_n it_o be_v true_a that_o leo_n judae_n render_v some_o hebrew_n word_n less_o proper_o than_o munster_n but_o be_v take_v more_o care_n to_o accommodate_v they_o to_o the_o latin_a phrase_n so_o that_o he_o can_v just_o be_v accuse_v for_o any_o thing_n but_o his_o translate_n by_o way_n of_o paraphrase_n purposely_o to_o avoid_v obscurity_n interp._n sobast_n castal_n interp._n the_o most_o famous_a and_o general_o receive_v translation_n of_o the_o bible_n be_v that_o of_o castalio_n of_o which_o there_o be_v several_a impression_n but_o that_o be_v account_v the_o best_a which_o be_v make_v at_o basil_n in_o the_o year_n 1573._o sixtus_n senensis_n give_v we_o his_o judgement_n of_o munster_n and_o castalio_n aver_v that_o they_o fall_v into_o both_o extreme_n one_o of_o they_o be_v harsh_a barbarous_a and_o unpolished_a in_o his_o style_n and_o often_o incline_v to_o the_o jewish_a idiom_n the_o other_o be_v as_o profane_a as_o a_o heathen_a foolish_o affect_v the_o propriety_n of_o the_o language_n of_o the_o gentile_n fancy_v his_o latin_n can_v not_o be_v pure_a and_o elegant_a unless_o it_o be_v soft_a and_o effeminate_a sixtus_n give_v several_a example_n of_o his_o profane_a expression_n castalio_n say_v he_o call_v god_n the_o father_n jupiter_n divus_o armipotens_fw-la gradivus_n &_o caelicola_n likewise_o he_o call_v angel_n jovis_n genti_fw-la prophet_n vates_fw-la &_o fatidici_fw-la and_o holy_a man_n hero_n genebrard_n give_v a_o excellent_a description_n of_o he_o and_o his_o translation_n in_o these_o word_n versio_fw-la castalionis_fw-la est_fw-la affectata_fw-la orig._n geneb_n praef_n in_o open_a orig._n plus_fw-la habens_fw-la pompa_fw-la &_o phalerarum_fw-la quam_fw-la rei_fw-la &_o firmitatis_fw-la plus_fw-la ostentationis_fw-la quam_fw-la substantie_n plus_fw-la fuci_fw-la quam_fw-la succi_fw-la plus_fw-la hominis_fw-la quam_fw-la spiritus_fw-la plus_fw-la fumi_fw-la quam_fw-la flam●ae_fw-la plus_fw-la humanarum_fw-la cogitationum_fw-la quam_fw-la divinorum_fw-la sensuum_fw-la but_o he_o be_v handle_v more_o severe_o by_o the_o geneva_n doctor_n and_o especial_o theodore_n beza_n who_o upbraid_v he_o with_o ignorance_n and_o rashness_n for_o his_o profane_a imitation_n of_o catulus_n in_o his_o translation_n for_o in_o the_o canticle_n he_o do_v not_o use_v the_o plain_a word_n columba_n but_o mea_fw-la columba_n mea_fw-la columba_n say_v he_o ostende_v mihi_fw-la tun●●_n vulticulum_fw-la fac_fw-la ut_fw-la audiam_fw-la tuam_fw-la voculam_fw-la venustulam_fw-la &_o lepidum_fw-la vulticulum_fw-la habes_fw-la capite_fw-la nobis_fw-la vulpeculas_fw-la paruas_fw-la vinearum_fw-la vastatriculas_fw-la in_o this_o book_n he_o play_v the_o poet_n rather_o than_o the_o interpreter_n but_o every_o where_o he_o assume_v the_o liberty_n of_o connect_v the_o period_n and_o verse_n that_o his_o translation_n may_v appear_v more_o graceful_a and_o elegant_a as_o be_v evident_a in_o the_o first_o chapter_n of_o genesis_n which_o begin_v thus_o 1.1_o gen._n 1.1_o in_o principio_fw-la creavit_fw-la deus_fw-la coelum_fw-la &_o terram_fw-la cum_fw-la autem_fw-la esset_fw-la terrarudis_fw-la q●que_fw-la iners_fw-la tenebrisque_fw-la offusum_fw-la profundum_fw-la &_o divinus_fw-la spiritus_fw-la s●se_fw-la super_fw-la aquas_fw-la libraret_fw-la jussit_fw-la deus_fw-la ut_fw-la existeret_fw-la lux_fw-la etc._n etc._n beza_n and_o some_o other_o geneva_n doctor_n will_v only_o allow_v he_o to_o be_v a_o smatterer_n in_o the_o hebrew_n tongue_n but_o with_o
but_o have_v it_o at_o the_o best_a hand_n of_o the_o ancient_a interpreter_n arias_n montanus_n at_o the_o expense_n and_o by_o the_o authority_n of_o philip_n the_o second_o king_n of_o spain_n republish_v the_o complutensian_a polyglot_n with_o no_o small_a augmentation_n which_o in_o process_n have_v the_o spacious_a title_n of_o king_n phillip_n bible_n a_o book_n which_o beside_o the_o hebrew_n the_o septuagint_n and_o st._n jerome_n latin_a translation_n of_o the_o complutensian_a edition_n give_v you_o a_o fair_a prospect_n of_o the_o chaldee_n paraphrase_n upon_o the_o remainder_n of_o those_o book_n in_o the_o old_a copy_n which_o cardinal_n ximenius_n give_v to_o the_o library_n at_o complutensian_n together_o with_o the_o syriac_a translation_n of_o the_o new_a testament_n do_v into_o latin_a neither_o will_v arias_n montanus_n influence_v by_o ximenius_n his_o example_n suffer_v his_o book_n to_o contract_v acquaintance_n with_o any_o translation_n save_v that_o of_o st._n jerome_n and_o yet_o that_o a_o latin_a translation_n may_v not_o be_v want_v to_o render_v the_o hebrew_n text_n verbatim_o he_o insert_v in_o the_o end_n of_o his_o book_n san._n pagninus_n his_o latin_a translation_n with_o his_o own_o animadversion_n whereby_o the_o hebrew_n may_v be_v better_o understand_v this_o grand_a elaborate_a and_o princely_a undertake_n though_o it_o be_v approve_v of_o by_o the_o divine_n of_o spain_n lovaenium_n and_o other_o learned_a and_o pious_a man_n nay_o even_o by_o the_o universal_a bishop_n himself_o gregory_n the_o 13_o yet_o it_o groan_v under_o the_o common_a fate_n of_o all_o book_n be_v carp_v at_o and_o pinch_v by_o the_o man_n of_o leeth_n these_o be_v the_o detract_n sort_n of_o people_n who_o object_v that_o arias_n montanus_n have_v put_v in_o execution_n a_o most_o bold_a rash_a and_o nefarious_a attempt_n in_o dare_v to_o publish_v that_o corrupt_a and_o monstrous_a paraphrase_n which_o ximenius_n have_v order_v to_o be_v lay_v up_o in_o the_o college_n library_n at_o complutensia_n and_o there_o be_v some_o jew_n who_o think_v that_o the_o chaldee_n paraphrase_n be_v a_o great_a pillar_n to_o keep_v up_o the_o superstition_n of_o their_o religion_n wish_v all_o health_n and_o happiness_n to_o king_n philip_n the_o second_o a_o defender_n as_o they_o suppose_v of_o their_o rite_n and_o ceremony_n in_o the_o mean_a time_n one_o franciscus_n lucus_n of_o bruges_n a_o great_a divine_a and_o a_o man_n of_o vast_a learning_n take_v up_o the_o cudgel_n ägainst_a these_o impertinent_a detractor_n and_o make_v a_o apology_n for_o the_o chaldee_n paraphrase_n beside_o arias_n montanus_n declare_v that_o cardinal_n ximenius_n himself_o have_v thought_n of_o publish_v the_o same_o chaldee_n paraphrase_n and_o that_o he_o have_v thought_n of_o add_v a_o latin_a translation_n to_o it_o only_o put_v out_o the_o fable_n doubtless_o that_o princely_a work_n deserve_v to_o be_v have_v in_o estimation_n with_o all_o divine_n though_o it_o be_v defective_a in_o some_o particular_n as_o carry_v along_o with_o it_o all_o those_o deformity_n which_o we_o take_v notice_n of_o before_o in_o the_o conplutensian_a bible_n for_o the_o greek_a and_o latin_a copy_n be_v the_o same_o that_o be_v publish_v by_o cardinal_n ximenius_n arias_n montanus_n do_v not_o so_o much_o reform_v san._n pagninus_n his_o latin_a version_n as_o he_o do_v corrupt_a and_o spoil_v it_o for_o press_v the_o hebrew_n which_o too_o close_o he_o frequent_o commit_v toto_fw-la casu_fw-la and_o make_v a_o great_a noise_n about_o a_o little_a sense_n do_v often_o miss_v of_o the_o proper_a import_n of_o the_o word_n beside_o arias_n cause_v a_o better_a method_n and_o more_o copious_a index_n to_o be_v publish_v as_o contain_v more_o lexicon_n and_o grammar_n than_o that_o of_o the_o complutensian_a bible_n though_o many_o unnecessary_a thing_n may_v be_v leave_v out_o which_o make_v nothing_o for_o his_o purpose_n the_o liberal_a expense_n of_o cardinal_n ximenius_n and_o philip_n the_o second_o be_v far_o exceed_v by_o a_o eminent_a person_n of_o this_o age_n michael_n le_fw-fr jay_n of_o paris_n who_o undertake_v to_o publish_v the_o polyglot_n bible_n at_o his_o own_o charge_n spend_v his_o whole_a patrimony_n in_o print_v of_o it_o before_o he_o have_v finish_v so_o great_a and_o wonderful_a a_o work_n first_o then_o they_o take_v care_n to_o have_v all_o that_o be_v already_o extant_a in_o the_o king_n bible_n reprint_v in_o a_o fair_a character_n and_o to_o these_o he_o join_v the_o samaritan_n book_n viz._n the_o hebrew_n samaritan_n pentateuch_n with_o the_o samaritan_n translation_n and_o the_o syriack_n and_o arabic_a version_n of_o the_o old_a testament_n distinguish_v by_o point_n with_o their_o latin_a interpretation_n a_o thing_n scarce_o credible_a ever_o to_o have_v be_v attempt_v in_o this_o business_n he_o be_v assist_v by_o a_o very_a learned_a man_n gabriel_n of_o zion_n that_o come_v from_o mount_n libanus_n in_o the_o holy-land_n and_o in_o some_o few_o volume_n by_o abraham_n a_o ecchellensian_a one_o of_o the_o same_o nation_n but_o that_o part_n which_o contain_v the_o observation_n of_o several_a worthy_a man_n upon_o the_o various_a edition_n of_o the_o bible_n be_v want_v in_o this_o work_n and_o through_o the_o negligence_n of_o those_o that_o be_v entrust_v with_o it_o it_o happen_v that_o the_o copy_n of_o the_o greek_a translation_n by_o the_o seventy_o interpreter_n and_o the_o latin_a one_o by_o st._n jerom_n be_v both_o compose_v anew_o the_o very_a same_o with_o those_o in_o the_o king_n bible_n the_o greek_a edition_n after_o the_o vatican_n pattern_n though_o correct_v and_o amend_v be_v omit_v and_o the_o copy_n of_o the_o common_a edition_n be_v lay_v aside_o though_o they_o have_v be_v by_o commission_n from_o the_o pope_n strict_o examine_v after_o the_o most_o ancient_a and_o best_a approve_a book_n and_o that_o by_o the_o hand_n of_o several_a excellent_a person_n and_o judicious_a critic_n however_o i_o pass_v by_o those_o fault_n which_o occasion_v by_o the_o transcriber_n oversight_n in_o the_o syriack_n and_o arabic_a book_n do_v yet_o in_o great_a part_n remain_v beside_o that_o the_o latin_a expositor_n not_o perfect_o understand_v the_o syriack_n and_o arabic_a word_n have_v often_o sail_v in_o express_v the_o sense_n last_o to_o this_o vast_a work_n be_v perfix_v certain_a preface_n which_o recommend_v its_o usefulness_n but_o in_o this_o the_o brave_a mr._n le_fw-fr jay_n prove_v his_o own_o enemy_n for_o depend_v total_o upon_o such_o man_n as_o be_v partly_o bias_v in_o their_o opinion_n by_o prejudice_n especial_o john_n morin_n otherwise_o a_o man_n of_o competent_a learning_n he_o extol_v the_o jewish_a book_n and_o stick_v not_o to_o prefer_v they_o before_o the_o ancient_a translation_n of_o the_o church_n but_o what_o seem_v scarce_o 0_o credible_a he_o positive_o assert_n that_o it_o ought_v to_o be_v grant_v as_o a_o certain_a and_o undoubted_a truth_n that_o that_o common_a edition_n which_o pass_v about_o in_o the_o vulgar_a tongue_n of_o the_o catholic_n church_n be_v the_o true_a and_o genuine_a original_a of_o holy_a scripture_n but_o the_o father_n themselves_o at_o the_o council_n of_o trent_n dare_v not_o pass_v any_o such_o decree_n concern_v the_o latin_a book_n to_o no_o purpose_n have_v that_o liberal_a gentleman_n drain_v his_o purse_n in_o publish_v such_o voluminous_a piece_n of_o the_o polyglot_n bible_n if_o it_o appear_v that_o the_o latin_a comprehend_v the_o proper_a and_o primitive_a scripture_n and_o that_o we_o must_v have_v recourse_n to_o he_o as_o the_o true_a fountain_n in_o like_a manner_n vindicate_v the_o interpretation_n of_o the_o seventy_o elder_n he_o draw_v a_o argument_n solid_a enough_o in_o his_o judgement_n from_o a_o mahometan_a author_n who_o as_o to_o matter_n of_o chronology_n reject_v the_o hebrew_n book_n of_o the_o jew_n and_o samaritan_n and_o adhere_v to_o the_o greek_a interpreter_n from_o whence_o mr._n le_fw-fr jay_n conclude_v that_o the_o seventy_o interpreter_n be_v in_o the_o high_a esteem_n not_o only_o among_o the_o christian_n but_o mahometan_n too_o indeed_o it_o be_v very_o probable_a that_o mr._n le_fw-fr jay_n to_o credit_v the_o antiquity_n of_o the_o arabic_a version_n which_o he_o himself_o first_o publish_v will_v not_o stick_v to_o say_v that_o by_o the_o help_n thereof_o st._n jerom_n have_v restore_v the_o seven_o or_o eight_o hundred_o verse_n of_o job_n which_o be_v lack_v in_o the_o old_a translation_n and_o this_o his_o assertion_n he_o confirm_v by_o st._n jerom_n own_o testimony_n who_o before_o his_o translation_n of_o the_o book_n of_o job_n have_v premise_v that_o in_o it_o be_v miss_v about_o seven_o or_o eight_o hundred_o verse_n and_o that_o in_o compile_v it_o he_o have_v not_o follow_v any_o of_o the_o ancient_a translator_n but_o have_v collect_v sometime_o the_o word_n sometime_o the_o sense_n and_o often_o both_o at_o once_o out_o
of_o the_o hebrew_n arabic_a and_o sometime_o syriack_n language_n but_o that_o st._n jerom_n hereby_o mention_v the_o arabic_a tongue_n do_v not_o mean_v the_o arabic_a version_n be_v a_o thing_n so_o well_o know_v that_o it_o need_v no_o proof_n these_o word_n of_o the_o learned_a father_n signify_v no_o more_o than_o that_o the_o book_n of_o job_n be_v difficult_a to_o be_v understand_v since_o the_o author_n thereof_o have_v noton_o use_v hebrew_n word_n but_o also_o syriack_n and_o arabic_a for_o the_o better_a understanding_n of_o which_o he_o aver_v that_o with_o a_o great_a sum_n he_o ransom_v a_o certain_a master_n call_v lydaeus_n who_o be_v think_v to_o be_v of_o great_a repute_n among_o the_o hebrecians_n scarce_o have_v the_o parisian_a bibles_n get_v abroad_o when_o in_o england_n the_o famous_a walton_n and_o other_o divers_a person_n begin_v to_o think_v of_o commit_v these_o same_o bibles_n to_o the_o press_n again_o to_o be_v of_o less_o bulk_n and_o not_o so_o large_a a_o letter_n that_o this_o new_a edition_n of_o the_o polyglot_n may_v be_v ready_a and_o more_o convenient_a for_o the_o use_n of_o such_o as_o study_v the_o holy_a scripture_n this_o matter_n succeed_v as_o happy_o as_o be_v expect_v so_o that_o these_o polyglot_n bibles_n appear_v in_o public_a in_o the_o year_n 1657_o and_o be_v vulgar_o call_v the_o english_a bibles_n contain_v six_o volume_n they_o be_v indeed_o much_o inferior_a to_o the_o parisian_a heptaglot_n in_o the_o largeness_n and_o goodness_n of_o the_o paper_n as_o also_o the_o neatness_n of_o the_o character_n but_o they_o have_v this_o advantage_n chief_o that_o every_o context_n and_o version_n may_v be_v discern_v by_o the_o reader_n in_o one_o single_a glance_n as_o it_o be_v and_o with_o little_a trouble_n compare_v one_o with_o another_o which_o can_v be_v do_v in_o read_v the_o parisian_a polyglot_n without_o turn_v over_o two_o vast_a huge_a volume_n together_o again_o they_o be_v to_o be_v prefer_v before_o that_o of_o paris_n in_o that_o they_o contain_v true_a copy_n of_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n and_o the_o latin_a one_o by_o st._n jerom_n the_o greek_a be_v first_o borrow_v from_o a_o vatican_n book_n at_o rome_n be_v afterward_o print_v at_o paris_n the_o latin_a purge_v from_o innumerable_a error_n by_o the_o study_n and_o authority_n of_o pope_n sixtus_n the_o five_o and_o clement_n the_o eight_o beside_o all_o this_o you_o have_v the_o arabic_a and_o syriack_n translation_n of_o ester_n judith_n tobias_n and_o some_o other_o few_o book_n which_o be_v not_o extant_a in_o the_o parisian_a bible_n either_o in_o arabic_a or_o syriack_n the_o english_a edition_n have_v likewise_o a_o threefold_a paraphrase_n one_o call_v the_o hierosolymitan_n another_o that_o of_o pscado_n jonathan_n both_o which_o be_v write_v in_o mix_a chaldee_n and_o a_o three_o tausus_fw-la his_o persian_a paraphrase_n it_o have_v also_o the_o four_o gospel_n in_o the_o persian_a and_o a_o egyptian_a psalter_n all_o which_o the_o parisian_a polyglot_n want_v in_o the_o mean_a time_n mounseur_fw-fr le_fw-fr jay_n have_v consume_v his_o estate_n in_o publish_v the_o paris_n bibles_n complain_v much_o of_o his_o sad_a fortune_n and_o inveigh_v against_o the_o english_a man_n as_o plagiaries_n who_o have_v take_v his_o work_n out_o of_o his_o hand_n and_o have_v publish_v nothing_o except_o some_o few_o thing_n of_o very_a little_a importance_n but_o what_o he_o have_v set_v forth_o before_o true_o the_o gentleman_n ought_v to_o be_v pity_v who_o have_v lavish_o waste_v all_o his_o substance_n in_o hope_n of_o future_a gain_n but_o the_o english_a man_n in_o publish_v such_o polyglot_n as_o be_v more_o convenient_a and_o better_o suit_v to_o all_o necessity_n do_v real_o deserve_v commendation_n and_o have_v deserve_v it_o much_o more_o if_o they_o have_v set_v out_o the_o version_n of_o the_o oriental_a nation_n especial_o the_o arabic_a which_o lie_v dorment_n in_o their_o library_n and_o be_v of_o better_a note_n than_o those_o which_o be_v publish_v in_o the_o parisian_a bibles_n for_o it_o have_v be_v much_o better_a to_o have_v set_v forth_o the_o copy_n of_o the_o arabic_a pentateuch_n with_o the_o obelisk_n asterisk_n and_o other_o of_o origen_n his_o note_n which_o be_v reserve_v in_o the_o library_n at_o oxon_n than_o to_o have_v compose_v anew_o that_o old_a patch_a paraphrase_n of_o r._n saadias_n which_o be_v extant_a before_o in_o the_o parisian_a polyglot_n but_o what_o seem_v more_o strange_a be_v that_o the_o infinite_a number_n of_o fault_n which_o the_o parisian_a edition_n be_v stuff_v with_o especial_o in_o the_o syriac_a and_o arabic_a version_n as_o also_o in_o their_o latin_a interpretation_n shall_v yet_o be_v find_v in_o the_o english_a one_o nor_o take_v notice_n in_o the_o critical_a animadversion_n make_v upon_o the_o last_o to●e_n much_o more_o may_v be_v object_v against_o the_o english_a edition_n which_o i_o omit_v since_o nothing_o can_v be_v absolute_o complete_a and_o perfect_a but_o the_o most_o notable_a thing_n in_o it_o be_v the_o animadversion_n prefix_v to_o the_o forefront_n of_o the_o book_n though_o this_o preamble_n have_v its_o fail_n too_o for_o it_o seem_v to_o be_v compose_v by_o several_a author_n who_o differ_v in_o opinion_n about_o the_o same_o matter_n become_v contrary_a party_n this_o be_v the_o cause_n why_o walton_n in_o who_o name_n this_o book_n first_o appear_v in_o public_a sometime_o talk_v a_o little_a incoherent_o animadversion_n upon_o a_o small_a treatise_n of_o dr._n isaac_n vossius_n concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n and_o his_o answer_n to_o the_o objection_n in_o a_o late_a treatise_n entitle_v critica_fw-la sacra_fw-la london_n print_v in_o the_o year_n mdclxxxiv_o animadverions_n upon_o a_o small_a treatise_n concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n by_o isaac_n vossius_fw-la d.d._n and_o a_o answer_n to_o the_o objection_n against_o the_o late_a critica_fw-la sacra_fw-la the_o author_n of_o the_o critica_fw-la sacra_fw-la upon_o the_o old_a testament_n have_v bespeak_v moderation_n in_o isaac_n vossius_fw-la who_o he_o look_v upon_o as_o a_o person_n carry_v away_o with_o too_o great_a a_o affectation_n of_o the_o greek_a version_n but_o the_o learned_a gentleman_n who_o well_o understand_v that_o christ_n in_o the_o apocalypse_v have_v spew_v the_o lukewarm_a out_o of_o his_o mouth_n and_o that_o god_n love_v nothing_o that_o halt_v between_o two_o medium_n critic_n in_o resp_n ad_fw-la obj_fw-la nup_n critic_n fall_v more_o obstinate_o to_o work_v when_o he_o set_v himself_o to_o write_v his_o small_a treatise_n concering_n the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n wherein_o he_o seem_v to_o have_v argue_v to_o that_o one_o thing_n alone_o the_o advancement_n of_o the_o greek_a interpreter_n by_o applaud_v according_a to_o his_o common_a custom_n the_o exemplar_n of_o the_o jew_n for_o he_o return_v his_o answer_n to_o simon_n in_o such_o a_o manner_n as_o if_o he_o have_v address_v himself_o in_o his_o work_n with_o a_o mind_n prepossess_v by_o the_o rabbin_n after_o the_o example_n of_o st._n jerom_n who_o be_v the_o first_o of_o the_o christian_n who_o frame_v a_o rabbinic_n version_n and_o ●ncouraged_v other_o to_o dare_v the_o same_o vossius_fw-la make_v large_a protestation_n that_o he_o do_v not_o follow_v the_o rabbin_n and_o that_o he_o acquiesce_n in_o that_o version_n which_o christ_n himself_o approve_v and_o admonish_v simon_n to_o forbear_v from_o any_o new_a translation_n of_o the_o sacred_a scripture_n in_o regard_n a_o pure_a and_o more_o genuine_a version_n can_v be_v make_v then_o that_o which_o be_v recommend_v to_o we_o by_o christ_n and_o his_o apostle_n and_o so_o far_o indeed_o vossius_fw-la do_v well_o in_o attribute_v very_o much_o to_o the_o greek_a translator_n though_o he_o will_v have_v do_v much_o better_a have_v he_o not_o affirm_v they_o to_o be_v altogether_o free_a from_o all_o manner_n of_o error_n and_o that_o they_o be_v not_o to_o be_v swerve_v from_o in_o matter_n of_o small_a moment_n as_o they_o who_o be_v to_o be_v look_v upon_o as_o prophet_n rather_o than_o interpreter_n i_o also_o extol_v the_o diligence_n of_o that_o worthy_a person_n in_o vindicate_v the_o translation_n of_o the_o seventy_o interpreter_n from_o the_o calumny_n of_o most_o slanderous_a person_n and_o for_o correct_v their_o manuscript_n but_o when_o he_o come_v to_o discourse_v of_o the_o jew_n and_o their_o book_n the_o learned_a gentleman_n discover_v a_o world_n of_o ignorance_n in_o those_o thing_n and_o frequent_o endeavour_v to_o impose_v falsehood_n for_o truth_n all_o which_o shall_v be_v make_v apparent_a by_o example_n to_o which_o purpose_n i_o shall_v select_v some_o thing_n out_o of_o that_o famous_a person_n treatise_n concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n and_o his_o answer_n to_o the_o objection_n of_o the_o critica_fw-la sacra_fw-la from_o whence_o it_o
overcome_v the_o first_o restorer_n of_o the_o masora_n but_o whether_o he_o waste_v his_o patrimony_n in_o maintain_v those_o century_n that_o bombergh_n hire_v as_o vossius_fw-la eager_o contend_v i_o shall_v neither_o sollicitous_o inquire_v neither_o be_v it_o to_o the_o purpose_n much_o more_o may_v be_v add_v to_o what_o i_o have_v already_o produce_v and_o perhaps_o proper_a enough_o to_o the_o business_n but_o i_o be_o afraid_a lest_o the_o learned_a gentleman_n shall_v bring_v i_o to_o the_o bar_n for_o a_o semi_a rabbi_n and_o a_o favourer_n of_o the_o jew_n therefore_o let_v we_o come_v to_o the_o examination_n of_o his_o little_a treatise_n concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n where_o he_o dispute_v more_o learned_o of_o the_o jew_n and_o their_o book_n at_o the_o beginning_n of_o his_o discourse_n this_o person_n of_o a_o unexhausted_a erudition_n produce_v some_o thing_n in_o reference_n to_o the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n which_o the_o jew_n more_o especial_o in_o spain_n make_v use_v of_o against_o the_o christian_n and_o as_o for_o those_o thing_n which_o seem_v to_o be_v more_o remote_a from_o truth_n then_o fiction_n he_o refer_v they_o to_o p._n 19_o or_o 26._o where_o he_o handle_v that_o argument_n but_o see_v that_o it_o have_v already_o be_v demonstrare_v that_o the_o chronology_n fetch_v from_o the_o book_n of_o the_o jew_n less_o favour_n the_o jew_n than_o that_o which_o be_v take_v out_o from_o the_o greek_a translator_n there_o be_v no_o reason_n we_o shall_v spend_v any_o more_o time_n in_o rifle_v the_o invention_n of_o the_o most_o learned_a vossius_fw-la the_o quicksight_v gentleman_n have_v already_o observe_v that_o the_o jew_n in_o the_o time_n of_o aquila_n have_v for_o the_o nonce_n corrupt_v the_o hebrew_n manuscript_n and_o have_v expunge_v above_o 2000_o year_n that_o they_o may_v make_v it_o out_o that_o the_o messiah_n time_n be_v not_o yet_o come_v but_o in_o this_o place_n more_o perspicatious_a than_o before_o he_o believe_v that_o the_o space_n of_o that_o depravation_n may_v be_v comprehend_v within_o the_o limit_n of_o two_o and_o twenty_o year_n at_o most_o and_o this_o he_o gather_v from_o the_o word_n of_o ignatius_n in_o his_o epistle_n to_o the_o philadelphian_o that_o most_o holy_a martyr_n according_a to_o the_o report_n of_o vossius_fw-la relate_v that_o he_o hear_v some_o say_v that_o if_o those_o thing_n which_o be_v contain_v in_o the_o gospel_n be_v not_o to_o be_v find_v in_o the_o ancient_a monument_n he_o will_v not_o believe_v they_o now_o say_v vossius_fw-la since_o he_o answer_v and_o they_o deny_v it_o be_v manifest_a that_o the_o jew_n have_v deprave_v the_o exemplar_n or_o swerve_v from_o the_o sense_n of_o the_o 70_o interpreter_n but_o how_o this_o learned_a gentleman_n can_v wrest_v the_o answer_n of_o ignatius_n who_o affert_v that_o christ_n shall_v be_v to_o he_o instead_o of_o the_o ancient_a monument_n to_o his_o opinion_n of_o the_o jewish_a manuscript_n be_v corrupt_v about_o that_o time_n i_o confess_v i_o do_v not_o understand_v neither_o also_o be_v those_o word_n to_o be_v find_v in_o the_o genuine_a exemplar_n of_o ignatius_n which_o vossius_fw-la himself_n set_v forth_o christo_fw-la velut_fw-la summo_fw-la sacerdoti_fw-la credendum_fw-la potius_fw-la quam_fw-la aliis_fw-la sacerdotibus_fw-la which_o however_o the_o learned_a person_n produce_v as_o if_o they_o belong_v to_o the_o answer_n of_o ignatius_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d i_o have_v hear_v some_o say_v that_o unless_o i_o find_v the_o gospel_n in_o the_o ancient_a monument_n i_o will_v not_o believe_v to_o these_o i_o answer_v that_o jesus_n christ_n be_v to_o i_o instead_o of_o the_o ancient_a monument_n but_o there_o the_o discourse_n be_v not_o of_o the_o old_a testament_n compare_v with_o the_o new_a as_o vossius_fw-la believe_v but_o of_o the_o heretic_n which_o spring_v up_o in_o the_o infancy_n of_o the_o church_n deny_v the_o faith_n which_o the_o exemplar_n of_o the_o gospel_n set_v forth_o whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o the_o ancient_a father_n of_o the_o church_n tertullian_n ireneus_fw-la and_o other_o of_o the_o same_o rank_n do_v not_o undertake_v to_o refute_v the_o heretic_n out_o of_o the_o sacred_a scripture_n but_o from_o certain_a tradition_n or_o from_o the_o doctrine_n of_o christ_n propagate_v by_o the_o apostle_n and_o their_o successor_n apostolic_a person_n in_o the_o church_n of_o several_a nation_n in_o which_o sense_n ignatius_n assert_n that_o christ_n or_o his_o doctrine_n be_v to_o he_o in_o the_o place_n of_o the_o ancient_a monument_n this_o unless_o i_o be_o very_o much_o deceive_v be_v the_o meaning_n of_o ignatius_n word_n who_o commend_v unity_n of_o doctrine_n in_o christ_n who_o spirit_n ought_v to_o be_v prefer_v before_o any_o ancient_a monument_n whatever_o many_o other_o thing_n also_o vossius_fw-la produce_v in_o this_o place_n concern_v the_o etymology_n of_o the_o word_n aera_fw-la and_o concur_v with_o they_o who_o believe_v era_n and_o the_o heriga_n of_o the_o arabian_n to_o be_v the_o same_o word_n nor_o be_v it_o improbable_a but_o that_o which_o he_o present_o add_v of_o the_o arabic_a word_n hegyra_n as_o if_o it_o be_v to_o be_v deduce_v from_o the_o hebrew_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hagger_n a_o proselyte_n or_o stranger_n seem_v not_o so_o very_o likely_a the_o learned_a gentleman_n believe_v that_o several_a jew_n of_o the_o sect_n of_o the_o herodian_o forsake_v herod_n their_o messiah_n who_o be_v also_o by_o they_o style_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o stranger_n revolt_v to_o mahomet_n by_o they_o also_o call_v haggar_n when_o the_o jew_n say_v vossius_fw-la believe_v that_o their_o messiah_n shall_v be_v a_o stranger_n but_o these_o thing_n be_v little_a remote_a from_o the_o fiction_n of_o the_o rabbi_n in_o the_o next_o place_n i_o will_v fain_o know_v from_o what_o oracle_n of_o the_o sibyl_n the_o learned_a gentleman_n gather_v that_o the_o messiah_n of_o the_o jew_n shall_v be_v a_o proselyte_n and_o a_o stranger_n according_a to_o the_o true_a opinion_n of_o the_o jew_n for_o that_o this_o assertion_n be_v contrary_a to_o the_o prophecy_n of_o the_o prophet_n and_o all_o evangelical_n history_n as_o all_o man_n well_o know_v certain_o the_o jew_n expect_v one_o messiah_n above_o all_o the_o rest_n of_o who_o vossius_fw-la discourse_n at_o present_a but_o he_o according_a to_o the_o common_a consent_n of_o all_o the_o jew_n be_v expect_v to_o be_v of_o the_o nation_n and_o one_o of_o the_o tribe_n of_o the_o jew_n but_o they_o expect_v other_o messias_n beside_o and_o for_o that_o reason_n they_o give_v that_o title_n to_o some_o king_n who_o be_v well_o affect_v towards_o they_o and_o therefore_o cyrus_n be_v call_v the_o messia_n of_o the_o jew_n so_o also_o herod_n and_o mahomet_n may_v have_v the_o title_n of_o messiah_n from_o the_o jew_n and_o in_o our_o age_n they_o be_v ready_a to_o salute_v that_o prince_n or_o king_n whoever_o he_o be_v with_o the_o title_n of_o messiah_n that_o will_v but_o take_v into_o his_o protection_n their_o affair_n and_o the_o ceremony_n of_o their_o country_n but_o these_o thing_n belong_v nothing_o at_o all_o to_o the_o word_n heriga_n which_o most_o certain_o be_v a_o arabic_a and_o not_o a_o hebrew_n word_n much_o near_o do_v that_o come_v to_o the_o truth_n which_o after_o some_o thing_n throw_v between_o the_o learned_a gentleman_n add_v concern_v the_o genuine_a signification_n of_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d signify_v the_o same_o with_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d so_o that_o the_o apocryphal_a book_n signify_v the_o same_o with_o mysterious_a book_n and_o inaccessible_a to_o the_o understanding_n but_o who_o can_v then_o gather_v with_o vossius_fw-la that_o the_o book_n of_o the_o apocrypha_fw-la that_o according_a to_o his_o sentiment_n be_v former_o add_v by_o the_o ancient_a jew_n to_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n be_v worthy_a to_o be_v reckon_v as_o canonical_a with_o the_o rest_n of_o the_o prophetic_a book_n that_o the_o modern_a canonical_a scripture_n both_o of_o the_o synagogue_n and_o church_n be_v maim_v and_o lame_a while_o the_o book_n of_o enoch_n elias_n and_o some_o other_o be_v leave_v out_o prophet_n be_v become_v very_o cheap_a with_o vossius_fw-la who_o not_o only_o number_n the_o 70_o interpreter_n among_o the_o prophet_n but_o also_o the_o most_o famous_a impostor_n who_o take_v upon_o they_o the_o name_n of_o the_o patriarch_n and_o prophet_n and_o other_o person_n of_o high_a same_o and_o repute_n among_o the_o gentile_n have_v print_v the_o book_n of_o adam_n enoch_n abraham_n moses_n esaiah_n jeremiah_n hystaspes_n mercurius_n trimegistus_fw-la zoroaster_n the_o sibyl_n orpheus_n phocilldes_n and_o several_a other_o in_o a_o short_a time_n if_o it_o so_o please_v the_o heaven_n we_o shall_v have_v
vossius_fw-la himself_z in_o the_o midst_n of_o his_o prophetic_a chiurme_n forge_v new_a prophecy_n like_o that_o same_o famous_a imposter_n william_n postellus_n who_o write_v that_o the_o chaldaean_n have_v the_o true_a doctrine_n reveal_v to_o they_o under_o the_o first_o monarchy_n and_o that_o it_o be_v continual_o renew_v like_o the_o sacred_a doctrine_n by_o the_o ten_o sibyl_n that_o the_o world_n may_v be_v inexcusable_a before_o the_o spirit_n of_o god_n and_o that_o christ_n the_o king_n both_o of_o the_o sacred_a and_o the_o sibelline_a doctrine_n may_v be_v know_v to_o be_v the_o deity_n that_o be_v to_o be_v adore_v by_o the_o whole_a world_n such_o story_n as_o these_o vossius_fw-la produce_v concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n but_o postellus_n yet_o more_o quicksight_v assert_n this_o prophetical_a doctrine_n to_o have_v have_v its_o original_a from_o a_o woman_n who_o be_v princess_n of_o all_o the_o east_n and_o next_o of_o kin_n to_o noah_n who_o will_v believe_v that_o isaac_n vossius_fw-la who_o spare_v for_o no_o virulent_a expression_n against_o the_o jew_n and_o their_o talmud_n shall_v introduce_v a_o talmudic_n doctor_n among_o the_o prophet_n if_o it_o be_v so_o i_o wonder_v he_o shall_v be_v in_o such_o a_o fury_n against_o a_o person_n learned_a in_o the_o hebrew_n who_o expound_v the_o gospel_n out_o of_o the_o talmud_n lightfoot_n lightfoot_n he_o seem_v to_o i_o say_v vossius_fw-la to_o commit_v a_o less_o sin_n who_o explain_v the_o gospel_n out_o of_o the_o alcoran_n then_o by_o the_o talmud_n but_o of_o these_o thing_n enough_o and_o too_o much_o let_v we_o now_o return_v to_o the_o apocryphal_a book_n i_o call_v the_o apocryphal_a book_n when_o we_o discourse_v of_o byblick_a concern_v those_o which_o neither_o the_o church_n nor_o the_o synagogue_n have_v receive_v as_o canonical_a hence_o it_o come_v to_o pass_v that_o of_o old_a st._n jerom_n personate_n a_o jew_n and_o late_o cajetane_v sentence_v many_o book_n among_o the_o apocryphal_a before_o they_o be_v receive_v for_o divine_a and_o prophetic_a by_o the_o decree_n of_o the_o church_n in_o this_o sense_n st._n jerom_n affirm_v dan._n hieron_n p●aef_n in_o dan._n that_o daniel_n among_o the_o hebrew_n have_v not_o the_o story_n of_o susanna_n nor_o the_o song_n of_o the_o three_o child_n nor_o the_o fable_n of_o the_o bell_n and_o the_o dragon_n which_o we_o say_v he_o because_o they_o be_v disperse_v all_o over_o the_o world_n prefer_v the_o truth_n and_o withal_o depress_v their_o authority_n have_v add_v however_o lest_o we_o may_v seem_v to_o have_v cut_v of_o a_o great_a part_n of_o the_o volume_n in_o like_a manner_n after_o he_o have_v produce_v the_o book_n of_o scripture_n which_o be_v hold_v canonical_a among_o the_o jew_n he_o add_v whatever_o we_o meet_v with_o beside_o these_o be_v to_o be_v account_v apocryphal_a reg._n hieron_n p●aef_n in_o lio_o reg._n that_o be_v to_o say_v the_o wisdom_n of_o solomon_n the_o book_n of_o jesus_n the_o son_n of_o syrach_n judith_n tobit_n and_o the_o preacher_n induce_v by_o this_o reason_n africanus_n africanus_n africanus_n also_o believe_v the_o story_n of_o susanna_n to_o have_v be_v feign_v by_o a_o greek_a writer_n other_o feign_v two_o daniel_n one_o the_o author_n of_o the_o prophecy_n that_o go_v under_o his_o name_n and_o the_o other_o the_o writer_n of_o the_o story_n of_o susanna_n which_o in_o the_o ancient_a edition_n of_o the_o greek_a exemplar_n be_v place_v before_o the_o prophecy_n of_o daniel_n st._n jerom_n indeed_o be_v the_o first_o that_o transpose_v it_o at_o the_o end_n of_o the_o same_o prophecy_n because_o it_o be_v not_o in_o the_o jewish_a exemplar_n which_o he_o translate_v and_o st._n jerom_n confirm_v his_o opinion_n concern_v the_o history_n of_o susanna_n by_o the_o testimony_n of_o other_o father_n i_o wonder_v say_v he_o that_o certain_a peevish_a waspish_a person_n be_v in_o wrath_n with_o i_o as_o if_o i_o have_v cut_v of_o part_n of_o the_o book_n whereas_o origen_n eusebius_n apollinarius_n and_o other_o eclesiasticall_a person_n and_o doctor_n of_o greece_n confess_v those_o vision_n not_o to_o be_v find_v among_o the_o hebrew_n not_o that_o they_o ought_v to_o be_v answerable_a to_o porphyrius_n for_o those_o thing_n which_o afford_v no_o authority_n of_o sacred_a scripture_n gregory_n nazianzen_n melito_n of_o sardis_n and_o the_o author_n of_o the_o synopsis_n which_o go_v about_o under_o the_o name_n of_o athanasius_n go_v far_o and_o put_v the_o book_n of_o esther_n among_o the_o apocryphal_a book_n mere_o because_o not_o understand_v the_o hebrew_n tongue_n they_o find_v some_o piece_n add_v to_o the_o ancient_a history_n of_o esther_n by_o a_o greek_a author_n for_o which_o reason_n they_o condemn_v the_o whole_a work_n it_o happen_v say_v sextus_n senensis_n that_o by_o reason_n of_o those_o fragment_n of_o appendex_n insert_v here_o and_o there_o through_o the_o rashness_n of_o some_o writer_n that_o book_n though_o write_v in_o the_o hebrew_n do_v not_o find_v reception_n among_o the_o christian_n nicholas_n de_fw-fr lyra_n also_o cajetan_n and_o some_o other_o deny_v these_o addition_n likewise_o to_o be_v canonical_a induce_v as_o it_o be_v most_o probable_a by_o the_o same_o reason_n these_o thing_n have_v be_v discourse_v more_o at_o large_a that_o it_o may_v appear_v to_o all_o what_o book_n be_v reckon_v to_o be_v apocryphal_a in_o the_o judgement_n of_o the_o more_o ancient_a father_n but_o vossius_fw-la abuse_v the_o word_n apocryphal_a introduce_v suppositious_a and_o adulterate_a book_n instead_o of_o the_o old_a apocryphal_a and_o so_o impose_v upon_o the_o simple_a and_o unwary_a for_o whereas_o he_o endeavour_v to_o make_v it_o out_o that_o the_o book_n of_o the_o sibyl_n and_o other_o which_o he_o call_v fatidical_a be_v join_v with_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n read_v in_o the_o primitive_a church_n and_o recommend_v by_o the_o apostle_n it_o be_v the_o fiction_n of_o one_o that_o have_v nothing_o to_o do_v but_o to_o sit_v and_o romance_n in_o divinity_n for_o there_o be_v no_o other_o book_n read_v in_o the_o primitive_a church_n or_o add_v to_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n in_o the_o greek_a exemplar_n of_o the_o bible_n than_o those_o which_o be_v mention_v by_o the_o father_n though_o perhaps_o some_o of_o the_o gentile_n that_o they_o may_v press_v the_o jew_n and_o the_o gentile_n more_o home_n have_v sometime_o quote_v the_o book_n of_o the_o sibylls_n and_o other_o of_o the_o same_o stamp_n which_o nevertheless_o no_o ingenious_a person_n will_v reckon_v among_o the_o apocryphal_a book_n of_o which_o we_o be_v now_o in_o discourse_n vossius_fw-la be_v very_o much_o grieve_v that_o the_o book_n of_o the_o sibylls_n and_o other_o soothsayer's_a book_n after_o they_o be_v prohibit_v by_o public_a edict_n be_v make_v apocryphal_a and_o forbid_v to_o be_v read_v by_o any_o person_n when_o former_o they_o be_v open_o and_o religious_o make_v use_n of_o by_o the_o jew_n like_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o the_o canonical_a book_n be_v reduce_v to_o a_o more_o certain_a number_n and_o the_o word_n apocryphal_a be_v take_v in_o a_o evil_a sense_n for_o spurious_a and_o of_o doubtful_a and_o suspect_a credit_n in_o the_o mean_a time_n he_o never_o cite_v the_o author_n from_o whence_o he_o draw_v these_o witty_a conceit_n which_o be_v so_o like_o the_o fable_n of_o the_o jew_n so_o that_o i_o may_v presume_v to_o ask_v this_o learned_a person_n what_o the_o factious_a cardinal_n hyppolito_n d'este_fw-fr demand_v of_o areosto_n dove_n hatrovato_fw-mi tante_fw-la cogloonare_fw-la where_o do_v he_o find_v out_o so_o many_o juggle_a trick_n but_o i_o agree_v with_o he_o in_o what_o he_o write_v concern_v the_o apocryphal_a book_n if_o by_o they_o he_o mean_v no_o other_o than_o those_o which_o pass_v from_o the_o jew_n to_o the_o christian_n with_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n for_o that_o the_o great_a part_n of_o they_o be_v read_v in_o the_o romish_a church_n especial_o since_o the_o decree_n of_o the_o council_n of_o trent_n as_o canonical_a for_o indeed_o it_o may_v be_v that_o those_o book_n which_o be_v former_o reject_v as_o apocryphal_a because_o they_o be_v not_o approve_v by_o the_o cannon_n of_o the_o jew_n may_v have_v have_v prophet_n for_o their_o author_n nor_o be_v the_o authority_n of_o josephus_n contrary_a to_o this_o opinion_n who_o affirm_v that_o from_o the_o time_n of_o artaxerxes_n there_o be_v no_o certain_a succession_n of_o the_o prophet_n and_o therefore_o that_o these_o book_n which_o be_v reckon_v after_o that_o be_v not_o to_o be_v account_v cononical_a nor_o be_v it_o probable_a that_o the_o function_n of_o the_o prophet_n be_v altogether_o take_v away_o
at_o that_o time_n from_o the_o jew_n for_o while_o the_o state_n of_o the_o jew_n continue_v there_o be_v public_a scribe_n who_o commit_v to_o write_v the_o affair_n of_o the_o nation_n and_o they_o be_v call_v prophet_n because_o they_o be_v inspire_v with_o the_o holy_a ghost_n though_o they_o do_v not_o prophesy_v of_o thing_n to_o come_v however_o it_o be_v not_o necessary_a to_o believe_v that_o they_o who_o write_v the_o public_a affair_n of_o the_o nation_n at_o that_o time_n shall_v be_v prophet_n for_o that_o the_o senator_n of_o the_o grand_a council_n who_o as_o we_o know_v be_v inspire_v overlook_v their_o work_n but_o see_v that_o the_o public_a authority_n of_o the_o jewish_a senate_n never_o register_v those_o book_n among_o the_o canonical_a it_o be_v no_o wonder_n that_o most_o of_o the_o father_n will_v not_o receive_v they_o as_o divine_a but_o only_o as_o apocryphal_a and_o of_o suspect_a credit_n especial_o in_o respect_n of_o those_o other_o book_n which_o be_v allow_v to_o be_v of_o undoubted_a reputation_n for_o that_o book_n which_o be_v of_o suspect_a credit_n be_v not_o the_o same_o with_o they_o as_o that_o which_o be_v spurious_a adulterate_a as_o vossius_fw-la seem_v to_o think_v only_o under_o this_o title_n they_o distinguish_v certain_a from_o uncertain_a otherwise_o those_o book_n have_v never_o be_v read_v in_o the_o ancient_a age_n of_o our_o forefather_n have_v they_o apprehend_v any_o thing_n spurious_a and_o adulterate_a in_o they_o only_o they_o be_v of_o less_o moment_n than_o the_o sacred_a book_n and_o therefore_o the_o father_n call_v they_o rather_o ecclesiastical_a than_o divine_a they_o will_v have_v they_o read_v in_o the_o church_n say_v the_o author_n of_o the_o exposition_n of_o the_o creed_n attribute_v to_o rufinus_n but_o not_o to_o be_v cite_v as_o authentic_a confirmation_n of_o faith_n and_o only_o upon_o those_o ground_n it_o be_v that_o the_o church_n of_o england_n read_v those_o book_n in_o their_o congregation_n yet_o i_o do_v not_o believe_v that_o ever_o any_o one_o here_o except_o vossius_fw-la ever_o dream_v of_o introduce_v the_o book_n of_o the_o sibyl_n to_o be_v read_v in_o the_o church_n i_o know_v indeed_o that_o some_o of_o the_o father_n have_v in_o great_a veneration_n the_o book_n which_o be_v call_v the_o preacher_n and_o that_o tertullian_n endeavour_v to_o obtrude_v the_o book_n of_o enoch_n as_o of_o divine_a authority_n and_o that_o the_o jew_n also_o earnest_o labour_v to_o remove_v several_a book_n from_o the_o sacred_a context_n which_o illustrate_v the_o christian_a religion_n to_o which_o opinion_n also_o origen_n seem_v to_o adhere_v who_o in_o the_o epistle_n which_o he_o write_v to_o africanus_n concern_v the_o history_n of_o susanna_n assert_n that_o the_o jew_n have_v withdraw_v several_a passage_n out_o of_o their_o bibles_n to_o prevent_v their_o be_v read_v by_o the_o common_a people_n but_o these_o thing_n and_o other_o of_o the_o same_o nature_n which_o be_v own_a but_o by_o a_o few_o and_o which_o be_v produce_v rather_o to_o support_v their_o own_o opinion_n than_o to_o maintain_v the_o truth_n be_v not_o to_o be_v look_v upon_o as_o the_o general_a judgement_n of_o the_o father_n for_o tertullian_n himself_o seem_v to_o confirm_v that_o common_a sentence_n of_o the_o church_n by_o his_o own_o word_n in_o this_o place_n the_o book_n of_o enoch_n be_v not_o admit_v by_o some_o because_o it_o be_v not_o admit_v into_o the_o collection_n of_o the_o jew_n therefore_o in_o those_o day_n it_o be_v adjudge_v apocryphal_a because_o it_o be_v not_o admit_v among_o the_o canonical_a number_n of_o the_o jew_n origen_n also_o think_v otherwise_o in_o other_o place_n than_o what_o he_o write_v to_o affricanus_fw-la but_o in_o this_o place_n he_o can_v not_o defend_v the_o history_n of_o susanna_n and_o the_o other_o addition_n in_o the_o greek_a edition_n of_o the_o 70_o interpreter_n by_o any_o other_o mean_n than_o by_o have_v recourse_n to_o the_o apocryphal_a book_n and_o suppose_v that_o the_o jew_n in_o transcribe_v their_o copy_n conceal_v many_o thing_n from_o the_o knowledge_n of_o the_o vulgar_a sort_n which_o be_v set_v down_o in_o those_o apocryphal_a book_n origen_n perhaps_o have_v learn_v from_o the_o jew_n with_o who_o he_o be_v frequent_o conversant_a that_o esdar_n and_o his_o companion_n do_v not_o suffer_v all_o the_o book_n which_o be_v extant_a to_o go_v abroad_o and_o hence_o he_o presume_v it_o may_v be_v infer_v that_o the_o greek_a interpreter_n have_v take_v those_o thing_n which_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o the_o hebrew_n copy_n but_o this_o opinion_n do_v not_o agree_v with_o the_o general_n consent_n of_o the_o ancient_a jew_n who_o have_v acknowledge_v a_o perfect_a and_o accurate_a concord_n of_o the_o hebrew_n text_n in_o all_o thing_n neither_o do_v it_o seem_v to_o have_v be_v invent_v by_o origen_n and_o some_o other_o for_o any_o other_o reason_n but_o that_o the_o hebrew_n truth_n may_v be_v reconcile_v to_o the_o greek_a exemplar_n of_o who_o sincerity_n there_o be_v sufficient_a reason_n to_o doubt_v to_o this_o we_o may_v add_v that_o origen_n in_o this_o epistle_n to_o africanus_n do_v not_o speak_v so_o much_o his_o own_o sentiment_n but_o only_o that_o he_o may_v defend_v the_o book_n which_o be_v then_o read_v in_o the_o church_n moreover_o the_o learned_a vossius_fw-la object_n that_o a_o person_n of_o unexhausted_a erudition_n clemens_n alexandrinus_n write_v that_o the_o apostle_n paul_n refer_v to_o the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n and_o the_o prophecy_n of_o hystaspes_n and_o recommend_v they_o to_o be_v read_v but_o if_o it_o shall_v be_v inquire_v of_o vossius_fw-la where_o st._n paul_n say_v this_o he_o present_o answer_v that_o it_o ought_v to_o be_v sufficient_a for_o we_o that_o clemens_n alexandrinus_n a_o holy_a person_n and_o conversant_a with_o many_o apostolic_a person_n affirm_v it_o for_o truth_n but_o if_o any_o regard_n be_v have_v to_o that_o answer_n of_o necessity_n it_o follow_v that_o all_o the_o ancient_a father_n be_v free_a from_o all_o error_n than_o which_o there_o be_v nothing_o more_o absurd_o fictitious_a for_o they_o know_v well_o who_o have_v any_o knowledge_n of_o ecclesiastical_a affair_n how_o crafty_o those_o ancient_a father_n and_o clement_n of_o alexandria_n in_o the_o first_o place_n dispute_v with_o the_o jew_n and_o gentile_n vossius_fw-la also_o earnest_o maintain_v that_o the_o book_n of_o enoch_n and_o other_o such_o book_n be_v not_o to_o be_v reject_v for_o that_o reason_n only_o because_o that_o many_o superstitious_a and_o magical_a fragment_n be_v contain_v in_o some_o fragment_n that_o be_v extant_a see_v that_o balaam_n be_v a_o magician_n and_o enchanter_n yet_o manifest_o foretell_v many_o future_a mystery_n concern_v christ_n as_o if_o those_o thing_n which_o be_v register_v in_o scripture_n concern_v balaam_n can_v be_v wrest_v to_o the_o present_a argument_n or_o that_o it_o be_v lawful_a by_o this_o example_n to_o defend_v and_o justify_v those_o book_n which_o we_o find_v not_o only_o to_o be_v stuff_v with_o lie_n and_o superstitious_a fable_n but_o to_o be_v write_v by_o impostor_n assume_v to_o themselves_o the_o name_n of_o famous_a men._n by_o the_o same_o art_n the_o dream_n of_o the_o feavourish_a jew_n be_v maintain_v in_o midra_n zohar_n and_o rabboth_n to_o be_v inspire_v by_o the_o same_o spirit_n from_o whence_o the_o gospel_n proceed_v as_o william_n postellus_n declare_v 17._o de_fw-fr orig._n cap_n 17._o who_o do_v not_o scruple_n to_o affirm_v that_o the_o gospel_n be_v produce_v from_o the_o doctrine_n of_o zohar_n as_o that_o which_o have_v its_o rise_n from_o the_o holy_a ghost_n and_o spiritual_a author_n the_o chalan_n also_o say_v the_o same_o postellus_n the_o syrian_a indian_a caldaean_a magician_n the_o egyptian_a gymnosophist_n and_o prophet_n be_v from_o the_o same_o original_a from_o who_o the_o worthy_a vossius_fw-la seem_v not_o much_o to_o swerve_v who_o i_o will_v advise_v to_o place_n among_o the_o number_n of_o soothsayer_n zorob_n lib._n zorob_n the_o prophecy_n of_o zorobabel_n which_o speak_v very_o plain_o concern_v the_o messiah_n and_o be_v publish_v by_o the_o jew_n in_o a_o prophetic_a style_n and_o in_o none_o of_o the_o mean_a sort_n of_o language_n but_o leave_v these_o thing_n let_v we_o prosecute_v our_o intend_a subject_n beside_o what_o have_v be_v hitherto_o allege_v concern_v the_o apocryphal_a book_n we_o be_v to_o observe_v that_o the_o jew_n do_v not_o only_o frame_v to_o themselves_o a_o canon_n of_o scripture_n but_o that_o the_o church_n have_v also_o her_o canon_n who_o by_o she_o own_o authority_n have_v restore_v several_a book_n which_o the_o jew_n expunge_v thus_o st._n austin_n assert_n that_o the_o book_n of_o maccabee_n be_v not_o receive_v by_o the_o jew_n but_o by_o the_o church_n for_o canonical_a 36._o
divine_a law_n of_o god_n can_v stand_v with_o those_o word_n of_o deutronomy_n thou_o shall_v neither_o add_v to_o it_o nor_o detract_v from_o it_o the_o jew_n make_v answer_n that_o those_o word_n be_v only_o speak_v in_o reference_n to_o the_o multitude_n that_o they_o shall_v not_o innovate_v any_o thing_n of_o their_o own_o head_n or_o take_v upon_o they_o to_o be_v selfwise_a but_o not_o in_o relation_n to_o the_o senator_n of_o the_o great_a sanhedrim_n for_o that_o it_o be_v not_o for_o one_o moses_n only_o to_o engross_v the_o make_n of_o law_n which_o be_v a_o privilege_n belong_v to_o other_o prophet_n priest_n and_o judge_n who_o be_v endue_v with_o the_o same_o spirit_n of_o god_n this_o unless_o i_o mistake_v be_v the_o genuine_a sense_n of_o the_o talmudic_n doctrine_n which_o can_v be_v wrest_v to_o the_o extirpation_n of_o the_o word_n of_o the_o sacred_a context_n when_o the_o dispute_n lie_v about_o take_v away_o a_o word_n or_o a_o letter_n nay_o sometime_o a_o sentence_n in_o the_o explication_n of_o the_o context_n but_o not_o of_o change_v or_o erase_v letter_n or_o word_n out_o of_o the_o sacred_a original_a morinus_n from_o who_o vossius_fw-la have_v borrow_v whatever_o he_o have_v in_o his_o work_n that_o savour_v of_o rabbinism_n after_o he_o have_v omit_v no_o sort_n of_o fiction_n to_o prove_v that_o the_o sacred_a exemplar_n be_v onset_n purpose_v corrupt_v by_o the_o jew_n at_o length_n embrace_v the_o opinion_n of_o st._n austin_n in_o these_o word_n we_o willing_o embrace_v the_o opinion_n of_o st._n austin_n concern_v the_o book_n of_o the_o jew_n by_o themselves_o deprave_v and_o mutilate_v of_o set_a purpose_n 6._o lib._n 1._o exercit_fw-la 1._o c._n 6._o from_o who_o however_o he_o profess_v to_o disagree_v in_o this_o for_o that_o st._n austin_n think_v it_o to_o be_v a_o act_n not_o to_o be_v believe_v in_o regard_n it_o can_v not_o be_v that_o a_o nation_n scatter_v far_o and_o near_o shall_v all_o unanimous_o conspire_v to_o corrupt_v so_o many_o copy_n and_o so_o far_o asunder_o disperse_v but_o morinus_n more_o quick-sighted_a then_o st._n austin_n violent_o maintain_v the_o fact_n not_o only_o to_o be_v believe_v among_o the_o jew_n but_o also_o to_o be_v by_o they_o esteem_v another_o article_n of_o their_o faith_n now_o whether_o that_o be_v prove_v by_o morinus_n by_o sufficient_a argument_n be_v not_o our_o business_n to_o inquire_v it_o be_v enough_o to_o have_v show_v that_o morinus_n upon_o who_o vossius_fw-la depend_v in_o most_o thing_n can_v not_o be_v induce_v to_o believe_v that_o the_o jew_n corrupt_v the_o text_n of_o scripture_n on_o set-purpose_n though_o he_o be_v not_o ignorant_a of_o the_o opinion_n of_o talmudist_n in_o take_v away_o a_o letter_n out_o of_o the_o law_n upon_o occasion_n now_o vossius_fw-la have_v leave_v the_o talmudist_n come_v to_o the_o greek_a interpreter_n and_o make_v it_o his_o chief_a business_n to_o assert_v that_o all_o the_o hebrew_n which_o we_o have_v remain_v we_o be_v behold_v to_o the_o seventy_o interpreter_n for_o it_o that_o without_o they_o not_o so_o much_o as_o one_o word_n can_v be_v right_o expound_v that_o no_o version_n make_v by_o the_o jew_n or_o to_o the_o like_n of_o the_o jew_n be_v good_a which_o be_v not_o take_v from_o the_o seventy_o interpreter_n that_o wherever_o you_o desert_n they_o you_o depart_v from_o the_o truth_n last_o that_o the_o interpretation_n of_o the_o scripture_n be_v to_o be_v fetch_v from_o those_o jew_n who_o translate_v the_o scripture_n when_o the_o hebrew_n language_n flourish_v and_o be_v familiar_o speak_v and_o not_o by_o those_o jew_n who_o be_v enemy_n to_o the_o christian_a faith_n and_o who_o confess_v themselves_o ignorant_a of_o their_o own_o tongue_n now_o john_n morinus_n produce_v argument_n almost_o like_a to_o these_o to_o tease_v the_o modern_a hebrew_n exemplar_n and_o to_o establish_v the_o authority_n of_o the_o ancient_a interpreter_n which_o in_o regard_n they_o be_v most_o solid_o refute_v by_o ludovicus_n capellus_n a_o copious_a testimony_n in_o reference_n to_o this_o subject_n and_o not_o undeserved_o applaud_v by_o vossius_fw-la himself_z i_o have_v rather_o answer_v vossius_fw-la in_o the_o word_n of_o that_o most_o learned_a author_n than_o my_o own_o first_o therefore_o say_v capellus_n concern_v morinus_n and_o we_o concern_v vossius_fw-la it_o be_v easy_a to_o sell_v smoke_n to_o the_o ignorant_a vulgar_a and_o to_o boast_v of_o gawdy_a trappings_o to_o the_o people_n then_o come_v to_o the_o seventy_o interpreter_n boot_n capel_n in_o apol._n advers._fw-la boot_n he_o say_v contrary_a to_o the_o sentiment_n of_o vossius_fw-la that_o the_o hebrew_n language_n be_v natural_a to_o they_o which_o be_v lose_v in_o the_o captivity_n of_o babylon_n after_o which_o they_o live_v above_o 200_o year_n he_o add_v that_o they_o from_o the_o near_a affinity_n between_o the_o chaldee_n and_o syro_n chaldaic_a language_n which_o the_o jew_n than_o make_v use_v of_o may_v by_o study_n labour_n and_o frequent_a read_n of_o the_o scripture_n attain_v to_o no_o mean_a knowledge_n of_o the_o tongue_n and_o many_o thing_n also_o necessary_a to_o the_o understanding_n of_o that_o language_n and_o the_o sacred_a write_n they_o may_v gather_v from_o the_o tradition_n of_o their_o ancestor_n but_o say_v capellus_n that_o they_o see_v all_o thing_n understand_v all_o thing_n never_o err_v or_o never_o be_v deceive_v no_o man_n will_v pretend_v to_o say_v but_o such_o a_o one_o as_o understand_v nothing_o of_o the_o hebrew_n and_o never_o compare_v their_o translation_n with_o the_o hebrew_n text_n even_o in_o those_o place_n wherein_o they_o read_v no_o otherwise_o then_o we_o do_v at_o this_o day_n where_o it_o be_v easy_a to_o see_v their_o frequent_a childish_a and_o shameful_a fail_n error_n frequent_o from_o the_o genuine_a signification_n of_o the_o word_n and_o phrase_n and_o the_o intent_n and_o scope_n of_o the_o sacred_a write_n these_o and_o many_o other_o passage_n have_v capellus_n insert_v into_o his_o sacred_a criticism_n which_o m●rinus_n take_v care_n to_o have_v expunge_v because_o they_o do_v not_o relish_v his_o palate_n but_o we_o take_v they_o out_o of_o capellus_n apology_n against_o bootius_n now_o what_o vossius_fw-la can_v answer_v to_o these_o thing_n i_o do_v not_o apprehend_v whenas_o he_o himself_o know_v that_o capellus_n when_o he_o undertake_v his_o critic_n be_v not_o overmuch_o prejudice_v against_o the_o rabbin_n nay_o those_o semi-rabbin_n who_o vossius_fw-la so_o often_o traduce_v have_v heavy_o complain_v of_o vossius_fw-la and_o his_o book_n let_v we_o once_o more_o hear_v the_o word_n of_o that_o most_o learned_a person_n and_o most_o acurate_o verse_v in_o these_o matter_n wherein_o he_o give_v a_o judgement_n of_o the_o version_n which_o be_v make_v out_o of_o the_o hebrew_n after_o the_o seventy_o interpreter_n plain_o contrary_a to_o the_o opinion_n of_o vossius_fw-la ibid._n id._n cap._n ibid._n let_v there_o be_v attribute_v say_v capellus_n to_o every_o one_o of_o those_o ancient_a version_n their_o particular_a praise_n and_o honour_n by_o reason_n of_o their_o antiquity_n and_o perpetual_a use_n in_o the_o church_n nevertheless_o where_o they_o be_v manifest_o vicious_a defective_a and_o mutilate_v let_v not_o their_o imperfection_n be_v prefer_v before_o the_o original_a truth_n and_o authentic_a text_n nor_o through_o a_o certain_a perverse_a wicked_a wrangle_v and_o contentious_a envy_n or_o rather_o damnable_a ill_a custom_n be_v advance_v before_o the_o much_o better_a and_o more_o accurate_a translation_n therefore_o in_o the_o opinion_n of_o capellus_n there_o may_v be_v a_o better_a and_o more_o accurate_a translation_n of_o the_o sacred_a text_n then_o that_o of_o the_o seventy_o to_o these_o many_o other_o thing_n of_o the_o same_o nature_n may_v be_v add_v which_o i_o omit_v for_o fear_v of_o be_v troublesome_a then_o again_o see_v that_o capellus_n be_v not_o of_o that_o sect_n of_o people_n who_o the_o most_o facetius_fw-la vossius_fw-la call_v colu._n in_o epist_n ad_fw-la andr._n colu._n ass_n void_a of_o light_n and_o understanding_n clad_v with_o a_o little_a professor_n gown_n instead_o of_o a_o shield_n carry_v the_o masoretic_n bibles_n garnish_v with_o all_o their_o point_n i_o will_v willing_o believe_v that_o he_o will_v be_v bring_v to_o condescend_v without_o any_o great_a trouble_n to_o the_o opinion_n of_o so_o excellent_a a_o person_n concern_v the_o version_n of_o the_o seventy_o interpreter_n again_o vossius_fw-la stand_v very_o furious_o upon_o it_o that_o all_o the_o jew_n who_o precede_v the_o time_n wherein_o christ_n be_v upon_o the_o earth_n acknowledge_v this_o version_n only_o as_o lawful_a that_o till_o the_o time_n of_o aquila_n no_o other_o be_v read_v in_o all_o the_o synagogue_n of_o the_o jew_n beside_o the_o version_n of_o the_o seventy_o interpreter_n not_o only_o in_o egypt_n asia_n
this_o part_n simon_n have_v not_o only_o distaste_v the_o most_o learned_a vossius_fw-la but_o also_o some_o other_o person_n of_o no_o less_o note_n who_o have_v not_o forbear_v to_o vomit_v forth_o their_o most_o virulent_a poison_n against_o his_o critiea_n sacra_fw-la it_o will_v not_o be_v amiss_o to_o clear_v the_o truth_n of_o that_o argument_n a_o little_a more_o plain_o in_o the_o first_o place_n there_o be_v nothing_o that_o simon_n have_v write_v concern_v the_o public_a notary_n of_o the_o hebrew_n nation_n but_o what_o these_o diminutive_a saint_n and_o nice_a stomached_a scholiasticks_n be_v extreme_o offend_v at_o for_o those_o public_a register_n they_o together_o with_o eusebius_n and_o some_o of_o the_o father_n call_v prophet_n who_o not_o only_o commit_v to_o write_v the_o transaction_n of_o their_o own_o time_n but_o also_o take_v care_n of_o those_o book_n which_o be_v write_v by_o the_o former_a prophet_n and_o be_v keep_v in_o the_o public_a registry_n almost_o in_o the_o same_o manner_n as_o esdras_n be_v say_v to_o have_v reveiw_v the_o sacred_a write_n after_o the_o return_n of_o the_o jew_n from_o babylon_n and_o to_o have_v put_v they_o into_o that_o method_n which_o be_v still_o observe_v both_o by_o the_o jew_n and_o christian_n there_o be_v nothing_o in_o this_o assertion_n of_o simon_n which_o have_v not_o be_v approve_v by_o most_o of_o the_o father_n and_o they_o the_o most_o learned_a among_o the_o rest_n read_v but_o the_o preface_n of_o single_a theodoret_n one_o of_o the_o most_o eminent_a divine_n of_o the_o eastern_a church_n to_o the_o book_n of_o king_n where_o he_o explain_v the_o whole_a matter_n and_o free_o and_o without_o any_o scruple_n assert_n that_o there_o be_v several_a prophet_n among_o the_o hebrew_n of_o which_o every_o one_o be_v wont_a to_o write_v the_o transaction_n of_o his_o own_o age_n and_o that_o the_o great_a part_n of_o those_o book_n be_v now_o want_v as_o be_v easy_a to_o be_v find_v in_o the_o history_n of_o the_o chronicle_n he_o add_v that_o those_o book_n which_o we_o call_v the_o book_n of_o king_n be_v a_o long_a time_n after_o take_v out_o of_o those_o book_n with_o theodoretus_n gen._n diod._n in_o lib._n 1._o sam._n mas_o praef_n com._n in_o j●s_n sanct._n praef_n in_o lib._n reg._n perer._n praef_n in_o gen._n diodorus_n procopius_n and_o other_o not_o a_o few_o consent_n to_o who_o i_o may_v add_v the_o most_o learned_a masius_n who_o pierius_n sanctius_n cornclius_n a_o lapide_fw-la and_o other_o jesuit_n long_o and_o much_o conversant_a in_o the_o sacred_a write_n have_v follow_v who_o word_n it_o be_v needless_a here_o to_o cite_v since_o their_o work_n be_v every_o where_o to_o be_v have_v but_o to_o make_v this_o matter_n yet_o more_o plain_a it_o may_v be_v perhaps_o from_o the_o purpose_n to_o run_v over_o the_o several_a book_n of_o sacred_a scripture_n and_o to_o take_v a_o short_a hint_n from_o every_o one_o the_o first_o that_o appear_v be_v moses_n who_o the_o constant_a tradition_n both_o of_o jew_n and_o christian_n make_v to_o be_v the_o author_n of_o the_o five_o book_n of_o the_o law_n but_o as_o to_o he_o the_o jewish_a rabbi_n seem_v to_o be_v the_o more_o religious_a who_o maintain_v that_o there_o be_v not_o so_o much_o as_o one_o word_n nay_o not_o so_o much_o as_o one_o syllable_n which_o do_v not_o proceed_v from_o god_n and_o be_v dictate_v to_o moses_n quite_o otherwise_o the_o most_o part_n of_o the_o christian_n who_o affirm_v that_o some_o of_o the_o book_n of_o moses_n be_v add_v a_o long_a time_n after_o either_o by_o esdras_n or_o some_o other_o who_o have_v the_o overveiw_v of_o they_o neither_o do_v st._n jerom_n presume_v to_o attribute_v to_o moses_n some_o word_n of_o the_o pentateuch_n as_o it_o be_v now_o extant_a follow_v in_o this_o particular_a the_o common_a opinion_n of_o the_o doctor_n of_o the_o church_n who_o constant_o affirm_v that_o the_o whole_a law_n be_v review_v and_o correct_v by_o esdras_n a_o most_o learned_a scribe_n whether_o you_o will_v say_v st._n jerom_n that_o moses_n be_v the_o author_n of_o the_o pentateuch_n or_o esdras_n the_o restorer_n i_o will_v not_o gain_v say_v but_o whether_o moses_n commit_v to_o write_v the_o whole_a history_n which_o we_o have_v under_o his_o name_n or_o in_o part_n command_v it_o to_o be_v transcribe_v by_o the_o notary_n that_o register_v the_o public_a transaction_n of_o his_o time_n be_v the_o question_n however_o be_v it_o how_o it_o will_v moses_n shall_v still_o be_v think_v the_o author_n and_o writer_n of_o the_o whole_a law_n as_o have_v be_v most_o excellent_o observe_v by_o simon_n because_o those_o scribe_n if_o there_o be_v any_o in_o his_o time_n be_v whole_o at_o his_o devotion_n and_o indeed_o we_o find_v nothing_o in_o the_o whole_a law_n that_o do_v fix_v the_o authority_n of_o those_o sort_n of_o scribe_n and_o yet_o have_v they_o not_o be_v constitute_v by_o moses_n from_o that_o very_a time_n the_o hebrew_n commonwealth_n have_v be_v deficient_a in_o what_o neither_o the_o egyptian_n nor_o any_o other_o eastern_a nation_n want_v now_o that_o there_o be_v writer_n of_o annal_n ever_o since_o the_o time_n of_o moses_n the_o most_o learned_a jesuit_n sanctius_n endeavour_n to_o prove_v in_o these_o word_n paralip_n proleg_n 4._o in_o paralip_n i_o believe_v there_o be_v in_o the_o former_a age_n the_o word_n of_o day_n commentary_n ephemerides_n and_o that_o there_o be_v diligent_a and_o sedulous_a care_n lest_o oblivion_n of_o time_n shall_v obscure_v the_o nativity_n and_o posterity_n of_o man_n considerable_a which_o seem_v to_o i_o to_o have_v be_v certain_a from_o the_o very_a time_n of_o moses_n i_o spare_v the_o name_n of_o other_o who_o have_v the_o same_o sentiment_n and_o i_o wonder_v that_o a_o late_a writer_n of_o the_o order_n of_o the_o seraphris_n inflame_v with_o a_o seraphic_a zeal_n shall_v condemn_v in_o his_o biblic_a inquisition_n this_o opinion_n as_o impious_a and_o curse_v the_o author_n of_o it_o but_o as_o i_o be_o inform_v that_o seraphic_a doctor_n though_o he_o understand_v neither_o latin_a nor_o greek_a be_v a_o person_n of_o most_o insolent_a ignorance_n and_o of_o the_o sect_n of_o those_o who_o blaspheme_v what_o they_o understand_v not_o 8._o judas_n 8._o some_o be_v offend_v and_o perhaps_o the_o more_o delicate_a vossius_fw-la for_o that_o simon_n in_o his_o critic_n affirm_v that_o some_o of_o the_o book_n of_o moses_n be_v add_v afterward_o but_o simon_n be_v no_o innovator_n in_o this_o particular_a as_o one_o that_o have_v to_o back_v he_o the_o most_o skilful_a interpreter_n of_o the_o sacred_a scripture_n masius_n and_o pererius_n who_o have_v transfer_v all_o masius_n word_n into_o his_o preface_n to_o genesis_n bonfrerius_n cornelius_n a_o lapide_fw-la and_o many_o other_o their_o opinion_n also_o please_v i_o say_v pererius_n who_o believe_v that_o the_o pentateuch_n a_o long_a time_n after_o moses_n be_v as_o it_o be_v fill_v up_o and_o render_v more_o plain_a by_o the_o interlineation_n of_o many_o word_n and_o sentence_n and_o better_o methodise_v for_o the_o continuation_n of_o the_o history_n in_o like_a manner_n bonfrerius_n consider_v some_o word_n of_o genesis_n which_o he_o suspect_v can_v not_o be_v write_v by_o moses_n 31._o com._n in_o cap._n 36._o gen._n v._n 31._o have_v these_o expression_n i_o have_v rather_o say_v that_o some_o other_o hagiographer_n add_v something_n afterward_o then_o ascribe_v all_o thing_n to_o moses_n perform_v the_o part_n of_o a_o prophet_n not_o much_o unlike_a to_o this_o speak_v cornelius_n a_o lapide_fw-la upon_o the_o same_o place_n gen._n com._n in_o c._n 36._o gen._n these_o word_n seem_v to_o be_v add_v after_o moses_n be_v time_n by_o some_o who_o digest_v the_o diaries_n of_o moses_n nay_o huetius_n himself_o in_o answer_n to_o spinosa_n object_v that_o some_o thing_n be_v add_v to_o the_o book_n of_o moses_n 14._o dem._n evangel_n prop._n 4._o c._n 14._o so_o reply_v that_o he_o seem_v not_o to_o gainsay_v we_o confess_v say_v he_o that_o esdras_n the_o restorer_n of_o scripture_n if_o any_o place_n more_o obscure_a or_o difficult_a than_o other_o occur_v stuff_v here_o and_o there_o into_o the_o sacred_a write_n for_o explanation_n sake_n some_o thing_n of_o his_o own_o moreover_o see_v the_o sacred_a write_n be_v propagate_v by_o so_o many_o disputation_n that_o never_o so_o many_o exemplar_n be_v ever_o know_v of_o any_o one_o book_n no_o wonder_n if_o what_o have_v happen_v upon_o other_o occasion_n to_o other_o book_n shall_v happen_v to_o this_o that_o some_o note_n add_v by_o pious_a and_o learned_a man_n in_o the_o margin_n shall_v at_o length_n creep_v into_o the_o text._n last_o those_o relation_n at_o the_o end_n of_o deutronomy_n concern_v the_o death_n and_o burial_n of_o moses_n by_o
scripture_n do_v not_o agree_v among_o themselves_o the_o ancient_a jew_n as_o r._n solomon_n testify_v will_v have_v solomon_n so_o call_v as_o if_o we_o shall_v say_v a_o collector_n or_o assembler_n of_o sentence_n for_o that_o agar_n in_o hebrew_a signify_v to_o collect_v the_o sense_n of_o which_o the_o latin_a interpreter_n have_v render_v in_o translate_n it_o the_o word_n of_o the_o collector_n or_o assembler_n the_o same_o opinion_n r._n levy_n ben_n gerson_n illustrate_v where_o he_o say_v solomon_n seem_v to_o have_v give_v himself_o the_o name_n of_o agur_n in_o respect_n of_o the_o sentence_n which_o he_o have_v collect_v in_o this_o book_n but_o perhaps_o aben_n ezra_n and_o grotius_n follow_v he_o with_o more_o reason_n suspect_v this_o agur_n to_o have_v be_v the_o theognes_n or_o phocylledes_n of_o those_o time_n out_o of_o who_o writing_n solomon_n may_v collect_v some_o sentence_n which_o he_o digest_v into_o one_o volume_n with_o other_o proverb_n last_o there_o be_v a_o five_o part_n of_o the_o proverb_n of_o solomon_n contain_v within_o the_o 31st_o chapter_n which_o be_v the_o last_o and_o that_o under_o the_o name_n of_o king_n lemuel_n who_o that_o lemuel_n be_v be_v not_o know_v most_o of_o the_o jew_n believe_v that_o solomon_n be_v mean_v thereby_o as_o christ_n be_v intend_v by_o the_o word_n immanuel_n as_o aben_n ezra_n assert_n and_o the_o reason_n of_o that_o appellation_n he_o take_v from_o hence_o for_o that_o lemuel_n signify_v god_n with_o they_o because_o that_o in_o the_o reign_n of_o solomon_n as_o aben_n ezra_n testify_v one_o god_n be_v worship_v among_o the_o hebrew_n but_o there_o be_v no_o reason_n we_o shall_v be_v solicitous_a about_o the_o word_n lemuel_n especial_o when_o the_o seventy_o say_v nothing_o of_o it_o and_o as_o they_o read_v so_o they_o have_v translate_v the_o word_n of_o the_o context_n quite_o after_o another_o manner_n as_o for_o the_o book_n which_o in_o the_o hebrew_n be_v call_v cobale_v and_o by_o we_o ecclesiastes_n in_o latin_a it_o be_v call_v concionator_n or_o the_o preacher_n though_o most_o of_o the_o latter_a jew_n will_v have_v cobele_v to_o signify_v a_o person_n that_o collect_v because_o that_o book_n contain_v several_a proverb_n upon_o sundry_a occasion_n of_o this_o opinion_n be_v r._n solomon_n and_o aben_n ezra_n and_o as_o he_o say_v solomon_n in_o another_o place_n be_v call_v agur_n for_o the_o same_o reason_n as_o david_n de_fw-fr pomis_fw-la speak_v heb_fw-mi in_o lexi_n heb_fw-mi titolo_n del_fw-it libro_fw-la nomato_fw-it ecclesiastes_n composito_fw-la da_fw-mi salomone_n significa_fw-la congregatore_fw-la per_fw-la congregare●e_fw-la raccore_fw-la in_o quel_fw-it trattato_fw-la diverse_a opinioni_fw-la de_fw-it gl'_fw-it huomini_fw-la la_fw-it maggior_fw-it parte_fw-la de_fw-fr quali_fw-la sono_fw-la false_a the_o title_n of_o the_o book_n call_v ecclesiaste_n compose_v by_o solomon_n signify_v a_o gatherer_n together_o from_o collect_v and_o gather_v together_o in_o this_o volume_n the_o opinion_n of_o man_n the_o great_a part_n of_o which_o be_v false_a but_o some_o of_o the_o jew_n according_a to_o the_o testimony_n of_o r_n solomon_n agree_v with_o the_o 70_o in_o the_o interpretation_n of_o the_o word_n cobele_v believe_v it_o to_o signify_v a_o person_n that_o preach_v in_o some_o congregation_n but_o as_o to_o the_o author_n of_o that_o book_n the_o rabbi_n do_v not_o agree_v among_o themselves_o for_o the_o talmudic_n doctor_n ascribe_v it_o to_o ezechia_n the_o late_a rabbin_n to_o solomon_n and_o these_o be_v back_v by_o the_o word_n of_o the_o text_n in_o which_o there_o be_v some_o passage_n that_o can_v well_o be_v mean_v of_o any_o other_o than_o solomon_n therefore_o it_o be_v most_o probable_a that_o the_o talmudic_n only_o mean_v that_o that_o same_o write_n be_v take_v out_o of_o solomon_n work_n by_o king_n ezekiah_n or_o by_o man_n appoint_v by_o he_o the_o christian_a interpreter_n also_o acknowledge_v no_o other_o author_n of_o ecclesiastes_n except_v some_o few_o among_o who_o be_v hugo_n grotius_n who_o affirm_v that_o book_n to_o be_v of_o a_o late_a date_n compose_v under_o the_o name_n of_o solomon_n for_o proof_n whereof_o he_o allege_v that_o he_o have_v many_o word_n collect_v thence_o which_o be_v not_o extant_a but_o only_o in_o daniel_n esdras_n and_o the_o chaldee_n interpreter_n st._n jerom_n write_v that_o the_o ancient_a jew_n have_v some_o thought_n of_o obliterate_v this_o among_o the_o rest_n of_o salomon_n work_n throw_v by_o because_o he_o assert_v the_o creation_n of_o god_n to_o be_v vanity_n wherein_o st._n jerom_n agree_v with_o the_o talmudist_n and_o late_a jew_n eccles_n jerom._n com._n in_o 12._o eccles_n but_o every_o one_o know_v that_o it_o be_v the_o custom_n of_o those_o doctor_n to_o feign_v many_o thing_n of_o their_o own_o head_n by_o who_o the_o history_n be_v write_v that_o be_v entitle_v esther_n be_v uncertain_a but_o as_o to_o the_o time_n when_o it_o be_v write_v almost_o all_o the_o jew_n and_o christian_n agree_v for_o whether_o the_o author_n of_o it_o be_v the_o senator_n of_o the_o grand_a synagogue_n as_o the_o talmudic_n doctor_n believe_v or_o esdras_n which_o be_v the_o opinion_n of_o the_o father_n or_o mordecai_n as_o aben_n ezra_n more_o probable_o believe_v and_o the_o book_n itself_o seem_v to_o testify_v there_o be_v no_o dispute_n about_o the_o time_n when_o it_o be_v write_v therefore_o hugo_n grotius_n do_v not_o conjecture_v amiss_o when_o he_o say_v that_o esdras_n add_v to_o his_o own_o and_o the_o book_n which_o nehemiah_n write_v the_o history_n of_o esther_n which_o happen_v in_o the_o middle_n of_o those_o time_n of_o which_o the_o transaction_n be_v relate_v in_o those_o book_n and_o which_o grotius_n also_o acknowledge_v to_o have_v be_v write_v by_o mordecai_n that_o the_o song_n of_o song_n have_v no_o other_o author_n than_o solomon_n the_o very_a title_n itself_o declare_v and_o it_o be_v certain_a from_o the_o three_o book_n of_o king_n that_o the_o same_o solomon_n compose_v both_o proverb_n and_o song_n but_o this_o because_o it_o be_v the_o best_a of_o salomon_n song_n be_v therefore_o call_v the_o song_n of_o song_n that_o be_v to_o say_v the_o most_o excellent_a song_n yet_o some_o do_v question_n whether_o it_o be_v write_v by_o solomon_n as_o it_o be_v now_o extant_a or_o whether_o it_o be_v cull_v out_o of_o the_o whole_a volume_n of_o his_o song_n however_o for_o that_o song_n wherein_o solomon_n be_v introduce_v discourse_v with_o the_o sunamite_n as_o a_o bridegroom_n with_o a_o bride_n be_v very_o difficult_a to_o explain_v not_o only_o by_o reason_n of_o the_o expression_n somewhat_o over_o confident_a and_o frequent_a similitude_n which_o our_o custom_n will_v by_o no_o mean_n endure_v but_o also_o because_o the_o name_n of_o the_o interlocutor_n be_v not_o set_v do_v for_o beside_o solomon_n and_o his_o spouse_n there_o be_v two_o chorus_n of_o young_a man_n and_o virgin_n but_o it_o be_v a_o strange_a thing_n how_o the_o rabbi_n differ_v among_o themselves_o about_o the_o book_n of_o job_n the_o talmudic_n believe_v it_o to_o be_v no_o relation_n of_o real_a matter_n of_o fact_n but_o that_o it_o be_v a_o fiction_n or_o parable_n to_o set_v forth_o a_o most_o exact_a and_o high_a example_n of_o piety_n and_o patience_n and_o with_o these_o some_o of_o the_o christian_n agree_v nay_o there_o be_v some_o who_o do_v not_o only_o believe_v the_o argument_n of_o the_o work_n to_o be_v feign_v but_o will_v have_v the_o name_n of_o job_n to_o be_v take_v out_o of_o those_o letter_n of_o the_o first_o verse_n of_o the_o three_o chapter_n of_o the_o book_n where_o we_o read_v jobad_n jom_n he_o curse_v the_o day_n for_o all_o that_o go_v before_o they_o look_v upon_o only_a as_o a_o prologue_n but_o the_o testimony_n of_o ezekiel_n who_o make_v mention_n of_o noah_n daniel_n and_o job_n demonstrate_v that_o the_o name_n of_o job_n be_v not_o fictitious_a and_o the_o prudent_a aben_n azra_n most_o sharp_o rebuke_n those_o who_o be_v of_o that_o opinion_n he_o also_o believe_v he_o to_o have_v be_v of_o the_o posterity_n of_o esau_n which_o he_o gather_v from_o the_o name_n of_o the_o place_n job_n com._n in_o 1_o cap._n job_n where_o he_o be_v bear_v beside_o the_o name_n of_o job_n and_o his_o friend_n and_o other_o circumstance_n plain_o evidence_n that_o the_o story_n be_v real_o true_a according_a as_o it_o be_v relate_v though_o it_o contain_v many_o thing_n which_o be_v much_o more_o like_a parable_n than_o truth_n of_o history_n but_o as_o to_o the_o author_n of_o it_o there_o be_v no_o certainty_n some_o apply_v it_o to_o moses_n some_o to_o isaiah_n other_o to_o job_n himself_o and_o his_o friend_n nor_o do_v they_o agree_v among_o themselves_o who_o make_v moses_n to_o be_v the_o author_n of_o it_o some_o believe_v that_o it_o
be_v only_o a_o translation_n of_o he_o into_o hebrew_n out_o of_o some_o foreign_a language_n but_o let_v these_o thing_n pass_v if_o we_o may_v conjecture_v in_o a_o matter_n so_o obscure_a i_o believe_v they_o be_v near_a the_o truth_n who_o fix_v the_o composition_n of_o this_o piece_n in_o the_o time_n of_o the_o babylonish_n captivity_n for_o the_o language_n be_v hardly_o hebrew_n and_o abound_v in_o chaldee_n phrase_n bespeak_v a_o person_n who_o by_o foreign_a converse_n have_v corrupt_v his_o hebrew_a speech_n in_o which_o sense_n the_o word_n of_o st._n jerom_n be_v to_o be_v explain_v when_o he_o tell_v we_o that_o he_o translate_v job_n out_o of_o the_o hebrew_n arabic_a and_o syriac_a language_n to_o which_o we_o may_v add_v that_o the_o jew_n who_o affair_n be_v then_o in_o a_o desperate_a condition_n take_v great_a delight_n in_o read_v that_o book_n as_o the_o comfort_n of_o their_o affliction_n therefore_o the_o author_n relate_v a_o action_n that_o late_o happen_v and_o because_o he_o take_v upon_o he_o to_o perform_v the_o part_n of_o a_o poet_n though_o the_o argument_n be_v not_o fictitious_a yet_o he_o make_v use_v of_o figure_n and_o florid_n language_n mix_v sometime_o probability_n with_o truth_n observe_v only_o a_o decorum_n between_o the_o interlocutor_n the_o prophet_n by_o st._n austin_n be_v call_v pronouncers_n or_o publisher_n of_o the_o word_n of_o god_n to_o men._n for_o they_o ex_fw-la quest_n in_o ex_fw-la as_o the_o interpreter_n of_o the_o divine_a law_n preach_v to_o the_o people_n who_o they_o teach_v the_o law_n of_o moses_n confirm_v his_o authority_n then_o what_o threat_v and_o promise_v moses_n have_v only_o in_o general_n promulgate_v they_o apply_v to_o the_o several_a occasion_n of_o their_o time_n and_o that_o after_o the_o manner_n of_o orator_n which_o be_v the_o reason_n that_o they_o abound_v in_o comparison_n metaphor_n and_o hyperbole_n and_o not_o content_a with_o a_o plain_a and_o bare_a relation_n they_o amplify_v it_o in_o many_o word_n for_o say_v st._n jerom_n the_o history_n and_o order_n of_o thing_n be_v not_o relate_v bare_o by_o the_o prophet_n isai_n praef._n in_o lib._n 18_o com._n in_o isai_n but_o all_o place_n be_v full_a of_o riddle_n and_o mystery_n one_o thing_n be_v contain_v in_o the_o word_n another_o in_o the_o meaning_n that_o what_o you_o will_v think_v to_o run_v over_o with_o a_o plain_a a_o uninterrupted_a sense_n you_o find_v present_o involve_v in_o the_o obscurity_n of_o that_o which_o follow_v nor_o do_v the_o prophet_n so_o altogether_o foretell_v future_a thing_n but_o that_o they_o frequent_o repeat_v thing_n already_o do_v as_o be_v evident_a from_o the_o prophecy_n of_o zachariah_n which_o be_v a_o relation_n for_o the_o most_o part_n of_o what_o be_v past_a or_o be_v at_o that_o same_o time_n transact_v thus_o that_o most_o diligent_a interpreter_n of_o the_o scripture_n in_o expound_v some_o word_n of_o the_o prophet_n amos_n blame_v the_o exposition_n of_o the_o jew_n maintain_v in_o the_o same_o place_n a_o prophecy_n of_o the_o future_a where_o there_o be_v nothing_o say_v but_o of_o what_o be_v past_a and_o s●on_o after_o he_o add_v these_o word_n worthy_a observation_n amos._n in_o c._n 3._o amos._n we_o be_v under_o a_o scarcity_n of_o sacred_a author_n for_o we_o read_v of_o many_o thing_n in_o the_o prophet_n which_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o sacred_a history_n in_o like_a manner_n st._n jerom_n atte_v that_o the_o prophet_n in_o their_o relation_n do_v not_o mind_v the_o order_n of_o thing_n as_o they_o be_v transact_v among_o the_o prophet_n say_v he_o there_o be_v no_o order_n of_o history_n observe_v while_o we_o find_v under_o the_o same_o king_n those_o thing_n that_o be_v last_o transact_v jerom._n com._n in_o c._n 25._o jerom._n first_o relate_v and_o those_o thing_n that_o be_v first_o in_o action_n last_o record_v this_o preposterous_a order_n pseudo_fw-la dorotheus_n attribute_n to_o the_o scribe_n proph._n de_fw-fr vit_fw-fr &_o mort_fw-fr proph._n who_o commit_v to_o write_v the_o prediction_n of_o the_o prophet_n as_o they_o receive_v they_o from_o their_o own_o lip_n as_o if_o the_o prophet_n have_v not_o wont_a to_o write_v down_o the_o sermon_n which_o they_o make_v to_o the_o people_n the_o same_o observation_n cornelius_n a_o lapide_fw-la make_v upon_o the_o prophecy_n of_o jeremy_n who_o believe_v that_o baruch_n who_o be_v the_o scribe_n belong_v to_o that_o prophet_n collect_v all_o his_o prophecy_n which_o he_o have_v preach_v at_o sundry_a time_n and_o embody_v they_o into_o one_o volume_n not_o regard_v the_o order_n of_o time_n wherein_o they_o be_v preach_v and_o john_n calvin_n himself_o confess_v that_o the_o prophecy_n of_o the_o prophet_n never_o come_v to_o our_o hand_n digest_v into_o that_o order_n as_o they_o ought_v to_o have_v be_v nevertheless_o he_o do_v not_o believe_v it_o any_o derogation_n to_o their_o inspiration_n they_o isai_n calv._n praef_n in_o isai_n say_v he_o who_o have_v diligent_o and_o judicious_o converse_v with_o the_o prophet_n will_v grant_v i_o that_o their_o sermon_n be_v never_o digest_v into_o that_o method_n as_o they_o ought_v to_o have_v be_v but_o as_o opportunity_n offer_v so_o the_o volume_n be_v perfect_v he_o believe_v that_o the_o book_n of_o the_o prophet_n be_v preserve_v by_o the_o diligence_n of_o the_o priest_n who_o duty_n it_o be_v to_o recommend_v the_o prophecy_n to_o posterity_n though_o the_o priest_n be_v profess_v enemy_n to_o the_o prophet_n the_o same_o calvin_n write_v also_o that_o after_o the_o prophet_n have_v preach_v to_o the_o people_n they_o write_v out_o the_o head_n of_o it_o which_o be_v affix_v to_o the_o door_n of_o the_o temple_n that_o all_o people_n may_v read_v they_o which_o be_v afterward_o take_v away_o by_o the_o officer_n of_o the_o temple_n be_v lay_v up_o in_o the_o treasury_n for_o a_o perpetual_a monument_n and_o record_n of_o that_o sermon_n from_o whence_o he_o conjecture_n that_o the_o book_n of_o the_o prophet_n now_o extant_a be_v copy_v true_a it_o be_v that_o from_o the_o word_n of_o isaiah_n and_o habaccuc_n who_o calvin_n produce_v for_o his_o witness_n this_o one_o thing_n seem_v easy_a to_o be_v prove_v that_o the_o prophet_n write_v their_o sermon_n plain_o and_o legible_o upon_o table_n that_o they_o may_v be_v read_v by_o all_o the_o people_n but_o of_o the_o door_n of_o the_o temple_n to_o which_o he_o believe_v they_o be_v affix_v they_o make_v no_o mention_n at_o all_o then_o again_o he_o conjecture_n amiss_o that_o summary_n of_o the_o sermon_n be_v only_o copy_v out_o and_o not_o the_o sermon_n at_o length_n though_o there_o be_v no_o skilful_a critic_n who_o will_v presume_v to_o aver_v that_o the_o prophecy_n which_o we_o have_v now_o be_v entire_a the_o same_o calvin_n and_o the_o divine_n of_o geneva_n far_a conjecture_n that_o the_o inscription_n which_o declare_v the_o name_n of_o the_o prophet_n and_o the_o year_n when_o the_o prophecy_n be_v pronounce_v be_v add_v by_o the_o priest_n who_o duty_n it_o be_v to_o keep_v they_o safe_a for_o the_o satisfaction_n of_o posterity_n these_o be_v their_o word_n il_fw-fr semble_fw-fr che_fw-it ces_fw-fr tiltre_n ayent_n estez_fw-fr adjoustez_fw-fr aux_fw-fr revelation_n des_fw-fr prophet_n par_fw-fr les_fw-fr sacrificateurs_fw-fr et_fw-fr levites_n qui_fw-fr avoit_fw-fr charge_n de_fw-fr garder_n les_fw-fr prophet_n au_fw-fr tresor_fw-la du_fw-fr temple_n apres_fw-fr qu'_fw-fr elles_fw-fr avoient_fw-fr este_fw-la proposee_v au_fw-fr peuple_n suivant_fw-fr le_fw-fr contume_fw-fr des_fw-fr prophet_n it_o seem_v probable_a that_o the_o title_n be_v add_v to_o the_o revelation_n of_o the_o prophet_n by_o the_o priest_n and_o levite_n who_o have_v the_o charge_n of_o those_o prophecy_n in_o the_o treasury_n of_o the_o temple_n after_o they_o have_v be_v expose_v to_o the_o people_n according_a to_o the_o custom_n of_o the_o prophet_n to_o which_o opinion_n hugo_n grotius_n also_o give_v his_o vote_n there_o be_v only_o this_o difference_n between_o he_o and_o they_o that_o he_o do_v not_o attribute_v these_o inscription_n to_o the_o priest_n and_o levite_n but_o to_o the_o man_n of_o the_o great_a synagogue_n who_o collect_v the_o writing_n of_o the_o prophet_n and_o set_v down_o the_o time_n of_o their_o be_v write_v this_o seem_v more_o probable_a because_o it_o be_v take_v for_o grant_v among_o all_o that_o the_o senate_n where_o esdras_n preside_v do_v add_v something_o to_o the_o sacred_a text_n by_o way_n of_o connexion_n and_o explication_n thus_o also_o thomas_n believe_v that_o the_o inscription_n fix_v to_o some_o psalm_n be_v insert_v by_o esdras_n 6._o com._n in_o psal_n 6._o and_o be_v do_v partly_o as_o thing_n be_v then_o act_v partly_o according_a to_o what_o happen_v last_o it_o be_v be_v very_o probable_a that_o those_o history_n which_o be_v insert_v in_o some_o of_o the_o sermon_n of_o the_o prophet_n be_v add_v by_o the_o same_o senator_n when_o they_o review_v the_o sacred_a book_n and_o form_v the_o canonical_a scripture_n as_o now_o we_o have_v it_o which_o be_v the_o reason_n some_o believe_v those_o word_n be_v insert_v in_o the_o 51._o jeremy_n thus_o far_o the_o word_n of_o jeremy_n which_o conclude_v the_o prediction_n of_o the_o prophet_n in_o regard_n the_o follow_a chapter_n be_v no_o prophecy_n but_o a_o history_n take_v out_o of_o the_o end_n of_o the_o four_o book_n of_o king_n and_o in_o this_o the_o rabbi_n agree_v with_o most_o of_o the_o christian_a doctor_n for_o r.d._n kimchi_n testify_v that_o those_o word_n which_o run_v on_o to_o the_o end_n of_o the_o prophecy_n of_o jeremiah_n do_v not_o belong_v to_o the_o prophecy_n only_o that_o he_o who_o copy_v the_o book_n insert_v here_o the_o story_n of_o the_o israelite_n be_v carry_v away_o captive_a jer._n com._n in_o c._n 51._o jer._n as_o it_o be_v in_o the_o end_n of_o the_o book_n of_o king_n on_o the_o otherside_n abravanel_n conjecture_n that_o esdras_n or_o the_o senator_n of_o the_o grand_a assembly_n be_v the_o author_n of_o that_o supplement_n as_o the_o history_n of_o ezechia_n be_v tranfer_v out_o of_o the_o 2_o book_n of_o king_n cap._n 18._o into_o the_o prophecy_n of_o isaiah_n from_o all_o that_o have_v be_v say_v it_o may_v be_v easy_o discern_v who_o be_v account_v prophet_n among_o the_o hebrew_n people_n what_o be_v their_o office_n and_o function_n and_o what_o their_o method_n of_o writing_n moreover_o this_o also_o seem_v worthy_a observation_n that_o the_o prophet_n do_v not_o only_o preach_v to_o the_o people_n and_o foretell_v future_a event_n but_o also_o digest_v the_o history_n of_o their_o time_n and_o write_v they_o into_o the_o public_a record_n and_o thus_o isaiah_n who_o write_v the_o act_n of_o hosea_n bear_v the_o title_n no_o less_o of_o a_o historian_n then_o a_o prophet_n or_o rather_o the_o name_n of_o prophet_n among_o the_o hebrew_n comprehend_v all_o those_o signification_n so_o that_o whoever_o be_v a_o revealer_n of_o the_o divine_a will_n or_o foretell_v future_a accident_n or_o write_v the_o translation_n of_o his_o time_n be_v call_v a_o prophet_n from_o whence_o questionless_a it_o come_v to_o pass_v that_o the_o ancient_a jew_n adorn_v the_o history_n of_o joshua_n judge_n samuel_n and_o king_n with_o the_o title_n of_o neviion_n prophet_n because_o they_o be_v write_v by_o person_n who_o be_v full_a of_o the_o holy_a spirit_n be_v call_v prophet_n in_o which_o sense_n josephus_n affirm_v that_o in_o his_o nation_n book_n be_v not_o write_v by_o every_o one_o but_o by_o prophet_n only_o jonathan_n also_o have_v right_o understand_v the_o force_n of_o that_o word_n who_o instead_o of_o the_o hebrew_n word_n navi_fw-la prophet_n sometime_o mix_v another_o word_n in_o his_o paraphrase_n which_o signify_v only_a scribe_n as_o if_o prophet_n be_v the_o same_o with_o scribe_n and_o thus_o much_o concern_v the_o sacred_a writer_n i_o pass_v by_o the_o apocryphal_a book_n which_o the_o jew_n do_v not_o admit_v into_o their_o canonical_a number_n because_o their_o author_n as_o the_o word_n apocryphal_a signify_v be_v uncertain_a and_o hide_a in_o obscurity_n let_v the_o learned_a vossius_fw-la therefore_o forbear_v to_o bark_v at_o the_o most_o worthy_a simon_n a_o person_n so_o well_o deserve_v of_o the_o sacred_a scripture_n who_o have_v publish_v nothing_o concern_v the_o writer_n of_o the_o old_a testament_n but_o what_o have_v be_v already_o approve_v by_o person_n most_o grave_a and_o solid_a and_o high_o eminent_a both_o for_o their_o piety_n and_o learning_n into_o a_o wicked_a heart_n wisdom_n shall_v not_o enter_v finis_fw-la