Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n wonderful_a work_n write_v 132 3 5.1980 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10675 The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader; Bible. English. Geneva. Whittingham, William, d. 1579.; Gilby, Anthony, ca. 1510-1585.; Sampson, Thomas, 1517?-1589. 1561 (1561) STC 2095; ESTC S121352 3,423,415 1,153

There are 39 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

they feared 17 But he said vnto thē Feare not for it shall go wel with you praise God therefore 18 For I came not of mine owne pleasure but by the good wil of your God wherefore praise him in all ages 19 * All these dayes I did appeare vnto you but I did nether eat nor drinke but you sawe it in vision 20 Now therefore giue God thankes for I go vp to him that sent me but write all things which are done in a boke 21 And when they rose they sawe him no more 22 Then they confessed the greate and wonderful workes of God and how the Angell of the Lord had appeared to them CHAP. XIII A thankes giuing of Tobit who exhorteth all to praise the Lord. 1 THen Tobit wrote a prayer of reioycing and said Blessed be God that liueth for euer and blessed be his kingdome 2 * For he doeth scourge and hathe pitie he leadeth to hel and bringeth vp nether is there anie that can auoide his hand 3 Confesse him before the Gentiles ye children of Israél for he hathe scattred you among them 4 There declare his greatnes and extoll him before all the liuing for he is our Lord and our God and our father for euer 5 He hathe scourged vs for our iniquities and wil haue mercie againe will gather vs out of all nacions among whome we are scattred 6 If you turne to hym with your whole heart and with your whole minde deale vprightly before him then wil he turne vn to you and wil not hide his face from you but ye shal se what he wil do with you therfore confesse him with your whole mouth and praise the Lord of righteousnes extoll the euerlasting King I wil confesse him in the land of my captiuitie and wil decla re his power and greatnes to a sinful nacion O ye sinners turne and do iustice before him who can tel if he wil receiue you to mercie and haue pitie on you 7 I wil extoll my God and my soule shal praise the King of heauen and shal reioyce in his greatnes 8 Let all men speake and let all praise him for his righteousnes 9 O Ierusalém the holie citie he wil scourge thee for thy children workes but he wil haue pitie againe on the sonnes of righteous men 10 Giue praise to the Lord duely praise the euerlasting King that his tabernacle may be buylded in thee againe with ioye and let him make ioyful there in thee those that are captiues and loue in thee for euer those that be miserable 11 Manie nacions shal come from farre to the Name of the Lord God with giftes in their hands euen giftes to the King of heauen all generacions shal praise thee and giue signes of ioye 12 Cursed are all they which hathe thee but blessed are they for euer which loue thee 13 Reioyce and be glad for the children of the iuste for thei shal be gathered shal blesse the Lord of the iuste 14 Blessed are they which loue thee for they shal reioyce in thy peace Blessed are they which haue bene sorowful for all thy scour ges for they shal reioyce for thee when they shal se all thy glorie and shal reioyce for euer 15 Let my soule blesse God the great King 16 For Ierusalem shal be buylt vp with sapphi res and emerodes and thy walles with pre tious stones and thy towres and thy bulwarkes with pure golde 17 And the streetes of Ierusalém shal be paued with beral and carbuncle and stones of Ophir 18 And all her streetes shal say Halleluiah they shal praise him saying Blessed be God which hathe extolled it for euer CHAP. XIIII 4 Lessons of Tobit to his sonne 5 He prophecieth the destruction of Nineue 7 And the restoring of Ierusalém and the Temple 13 The death of Tobit and his wife 16. Tobias age and death 1 SO Tobit made an end of praising God 2 And he was eight and fiftie yere olde whē he lost his sight which was restored to him after eight yere and he gaue almes and he continued to feare the Lord God and to praise him 3 And when he was verie aged he called his sonne and six of his sonnes sonnes and said to him My sonne take thy children for beholde I am aged am ready to departe out of this life 4 Go into Media my sonne for I beleue that those things whiche Ionas the Prophete spake of Nineue that it shal be destroied and for a time peace shal rather be in Media and that our brethren shal be scattred in the earth from that good land and Ierusalē shal be desolate and the House of God in it shall be burned and shall be desolate for a time 5 Yet againe God * will haue pitie on them and bring them againe into the land where they shal buylde a Temple but not like to the first vntil the times of that age be fulfilled which being finished thei shal returne from euerie place out of captiuitie and buylde vp Ierusalém gloriously and the house of GOD shall be buylt in it for euer with a glorious buylding as the Prophetes haue spoken thereof 6 And all nations shall turne and feare the Lord God truely shal burye their idoles 7 So shal all nations praise the Lord and his people shal cōfesse God and the Lord shall exalte his people and all those which loue the Lord in trueth iustice shall reioyce and those also whiche shewe mercie to our brethren 8 And now my sonne departe out of Nineue because that those thynges which the Prophet Ionas spake shall surelye come to passe 9 But kepe thou the Law and the commandements and shewe thy selfe mercifull and iust that it may go wel with thee 10 And burye me honestlye and thy mother with me but tarie no longer at Nineue Remember my sonne how a man handled Achiacharus that broght him vp how out of light he broght him into darkenes and how he rewarded him agayne yet Achiacharus was saued but the other had his rewarde for he wēt downe into darkenes Manasses gaue almes escaped the snare of death whiche they had set for him but Aman fell into the snare and perished 11 Wherefore now my sonne consider what almes doeth and how righteousnes doeth deliuer When he had said these things he gaue vp the gost in the bed being an hundreth and eight and fiftie yere olde and he buryed him honorably 12 And when Anna was dead he buryed her with his father but Tobias went with hys wife and children to Ecbatane to Raguel his father in lawe 13 Where he became olde with honour and he buryed hys father and mother in Lawe honorably and he inherited their substāce and Tobits his father 14 And he dyed at Ecbatane in Media being an hundreth and seuen twētie yere olde 15 But before he dyed he heard of the destruction of Nineue whiche was taken by
after let lose vexeth the Churche grieuously 10. 14 And after the world is iudged he ād his 〈◊〉 castinto the lake of fyre 1 ANd I sawe an Angel come downe from heauē hauing the keye of the bottomles pit and a great chaine in his hand 2 And he toke the dragon that olde serpent which is the deuil and Satan and he bounde him a thousand yeres 3 And caste him into the bottomles pit and he shut him vp and sealed the dore vpon hym that he shulde deceiue the people no more til the thousand yeres were fulfilled for after that he must be losed for a litle season 4 And I sawe seates ād they sate vpon them and iudgement was giuen vnto them and I sawe the soules of thē that were beheaded for the witnes of Iesus and forthe worde of God and whiche did not worship the beast nether hys image nether had taken hys marke vpon their forheads or on their handes and they liued and reigned with Christ a thousand yere 5 But the rest of the dead men shall not lyue againe vntil the thousand yeres be finished this is the first resurrection 6 Blessed and holie is he that hathe parte in the firste resurrection for on suche the seconde death hath no power but they shal be the Priests of God and of Christ and shall reigne with him a thousand yere 7 * And when the thousande yeres are expired Satan shal be losed out of his prison 8 And shall go oute to deceyue the people whyche are in the foure quarters of the earth euen Gog and Magog to gather them together to battel whose nomber is as the sand of the sea 9 And they wente vp into the plaine of the earth whyche compassed the tentes of the Saintes aboute and the beloued citie but fyre came downe frome God out of heauen and deuoured them 10 And the deuil that deceiued them was cast into a lake of fyre and brimstone where the beast and the false prophete shal be tormented euen day and night for euermore 11 And I sawe a greate white throne and one that sate on it frome whose face fled awaye bothe the earth and heauen and their place was no more founde 12 And I sawe the dead bothe great and small stand before God and the bokes were ope ned and * another boke was opened which is the boke of lyfe and the dead were iudged of those things whiche were written in the bokes according to their workes 13 And the sea gaue vp her dead whiche were in her and death and hell deliuered vp the dead which were in them and they were iud ged euerie man according to their workes 14 And death and hell were cast into the lake of fyre this is the seconde death 15 And whosoeuer was not founde wrytten in the boke of lyfe was caste into the lake of fyre CHAP. XXI 3. 14. The blessed estate of the godlie 8. 〈◊〉 And the miserable condicion of the wicked 11 The description of the heauenlie Ierusalem and of the wife of the Lambe 1 ANd I sawe * a newe heauen and a newe earth for * the firste heauen and the first earth were passed away and there was no more sea 2 And I Iohn sawe the holye citie newe Ierusalem come downe from God out of heauen prepared as a bride trimmed for her housband 3 And I heard a great voyce out of heauen saying Be hold the Tabernacle of God is with men and he will dwell with them and they 〈◊〉 his people and God him selfe shal be their God with them 4 * And God shall wipe away all teares frome their eyes and there shal be no more death nether sorowe nether crying nether shall there be anie more paine for the first things are passed 5 And he that sate vppon the throne sayd * Beholde I make all things newe and he sayd vnto me Write for these wordes are faythful and true 6 And he sayd vnto me * It is done I am and the beginning and the end I will giue to him that is a thirst of the well of the water of life frely 7 He that ouercometh shall inherite all thinges and I will be his God and he shal be my sonne 8 But the fearefull and vnbeleuing and the abominable and murderers and who remon gers and sorcerers and idolaters and all lyars shal haue their parte in the lake whiche burneth with fyre and brimstone whiche is the seconde death 9 And there came vnto me one of the seuen Aungels whiche had the seuen viales full of the seuen laste plagues and talked with me saying Come I will shewe thee the bride the Lambes wife 10 And he caryed me awaye in the spirite to a great and an hie mountaine and he shewed me the great citie holie Ierusalem descen ding out of heauen from God 11 Hauing the glorie of God and her shyning was like vnto a stone moste precious as a Iasper stone cleare as cristal 12 And had a great wal and hie and had twelue gates and at the gates twelue Aungels and the names written whiche are the twelue tribes of the children of Israel 13 On the East parte there were thre gates and on the Northside thre gates on the Southside thre gates and on the Westside thre gates 14 And the wall of the citie had twelue fundacions and in them the names of the Lambes twelue Apostles 16 And he that talked wyth me had a golden rede to measure the citie with all and the ga tes thereof and the wall thereof 16 And the citie laye foure square and the length is as large as the bredth of it and he measured the citie wyth the rede twelue thousande furlongs and the length and the bredth and the height of it are equal 17 And he measured the wall thereof an hundreth fortie and foure cubites by the measure of man that is of the Angel 18 And the buyldyng of the wall of it was of Iasper and the citie was pure golde like vnto cleare glasse 19 And the fundacions of the wall of the citie were ganished with all maner of precious stones the first fundacion was Iasper the second of Saphire the third of a Chalcedonie the fourth of an Emeraude 20 The fift of a Sardonyx the sixt of a Sardius the seuenth of a Chrysolite the eigh of a Beryl the ninth of a Topaze the tenth of a Chri sophrasus the eleuenth of a Iacinth the twelueth an Amethist 21 And the twelue gates were twelue pearles and euerie gate is of one pearle and the strete of the citie is pure golde as shinyng glasse 22 And I sawe no Temple therein for the Lord God almightie and the Lambe are the Temple of it 23 * And the citie hathe no nede of the sunne nether of
waxe fearce thou knowest this people that thei are euen set on mischief 23 And thei said vnto me Make vs gods to go before vs for we knowe not what is become of this Mosés the 〈◊〉 that broght vs out of the land of Egypt 24 Then I said to them Ye that haue golde plucke it of and thei broght it me and I did cast it into the fire and thereof came this calf 25 Mosés therefore sawe that the people were naked for Aarón had made them naked vnto their shame among their enemies 26 And Mosés stode in the gate of the cāp and said Who perteineth to the Lord let him come to me And all the sonnes of Leui gathered them selues vnto him 27 Then he said vnto thē Thus saith the Lord God of Israél Put euerie man his sworde by his side go to fro frō gate to gate through the hoste and slay euerie man his brother and euerie man his companion and euerie man his neighbour 28 So the children of Leui did as Mosés had commanded and there fel of the people the same day about thre thousand men 29 For Mosés had said Consecrat your hands vnto the Lord this day euen euerie man vpō his sonne and vpon his brother that there may be giuen you a blessing this day 30 And when the mornyng came Mosés said vnto the people Ye haue committed a grieuous crime but now I wil go vp to the Lord if I may pacifie him for your sinne 31 Mosés therfore went againe vnto the Lord and said Oh this people haue sinned a great sinne and haue made them gods of golde 32 Therefore now if thou pardone their sinne thy mercie shall appeare but if thou wilt not I pray thee rase me out of thy boke whiche thou hast written 33 Then the Lord said to Mosés Whosoeuer hathe sinned against me I will put him out of my booke 34 Go now therefore bryng the people vnto the place whichel cōmanded thee beholde mine Aungell shall go before thee but yet in the day of my visitacion I will viset their sinne vpon them 35 So the Lorde plagued the people because they caused Aarôn to make the calf which he made CHAP. XXXIII 2 The Lord promiseth to send an Angel before his people 4 They are sad because the Lord denieth to go vp with them 9 Mosés talketh familiarely with God 13 He prayeth for the people 18 And desireth to se the glorie of the Lord. 1 AFterward the Lord said vnto Mosés Departe go vp from hence thou and the people whiche thou hast broght vp out of the land of Egypt vnto the land whiche I sware vnto Abrahám to Izhák to Iaak ob saying * Vnto thy sede wil I giue it 2 And * I will send an Angel before thee and wil cast out the Canaanites the Amorites and the Hittites the Perizzites the Hiuites and the Iebusites 3 To a land I say that floweth with milke and hony for I wil not go vp with thee * because thou art a stifnecked people lest I con sume thee in the way 4 And when the people heard this euil tidings they sorowed and no man put on his best rayment 5 For the Lorde had said to Mosés Say vnto the children of Israél Ye are a stifnecked people I wil come sodenly vpō thee consume thee therefore now put thy costely rayment from thee that I may know what to do vnto thee 6 So the children of Israél laied their good rayment frō thē after Mosés came downe from the mount Horéb 7 Then Mosés toke his tabernacle and pitched it without the hoste far of frō the host and called it Ohel-moéd And when anye did seke to the Lorde he went out vnto the Tabernacle of the Congregacion whiche was without the hoste 8 And when Mosés went out vnto the Ta'ber nacle al the people rose vp and stode euerie man at his tent dore and loked after Mosés vntil he was gone into the Tabernacle 9 And assone as Mosés was entred into the Tabernacle the cloudy piller descended and stode at the dore of the Tabernacle and the Lord talked with Mosés 10 Now when all the people sawe the cloudy piller stand at the Tabernacle dore all the people rose vp and worshipped euerie man in his tent dore 11 And the Lord spake vnto Mosés face to face as a man speaketh vnto his friend After he turned againe into the hoste but his seruāt Ioshúa the sonne of Nun a yong man departed not out of the Tabernacle 12 ¶ Then Mosés said vnto the Lord Se thou saiest vnto me Lead this people fourth and thou hast not shewed me whome thou wilt send with me thou hast said moreouer I kno we thee by name and thou hast also founde grace in my sight 13 Now therefore I pray thee if I haue founde fauour in thy sight she we me now thy way that I may knowe thee and that I may finde grace in thy sight consider also that this nacion is thy people 24 And he answered My presence shal go with thee and I wil giue thee rest 15 Then he said vnto him If thy presence go not with vs cary vs not hence 16 And wherein now shal it be knowen that I and thy people haue founde fauour in thy sight shal it not be when thou goest with vs so I and thy people shal haue preeminence before all the people that are vpon the earth 17 And the Lord said vnto Mosés I wil do this also that thou hast said for thou hast founde grace in my sight and I knowe thee by name 18 Againe he said I beseche thee shewe me thy glorie 19 And he answered I wil make all my good go before thee and I wil proclaime the Na me of the Lord before the. * for I wil shewe mercie to whome I wil shewe mercie and wil haue compassion on whome I wil haue compassion 20 Further more he said Thou canst not se my face for there shal no man se me and liue 21 Also the Lord said Beholde there is a place by me and thou shalt stande vpon the rocke 22 And while my glorie passeth by I wil put thee in a cleft of the rocke wil couer thee with mine hand whiles I passe by 23 After I wil take away mine hand and thou shalt semy backe partes but my face shall not be sene CHAP. XXXIIII 1 The Tables are renued 6 The description of God 12. All felowship with idolaters is forbidden 18 The thre feasts 28 Moses is 40. daies in the mount 30. His face shineth and 〈◊〉 couereth it with a vaile 1 ANd the Lord said vnto Mosés * Hewe thee two Tables of stone like vnto the first and I wil write vpō the Tables the wor des that were in the first Tables which thou brakest in pieces 2 And be ready in
his refuge whither he was fled and he shal abide there vnto the death of the hie Priest which is anoin ted with the holy oyle 26 But if the slayer come without the borders of the citie of his refuge whither he wasfled 27 And the reuenger of blood find him with out the borders of the citie of his refuge and the reuenger of blood slay the murtherer he shal be giltles 28 Because he shulde haue remained in the ci tie of his refuge vntil the death of the hye Priest and after the death of the hye Priest the slayer shal returne vnto the lād of his possession 29 So these things shal be a lawe of iudgemēt vnto you through your generacions in all your dwellings 30 Whosoeuer killeth anie persone the iud ge shal slay the murtherer through * wit nesses but * one witnes shal not testifie a gainst a persone to cause him to die 31 Moreouer ye shal take no recompēse for the life of the murtherer which is worthie to die but he shal be put to death 32 Also ye shal take no recompense for him that is fled to the citie of his refuge that he shuld come againe and dwel in the land before the death of the hie Priest 33 So ye shal not pollute the land where in ye shal dwel for blood defileth the land and the land can not be clensed of the blood that is shed therin but by the blood of him that shed it 34 Defile not therefore the land which ye shal in habite for I dwel in the middes thereôf for I the Lord dwel amōg the childrē of Israél CHAP. XXXVI 6 An ordre for the mariage of the daughters of zelophe had 7. The inheritance colde not be giuen from one tribe to another 1 THen the chief fathers of the familie of the sonnes of Gilead the sonne of Machir the sonne of Manasséh of the families of the sonnes of Ioséph came and spake before Mosés and before the princes the chief fathers of the children of Is raél 2 And said * The Lord commanded my lord to giue the land to inherite by lot to the children of Israél and my lord was commanded by the Lord to giue the inheritāce of Zelophehad our brother vnto his daughters 3 If they be maried to anie of the sonnes of the other tribes of the children of Israél then shal their inheritāce be taken away from the inheritance of our fathers shal be put vnto the inheritance of the tribe where of they shal be so shal it be taken a way from the lot of our inheritance 4 Also when the Iubile of the children of Israél commeth then shal their inheritance be put vnto the inheritance of the tribe whereof they shal be so shal their inheri tance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers 5 Then Mosés commanded the children of Israél according to the worde of the lord saying The tribe of the sonnes of Ioséph haue sayd dwel 6 This is the thing that the Lord hathe commanded concerning the daughters of Zelophehad saying They shal be wiues to whome they thinke best onely to the familie of the tribe of their father shal they mary 7 So shal not the inheritance of the childrē of Israél remoue from tribe to tribe for euerie one of the children of Israél shal ioy ne him selfe to the inheritance of the tribe of his fathers 8 And euerie daughter that possesseth anie inheritance of the tribes of the children of Israel shal be wife vnto one of the fami lie of the tribe of her father that the children of Israél may enioye euerie man the inheritance of their fathers 9 Nether shal the inheritance go about frō tribe to tribe but euerie one of the tribes of the children of Israél shal sticke to his owne inheritance 10 As the Lord commanded Mosés sodid the daughters of Zelophehad 11 For * Mahlàh Tirzah and Hoglah Milcah and Noàh the daughters of Zelophehàd were maried vnto their fathers brothers sonnes 12 They were wyues to certeine of the fami lies of the sonnes of Manasséh the sonne of Ioséph so their inheritance remained in the tribe of the familie of their father 13 These are the commandemēts and lawes which the Lord commanded by the hand of Mosés vnto the children of Israél in the plaine of Moab by Iordén toward Iericho THE FIFTH BOKE OF MOSES called Deuteronomie THE ARGVMENT THe wonderful loue of God toward his Churche is liuely set forthe in this boke For albeit through their ingratitude and sundry rebellions against God for the space of forty yeres Deut. 9. 7. they had deserueth to haue bene cut of from the nomber of his people and for euer to haue bene depriued of the vse of his holy worde and sacramēts yet he did euer preserue his Church euen for his owne mercies sake and wolde stil haue his Name called vpon among them wherefo re he bringeth them into the land of Cánaan destroyeth their enemies giueth them their countrey townes and goodes and exborteth them by the example of their fathers whose infidelitie idolatrie adulteries murmurings and rebellion he had moste sharpely punished to feare and obey the Lord to embrace and kepe his lawe without adding ther vnto or dimi nishing there from For by his worde be wolde he knowento be their God and they his people by his worde he wolde gouerne his Churche by the same they shulde learne to obey him by his worde he wolde discerne the false Prophet from the true light from darknes error from knollage and his owne people from all other natiōs and infideles teaching them thereby to refuse detest destroy and abolish what soeuer is not agreable to his holy wil seme it other wise neuer so good or precious in the eyes of man And for this cause God promised to raise vp Kings and gouuernours for the setting for the of this worde and preseruacion of his Churche giuing vnto them an especial charge for the executing thereof whome the refore be willeth to exercise thē selues diligently in the continual studie and meditation of the same that they might learne to feare the Lord loue their subiects abhorre couetousnes and vice and whatsoeuer offendeth the maiestie of God And as he had to fore instructed their fathers in all things apperte 〈◊〉 bothe to his spiritual seruice also for the maintenant of that societie which is betwene men so he prescribeth here anewe all suche lawes ordināces which ether cōcerne his di uine seruice or els are necessarie for a comon weale appointing vnto euerie estate and degre their charge and 〈◊〉 aswel how to rule and liue in the feare of God as to nourish friendeship towarde their neighbours and to preserue that or 〈◊〉 〈◊〉 God hathe established among men threatening with all moste horrible plagues to them that transgresse his commandements and
of her fote vpon the grounde for her softenes and tendernes shal be grieued at her housbande thatlyeth in her bosome and at her sonne and at her daughter 57 And at her afterbyrth that shall come out from betwene herfete and at her chyldren whiche she shal beare for when all thyngs lacke she shal eat them secretly duryng the the siege and straitnes where with thine enemie shal besiege thee in thy cities 58 ¶ If thou wilte not kepe and do all the wordes of thys Lawe that are written in thys boke and feare thys glorious and feare full name the Lord thy God 59 Then the Lord wil make thy plagues wonderfull and the plagues of thy sede euen great plagues and of long continuance and sore diseases and of long durance 60 Moreouer he will bryng vpon thee all the diseases of Egypt whereof thou wast afrayed and they shal cleaue vnto thee 61 And euerie sickenes and euerie plague whiche is not written in the boke of thys Lawe wil the Lorde heape vpon thee vntill thou be destroyed 62 And ye shal be left fewe in nomber where ye were as the * starres of heauen in multitude because thou woldest not obey the voy ce of the Lord thy God 63 And as the Lord hathe reioyced ouer you to do you good and to multiplie you so he wyll reioyce ouer you to destroye you and brynge you to noght and ye shal be rooted out of the lande whether thou goest to possesse it 64 And the Lord shal scatter thee among all people from the one end of the worlde vnto the other ād there thou shalt serue other gods whiche thou hast not knowen nor thy fathers euen wood and stone 65 Also among these nacions thou shalt finde no rest nether shall the sole of thy fote haue rest for the Lord shal giue thee there a trembling heart and lokyng to returne til thine eies fall out and a sorowfull minde 66 And thy lyfe shall hang before thee and thou shalt feare bothe nyght and daye and shalt haue none assurance of thy life 67 In the mornynge thou shalte saye Wolde God it were euenyng and at euenynge thou shalt say Wolde God it were mornyng for the feare of thine heart whiche thou shalte feare and for the sight of thyne eies whiche thou shalt se. 68 And the Lorde shall bryng thee into Egypt agayne with shippes by the way whereof I sayd vnto thee Thou shalt se it no more agayne and there ye shall sel your selues vnto your enemyes for bondemen and bounde women and there shal be no byer CHAP. XXIX 2 The people are exhorted to obserue the cōmandements 10 The whole people from the hiest to the lowest are cō prehēded vnder gods couenāt 19 The punishmēt of him that flatereth him selfe in his wickednes 24 The cause of Gods wrath against his people 1 THese are the wordes of the couenaunt whiche the Lorde commanded Mosés to make with the children of Israél in the lande of Moáb beside the couenant which he had made with them in Horéb 2 ¶ And Mosés called all Israél and sayd vnto them Ye haue sene all that the Lord did before your eies in the land of Egypt vnto Pha raóh and vnto all his seruaunts and vnto all his land 3 The great tentacions which thine eies haue sene those great miracles and wonders 4 Yet the LORDE hathe not giuen you an heart to perceiue and eies to se and eares to heare vnto this day 5 And I haue led you fourtie yere in the wildernes your clothes are not waxed olde vppon you nether is thy shooe waxed olde vppon thy fote 6 Ye haue eaten no breade nether dronke wine nor strong drinke that ye might know how that I am the Lord your God 7 After ye came vnto thys place and Sihón Kyng of Heshbón and Og Kyng of Bashán came out agaynste vs vnto battell and we slewe them 8 And toke their land and gaue it for an inheritance vnto the Reubenites and to the Gadites and to the halfe tribe of Manasséh 9 * Kepe therefore the wordes of thys couenant and do them that ye may prosper in all that ye shall do 10 Ye stand this day euerie one of you before the Lorde your God your heades of your tribes your Elders and your officers euen all the men of 〈◊〉 11 Your children your wiues and thy stranger that is in thy campe from the hewer of thy wood vnto the drawer of thy water 12 That thou shuldest passe into the couenaunt of the Lorde thy God and in to his othe whiche the Lord thy God maketh with thee this day 13 For to establish thee this day a people vnto himself ād that he may be vnto thee a God as he hathe sayd vnto thee and as he hathe sworne vnto thy fathers Abrahám Izhák and Iaakób 14 Nether make I this couenant and this othe with you onely 15 But as wel with him that standeth here with vs this day before the Lord our God as with him that is not here with vs this day 16 For ye knowe howe we haue dwelt in the land of Egypt how we passed through the middes of the nacions which ye passed by 17 And ye haue sene their abominacions and their idoles wood and stone siluer and golde which were among them 18 That there shulde not be among you man nor woman nor familie nor tribe whiche shulde turne his heart away thys day frome the Lord our God to go and serue the gods of these nacions and that there shulde not be among you i anie roote that bryngeth fourth gall and worme wood 19 So that when he heareth the wordes of this curse he blesse him selfe in hys hearte saying I shall haue peace althogh I walke accordynge to the stubbernes of myne owne heart thus adding dronk ennes to thirst 20 The Lord will not be mercyfull vnto hym but then the wrath of the Lorde and hysielousie shall smoke against that man and euerie curse that is written in thys boke shall lyght vpon hym and the Lorde shall put out his name from vnderheauen 21 And the Lord shall separate hym vnto euill out of all the tribes of 〈◊〉 accordyng vnto al the curses of the couenant that is written in the boke of this Lawe 22 So that the generaciō to come 〈◊〉 your children that shall ryse vp after you and the stranger that shall come from a farre lande shall saye when they shall se the plagues of this lande and the diseases thereof wherewith the Lorde shal smite it 23 For all that lande shall burne with brimstone and salt it shal not be sowen nor bring fourth nor anie grasse shal growe therin like as in the ouerthrowing of * Sodom and Gomoráh Admáh and Zeboim which the Lord ouerthrewe in his wrath and in his angre 24 Then shall all nacions saye * Wherefore hathe the Lorde done thus
other thre bokes of Moses 40. Ioshúa 27. So the whole maketh 2597 yeres CHAP. I. 2 The Lord incourageth Ioshua to inuade the lād 4. The borders and limites of the land of the Israelites 5 The Lord promiseth to assist Ioshua if he obey his worde 11. Ioshua commandeth the people to prepare them selues to passe ouer Iordén 12 And exhorteth the Reubenites to execute their charge 1 〈◊〉 after the death of Mosés the seruāt of the Lord the Lord spake vnto Ioshúa the sonne of Nun Mosés minister saying 2 Mosés my sernant is dead now therefore arise go ouer this Iordén thou and all this people vnto the land which I giue them that is to the children of Israél 3 * Euerie place that the sole of your fote shal treade vpon haue I giuen you as I said vnto Mosés 4 * From the wildernes and this Lebánón euen vnto the great Riuer the riuer Peráth all the land of the Hittites euen vnto the great sea toward the going downe of the sunne shal be your coast 5 There shal not a man be able to withstand thee all the dayes of thy life as I was with Mosés so wil I be with thee * I wil not lea ue thee nor forsake thee 6 Be strong and of a good courage for vnto this people shalt thou deuide the land for an inheritance which I sware vnto their fathers to giue them 7 Onely be thou strong and of a moste valiant courage that thou maiest obserue and do according to all the' Lawe which Mosés my seruant hathe commanded thee * thou shalt not turne away from it to the right hād nor to the left that thou maiest prosper whethersoeuer thou goest 8 Let not this boke of the Lawe departe out of thy mouth but meditate therein day and night that thou maiest obserue and do according to all that is writtē therein for then shalt thou make thy way prosperous then shalt thou haue good successe 9 Haue not I commanded thee saying Be strong and of a good courage feare not nor be discouraged for I the Lord thy God wil be with thee whethersoeuer thou goest 10 ¶ Then Ioshúa commanded the officers of the people saying 11 Passe through the hoste and commande the people saying Prepare you vitailes for after thre daies ye shal passe ouer this Iordē to go in to possesse the land which the Lord your God giueth you to possesse it 12 ¶ And vnto the Reubenites and to the Gadites to halfe the tribe of 〈◊〉 spake Ioshúa saying 13 * Remēber the worde which Mosés the ser uant of the Lorde commanded you saying The Lord your God hathe giuen you rest hathe giuen you this land 14 ¶ Your wiues your children your cattel shall remaine in the land which Mosés gaue you on this side Iordén but ye shal go ouer before your brethren armed all that be men of warre and shal helpe them 15 Vntill the Lord haue giuen your brethren rest as well as to you and vntil they also shall possesse the land which the Lord your God giueth thē then shal ye returne vnto the land of your possession shal possesse it whiche land Mosés the Lords 〈◊〉 gaue you on this side 〈◊〉 towarde the sunne rising 16 Then they answered Ioshúa saying Al that thou hast commanded vs we wil do whethersoeuer thou sendest vs we wil go 17 As we obeyed Mosés in all things so will we obey thee onely the Lord thy GOD be with thee as he was with Mosés 18 Whosoeuer shal rebelle against thy cōman dement wil not obey thy wordes in al that thou cōmandest him let him be put to death onely be strong and of good courage CHAP. II. 1 Ioshúa sendeth mē to spie 〈◊〉 whome Raháb hideth 11 She consesseth the God of Israél 12 She requireth a signe for 〈◊〉 deliuerance 21 The spies returne to Ioshúa with comfortable tidings 1 THen Ioshúa the sonne of Nun sent out of Shittim two men to spie secretly saying Go ve we the land also Ierichó and they went and * came into an harlots house named Raháb and lodged there 2 Then reporte was made to the Kyng of Ierichó saying Beholde there came men hether to night of the children of Israél to spie out the countrey 3 And the King of Ierichô sent vnto Rahāb saying Bring forth the men that are come to thee and whiche are entred into thine house for they be come to searche out all the land 4 But the woman had taken the two men hid them Therefore said she thus There came men vnto me but I wist not whence they were 5 And when they shut the gate in the darcke the men went out whether the men went I wote not followe ye after thē quickely for ye shall ouertake them 6 But she had broght thē vp to the roofe of the house and hyd them with the stalkes of flaxe whiche she had spread abroade vpon the roofe 7 And certeine men pursued after them the way to Iordén vnto the fourdes and assone as thei which pursued after them were gone out thei shut the gate 8 ¶ And before thei were a slepe she came vp vnto them vpon the roofe 9 And said vnto the men I knowe that the Lord hathe giuen you the land and that the feare of you is fallen vpon vs and that all the inhabitants of the land faint because of you 10 For we haue heard how the Lord * dryed vp the water of the read Sea before you whē you came out of Egypt and what you did vnto the two Kings of the Amorites that were on the other side Iordén vnto * Sihōn and to Og whome ye vtterly destroyed 11 And whē we hearde it our heartes did faint and there remained no more courage in anie because of you for the Lord your God he is the God in heauen aboue and in earth beneth 12 Now therefore I pray you sweare vnto me by the Lord that as I haue shewed you mercie ye wil also shewe mercie vnto my fathers house and giue me a true token 13 And that ye wil saue aliue my father and my mother and my brethren and my sisters and all that thei haue and that ye wil deliuer our soules from death 14 And the men answered her Our life for you to dye if ye vtter not this 〈◊〉 busines when the Lord hathe giuen vs the land we wil deale mercifully and truely with thee 15 Thē she let them downe by a corde through the windowe for her house was vpon the towne wall and she dwelt vpon the wall 16 And she said vnto them Go you into the mountaine lest the pursuers mete with you and hyde your selues there thre daies vntil the pursuers be returned thē afterward may ye go your way 17 And the men
other side they slewe them so that they let none of them * remayne nor escape 23 And the Kynge of Ai they toke aliue and broght him to Ioshúa 24 And when Israél had made an end of slaying all the inhabitāts of Ai in the field that is in the wildernes where they chased them and when they were all fallen on the edge of the sword vntil they were consumed all the Israelites returned vnto Ai smote it with the edge of the sworde 25 And all that fell that day bothe of men women were twelue thousande euen all the men of Ai. 26 For Ioshúa drewe not his hand backe againe which he had stretched out with the speare vntil he had vtterlye destroyed all the inhabitants of Ai. 27 * Onely the cattell and the spoyle of this citie Israél toke for a pray vnto them selues according vnto the word of the Lord which he commanded Ioshûa 28 And Ioshúa burnt Ai made it an heape for euer and a wildernes vnto this day 29 And the Kynge of Ai he hanged on a tre vnto the euening And assone as the sunne was downe Ioshúa commanded that thei shuld take his carkeis downe from the tre and cast it at the entring of the gate of the citie and * lay thereon a greate heape of stones that remaineth vnto this day 30 ¶ Then Ioshúa buylt an altar vnto the Lord God of Israél in mount Ebál 31 As Mosés the seruant of the Lorde had commanded the children of Israél as it is written in the * boke of the Law of Mosés an altar of whole stone ouer which no mā had lift an yron and they offred thereon burnt 〈◊〉 vnto the Lord sacrificed peace offrings 32 Also he wrote there vpon the stones a rehearsall of the Lawe of Mosés which he wrote in the presence of the chyldren of Israél 33 And all Israél and their Elders and officers and their iudges stode on this side of the Arke on that side before the Priests of the Leuites which bare the Arke of the couenant of the Lord aswel the stranger as he that is borne in the countrey halfe of thē were ouer against mount Gerizim and halfe of thē ouer against mount Ebál * as Mosés the seruant of the Lorde had commanded before that they shuld blesse the people of Israél 34 Then afterwarde he red all the wordes of the Lawe the blessings and cursings according to all that is written in the boke of the Lawe 35 There was not a worde of all that Mosés had commanded whiche Ioshúa red not before all the Congregacion of Israél * aswell before the women and the chyldren as the stranger that was cōuersant among them CHAP. IX 1 Diuers Kings assemble them selues against Ioshúa 3 The craft of the Gibeonites 15 Ioshúa maketh a league with them 23 For their craft they are cōdemned to perpetual sclauerie 1 ANd when all the Kings that were beyond Iordén in the mountaines and in the valleis and by all the coastes of the great Sea ouer against Lebanón as the Hittites and the Amorites the Canaanites the Perizzites the Hiuites and the Iebusites heard thereof 2 They gathered them selues together to fight against Ioshúa against Israél with one accord 3 ¶ * But the in habitants of Gibeōn hearde what Ioshúa had done vnto Ierichō and to Ai. 4 And therefore they wroght 〈◊〉 for they went and fained them selues embassadours and toke olde sackes vpon theyr asses and olde bottels for wine both rent and bounde vp 5 And olde shooes and clouted vppon their fete also the raiment vpon them was olde and all their prouision of bread was dried and mouled 6 So they came vnto Ioshúa into the hoste to Gilgál and said vnto him and vnto the men of Israél We be come frome a farre countrey nowe therefore make a league with vs. 7 Then the men of Israél said vnto the Hiuites It may be that thou dwellest among vs how thē can I make a league with thee 8 And they said vnto Ioshúa We are thy seruants Then Ioshúa said vnto them Who are ye and whence come ye 9 And they answered him From a verye far countrey thy seruants are come for the Name of the Lord thy God for we haue heard his fame and all that he hathe done in Egypt 10 And all that he hathe done to the two Kings of the Amorites that were beyonde Iordén to Sihōn King of Heshbōn and to Og King of Bashán whiche were at Ashtaróth 11 Wherefore our Elders and all the inhabitants of our countrey spake to vs saying Take vitailes with you for the iour ney and go to mete them and say vnto thē We are your seruants now therfore make ye a league with vs. 12 This our bread we toke it hot with vs for vitailes out of our houses the daye we departed to come vnto you but now behold it is dried and it is mouled 13 Also these bottels of wine which we filled were new and 〈◊〉 they be rent and these our garments and our shooes are olde by reason of the exceding great iourney 14 ¶ And the men accepted their tale cōcerning their vitailes and counseled not with the mouth of the Lord. 15 So Ioshúa made peace with thē and made a league with them that he wolde suffer them to liue also the Princes of the Cōgregacion sware vnto them 16 ¶ But at the end of thre daies after they had made a league with them they hearde that they were their neighbours and that they dwelt among them 17 And the children of Israél toke theyr iourney and came vnto their Cities the third day and their cities were Gibeōn Chephirah and Beerōth Kiriathiearim 18 And the children of Israél slewe them not because the Princes of the Congregacion had sworne vnto them by the Lord GOD of Israél wherefore all the Congregacion murmured against the Princes 19 Then all the princes said vnto all the Cōgregacion We haue sworne vnto them by the Lord God of Israél now therefore we may not touche them 20 But this we wil do to them and let them liue lest the wrath be vppon vs because of the othe which we sware vnto them 21 And the Princes said vnto them agayne Let them liue but thei shal he we wood and drawe water vnto all the Congregacion as the Princes appoint them 22 Ioshūa then called them and talked with them and said Wherefore haue ye beguiled vs saying We are verie farre from you when ye dwelamong vs 23 Now therefore ye are cursed and there shal none of you be freed from being bondmen and hewers of wood and drawers of water for the house of my God 24 And they aunswered Ioshúa and said Because it was tolde thy seruants that the Lord thy God had * commanded hys seruant Mosés to giue you all the lande
and I wil wipe Ierusalém as a man wipeth a dish which he wipeth and turneth it vpside downe 14 And I wil forsake the remnant of mine inheritance and deliuer them into the hand of their enemies and the shal be robbed and spoiled of all their aduersaries 15 Because they haue done euil in my sight and haue prouoked me to angre since the time their fathers came out of Egypt vntil this day 16 Moreouer Manasséh 〈◊〉 innocent blood exceding muche til her eplenished Ierusalém from corner to corner beside his sinne where with he made Iudáh to sinne and to do euil in the sight of the Lord. 17 Concerning the rest of the actes of Manasséh and all that he did and his sinne that he sinned are they not writen in the boke of the Chronicles of the Kings of Iudáh 18 And 〈◊〉 slept with his fathers and was buryed in the garden of his owne house euen in the garden of Vzzá and Amón his sonne reigned in his steade 19 ¶ * Amon was two and twentie yere olde when he begā to reigne and he reigned two yere in Ierusalem his mothers name also was Meshullémeth the daughter of Harúz of Iotbáh 20 And he did euil in the sight of the Lord as his father Manasséh did 21 For he walked in all the waie that his father walked in and serued theidoles that his father serued and worshiped them 22 And he forsoke the Lord God of his fathers and walked not in the way of the Lord. 23 And the seruants of Amún conspired against him and slewe the King in his owne house 24 And the people of the land slewe all them that had conspired against King Amón and the people made Iosiáh his sonne King in his steade 25 Concerning the rest of the actes of Amón which he did are they not writē in the boke of the Chronicles of the Kings of Iudáh 26 And they buryed him in his sepulchre in the gardē of Vzzá and Iosiáh his sonnes reigned in his steade CHAP. XXII 4 Iosiáh repareth the Temple 8 Helkiáh findeth the boke of the Lawe and causeth it to be presented to Iosiáh 12. who sendeth to Huldah the prophetesse to inquire the Lords wil. 1 IOsiáh was * eight yere olde when he began to reigne and he reigned one and thirtie yere in Ierusalém His mothers name also was Iedidáh the daughter of Adaiáh of Bozcáth 2 And he did vprightly in the sight of the Lord and walked in all the wayes of Dauid his father and bowed nether to the right hand nor to the left 3 ¶ And in the eightenth yere of King Iosiáh the King sent Shaphán the sonne of Azaliáh the sonne of Meshullám the chanceller to the house of the Lord saying 4 Go vp to Hilkiáh the hie Priest that he may summe the siluer which is broght into the house of the Lord which the kepers of the dore haue gathered of the people 5 And let them deliuer it into the hand of them that do the worke and haue the ouer sight of the house of the Lord let them giue it to them that worke in the house of the Lord to repaire the decaied places of the house 6 To wit vnto the artificers and carpenters and masons and to bie tymber and hewed stone to repaire the house 7 Howbeit let no rekenynge be made wyth them of the money that is deliuered into their hand for they deale faithfully 8 And Hilkiah the hie Priest sayd vnto Shaphan the chanceller I haue founde the boke of the Lawe in the house of the Lord and Hilkiah gaue the boke to Shaphan and he red it 9 So Shaphan the chāceller came to the King and broght him worde againe and sayd Thy seruauntes haue gathered the money that was founde in the house and haue deliuered it vnto the hands of thē that do the worke and haue the ouersight of the house of the Lorde 10 Also Shaphan the chanceller shewed the King saying Hilkiah the Priest hathe deliuered me a boke And Shaphan redit before the King 11 And when the King had heard the wordes of the boke of the Lawe he rent his clothes 12 Therefore the King commaunded Hilkiah the Priest and Ahikam the sonne of Shaphā and Achbor the sonne of Michaiah and Sha phan the chanceller and Asahiah the Kings seruaunt saying 13 Go ye and inquire of the Lorde for me and for the people and for all Iudah concernynge the wordes of thys boke that is founde for greate is the wrath of the Lorde that is kindled agaynste vs because our fathers haue not obeyed the wordes of thys boke to do accordyng vnto all that which is writen therein for vs. 14 ¶ So Hilkiáh the Priest and Ahikám and Achbór and Shaphán and Asahiáh went vnto Huldáh the Prophetesse the wife of Shallūm the sonne of Tikuáh the sonne of Harhás keper of the wardrobe and she dwelt in Ierusalém in the colledge and they communed with her 15 And she answered them Thus sayth the Lord God of Israél Tel the man that sent you to me 16 Thus sayth the Lord Beholde I wil bring euil vpon this place and on the inhabitans thereof euen all the wordes of the boke which the King of Iudáh hathe red 17 Because they haue forsaken me and haue burnt incense vnto other gods to anger me with all the workes of their hāds my wrath also shal be kindled against this place and shal not be quenched 18 But to the King of Iudáh who sent you to in quire of the lord so shal ye say vnto him Thus sayth the Lord GOD of Israél The wordes that thou hast heard shal come to passe 19 But because thine heart did melt and thou hast humbled thy selfe before the LORD when thou heardest what I spake against this place and against the inhabitants of the same to wit that it shulde be destroyed and accused and hast rent thy clothes and wept before me I haue also heard it sayth the Lord. 20 Beholde therefore I wil gather thee to thy fathers and thou shalt be putin thy graue in peace and thine eyes shal not se all the euil which I wil bring vpō this place Thus they broght the King worde againe CHAP. XXIII 2 Iosiáh readeth the Lawe before the people 3 He maketh a couenant with the Lord. 4 He putteth downe the idoles after he had killed their priests 〈◊〉 He kepeth Passeouer 24 He destroyeth the coniurers 29 He was killed in Megiddó 30 And his sonne Iehoaház reigneth in his steade 33 After he was taken his sonne Iehoiakim was made King 1 THen * the King sent and there gathered vnto him all the Elders of 〈◊〉 and of 〈◊〉 rusalém 2 And the King went vp into the house of the Lord with all the men of Iudáh and all the in habitāts of Ierusalém with him the Priests and Prophetes all the people bothe small great
the poore of the land to dresse the vines and to tyll the land 13 * Also the pillers of brasse that were in the house of the Lord and the bates and the brasen Sea that was in the house of the Lord did the Caldees breake and caryed the brasse of them to Babél 14 The pottes also and the besomes and the instruments of musike and the incense asshes and all the vessels of brasse that thei ministred in toke they away 15 And the asshe pannes and the basens all that was of golde that was of siluer toke the chief stewarde away 16 With the two pillers one Sea and the bases which Salomōn had made for the house of the Lord the brasse of all these vessels was without weight 17 * The height of the one piller was eightene cubites and the chapiter there on was brasse and the height of the chapiter was with networke thre cubites pomegranates vpon the chapiter rounde about all of brasse and like wise was the secōde piller with the networke 18 And the chief stewarde toke Seraiáh the chief Priest and Zephaniáh the seconde Priest and the threkepers of the dore 19 And out of the citie he toke an eunuche that had the ouersight of the mē of war e and fiue men of them that were in the Kings presence which were founde in the Citie and Sophēr captaine of the hoste who mustred the people of the lande and threscoremen of the people of the lande that were founde in the citie 20 And Nebuzar-adán the chief stewarde toke them and broghtthem to the Kyng of Babél to Ribláh 21 And the King of Babél smote them and slewe them at Ribláh in the lande of Hamáth So Iudáh was caryed a waye captrue out of his owne land 22 * Howbeit there remayned people in the land of Iudáh whome Nebuchad nezzár King of Babél left and made Gedaliáh the sonne of Ahikám the sonne of Shaphā ruler ouer them 23 Then when all the captaines of the hoste and their mē heard that the King of Babél had made Gedaliáh gouernour they came to Gedaliáh to Mizpáh to wit Ishmaél the sonne of Nethaniáh and Iohanā the sonne of Káreah Seraiáh the sonne of Tanhúmeth the Netophathite and Iaazaniāh the sonne of Maachathi they and their men 24 And Gedaliáh sware to them to their men and said vnto them Feare not to be the seruants of the Caldees dwell in the land and serue the King of Babēl and ye shal be wel 25 * But in the seuenth moneth Ishmaēl the sonne of Nethaniáh the sonne of Elishamā of the Kings sede came and ten men with him and smote Gedaliáh and he dyed and so did he the Iewes and the Caldees that were with him at Mizpāh 26 Then all the people both small and great and the captaines of the armie arose and came to Egypt for they were afrayed of the Caldees 27 Not withstanding in the seuen and thirtieth yere after Iehoiachin King of Iudáh was caryed away in the twelft moneth and the seuen and twentith daye of the moneth Euil-merodách King of Babél in 〈◊〉 yere that he began to reygne did lift vp the head of Iehoiachin Kynge of Iudāh out of the prison 28 And 〈◊〉 kindely to him sethis throne aboue the throne of the Kings that were 〈◊〉 him in Babél 29 And changed his prison garments and he 〈◊〉 continually eat bread before him all the dayes of his life 30 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 was a continuall 〈◊〉 〈◊〉 him by the King euerie daye a 〈◊〉 all the dayes of his life THE FIRST BOKE OF THE Chronicles or Paralipoménon THE ARGVMENT THe Iewes comprehend bothe these bokes in one whiche the Greciansbecause of the lenght deuide into two and they are called Chronicles because they note 〈◊〉 the histories from 〈◊〉 the 〈◊〉 from their captiuitiein Babylón But these are not those bokes of 〈◊〉 whiche are so oftmencioned in the bokes of Kynges of Iudáh and Israél whiche did at large set forth the storie of both the kingdomes 〈◊〉 perished in the captiuitie but an abbridgement of the same and were gathered by Esra as the Iewes write after their returne from Babylon This first boke conteineth a brief rehearsall of the children of Adám vnto Abrahám Izhak 〈◊〉 and 〈◊〉 twelue Patriarches chiefly of ludah and of 〈◊〉 reigne of Dauid because Christ came of him according to the flesh And 〈◊〉 itsetteth forthe more amply his actes bothe concerning ciuil gouernement and also the administracion and care of things concerning religion for the good successe whereof he rcioyceth and giueth thankes to the Lord. CHAP. I. 1 The genealogie of Adam and Noah vntill Abraham 27 And from Abraham to Esau. 35 His children 43 Kyngs and dukes came of him 1 ADám Sheth Enōsh 2 Kenán Mahalaleél Iéred 3 Henōch Methushélah Laméch 4 Nōah Shem Ham and Iápheth 5 ¶ * The sonnes of Iápheth were Gōmer and Magóg and Madai and Iauán Tubál and Mēshech and Tirās 6 And the sonnes of Gómer Ashchenáz Iphāth and Togarmáh 7 Also the sonnes of Iauán Elisháh and Tarshisháh Kittim and Dodanim 8 ¶ The sonnes of Ham were Cush Mizráim Put and Canáan 9 And the sonnes of Cush Sibá and Hauilāh and Sabtá and Raamáh and Sabtechá Also the sonnes of Raamáh were Shebá and Dedán 10 And Cush begate Nimrōd who begā to be mighty in the earth 11 And Mizráim begate Ludim and Anamim Lehabim and Naphtuhim 12 Pathrusim also and Casluhim of whome came the Philistims and Caphtorim 13 Also Canáan begate Zidon his first borne and Heth 14 And the Iebusite and the Amorite the Girgashite 15 And the Hiuite and the Arkite and the Simite 16 And the Aruadite and the Zemarite and the Hamathite 17 ¶ * The sonnes of Shem were Elám and Ashúr and Arpachshád and Lud and Aram and Vz and Hul and Géther and Méshech 18 Also Arpachshad begate Shélah and Shélah begate Eber. 19 Vnto Eber also were borne two sonnes the name of the one was Péleg for in hys dayes was the earth deuided and his brothers name was Ioktan 20 Then Ioktan begate Almodad Shéleph and Hazermaueth and Ierah 21 And Hadoram and Vzal and Diklah 22 And Ebal and Abimaél and Sheba 23 And 〈◊〉 Hauilah and Iobab all these were the sonnes of loktan 24 Shem Arpachshad Shélah 25 Eber Péleg 〈◊〉 26 Serūg Nahōr Terah 27 * Abram which is Abraham 28 ¶ The sonnes of Abraham were Izhak Ishmaél 29 These are their generacions * The eldest sonne of Ishmaél was Nebaioth and Kedar and Adbeél and Mibsam 30 Mishma and Dumah 〈◊〉 Hadad and Tema 31 Ietūr 〈◊〉 and 〈◊〉 these are the sonnes of Ishmaél 32 ¶ And Keturah Abrahams cōcubine barc sonnes Zimran and Iokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shúah the sonnes of Iokshan Sheba aud Dedan 33 And
Lord his God and humbled him self greatly before the God of his fathers 13 And prayed vnto him and God was entreated of him and heard hys prayer and broght him againe to Ierusalém into hys kingdome then Manasséh knewe that the Lord was God 14 Now after this he buylt a wall without the citie of Dauid on the Westside of Gihôn in the valley euen at the entrie of the fishe gate and compassed about Ophél and raised it very hie and put captaines of warre in all the strong cities of Iudáh 15 And he toke awaye the strange Gods and the image out of the house of the Lord all the altars that he had buylt in the moūt of the house of the Lord and in Ierusalém and cast them out of the citie 16 Also he prepared the altar of the Lorde and sacrificed thereon peace offrings and of thankes and commāded Iudáh to serue the Lord God of Israél 17 Neuertheles the people did sacrifice still in the hie places but vnto the Lord their God 18 ¶ Concerning the rest of the actes of 〈◊〉 and his prayer vnto hys God and the wordes of the Seers that spake to hym in the Name of the Lord God of Israél beholde thei are writen in the boke of the Kings of Israél 19 And his prayer and how God was intreated of him and all his sinne and hys trespasse and the places wherein he buylt hie places and set groues and images before he was humbled beholde they are writen in the boke of the Seers 20 So Manasséh slept with his fathers and they buryed him in his owne house and Amón his sonne reigned in his stead 21 ¶ Amón was two and twentie yere olde when he began to reigne and reigned two yere in Ierusalém 22 But he did euil in the sight of the Lorde as did Manasséh his father for Amón sacrificed to all the images which Manasséh his father had made and serued them 23 And he humbled not himselfe before the Lord as Manasséh his father had humbled him selfe but this Amón trespassed more and more 24 And his seruants * cōspired against him and slewe him in his owne house 25 But the people of the land slewe all them that had conspired against King Amón the people of the lande made Iosiáh his sonne King in his stead CHAP. XXXIIII 1 Iosiah destroyeth the idoles 8 And restoreth the Temple 〈◊〉 The boke of the Lawe is founde 21 He sendeth to Huldah the prophetesse for counsel 27 God heareth his prayer 31 He maketh a couenant with God 1 IOsiáh * was eight yere olde whē he began to reigne and he reygned in Ierusalém one and thirtie yere 2 And he did vprightlye in the sight of the Lord and walked in the wayes of Dauid his father and bowed nether to the ryght hand nor to the left 3 And in the eight yere of his reygne when he was yet a childe he began to seke after the God of Dauid his father and in the twelft yere he began to purge Iudáh and Ierusalē from the hie places the groues the kerued images and moltē images 4 And they brake downe in hys sight the altars of 〈◊〉 and he caused to cut downe the images that were on hie vpon them he brake also the groues and the kerued images and the molten images and stampt them to poudre strowed it vpon the graues of them that had sacrificed vnto them 5 Also he burnt the bones of the Priestes vpon they raltars and purged Iudáh and Ierusalém 6 And in the cities of Manasséh Ephráim and Simeón euen vnto Naphtali with their maules they brake all rounde about 7 And when he had destroyed the altars the groues and had broken and stamped to poudre the images and had cut downe all the idoles throughout all the land of Israél he returned to Ierusalém 8 ¶ * Then in the eightene yere of hys reygne when he had purged the land and the Temple he sent Shaphán the sonne of Azaliáh and Maaseáh the gouernour of the citie and Ioáh the sonne of Ioaház the recorder to repare the house of the Lorde his God 9 And when they came to Hilkiáh the hye Priest they deliuered the money that was broght into the house of God whiche the Leuites that kept the dore had gathered at the hand of Manasséh and Ephráim and of all the residue of Israél and of all Iudáh and Beniamin and of the in habitants of Ierusalém 10 And they put it in the hands of them that shuld do the work and had the ouersight in the house of the Lord and they gaue it to the workemē that wroght in the house of the LORD to repare and amende the house 11 Euen to the workemen and to the buylders gaue they it to bye hewed stone and timber for couples and for beames of the houses which the Kings of Iudáh had destroyed 12 And the men did the worke faithfully and the ouerseers of them were Iaháth Obadiáh the Leuites of the childrē of Merari and Zechariáh and Meshullám of the children of the Kohathites to set it forwarde and of the Leuites all that colde skil of instruments of musike 13 And they were ouer the bearers of burdens and them that set forwarde 〈◊〉 the workemen in 〈◊〉 worke and of the Leuites were scribes officers porters 14 ¶ And when they broght out the money that was broght into the house of the Lord Hilkiáh the Priest founde the boke of the Law of the Lord giuen by the hand of Moses 15 Therfore Hilkiáh answered and sayde to Shaphán the chanceler I haue founde the boke of the Lawe in the house of the LORDE and Hilkiáh gaue the boke to Shaphán 16 And Shaphán caryed the boke to the King and broght the King worde agayne saying All that is committed to the hande of thy seruants that do they 17 For they haue gathered the money that was founde in the house of the Lord and haue deliuered it into the hāds of the ouerseers and to the hands of the workemen 18 Also Shaphán the chanceler declared to the King saying Hilkiáh the Priest hathe giuen me a boke and Shaphan red it before the King 19 And when the King had heard the wordes of the Lawe he tare his clothes 20 And the King commanded Hilkiáh and Ahikám the sonne of Shaphán and Abdon the sonne of Micáh and Shaphán the chā celer Asaiáh the Kings seruāts saying 21 Go and enquire of the Lord for me and forthe rest in Israél and Iudáh concerning the wordes of this boke that is founde for great is the wrath of the Lord that is fallen vpon vs because our fathers haue not kept the worde of the Lord to do after all that is written in this boke 22 Then Hilkiáh and they that the King had appointed went to Huldáh the prophetesse the wife of Shallū the
are layed in the walles and this worke is wroght spedely and prospereth in their hands 9 Then asked we those Elders and said vnto them thus Who hathe giuen you commandement to buyld this house and to laye the fundacion of these walles 10 We asked their names also that we might certifie thee and that we might write the names of the men that were their rulers 11 But thei answered vs thus and said We 〈◊〉 the seruants of the God of heauen and earth and buylde the house that was buylt of olde and many yeres ago which a great King of Israél * buylded and founded it 12 But after that our fathers had prouoked the God of heauen vnto wrath * he gaue them ouer into the hand of Nebuchadnezzár King of Babél the Caldean and he destroyed this house and caryed the people away captiue vnto Babél 13 But in the first yere of Cyrus King of Babél King Cyrus made a decree to buyld this house of God 14 And the vessels of golde and siluer of the house of God which Nebuchadnezzár toke out of the Temple that was in Ierusalém ād broght them into the Temple of Babél those did Cyrus the King take out of the Temple of Babél and they gaue them vnto one Sheshbazzár by his name whome he had made captaine 15 And he said vnto him Take these vessels go thy way and put them in the Temple that is in lerusalém and let the house of God be buylt in his place 16 Then came the same Sheshbazzár and layed the fondacion of the house of God which is in Ierusalém and since that time euen vntil now hathe it bene in buylding yet is it not finished 17 Now therefore if it please the King let there be searche made in the house of the Kings treasures which is there in Babél whether a decree hathe bene made by King Cyrus to buylde this house of God in Ierusalém and let the King send his minde concerning this CHAP. VI. At the commandement of Darius King of Persia after the Temple was buylded and dedicate the children of Israél kepe the feast of vnleauened bread 1 THen * King Darius gaue commandemēt and they made searche in the librarie of the treasures which were there layed vp in Babél 2 And there was founde in a coffre in the palace that was in the prouince of the Medes a volume and therein was it thus writen as a memorial 3 IN THE FIRST yere of King Cyrus King Cyrusmade a decree for the house of God in Ierusalém Let the house be buylt euen the place where they offred sacrifices let the walles thereof be ioyned together let the height thereof be threscore cubites the breadth thereof threscore cubites 4 Thre orders of great stones and one order of tymbre and let the expences be giuen of the Kings house 5 And also let them render the vessels of the house of God of golde and siluer which Nebuchadnez zár toke out of the Tēple which was in Ierusalém and broght vnto Babél and let him go vnto the Temple that is in lerusalém to his place and put them in the house of God 6 Therefore Tatnái captaine beyonde the Riuer and Sherhár Boznái and their companions Apharsecaié which are beyonde the Riuer be ye farre from thence 7 Suffre ye the worke of this house of God that the captaine of the Iewes ād the Elders of the Iewes may buylde this house of God in his place 8 For I haue giuen a commandement what ye shal do to the Elders of these Iewes for the buylding of this house of God that of there uenues of the King which is of the tribute beyonde the Riuer there be incontinently expenses giuen vnto these men that they cease not 9 And that which thei shal haue nede of let it be giuen vnto them day by day whether it beyong bullockes orrams or lambs for the burnt offrings of the God of heauen wheat salt wine and oyle according to the appointement of the Priests that are in Ierusalém that there be no faute 10 That they may haue to offer swete odours vnto the God of heauen and pray for the Kings life and for his sonnes 11 And I haue made a decree that whosoeuer shal alter this sentence the wood shal be pulled downe from his house and shal be set vp and he shal be hanged thereon and his hou se shal be made a dung hil for this 12 And the God that hathe caused his Name to dwel there destroye all Kings and people that put to their hand to alter and to destroye this house of God which is in Ierusalē Darius haue made a decree let it be done with spede 13 ¶ * Then Tatn áithe captaine beyonde the Riuer and Shethár Boznái and their companiōs according to that which Darius had sent so thei did spedely 14 So the Elders of the Iewes buylded and they prospered by the prophecying of Hag gái the Prophet and Zechariah the sonne of 〈◊〉 and they buylded ād finished it by the appointement of the God of Israél by the commandement of Cyrus and Darius and Artah shshte King of Persia. 15 And this house was finished the third day of the moneth Adar which was the sixt yere of the reigne of King Darius 16 ¶ And the children of Israél the Priests and the Leuites and the residue of the children of the 〈◊〉 kept the dedication of this house of God with ioye 17 And offred at the dedicacion of this house of God an hundreth bullockes two hūdreth rams foure hundreth lambes and twelue goates for the sinne of all Israél according to the nomber of the tribes of Israél 18 And they set the Priests in their ordre and the Leuites in their courses ouer the seruice of God in Ierusalém as it is writen in the * boke of Mosés 19 And the children of the captiuitie kept the passeouer on the fourtente day of the first moneth 20 For the Priests and the Leuites were purified alltogether and they killed the Passeouer for all the children of the captiuitie and for their brethren the Priests for thē selues 21 So the children of Israél which were come againe out of captiuitie and all suche as had separated them selues vnto them from the filthines of the heathen of the land to seke the Lord God of Israél did eat 22 And they kepte the feast of vnleauened bread seuen dayes with ioye for the Lorde had made them glad and turned the heart of the King of Asshur vnto them to incourage them in the worke of the house of God euen the God of Israél CHAP. VII 1 By the commandement of the King Ezra and his compa nions come to Ierusalém 27 He giueth thankes to God 1 NOw after these things in the reigne of Artahshashte King of Persia was Ezrá the sonne of Seraiáh the sonne of Azariah
forte And I answered them after the same maner 5 Then sent Sanbállát his seruant after this for te vnto me the fift time with an open letter in his hand 6 Wherein in was writen It is reported amōg the heathen and Gashmú hathe said it that thou and the Iewes thinke to rebell for the which cause thou buy Idest the wal and thou wilt be their King according to these wordes 7 Thou hast also ordeined the Prophetes to preache of thee at Ierusalém saying There is a King in Iudáh and now according to these wordes it shal come to the Kings eares come now therefore and let vs take counsel together 8 Then I sent vnto him saying It is not done according to these wordes that thou sayest for thou fainest them of thine owne heart 9 For all thei afraied vs saying Their hands shal be weakened frō the worke it shal not be done now therefore in courage thou me 10 ¶ And I came to the house of Shemaiàh the sonne of Delaiáh the sonne of Mehetabél and he was shut vp ād he said Let vs come together into the house of God in the middes of the Temple and shut the dores of the Temple for they wil come to slay thee yea in the night wil they come to kil thee 11 Then I said Shulde suche a man as I flee Who is he being as I am that wolde go into the Temple to liue I wil not go in 12 And lo I perceiued that God had not sent him but that he pronounced this prophecie against me for Tobiáh and Sanballát had hy red him 13 Therefore was he hyred that I might be afrayed and do thus and sinne and that they might haue an euil reporte that they might reproche me 14 My God remember thou Tobiáh and San ballát according vnto these their workes No adiák the Prophetesse also and the rest of the Prophetes that wolde haue put me in feare 15 ¶ Not withstanding the wall was finished on the fiue and twentieth day of Elūl in two and fiftic dayes 16 And when all our enemies heard thereof euen all the heathen that were about vs thei were 〈◊〉 and their courage failed them for they knewe that this worke was wroght by our God 17 And in these dayes were there manie of the princes of Iudáh whose letters 〈◊〉 vn to Tobiáh and those of Tobiáh came vnto them 18 For there were manie in Iudáh that were sworne vnto him for he was the sonne in law of Shechaniah the sonne of Aráh and his sō ne Iehonathán had the daughter of Meshullám the sonne of Berechiáh 19 Yea they spake in his praise before me and tolde him my wordes and Tobiah sent letters to put me in feare CHAP. VII 1 After the wall once buylded is the watch appointed 6 They that returned from the captiuitie are nōmbred 1 NOw * whē the wall was buylded I had set vp the dores and the porters and the singers and the Leuites were appointed 2 Then I commanded my brother Hanáni and Hananiáh the prince of the palace in Ierusalém for he was doutles a faithful man and feared God aboue manie 3 And I said vnto them Let not the gates of Ie rusalém be opened vntil the heat of the sun ne and while they stand by let them shut the dores and make them fast I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalém euerie one in his warde and euerie one ouer against his house 4 Now the citie was large and great but the people were fewe therein and the houses were not buylded 5 And my God put into mine heart I gathered the princes and the rulers and the people to counte their genealogies I founde a boke of the genealogie of them * whiche came vp at the first and founde writen therein 6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caryed away whome Nebuchadnezzár King of Babél had caried away and they returned to Ie rusalém and to Iudáh euerie one vnto his citie 7 They which came with Zerubbabél Ieshūa Nehemiáh Azariáh Raamiáh Nahamáni Mordecái Bilshán Mispéreth Biguái Nehū Baanáh This is the nomber of the men of the people of Israél 8 The sonnes of Parôsh two thousand an hun dreth seuentie and two 9 The sonnes of Shephatiáh thre hundreth seuentie and two 10 The sonnes of Aráh six hundreth fiftie and two 11 The sonnes of Paháth Moáb of the sonnes of Ieshúa Ioáb two thousand eight hundreth and eightene 12 The sonnes of Elám a thousand two hundreth fiftie and foure 13 The sonnes of Zattu eight hundreth fiue and fourtie 14 The sonnes of Zacchái seuen hundreth and thre score 15 The sonnes of Binnui six hundreth eight and fourtie 16 The sonnes of Bebái six hundreth and eight and twentie 17 The sonnes of Azgád two thousand thre hū dreth and two and twentie 18 The sonnes of Adonikám six hundreth thre score and seuen 19 The sonnes of Biguái two thousand thre score and seuen 20 The sonnes of Adin six hundreth and fyue and fiftie 21 The sonnes of Atér of Hizkiah ninetie and eight 22 The sonnes of Hashûm thre hundreth and eight and twentie 23 The sonnes of Bezai thre hundreth foure and twentie 24 The sonnes of Hariph an hundreth and twelue 25 The sonnes of Gibeōn ninetie and fiue 26 The men of Beth-léh em and Netophah an hundreth foure score and eight 27 The men of Anathôth an hundreth eight and twentie 28 The men of Beth-azmaueth two and fourtie 29 The men of Kiriath-iearim Chephirah and Beerôth seuen hundreth and thre fourtie 30 The men of Ramah and Gaba six hundreth and one and twentie 31 The men of Michmas an hundreth and two an twentie 32 The men of Beth-él and Ai an hundreth and thre and twentie 33 The men of the other Nebó two fiftie 34 The sonnes of the other Elam a thousand two hundreth and foure and fiftie 35 The sonnes of Harim thre hundreth and twentie 36 The sonnes of Ierichô thre hundreth and fyue and fourtie 37 The sonnes of Lod-hadid and Onó seuen hundreth and one and 〈◊〉 38 The sonnes of Senaâh thre thousand nine hundreth and thirtie 39 The Priests the sonnes of Iedaiáh of the house of Ieshúa nine hūdreth seuētie thre 40 The sonnes of Immér a thousand and two and fiftie 41 The sonnes of 〈◊〉 a thousand two hun dreth and seuen and fourtie 42 The sonnes of Harim a thousand and seuen tene 43 ¶ The Leuites the sonnes of Ieshûa of Kadmiél and of the sonnes of Hodiuáh seuentie and foure 44 ¶ The singers the children of Asaph an hū dreth and eight and fourtie 45 The porters the sonnes of Shallúm the son nes of Atér the sonnes of Talmon the sonnes of Akkúb the sonnes of Hatitā the sonnes of Shobái an hundreth and eight and thirtie 46 ¶ The
Ezra the scribe went before them 37 And to the gate of the fountaine 〈◊〉 ouer against them went they vp by the staires of the citie of Dauid at the going vp of the wall beyonde the house of Dauid euē vnto the water gate Eastwarde 38 And the seconde companie of them that gaue thankes went on the otherside and I after them the halfe of the people was vpon the wall and vpon the towre of the 〈◊〉 euen vnto the broade wall 39 And vpon the gate of Ephriam and vpon the olde gate and vpon the fishgate and the towre of Hananeél and the towre of Meah euen vnto the shepegate and they stode in the gate of the warde 40 So stode the two cōpanies of them that gaue thankes in the house of God and I and the halfe of the rulers with me 41 The Priests also Eliakim Maaseiah Miniamin Michaiah Elioenai Zechariah Hananiah with trumpets 42 And Maaseiah and Shemaiah Eleazar and Vzzi and Iehohanan and Malchiiah and Elam and Ezer and the singers sang loude hauing Izrahiah whiche was the ouerseer 43 And the same day they offred great sacrifices and reioyced for God had giuen thē great ioye so that bothe the women and the children were ioyfull and the ioye of Ierusalém was heard farre of 44 Also at the same time were men appointed ouer the chābers of the store for the offrynges for the first frutes and for the tithes to gather into thē out of the fields of the cities the porcions of the Lawe for the Priests the Leuites for Iudáh reioyced for the Priests for the Leuites that serued 45 And bothe the singers and the Leuites kept the warde of their God and the ward of the purification according to the commandement of Dauid and Salomōn hys sonne 46 * For in the dayes of Dauid and Asáph of olde were chief singers songs of praise and thankesgiuing vnto God 47 And in the dayes of Zerubbabél and in the dayes of Nehemiáh did all Israél gyue porcions vnto the singers porters euerie daye hys porcion and they gaue the holy things vnto the Leuites and the Leuites gaue the holy things vnto the sonnes of Aarōn CHAP. XIII 1 The Law is red 3 They separate from them all strāgers 15 Nehemiáh 〈◊〉 them that breake the Sabbath 30 An ordinance to serue God 1 ANd on that daye did they read in the boke of Mosés in the audience of the people and it was founde writen therein that the Ammonite the Moabite * shuld not enter into the Congregacion of God 2 Because they met not the childrē of Israél with bread and with water but hired Balaám against thē that he shuld curse thē our God turned the curse into a blessing 3 Now when they had heard the Lawe they separated from Israél all those that were mixed 4 ¶ And before this had the Priest Eliashib the ouersight of the chamber of the house of our GOD beynge kynseman to Tobiah 5 And he had made him a great chamber and there had thei a foretime laid the 〈◊〉 the incense and the vessels and the tithes of corne of wine and of oyle appointed for the Leuites and the singers the porters and the offrings of the Priests 6 But in all this time was not I in Ierusalē for in the two and thirtieth yere of Artahsháshte King of Babél came I vnto the King and after certeine dayes I obteined of the King 7 And when I was come to Ierusalém I vnderstode the euill that Eliashib had done for Tobiáh in that he had made him a chāber in the court of the house of God 8 And it grieued me sore therefore I caste forth all the vessels of the house of Tobiáh out of the chamber 9 And I commanded them to cleanse the chambers and thether broght I agayne the vessels of the house of GOD with the meat offring and the incense 10 And I perceiued that the porcions of the Leuites had not bene giuen and that euerie one was fled to his land euen the Leuites and singers that executed the worke 11 Then reproued I the rulers and said Why is the house of God forsaken And I assembled them and set them in their place 12 Then broght all Iudáh the tithes of corne and of wine of oyle vnto the treasures 13 And I made treasurers ouer the treasures Shelemiáh the Priest and Zadók the scribe and of the Leuites Pedaiáh vnder theyr hand Hanán the sonne of Zaccúr the sonne of Mattaniáh for they were counted faithful and their office was to distribute vnto their brethren 14 Remember me ô my God herein wipe not out my kindenes that I haue shewed on the house of my God and on the offices thereof 15 In those daies saw I in Iudáh thē that trode wine presses on the Sabbath that broght in sheaues and which laded asses also with wine grapes and figges and all burdens and broght them into Ierusalém vpon the Sabbath daye and I protested to them in the day that they solde vitailes 16 There dwelt men of Tyrus also therein which broght fish and all wares and solde on the Sabbath vnto the children of Iudáh euen in Ierusalēm 17 Then reproueth I the rulers of Iudáh and said vnto thē What euil thing is this that ye do and breake the Sabbath daye 18 Did not your fathers thus and our God broght all this plague vpon vs and vpon this citie yet ye increase the wrath vpon Israél in breaking the Sabbath 19 And when the gates of Ierusalém began to be darke before the Sabbath I cōmanded to shut the gates and charged that they shuld not be opened til after the Sabbath and some of my seruants set I at the gates that there shuld no burdē be broght in on the Sabbath daye 20 So the chapmen and marchāts of all marchandise remained once or twise all night 〈◊〉 Ierusalém 21 And I protested among them said vnto them Why tary ye all night about the wal If ye do it once againe I will laye handes vpon you From that time came they nomore on the Sabbath 22 ¶ And I said vnto the Leuites that they shulde clense themselues and that they shulde come and kepe the gates to sanctifie the Sabbath day Remember me ô my God concerning this and pardone me according to thy great mercie 23 In those dayes also I sawe Iewes that maried wiues of Ashdôd of Ammōn and of Moáb 24 And their children spake halfe in the speache of Ashdód and colde not speake in the Iewes language and accordyng to the lāguage of the one people and of the other people 25 Then I reproued them and cursed thē and smote certeine of them and pulled of led of their heere and othe of thē by God Ye shal not giue your daughters vnto their sonnes nether shal ye take of their daugh ters vnto
Hamán and he caused to make the tre CHAP. VI. 1 The King turneth ouer the chronicles and findeth the fi delitie of Mordecái 10 And commandeth Haman to cause Mordecai to be had in honour 1 THe same night the King slept not he commāded to bring the boke of the records and the chronicles and thei were red before the King 2 Then it was founde writen that Mordecái * had tolde of Bigtána and Téresh two of the Kings eunuches kepers of the 〈◊〉 dore who soght to lay hands on the King Ahashuerósh 3 Thē the King said What honour and dignitie hathe bene giuen to Mordecái for this And the King seruants that ministred vnto him said There is nothing done for him 4 And the King said Who is in the court Now Hamán was come into the inner court of the Kings house that he might speake vnto the King to hang Mordecái on the tre that he had prepared for him 5 And the Kings seruants said vnto him Beholde Hamán standeth in the court And the King said Let him come in 6 And when Hamán came in the King said vnto him What shal be done vnto the man whome the King wil honour Then Hamán thoght in his heart To whome wolde the King do honour more then to me 7 And Hamán answered the King The man whome the King wolde honour 8 Let thē bring for him royal apparel which the King vseth to we are and the horse that the King rydeth vpon and that the crowne royal may be set vpon his head 9 And let the rayment and the horse be deliuered by the hand of one of the Kings moste noble princes and let them apparél the man whome the King wil honour and cause him to ride vpon the horse through the strete of the citie and proclaime before him Thus shal it be done vnto the man whome the King wil honour 10 Then the King said to Haman Make haste take the raiment the horse as thou hast said do so vnto Mordecái the Iewe that sitteth at the Kings gate let nothing faile of all that thou hast spoken 11 So Hamán toke the rayment the horse and arayed Mordecái and broght him on horse backe through the strete of the citie and proclaimed before him Thus shal it be done to the man whome the King wil honour 12 And Mordecái came againe to the kings gate but Hamán hasted home mourning and his head couered 13 And Haman tolde Zéresh his wife and all his friends all that had befallen him Then said his wise men and Zeresh his wife vnto him If Mordecái be of the sede of the Iewes before whome thou hast begonne to fall thou shalt not preuaile against him but shalt surely fall before him 14 And while they were yet talking with him came to the Kings eunuches hasted to bring Hamán vnto the banket that Estér had appeared CHAP. VII 3 The quene biddeth the King and Hamán againe praieth for her selfe and her people 6 She accuseth Hamán and he is hanged on the gallous which he had prepared for Mordecái 1 SO the King and Hamán came to bāket with the Quene Estér 2 And the King said againe vnto Estér on the seconde day at the banket of wine What is thy peticion Quene Estér that it may be giuen thee and what is thy request It shal be euen performed vnto the halfe of the kingdome 3 And Estér the Quene answered and said If I haue founde fauour in thy sight ô King and if it please the King let my life be giuen me at my peticion and my people at my request 4 For we are solde I and my people to be de stroyed to be slayne and to perish but if we were solde for seruants and for hand maides I wolde haue helde my tongue althogh the aduersarie colde not recompense the Kings losse 5 Then King Ahashuerosh answered said vnto the Quene Ester Who is he where is he that presumeth to do thus 6 And Estér said The aduersarie and enemie is this wicked Hamán Then Haman was afraied before the King and the Quene 7 And the King arose from the banket of wine in his wrath and went into the pala ce garden but Haman stode vp to make re quest for his life to the Quene Estér for he sawe that there was a mischief prepared for him of the king 8 And when the king came againe out of the place gardē into the house where they dranke wine Haman was fallen vpon the bed whereon Estér sate therefore the King said Wil he force the Quene also be foreme in the house As the worde went out of the Kings mouthe they couered Hamans face 9 And Harbonah one of the eunuches said in the presence of the King Beholde there standeth yet the tre in Hamans house fiftie cubites hie which Haman had prepared for Mordecai that spake good for the KING Then the king said Hang him thereon 10 So they hanged Haman on the tre that he had prepared for Mordecái then was the Kings wrath pacified CHAP. VIII 1 After the death of Hamán was Mordecai exalted 14 Cō sortable letters are sent vnto the Iewes 1 THe same day did King Ahashuerôsh giue the house of Hamán the aduersarie of the Iewes vnto the Quene Estér And Mordecái came before the king for Estér tolde what he was vnto her 2 And the King toke of his ring which he had taken from Hamán and gaue it vnto Mordecái and Estér set Mordecái ouer the house of Hamán 3 And Estér spake yet more before the King and fell downe at his fete weping and besoght him that he wolde put away the wickednes of Hamán the Aga gite and his deuise that he had imagined against the Iewes 4 And the King helde out the goldē sceptre toward Estér Then arose Ester and stode before the King 5 And said If it please the King and if I haue founde fauour in his sight and the thing be acceptable before the King and I plea se him let it be writen that the letters of the deuise of Hamán the sonne of Ammedatha the Agagite may be called againe which he wrote to destroy the Iewes that are in all the Kings prouinces 6 For how can I suffer and se the euil that shal come vnto my people Or how can I suffer and se the destruction of my kinred 7 And the King Ahashuerôsh said vnto the Quene Estér and to Mordecái the Iewe Beholde I haue giuen Estér the house of Hamán whome they haue hanged vpon the tre because he layed hand vpon the Iewes 8 Write ye also for the Iewes as it liketh you in the Kings name and seale it with the Kings ring for the writings writen in the Kings name and sealed with the Kings ring may no man reuoke 9 Thē were the Kings scribes called at the same time euen in the third moneth that
the measure of my dayes what it is let me knowe how long I haue to liue 5 Beholde thou haste made my dayes as an hand breadth and mine age as nothing in respect of thee surely euery mā in his best state is altogether vanitie Sélah 6 Douteles man walketh in a shadowe and disquieteth him selfe in vaine he heapeth vp riches and can not tell who shall gather them 7 And now Lord what waite I for mine hope is euen in thee 8 Deliuer me from all my transgressions and make me not a rebuke vnto the foolish 9 I shulde haue bene dumme and not haue opened my mouthe because thou didest it 10 Take thy plague away from me for I am consumed by the stroke of thine hand 11 When thou with rebukes doest chastise man for iniquitie thou as a moth makest his beautie to consume surely euerie man is vanitie Sélah 12 Heare my praier ô Lord and hearken vnto my crye kepe not silence at my teares for I am a stranger with thee and a soiourner as all my fathers 13 Stay thine angre from me that I maye recouer my strength before I go hence be not PSAL. XL. 1 Dauid deliuered from great danger doeth magnifie and praise the grace of God for his deliuerance and commēdeth his prouidence towards all mankind 5 Thē doeth he promise to giue him self wholly to Gods seruice and so declareth how God is truely worshiped 14 Afterward he giueth thankes and praiseth God and hauing cōplarned of his enemies with good courage he calleth foraide and succour ¶ To him that excelleth A Psalme of Dauid 1 I Waited paciently for the Lord and he inclined vnto me and heard my crye 2 He broght me also out of the horrible pit out of the myrie claie and set my fete vpon the rocke and ordered my goings 3 And he hath put in my mouth a new song of praise vnto our God manie shal se it and feare and shal trust in the Lord. 4 Blessed is the mā that maketh the Lord his trust and regardeth not the proude nor suche as turne aside to lies 5 O Lord my God thou hast made thy wonderfull workes so manie that none can counte in ordre to thee thy thoghts to ward vs I wolde declare and speake of thē but thei are mo then I am able to expresse 6 Sacrifice and offring thou didest not desire for mine eares hast thou prepared burnt offring and sin offring hast thou not required 7 Then said I Lo I come for in the rolle of the boke it is writen of me 8 I desired to do thy good wil ô my GOD yea thy Law is within mine heart 9 I haue declared thy righteousnes in the great Congregation lo I wil not refreine my lippes ô Lord thou knowest 10 I haue not hid thy ryghteousnes within mine heart but I haue declared thy trueth and thy saluation I haue not cōceiled thy mercie and thy trueth from the great Cōgregation 11 Withdrawe not thou thy tendre mercye frome me ô Lord let thy mercie and thy trueth alway preserue me 12 For innumerable troubles haue compassed me my sinnes haue taken suche holde vpō me that I am not able to loke vp yea thei are mo in nomber then thee heere 's of mine head therefore mine heart hath failed me 13 Let it please thee ô Lord to deliuer me make haste ô Lord to helpe me 14 Let them be confounded put to shame together that seke my soule to destroye it let them be driuen backewarde and put to rebuke that desire mine hurt 15 Let them be destroyed for a rewarde of theyr shame whiche saye vnto me Aha aha 16 Let all them that seke thee reioyce and be glad in thee and let them that loue thy saluation saye alwaye The Lord be praised 17 Thogh I be poore and nedie the LORD thinketh on me thou art mine helper and my deliuerer my God make no tarying PLAL XLI 1 Dauid being grieuously 〈◊〉 blesseth them that pitie his case 9 And complaineth of the treason of hys owne friendes and familiares as came to passe in Iudas Iohn 〈◊〉 〈◊〉 After he feling the greate mercies of GOD gentlye 〈◊〉 hym and not sufferynge hys ennemies to triumphe against him 13 Giueth moste heartie thankes vnto God ¶ To him that excelleth A Psalme of Dauid 1 BLessed is he that iudgeth wisely of the poore the Lord shal deliuer him in the time of trouble 2 The Lord wil kepe him and preserue him aliue he shal be blessed vpon the earth and thou wilt not deliuer him vnto the wyll of his enemies 3 The Lord will strengthen him vpon the bed of sorowe thou haste turned all hys bed in his sickenes 4 Therefore I said Lord haue mercie vpon me healemy soule for I haue sinned against thee 5 Mine enemies speak euil of me saying When shal he dye and his name perish 6 And if he come to se me he speaketh lies but his hearte heapeth iniquitie within him and when he cometh sorthe he telleth it 7 All they that hate me whisper together against me euen against me do they imagine mine hurt 8 A mischief is light vpon him and he that lieth shal no more rise 9 Yea my familiar friend whome I trusted which did eat of my bread hathe lifted vp the hele against me 10 Therefore O Lord haue mercie vpon me and raise me vp so I shal rewarde them 11 By this I knowe that thou fauorest me because mine enemie doeth not triumphe against me 12 And as for me thou vp holdest me in mine integritie and doest set me before thy face for euer 13 Blessed be the Lord God of Israél worlde without end So be it euen so be it PSAL. XLII 1 The Propher grieuously complaineth that beinge letted by his persecutors he colde not be present in the Congregaciō of Gods people protesting that althogh he was separated in bodie from thē yet his heart was thither warde affectioned 7 And last of all he sheweth that he was not so farre ouercome with these sorowes and thoghts 8 But that he continually put his confidence in the Lord. ¶ To him that excelleth A Psalme to giue instructiō cōmitted to the sonnes of Kōrah 1 AS the hart braieth for the riuers of water so panteth my soule after thee O God 2 My soule thirsteth for God euen for the liuing God when shall I come and appeare before the presence of God 3 My teares haue bene my meate daye and night while they daily say vnto me Where is thy God 4 When I remembred these things I powred out my verie heart because I had gone with the multitude led them in to the House of God with the voice of singīg praise as a multitude the kepeth a feast 5 Why art thou cast downe my soule vnquiet within
multitude of thy 〈◊〉 o God heare me in the trueth of thy saluacion 14 Deliuer me out of the myre that I sinke not let me be deliuered from them that hate me and out of the depe waters 15 Let not the waterflood drowne me nether let the depe swallowe me vp and let not the pit shut her mouth vpon me 16 Heare me o Lord for thy louing kindenes is good turne vnto me according to the mul titude of thy tendre mercies 17 And hide not thy face from thy seruāt for I am in trouble make hast and heare me 18 Drawe nere vnto my soule and redeme it deliuer me because of mine enemies 19 Thou hast knowen my reprofe my shame my 〈◊〉 all mine aduersaries are before thee 20 Rebuke hathe broken mine heart and I am ful of heauines and I loked for some to ha ue pitie on me but there was none and for comforters but I founde none 21 For they gaue me gall in my meat and in my thirst they gaue me vinegre to drinke 22 Let their table be a snare before them and their prosperitie their ruine 23 Let their eyes be blinded that they se not make their loynes alwaye to tremble 24 Powre out thine angre vpon them and let thy wrathful displeasure take them 25 Let their habitacion be voide let none dwell in their tentes 26 For they persecute him whome thou hast smiten and they adde vnto the soro we of thē whome thou hast wounded 27 Lay iniquitie vpon their iniquitie and let them not come into thy righteousnes 28 Let them be put out of the boke of life ne ther let them be writen with the righteous 29 When I am poore and in heauines thine helpe o God shal exalt me 30 I wil praise the Name of God with a song and magnifie him with thankesgiuing 31 This also shal please the Lord better then a yong bullocke that hathe hornes and houses 32 The humble shal se this they that seke God shal be glad and your heart shal liue 33 For the Lord heareth the poore and despiseth not his prisoners 34 Let heauen earth praise him the seas and all that moueth in them 35 For God wil saue Ziōn and buylde the cities of Iudáh that men maye dwell there and ha ue it in possession 36 The sede also of his seruants shal inherit it and they that loue his Name shal dwel therein PSAL. LXX 1 He prayeth to be ryght spedely deliuered 2 He desireth the shame of his enemies 4 And the ioyfull comfort of all those that seke the Lord. ¶ To him that excelleth A Psalme of Dauid to put in remembrance 1 O * God hast thee to deliuer me make haste to helpe me ô Lord. 2 Let them be confounded ād put to shame that seke my soule let them be turned back ward ād put to rebuke that desire mine hurt 3 Let them be turned backe for a rewarde of their shame whiche said Aha aha 4 But let all those that seke thee be ioyful ād glad in thee and let all that loue thy saluacion saie alwayes God be praised 5 Nowe I am poore and nedie ô God make haste to me thou art mine helper and my delinerer ô Lord make no tarying PSAL. LXXI 1 He prayeth in fayth established by the worde of the promes 5 And confirmed by the 〈◊〉 of God from hys youth 10 He complaineth of the crueltie of the ennemies 17 And desireth GOD to continue hys graces towarde hym 12 Promising to be mindefull and thanke full for the same 1 IN * thee ô Lorde I trust let me neuer be ashamed 2 Rescue me and deliuer me in thy righteous nes incline thine eare vnto me and 〈◊〉 me 3 Be thou my strong rocke whereunto I may alwaye resorte thou haste giuen commandement to saue me for thou art my rocke and my fortresse 4 Deliuer me ô my GOD out of the hande of the wicked out of the hand of the euill and cruel man 5 For thou art mine hope o Lord God euen my trust from my youth 6 Vppon thee haue I bene stayed frome the wombe thou art he that toke me out of my mothers bowels my prayse shal be alwayes of thee 7 I am become as it were a monstre vnto manie but thou art my sure trust 8 Let my mouth be filled with thy praise ād with thy glorie euerie day 9 Cast me not of in the time of age forsake me not when my strength faileth 10 For mine enemies speake of me and they that laie waite for my 〈◊〉 take their coun sel together 11 Saying God hath forsaken him pursue ād take him for their is none to deliuer him 12 Go not farre from me ô God my God hast thee to helpe me 13 Letthē be confoūd ed and consumed that are against my soule let thē be couered with reprofe and confusion that seke mine hurt 14 But I wil waite continually and wil prayse thee more and more 15 My mouthe shall daily rehearse thy righteousnes and thy saluacion for I knowe not the nomber 16 I will go forwarde in the strength of the Lorde God and will make mention of thy righteousnes euen of thine onely 17 O GOD thou hast taught me frome my youth euen vntil nowe therefore wil I tell of thy wonderous workes 18 Yea euen vnto mine olde age and graye head ô God forsake me not vntill I haue de clared thine arme vnto this generatiō ād thy power to all them that shal come 19 And thy ryghteousnes ô God I will exalt on high forthou hast done great things ô God who is like vnto thee 20 Whiche hast shewed me great troubles and aduersities but thou wilt returne and reuiue me and wilt come againe and take me vp 〈◊〉 the depth of the earth 21 Thou wilt increase mine honour and retur ne and comfort me 22 Therefore wil I praise thee for thy faith fulnes o God vpon instrument and viole vnto thee will sing vpon the harpe o holie one of Israél 23 My lips wil reioyce when I sing vnto thee and my soule which thou hast deliuered 24 My tongue also shal talke of thy righteousnes daily for they are confounded and broght vnto shame that seke mine hurt PSAL. LXXII 1 He prayeth for the prosperous estate of the kingdome of Salomon who was the figure of Christ. 4 Vnderwhome shal be 〈◊〉 peace and 〈◊〉 10 Vnto whome all Kings and all nations shall do 〈◊〉 17 Whos 's name and power shall indure for euer and in whome all nations shal be blessed ¶ A Psalme of Salomon 1 GIue thy iudgementes to the Kynge o God and thy righteousnes to the Kings sonne 2 Then shal he iudge thy people in righteous nes and thy poore with equitie 3 The mountaines and
forsaken of all prayeth feruently for deliuerance sometimes rehearsing his miseries 5 Sometimes the mercies receiued 11 Desiring also to be instructed of the Lord that he maie feare him and glorifie his Name 14 He complaineth also of his aduersaries and requireth to be deliuered from them ¶ A Prayer of Dauid 1 INcline thine eare ô Lord and heare me for I am poore and nedie 2 Preserue thou my soule for I am merciful my God saue thou thy seruant that trusteth in thee 3 Be merciful vnto me ô Lord for I crye vpō thee continually 4 Reioyce the soule of thy seruant for vnto thee ô Lord do I lift vp my soule 5 For thou Lord art good and merciful and of great kindenes vnto all them that call vpon thee 6 Giue eare Lord vnto my prayer and hearken to the voyce of my supplication 7 In the daye of my trouble I wil call vpon thee for thou hearest me 8 Among the gods there is none like thee ô Lord and there is none that can do like thy workes 9 All nations whome thou hast made shall come and worship before thee ô Lord and shal glorifie thy Name 10 For thou art great and doest wonderous things thou art God alone 11 Teache me thy waie ô Lord and I wil walke in thy trueth knit mine heart vnto thee that I 〈◊〉 feare thy Name 12 I wil praise thee ô Lord my God with all mine heart yea I wil glorifie thy Name for euer 13 For great is thy mercie towarde me and thou hast deliuered my soule from the lowest graue 14 O God the proude are risen against me and the assemblies of violent men haue soght my soule and haue not set thee before them 15 But thou ö Lord art a pitiful God and merciful slowe to angre and great in kindenes and trueth 16 Turne vnto me and haue mercie vpon me giue thy strength vnto thy seruant and saue the sonne of thine hand maid 17 Shewe a token of thy goodnes towarde me that they which hate me maie se it and be ashamed because thou ô Lord hast holpen me and comforted me PSAL. LXXXVII 1 The holie Gost promiseth that the condition of the Church which was in miserie after the captiuitie of Baby lō shulde be 〈◊〉 to great 〈◊〉 4 So that there shulde be nothing more 〈◊〉 thē to be nombred among the members thereof ¶ A Psalme or song committed to the sonnes of Kórah 1 GOd laied his fundacions amonge the holie mountaines 2 The Lord loueth the gates of Zión aboue all the habitacions of Iaakób 3 Glorious things are spoken of thee ô citie of God 〈◊〉 4 I wil make mention of Raháb and Babél among them that knowe me beholde Palestina and Tyrus with Ethiopia There is he borne 5 And of Ziō it shal be said Manie are borne in her and he euen the moste High shall stablish her 6 The Lord shall count when he writeth the people He was borne there Sélah 7 Aswel the singers as the plaiers on instruments shal praise thee all my spryngs are in thee PSAL. LXXXVIII 1 A grieuous complaint of the faithfull sore afflicted by sicknes persecutions and aduersitie 7 Beinge as it were left of God without anie consolation 13 Yet he calleth on God by faith and striueth against desperation 18 Cōplaining him self to be forsaken of all earthlie helpe ¶ A song or Psalme of * Hemán the Ezrahite to giue instruction cōmitted to the sonnes of Kórah for him that excelleth vpon Maláth Leannoth 1 O Lord God of my saluacion I crye day and night before thee 2 Let my prayer enter into thy presence incline thine eare vnto my crye 3 For my soule is filled with euils and my life draweth nere to the graue 4 I am counted among them that go downe vnto the pit and am as a man without strength 5 Fre among the dead like the slainelying in the graue whome thou remembrest no more and they 〈◊〉 cut offrome thyne hand 6 Thou hast 〈◊〉 me in the lowest pit in darkenes and in the depe 7 Thine indignation lieth vpon me thou hast vexed me with all thy waues Sélah 8 Thou hast put awaye mine 〈◊〉 acquaintance farre fromme and made me to be abhorred of them I am shut vp and can not get forthe 9 Mine eye is sorowful through mine affliction Lord I call daiely vpō thee I stretch out mine hands vnto thee 10 Wilt thou shewe a miracle to the dead or shal the dead rise praise thee Sélah 11 Shall thy louyng kyndenes be declared in the 〈◊〉 or thy faithfulnes in destruction 12 Shall thy wonderous workes be knowen in the darke and thy righteousnes in the land of obliuion 13 But vnto thee haue I cryed O Lord early shal my praier come before thee 14 Lord why doest thou reiect my soule hidest thy face fromme 15 I am afflicted and at the pointe of death from my youth I suffer thy terrours dou ting of my life 16 Thine in dignations go ouer me and thy feare hathe cut me of 17 They came rounde aboute me daiely like water and compassed me together 18 My louers and friends hast thou put away from me and myne 〈◊〉 hyd them selues PSAL. LXXXIX 1 With manie wordes doeth the Prophet praise the goodnes of God 23 For his testament and couenant that he had made betwene him and his elect by Iesus Christ the sonne of Dauid 38 Then doeth he cōplaine of the great ruine and desolation of the kingdome of Dauid so that to the outwarde appearance the promes was broken 46 Finally he praieth to be deliuered from his afflictiōs making mention of the shortnes of mans life and confirming him self by Gods promises ¶ A Psalme to giue instruction of Ethán the Ezrahite 1 I Wil sing the mercies of the LORD for euer with my mouthe will I declare thy trueth from generacion to generacion 2 For I said Mercie shal be set vp for euer thy trueth shalt thou stablishin the verye heauens 3 I haue made a couenant with my chosen I haue sworne to Dauid my seruant 4 Thy sede wil I stablish for euer and set vp thy throne from generacion to generaciō Sélah 5 O Lord euen the heauens shal praise thy wonderous worke yea thy trueth in the Congregacion of the Saints 6 For who is equal to the Lord in the heauē and who is like the LORD amonge the sonnes of the gods 7 God is verie terrible in the assēblie of the Saints and to be reuerenced aboue all that are about him 8 O Lord GOD of hostes who is like vnto thee whiche art a mightie Lord and thy trueth is about thee 9 Thou rulest the raging of the sea when the waues thereof arise thou stillest them 10 Thou hast beaten downe Raháb as a
song of the Lord in a strange land 5 If I forget thee ô Ierusalém let my right hand forget to play 6 If I do not remembre thee let my tōgue clea ue to the rofe of my mouth yea if I preferre not Ierusalém to my chiefioye 7 Remember the children of Edom ô Lord in the daye of Ierusalém which said Rase it rase it to the fundacion thereof 8 O daughter of Babél worthie to be destroied blessed shal he be that re wardeth thee as thou hast serued vs. 9 Blessed shal he be that taketh and dasheth thy children against the stones PSAL. CXXXVIII 1 Dauid with great courage praiseth the goodnes of God toward him the which is so great 2 That it is knowen to forren princes who shal praise the Lord together with him 6 And he is assured to haue like comfort of God in the time following as he hathe had hereto fore ¶ A Psalme of Dauid 1 I Wil praise thee with my whole heart euē before the gods wil I praise thee 2 I wil worship toward thine holie Temple and praise thy Name because of thy louing kindenes and for thy trueth for thou hast magnified thy Name aboue all things by thy worde 3 When I called then thou heardest me and hast increased strength in my soule 4 All the Kings of the earth shal praise thee ô Lord for they haue heard the wordes of thy mouth 5 And thei shal sing of the wayes of the Lord because the glorie of the Lord is great 6 For the Lord is high yet he beholdeth the lowely but the proud he knoweth a farreof 7 Thogh I walke in the middes of trouble yet wilt thou reuiue me thou wilt stretch forthe thine hand vpon the wrath of mine enemies and thy right hand shal saue me 8 The Lord wil performe his worke toward me ô Lord thy mercie endureth for euer forsake not the workes of thine hands PSAL. CXXXIX 1 Dauid to cleanse his heart from all hypocrisie sheweth that there is nothing so hid whiche GOD seeth not 13 which he consirmeth by the creation of man 14 〈◊〉 declaring his zeale and feare of God he protesteth to be enemie to all them that contemne God ¶ To him that excelleth A Psalme of Dauid 1 O Lord thou hast tryed me knowē me 2 Thou knowest my sitting my rising thou vnderstandest my thoght a farreof 3 Thou compassest my paths and my lying downe and art accustomed to all my waies 4 For there is not a worde in my tōgue but lo thou knowest it wholly ô Lord. 5 Thou holdest me strait behinde and before and laiest thine hand vpon me 6 Thy knowledge is to wonderful for me it is so high that I can not atteine vnto it 7 Whether shal I go from thy Spirit or whe ther shal I flee from thy presence 8 If I ascend into heauē thou art there if I lie downe in hel thou art there 9 Let me take the wings of the morning dwell in the vttermost partes of the sea 10 Yet thether shal thine hand lead me and thy right hand holde me 11 If I saie Yet the darkenes shal hide me euē the night shal be light about me 12 Yea the darkenes hideth not from thee but the night shineth as the daie the darknes light are bothe a like 13 For thou hast possessed my reines thou hast couered me in my mothers wombe 14 I wil praise thee for I am fearfully wonderously made maruelous are thy workes an my soule knoweth it wel 15 My bones are not hid from thee 〈◊〉 I was made in a secret place and facioned beneth in the earth 16 Thine eyes did se me when I was with out forme for in thy boke were all things writen which in continuance were facioned when there was none of them before 17 How dere therefore are thy thoghts vnto me ô God! how great is the summe of thē 18 If I shulde counte them they are me then the sand when I wake I am stil with thee 19 Oh that thou woldest slay ô God the wicked and bloodie men to whome I saie Departe ye from me 20 Which speake wickedly of thee and being thine enemies are lifted vp in vaine 21 Do not I hate them ô Lord that hate thee and do not I earnestly contend with those that rise vp against thee 22 I hate thē with an vnfained hatred as they were mine vtter enemies 23 Trye me ô God and knowe mine heart proue me and knowe my thoghts 24 And consider if there be anie waie of wic kednes in me and lead me in the waie for euer PSAL. CXL 1 Danid complaineth of the crueltie falsehode and iniuries of his ennemies 8 Against the which he praieth vnto the Lord and assureth him self of his helpe and succour 12 Wherefore he prouoketh the iust to praise the Lord and to assure them selues of his tuition ¶ To him that excelleth A Psalme of Dauid 1 DEliuer me ô Lord from the euil man pre serue me from the cruel man 2 Which imagine euil things in their heart and make warre continually 3 They haue sharpened their tongues like a serpent adders poyson is vnder their lippes Sélah 4 Kepe me ô Lord from the hands of the wic ked preserue me from the cruel man which purposeth to cause my steppes to slide 5 The proude haue laid a snare for me spred a net with cordes in my path waye set gren nes for me Sélah 6 Therefore I said vnto the Lord Thou art my God heare ô Lord the voyce of my pray ers 7 O Lord God the strength of my saluacion thou hast couered mine head in the daie of battel 8 Let not the wicked haue his desire ô Lord performe not his wicked thoght lest they be proude Sélah 9 As for the chief of them that compasse me about let the mischief of their ownelippes come vpon them 10 Let coles fall vpon them let him cast them into the fyre and into the depe pittes that they rise not 11 For the backebiters shal not be established vpon the earth euil shal hunt the cruel man to destruction 12 I knowe that the Lord wil auenge the afflicted and iudge the poore 13 Surely the righteous shal praise thy Name and the iust shal dwell in thy presence PSAL. CXLI 1 Dauid being grieuously persecuted vnder Saúl onely 〈◊〉 voto God to haue succour 3 Desiring 〈◊〉 to bridle his affections that he maye paciently abide til God ta ke ven geance of his enemies ¶ A Psalme of Dauid 1 OLord I call vpō thee haste thee vnto me heare my voyce when I crye vnto thee 2 Let my prayer be directed in thy sight as in cense and the lifting vp of mine hand as an euening sacrifice 3 Set a watche ô Lord before my
them sing praises vnto hym with the timbrel and harpe 4 For the Lord hath pleasure in his people he wil make the meke glorious by deliuerance 5 Let the Saints beioyful with glorie let thē sing loude vpon their beddes 6 Let the high Actes of God be in 〈◊〉 mouth and a two edged sworde in their hands 7 To execute vengeance vpon the heathē and corrections among the people 8 To binde their Kings in chaines their nobles with fetters of yron 9 That they maye execute vpon them the iudgement that is writen thys honour shal be to all his Saints Praise ye the Lord. PSAL. CL. 1 An exhortacion to praise the Lord without cease by all maner of wayes for all his mightie wonderful workes ¶ Praise ye the Lord. 1 PRaise ye God in his a Sanctuarie praise ye him in the b firmament of his power 2 Praise ye him in his mightie Actes prayse ye him according to his excellēt greatnes 3 Praise ye him in the sounde of the trūpet praise ye him vpon the viole the harpe 4 Praise ye him with timbrel flute praise ye him with virginales and organs 5 Praise ye him with sounding cymbals praise ye him with high sounding cymbals 6 Let euerie thing that hath breath praise the Lord. Praise ye the Lord. THE PROVERBES of Salomón THE ARGVMENT THe wonderfull loue of God toward his Church is declared in this boke for as muche as the summe and effecte of the whole Scriptures is here set forth in these brief sentences which partely conteine doctrine and partely maners also exhortacions to bothe Where of the nine first chapters are as a preface ful of graue sentences and depe mysteries to allure the hearts of men to the diligent reading of the parables that follow which are left as a moste precious Iewel to the Churche of those thre thousand parables mencioned 1 Kinge 4. 32 and were gathered and commit to writing by Salomons seruants and indited by him CHAP. I. 1 The power and vse of the worde of God 7 Of the feare of God and knowledge of his worde 10 We maye not consent to the intisings of sinners 20 Wisdome cōplaineth that she is contemned 14 The punishmēt of them that contemne her 1 THe Parables of Salomón the sonne of Dauid King of Israél 2 To knowe wisdome a and instruction to vnderstād the words b of knowledge 3 To receiue c instruction to do wiselye by d iustice iudgement and equitie 4 To gyue vnto the e simple sharpenes of wit and to the childe knowledge discretion 5 A wise man shal heare and increase in learning and a man of f vnderstanding shall atteine vnto wise counsels 6 To vnderstād a parable and the interpretation the wordes of the wise and their darke sayings 7 * The feare of the Lord is the beginning of knowledge but fooles despise wisdome and instruction 8 My sonne heare thy g fathers instruction and for sake not thy mothers teaching 9 For thei shal be a comelie ornamēt vnto thine head and as chaines for thy necke 10 ¶ My sonne if sinners do intise thee cōsent thou not 11 If they say Come with vs we will lay wait for blood and lie priuelie for the innocent without a cause 12 We wil swallowe thē vp aliue like a graue euen whole as those that go downe into the pit 13 We shal finde all precious riches and fil our houses with spoile 14 Cast in thy lot among vs we will all haue one purse 15 My sonne walke not thou in the way with them refraine thy fote from their path 16 For their fete runne to euill and make hast to shed blood 17 Certeinlye as without cause the net is spred before the eyes of all that hath wing 18 So they laye wait for blood and he priuelie for their liues 19 Suche are the wayes of euerie one that is gredie of gaine he wolde take away 〈◊〉 life of the owners thereof 20 ¶ Wisdome cryeth without she vttereth her voyce in the stretes 21 She calleth in the hye strete among the prease in the entrings of the gates vttereth her wordes in the citie saying 22 Oye foolish how lôg wil ye loue foolishnes the skornefull take their pleasure in skorning the fooles hate knowledge 23 Turne you at my correction lo I will powre out my minde vnto you make you vnderstand my wordes 24 Because I haue called and ye refused I haue stretched out mine hande and none wolde regarde 25 But ye haue despised all my counsell and wolde none of my correction 26 I wil also laugh at your destruction mocke when your feare cometh 27 When your feare cometh like sudden desolation and your destruction shal come like a whirle winde when affliction anguish shal come vpon you 28 Then shal they call vpon me but I wil not answer they shal seke me earlye but they shal not finde me 29 Because thei hated knowledge did not chuse the feare of the Lord. 30 Thei wold none of my coūsel but despised all my correction 31 Therefore shall they eate of the frute of their owne waye and be filled with theyr owne deuises 32 For ease slayeth the foolish and the prosperitie of fooles destroyeth them 33 But he that obeieth me shall dwell safely and be quiet from feare of euill CHAP. II. 1 Wisdome exhorteth to obey her 5 She teacheth the feare of God 6 She is giuen of God 10 She preserueth from wickednes 1 MY sonne if thou wilt receiue my wordes and hide my commandements within thee 2 And cause thine eares to hearken vnto wisdome and encline thine heart to vnderstanding 3 For if thou callest after knowledge cryest for vnderstanding 4 If thou sekest her as siluer and searchest for her as for treasures 5 Then shalt thou vnderstande the feare of the Lord and finde the knowledge of God 6 For the Lord giueth wisdome out of hys mouth commeth knowledge and vnderstanding 7 He preserueth the state of the righteous he is a shield to them that walke vprightly 8 That they may kepe the wayes of iudgement and he preserueth the waye of hys Saincts 9 Then shalt thou vnderstande 〈◊〉 and iudgement and equitie and euerie good path 10 ¶ When wisdome entreth into thine heart and knowledge deliteth thy soule 11 Then shal counsel preserue thee vnderstanding shal kepe thee 12 And deliuer thee from the euill way and frome the man that speaketh frowarde things 13 And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the waies of darkenes 14 Which reioyce in doing euil and delite in the frowardnes of the wicked 15 Whose waies are croked thei are lewde in their paths 16 And it shal deliuer thee from
speake with him mouth to mouth and his eyes shal beholde his face 5 And he shal lead Zedekiáh to Babél and there shall he be vntill I visite him saith the Lord thogh ye fight with the Caldeās ye shal not prosper 6 ¶ And Ieremiáh said The word of the Lord came vnto me saying 7 Beholde Han ameél the sonne of Shallúm thine vncle shal come vnto thee and saie Bye vnto thee my field that is in Anathóth for the title by kinred apperteineth vnto thee to bye it 8 So Hanameél mine vncles sonne came to me in the court of the prison according to the worde of the Lord and said vnto me Bye my field I praie thee that is in Anathōth which is in the countrey of Beniamin for the right of the possession is thine and the purchase belongeth vnto thee bye it for thee Then I knewe that this was the worde of the Lord. 9 And I boght the field of Hanameél myne vncles sonne that was in Anathóth weighed him the siluer euen seuen shekels and ten pieces of siluer 10 And I write it in the boke and signed it toke witnesses and weighed him the siluer in the balances 11 So I toke the boke of the possessiō being sealed according to the Law and custome with the boke that was open 12 And I gaue the boke of the possession vnto Baruch the sonne of Neriáh the sonne of Maaseiáh in the sight of Hanameél mine vncles sonne in the presence of the witnesses writen in the boke of the posses sion before all the Iewes that sate in the court of the prison 13 And I charged Baruch before thē saying 14 Thus saith the Lord of hostes the God of Israél Take the writings euen this boke of the possession bothe that is sealed and this boke that is open and put them in an earthen vessel that thei maie continue a long time 15 For the Lord of hostes the God of Israél saith thus Houses and fields and vineyardes shal be possessed againe in this land 16 ¶ Now when I had deliuered the boke of the possession vnto Barúch the sonne of Neriáh I prayed vnto the Lord saying 17 Ah Lord God beholde thou hast made the heauen and the earth by thy great power and by thy stretched out armie and there is nothing hard vnto thee 18 * Then sheweth mercie vnto thousands recompèncest the iniquitie of the fathers into the bo some of their childrē after thē ô God the great and mightie whose Name is the Lord of hostes 19 Great in counsel and mightie in worke for thine eyes are open vpō all the waies of the sonnes of men to giue to euerie one according to his waies and according to the frute of his workes 20 Which hast set signes and wonders in the land of Egypt vnto this day and in Israél and among all men and hast made thee a Name as appeareth this daie 21 And hast broght thy people Israél out of the land of Egypt with signes and with wonders and with a strong hand with a stretched out arme and with great terror 22 And hast giuen them this land which thou didest sweare to their fathers to giue thē euen a land that floweth with milke and honie 23 And they came in and possessed it but they obeyed not thy voyce nether walked in thy Law all that thou commandedst them to do they haue not done therefore thou hast caused this whole plague to come vpō them 24 Beholde the mounts they are come into the citie to take it and the citie is giuen into the hand of the Caldeans that fight a gainst it by meanes of the sworde and of the famine and of the pestilence and what thou hast spoken is come to passe and beholde thou seest it 25 And thou hast said vnto me ô Lord God Bye vnto thee the field for siluer and take witnesses for the citie shal be giuen in to the hand of the Caldeans 26 ¶ Then came the worde of the Lord vnto Ieremiáh saying 27 Beholde I am the Lord God of all flesh is there anie thing to hard for me 28 Therefore thus saith the Lord Beholde I wil giue this citie into the hand of the Cal deans and into the hand of Nebuchadnezzar King of Babél and he shal take it 29 And the Caldeans shal come and fight against this citie and set fyre on this citie burne it with the houses vpon whose rooses they haue offred incense vnto Baal and powred drinke offrings vnto other gods to prouoke me vnto angre 30 For the children of Israél and the children of Iudáh haue surely done euil beforeme from their youth for the children of Israél haue surely prouoked me to angre with the workes of their hands saith the Lord. 31 Therefore this citie hathe bene vnto me as a prouocation of mine angre and of my wrath from the daye that they buylt euen vnto this daye that I shulde remoue it out of my sight 32 Because of all the euil of the children of Israél and of the children of Iudáh which they haue done to prouoke me to angre euen they their Kings their princes their Priests and their Prophetes and the men of Iudáh and the inhabitants of Ierusalém 33 And they haue turned vnto me the backe and not the face thogh I taught them ri sing vp early and instructing them yet they were not obedient to receiue doctrine 34 But they set their abominatiōs in the hou se whereupon my Name was called to defile it 35 And they buylt the hye places of Baal which are in the valley of Ben-hinnóm to cause their sonnes and their daughters to passe through the fyre vnto Moléch which I commanded them not nether came it into my minde that they shulde do suche abomination to cause Iudah to sinne 36 And now therefore thus hathe the Lord GOD of Israél spoken concerning this ci tie where of ye say It shal be deliuered into the hand of the King of Babél by the swor de and by the 〈◊〉 and by the pestilence 37 * Beholde I wil gather them out of all coū treis wherein I haue scatred them in mine angre and in my wrath and in great indignation and I wil bring them againe vnto this place and I wil cause them to dwell safely 38 And they shal be * my people and I wil be their God 39 And I wil giue them one heart one way that thei may feare me for euer for the welth of them and of their children after them 40 And I wil make an euerlasting couenant with them that I wil neuer turne away frō them to do thē good but I wil put my feare in their hearts that thei shal not departe from me 41 Yea I wil delite in them to do them good and I wil plant them in this land assuredly with my whole heart with
thus saith the Lord of hostes the God of Israél Beholde I wil bring vpō Iudáh and vpon all the inhabitants of Ieru salém all the euil that I haue pronunced against them because I haue spoken vnto them but thei wolde not heare and I ha ue called vnto them but thei wolde not answer 18 And Ieremiáh said to the house of the Rechabites Thus saith the Lord of hostes the God of Israél Because ye haue obeied the commandement of Ionadàb your father and kept all his precepts and done according vnto all that he hathe comman ded you 19 Therefore thus saith the Lord of hostes the God of Israél Ionadab the sonne of Rechàb shal not want a man to stand be fore me for euer CHAP. XXXVI 1 Barúch writeth as Ieremiáb enditèth the boke of the curses against Iudáh and Israél 9 He is sent with the boke vnto the people and rea deth it before them all 14. He is called before the rulers and readeth it before 〈◊〉 also 23 The King casteth it in the fyre 28 There is another writen at the commandement of the Lord. 1 ANd in the fourth yere of Iehoiakim the sonne of Iosiáh King of Iudáh came this worde vnto Ieremiáh from the Lord saying 2 Take thee a roole or boke and 〈◊〉 therein all the wordes that I haue spoken to thee against Israél against Iudáh against all the nacions from the daie that I spake vnto thee euen from the daies of Iosiáh vnto this daie 3 It maie be that the house of Iudáh wil heare of all the euil which I determined to do vnto them that thei may returne euerie man from his euil waie that I maie forgiue their iniquitie and their sinnes 4 Then Ieremiáh called Barúch the sonne of Neriáh and Barúch wrote at the mouth of Ieremiáh all the wordes of the Lord which he had spoken vnto him vpō a roole or boke 5 And Ieremiáh commanded Barúch saying I am shut vp and can not go into the House of the Lord. 6 Therefore go thou and read the roole wherein thou hast writen at my mouth the wordes of the Lord in the audience of the people in the Lords House vpon the fasting day also thou shalt read them in the hearing of all Iudáh that come out of their cities 7 It may be that thei wil pray before the Lord and euerie one returne from his euil way for the angre and the wrath that the Lord hathe declared against this people 8 So Barúch the sonne of Neriáh did according vnto all that Ieremiáh the Prophet commanded him reading in the boke the wordes of the Lord in the Lords House 9 ¶ And in the fift yere of Iehoiakim the sonne of Iosiáh King of Iudáh in the ninth moneth they proclaimed a fast before the Lord to all the people in Ierusalém and to all the people that came from the cities of Iudáh vnto Ierusalém 10 Then red 〈◊〉 in the boke the wordes of Ieremiáh in the House of the Lord in the chámbre of Geremiáh the sonne of Sha phán the secretarie in the hier court at the entrie of the newe gate of the Lords House in the hearing of all the people 11 When Michaiáh the sonne of Gemariáh the sonne of Shaphán had heard out of the boke all the wordes of the Lord. 12 Then he went downe to the Kings house into the Chancellours chamber and lo all the princes sate there euen Elishama the Chancellour and Delaiáh the sonne of She maiáh and Elnathan the sonne of Achbór and Gemariah the sonne of Shaphan and Zedekiah the sonne of Hananiah and all the princes 13 Then Michaiah declared vnto them all the wordesthat he had heard when Barúch red in the boke in the audience of the people 14 Therefore all the princes sent Iehudi the sonne of Nethaniàh the sonne of Shelemiah the sonne of Chushi vnto Barúch saying Take in thine hand the roole wherein thou hast red in the audiēce of the peo ple and come So Baruch the sonne of Neriah toke the roole in his hand and came vnto them 15 And thei said vnto him Sit downe now readit that we may heare So Barúch red it in their audience 16 Now when thei had heard all the wordes they where afraied bothe one and other and said vnto Barúch We wil certifie the King of all these wordes 17 And thei examined Barúch saying Tel vs now how didest thou write all these wordes at his mouth 18 Then Barúch answered them He pronoun ced all these wordes vnto me with his mouth and I wrote thē with yncke in the boke 19 Then said the princes vnto Barúch Go hide thee thou and Ieremiah and let no man knowe where ye be 20 ¶ And thei went in to the King to the court but thei laied vp the roole in the chā bre of Elishama the Chancellour and tolde the King all the wordes that he might heare 21 So the King sent Iehudi to fet the roole he toke it out of Elishama the Chācellors chambre and Iehudired in the audience of the King and in the audiēce of all the prin ces which stode beside the King 22 Now the King sate in the winter house in the ninth moneth and there was a fyre burning before him 23 And when Iehudi hadred thre or foure sides he cut it with the penknife and cast it into the fyre that was on the herth vntil all the roole was cōsumed in the fyre that was on the herth 24 Yet thei were not afraid nor rent their garments nether the King nor any of his seruants that heard all these wordes 25 Neuertheles 〈◊〉 and Delaiah and Gemariah had besoght the King that he wolde not burne the roole but he wolde not heare them 26 But the King commanded Ierahmeél the sonne of Hammélech and Seraiah the sōne of Azriél Shelemiah the sonne of Abdiél to take Barúch the scribe and Ieremiah the Prophet but the Lord hid them 27 ¶ Then the worde of the Lord came to Iere miah after that the King had burnt the roo le and the wordes which Barúch wrote at the mouth of Ieremiah saying 28 Take thee againe an other roole write in it all the former wordes that were in the first roole which Iehoiakim the King of Iu dah hathe burnt 29 And thou shalt say to Iehoiakim King of Iu dah Thus saith the Lord Thou hast burnt this roole saying Why hast thou writen therein saying that the King of Babél shal certeinly come and destroye this land and shal take thence bothe man and beast 30 Therefore thus saith the Lord of Iehoiakim King of Iudah He shal haue none to sit vpon the throne of Dauid and his dead bodie shal be cast out in the day to the heate and in the night to the frost 31 And I wil visite him and his sede and his ser uantes for their iniquitie and I wil
man and his yoke of oxen and by thee wil I breake the dukes and princes 24 And I wilrendre vnto Babél and to all the inhabitants of the Caldeans all their euil that thei haue done in Zión euen in your sight saith the Lord. 25 Beholde I come vnto thee ô destroying mountaine saith the Lord which destroyest all the earth and I wil stretch out mine hand vpō thee and roll the down from thee rockes and wil make thee a burnt mountaine 26 They shal not take of thee a stone for a cor ner nor a stone for fundaciōs but thou shalt be destroyed for euer saith the Lord. 27 Set vp a standart in the land blowe the trūpets among the nacions prepare the naciōs against her call vp the kingdomes of Ararát Minni A 〈◊〉 against her appoint the prince against her cause horses to come vp as the rough caterpillers 28 Prepare againste her the nacions with the Kings of the Medes the dukes thereof and the princes thereof all the land of his dominion 29 And the land shal tremble and sorowe for the deuise of the Lord shal be performed against Babél to make the land of Babél waste without an inhabitant 30 The strong men of Babél haue ceased to fight they haue remained in their holdes their strength hathe failed and they were like women they haue burnther dwelling places and her barres are broken 31 A post shal runne to mete the post a messé ger to mete the messēger to shew the Kīg of Babél that his citie is takē on a side thereof 32 And that the passages are stopped there des burnt with fyre the mē of warre troubled 33 For thus saith the Lord of hostes the God of Israél The daughter of Babél is like a thresshing floore the time of her thresshing is come yet a litle while and the time of her haruest shal come 34 Nebuchad-nezzár the King of Babél hath deuoured me destroyed me he hath mad me an amptie vessel he swalowed me vp like adragon and filled his belie with my delicates and hathe cast me out 35 The spoile of me and that which was left of me is broght vnto Babél shal the inhabitāt of Zión say and my blood vnto the inhabitants of Caldea shal Ierusalém say 36 Therefore thus saith the Lord Beholde I wil mainteine thy cause and take vengean ce for thee and I wil drye vp the sea drye vp her springs 27 And Babél shal be as heapes a dwelling pla ce for dragons an astonishment and an hissing without an inhabitant 38 They shal ro are together like lions and yell as the lions whelpes 39 In their heat I wil make them feastes and I wil make them drunken that they may reioyce and slepe a perpetual slepe and not wake saith the Lord. 40 I wil bring them downe like lambes to the slaughter and like rams and goates 41 How is She shách taken how is the glorie of the whole earth takē how is Babél be come an astonishment among the naciōs 42 The sea is come vp vpon Babél she is couered with the multitude of the waues thereof 43 Her cities are desolate the land is drye a wildernes a land wherein no man dwelleth nether doeth the sonne of man passe thereby 44 I wil also visite Bel in Babél I will bring out of his mouthe that whiche he hathe swallowed vp and the nacions shall runne no more vnto him and the wall of Babél shal fall 45 My people go out of the middes of her and deliuer ye euerie man his soule frome the fierce wrath of the Lord 46 Lest your heart euen faint and ye feare the rumour that shal be heard in the land the rumour shal come this yere and after that in the other yere shal come a rumour and crueltie in the land and ruler against ruler 47 Therefore beholde the dayes come that I wil visite the images of Babél and the whole land shal be confoūded and all her slaine shal fall in the middes of her 48 Then the heauen and the earth and all that is therein shal reioyce for Babél for the destroyers shal come vnto her from the North saith the Lord. 49 As Babél caused the slaine of Israél to fall so by Babél the slaine of all the earth did fall 50 Ye that haue escaped the sworde go awaye stande not still remembre the Lord a farre of let Ierusalém come into your minde 51 We are confounded because we haue heard reproche shame hathe couered our faces for strangers are come into the sanctuaries of the Lords House 52 Wherefore beholde the daies come saith the Lord that I wil visite her grauen images and through all her land the wounded shal grone 53 Thogh Babél shulde mounte vp to heauē and thogh she shulde defend her strength on hie yet from me shal her destroiers come saith the Lord. 54 A sounde of a crye cometh from Babél and great destruction from the land of the Caldeans 55 Because the Lord hathe laid Babél waste destroied from her the great voyce her waues shal roare like great waters and a sounde was made by their noice 56 Because the destroier is come vppon her euen vnto Babél and her strong men are taken their bowes are broken for the Lord God that recompenceth shall surely recompence 57 And I wil made drunke her princes and her wise men her dukes and her nobles her strong men and thei shal slepe perpetual slepe and not wake saith the King whose Name is the Lord of hostes 58 Thus saith the Lord of hostes The thicke wall of Babél shal be broken and her hye gates shal be burnt with fyre and the peo ple shal labour in vaine and the folke in the fyre for thei shal be weary 59 The worde which Ieremiáh the 〈◊〉 commanded Sheraiáh the sonne of Neriiáh the sonne of Maasciáh when he went with Zedekiáh the King of Iudáh into Babél in the fourth yere of his reigne and this She raiáh was a peaceable prince 60 So Ieremiáh wrotē a boke all the euil that shulde come vpon Babél euen all these things that are writen against Babél 61 And Ieremiáh said to Sheraiáh Whē thou comest vnto Babél and shalt se and shalt read all these wordes 62 Then shalt thou say O Lord thou hast spo ken against this place to destroie it that none shulde remaine in it nether man nor beast but that it shuld be desolate for euer 63 And when thou hastmade an end of reading this boke thou shalt binde a stone to it and cast it in the middes of Euphrates 64 And shalt say Thus shal Babél be drowned and shal not rise from the euil that I wil bring vpon her and thei shal be wearie Thus farre are the wordes of Ieremiáh CHAP. LII 4 Ierusalem is taken 10 Zedekiahs sonnes are killed before
thou shalt say vnto thē Thus saith the Lord God 5 But surely they wil not heare nether in dede wil they cease for they are a rebellious house yet shal they knowe that the re hathe bene a Prophet among them 6 And thou sonne of man feare them not nether be afrayed of their wordes althogh rebelles and thornes be with thee thou remainest with scorpions feare not their wordes nor be afraide at their lokes for they are a rebellious house 7 Therefore thou shalt speake my wordes vnto them but surely they wil not heare nether wil they in dede cease for thei are rebellious 8 But thou sonne of man heare what I say vnto thee be not thou rebellious like this rebellious house opē thy mouth and eat that I giue thee 9 And when I loked vp behold an hand was sent vnto me and lo arolle of a boke was therein 10 And he spred it before me 〈◊〉 it was written within and whithout and there was written therein Lamentacions and mourning and wo. CHAP. III. 1 The prophet being fed with the worde of God and with the 〈◊〉 boldnes of the Spirit is sent vnto the people that were in captiuitie 17 The office of true ministers 1 MOreouer he said vnto me Sonne of man eat that thou findest eat this rolle and go and speake vnto the house of Israél 2 So I opened my mouth and he gaue me this roole to eat 3 And he said vnto me Sonne of man cause thy belly to eat and fil thy bowels with this roole that I giue thee Then did I eat it it was in my mouth as swete as honie 4 And he said vnto me Sonne of man go entre into the house of Israél and declare them my wordes 5 Fot thou art not sent to a people of an vnknowen tongue or of an hard langua ge but to the house of Israél 6 Not to manie people of an vnknowen ton gue or of an hard language whose wordes thou canst not vnderstand yet if I shulde send thee to them they wolde obey thee 7 But the house of Israél wis not obey thee for they 〈◊〉 not obey me yea all the house of Israél are impudent and stif hearted 8 Beholde I haue made thy face strong against their faces and thy forehead hard against their foreheads 9 I haue made thy forehead as the adamant and harder then the flint feare them not therefore nether be afraid at their lokes for they are a rebellious house 10 He said more ouer vnto me Sonne of man receiue in thine heart all my wordes that I speake vnto thee and heare them with thine eares 11 And go entre to them that are led away captiues vnto the children of thy people speake vnto them and tel them Thus saith the Lord God but surely they wil not hea re nether wil thei in dede cease 12 Then the spirit toke me vp and I heard be hinde me a noyse of a great russhing sayyng Blessed be the glorie of the LORD out of his place 13 I heard also the noyse of the wings of the beasts that touched one another and the ratling of the wheles that were by them euen a noyse of a great russhing 14 So the Spirit lift me vp and toke me away and I went in bitternes and indignation of my spirit but the hand of the Lord was strong vpon me 15 Then I came to them that were led away ca ptiues to Tel-ábib that dwelt by the riuer Chebár and I sate where they sate remained there astonished among the seuen dayes 16 And at the end of seuen dayes the worde of the Lord came againe vnto me saying 17 Sonne of man I haue made thee a watcheman vnto the house of Israél therefore heare the worde at my mouth and giue thē warning from me 18 When I shal say vnto the wicked Thou shalt surely dye and thou giuest not him warning nor speaketh to 〈◊〉 the wic ked of his wicked way that he may liue the same wicked man shal dye in his iniquitie but his blood wil I require at thine hand 19 Yet if thou warne the wicked and be turne not from his wickednes nor from his wicked way he shal dye in his iniquitie but thou hast deliuered thy soule 20 Likewise if a righteous man turne from his righteousnes and commit iniquitie I wil lay a stumbling blocke before him he shal dye because thou hast not giuen him warning he shal dye in his sinne and his righteous dedes which he hathe done shal not be remembred but his blood wil I require at thine hand 21 Neuertheles if thou admonish that right teous man that the righteous sinne not that he doeth not sinne he shal liue becau se he is admonished also thou hast deliue red thy soule 22 And the hand of the LORD was there vpon me and he said vnto me Arise and go into the field I wil there talke with thee 23 So when I had risen vp and gone forthe in to the field beholde the glorie of the Lord stode thereas the glorie which I sawe by the riuer Chebár and I fel downe vpon my face 24 Thē the Spirit entred into me which set me vp vpon my fete and spake vnto me me and said to me Come and shut thy self within thine house 25 But thou ô sonne of man beholde they shal put bandes vpon thee and shal blinde thee with them thou shalt not go out among them 26 And I wil make thy tongue cleaue to the roofe of thy mouth that thou shalt bedumme and shalt not be to them as a man that rebuketh for they are a rebellious house 27 But when I shal haue spoken vnto thee I wil open thy mouth and thou shalt say vnto them Thus saith the Lord God He that heareth let him heare and he that leaueth of * let him leaue for they are a rebellious house CHAP. IIII. 1 The besieging of the citie of Ierusalém is signified 9 The long continuance of the captiuitie of Israél 16 An 〈◊〉 is prophecied to come 1 THou also sonne of man take thee a bric ke and lay it before thee and pourtray vpon it the citie euen Ierusalém 2 And lay siege against it and buylde a fort against it and cast amount against it set the campe also against it and lay engins of warre against it rounde about 3 Moreouer take an yron panne and set it for a wall of yron betwene thee and the citie and direct thy face toward it and it shal be besieged thou shalt lay siege against it this shal be a signe vnto the house of Israél 4 Slepe thou also vpon thy left side and lay the iniquitie of the house of Israél vpon it according to the nombre of the daies that thou shalt slepe vpon it thou shalt beare their iniquitie 5 For
of iudgement CHAP. III. 1 Of the messenger of the Lord Iohn Baptist and of Christs 〈◊〉 1 BEholde I wil send my messenger and he shal prepare the way before me and the Lord whome ye seke shal spedely come to his Temple euen the messenger of the couenāt whome ye desire beholde he shal come saith the Lord of hostes 2 But who may abide the day of his comming and who shal endure whē he appeareth for he is like a purging fyre and like fullers sope 3 And he shall sit downe to trye and fine the siluer he shal euen fine the sonnes of Leui and purifie them as gold and siluer that they may bring offrings vnto the Lord in righteousnes 4 Then shal the offrings of Iudáh and Ierusalém be acceptable vnto the Lord as in olde time and in the yeres afore 5 And I wil come nere to you to iudgement and I wil be a swifte witnes against the sothe sayers and against the adulterers and against false swearers and against those that wrongfully kepe backe the hirelings wages and vexe the widdowe and the fatherles and oppresse the stranger and feare not me saith the Lord of hostes 6 For I am the Lord I change not ye sonnes of Iaakób are not consumed 7 From the daies of your fathers ye are go ne away from mine ordinances and haue not kept them returne vnto me and I wil returne vnto you saith the Lord of hostes but ye said Wherein shal we returne 8 Wil a man spoyle his gods yet haue ye spoyled me but ye say Wherein haue we spoyled thee In tythes and offrings 9 Ye are cursed with a cursse for ye haue spoyled me euen this whole nacion 10 Bring ye all the tythes into the store hou se that there may be meat in mine House proue me now herewith saith the Lord of hostes if I wil not open the windowes of heauen vnto you and powre you out a blessing without measure 11 And I wil rebuke the deuourer for your sakes and he shal not destroye the frute of your grounde nether shal your vine be baren in the field saith the Lord of hostes 12 And all nacions shal call you blessed sor ye shal be a pleasant land saith the Lord of hostes 13 Your wordes haue bene stoute against me saith the Lord yet ye say What haue we spoken against thee 14 Ye haue said It is in vaine to serue God and what profite is it that we haue kept his commandemēt and that we walked humbly before the Lord of hostes 15 Therefore we counte the proude blessed euen they that worke wickednes are set vp and they that tempte God yea thei are deliuered 16 Then spake they that feared the Lord euerie one to his neighbour and the Lord hearkened and heard it and a boke of remēbrance was writen before him for them that feared the Lord that thoght vpon his Name 17 And they shal be to 〈◊〉 Lord of ho stes in that day that 〈◊〉 this for a flocke and I wil spare them as a man spa reth his owne sonne that serueth him 18 Then shal you returne and discerne betwe ne the righteous and wicked betwene him that serueth God and him that serueth him not CHAP. IIII. The day of the Lord before the which Eliáh shulde come 1 FOr beholde the day cometh that shal burne as an ouen and all the proude yea and all that do wickedly shal be stubble and the day that cometh shal burne them vp saith the Lord of hostes and shal leaue them nether roote nor branche 2 But vnto you that feare my Name shal the Sunne of righteousnes arise and health shal be vnder his wings ye shal go forthe and growe vp as fat calues 3 And ye shal treade downe the wicked for they shal be dust vnder the soles of your fete in the day that I shal do this saith the Lord of hostes 4 Remember the Lawe of Mosés my seruāt which I commanded vnto him in Horéb for all Israél with the statutes and iudgements 5 Beholde I wil send you Eliáh the Prophet before the comming of the great and fea reful day of the Lord. 6 And he shal turne the heart of the fathers to the children and the heart of the children to their fathers lest I come and smite the earth with cursing APOCRYPHA THE ARGVMENT THese bokes that follow in order after the Prophetes vnto the Newe testament are called Apocrypha that is bokes which were not receiued by a commune consent to be red and expounded publikely in the Church nether yet serued to proue any point of Christian religion saue in asmuche as they had the consent of the other Scriptures called Canonical to confirme the same or rather whereon they were grounded but as bokes proceding from godlie men were receiued to be red for the aduancement and furtherance of the knowledge of historie and for the instruction of godlie maners which bokes declare that at all times God had an especial care of his Church and left them not vtterly destitute of teachers and meanes to confirme them in the hope of the promised Messiah also witnesse that those calamites that God sent to his Church were according to his prouidence who had bothe so threatened by his Prophetes and so broght it to passe for the destruction of their enemies and for the tryal of his children I. Esdras CHAP. I. 1 Iosias appointeth Priestes and kepeth the Passeouer 〈◊〉 Offrings for the Priests and the people 11 The order of the Leuites 23 The vpright life of Iosias 25 His death the occasion thereof and the lamentation for him 34 Ioa chaz appointed King 〈◊〉 The destruction of Ierusalem 1 ANd Iosias kept the Passeouer to his lord in Ierusalem and of fred the Passe ouerin the fourtenth day of the first moneth 2 And appointed the Priests in order according to the dailie courses being clo thed with long garments in the Temple of the Lord. 3 And he spake to the Leuites the holy ministers of Israél that they shulde sanctifie them selues to the Lord to set the holy Arke of the Lord in the House which Salo mon the sonne of King Dauid had buylt 4 And said Ye shal nomore beare the Arke vpon your shulders now therefore serue the Lord your God and take the charge of his people of Israél and prepare according to your families and tribes 5 After the writing of Dauid King of Israél and according to the maiestie of Salomôn his sonne and stand in the Temple according to the ordre of the dignitie of your fa ther 's the Leuites which were appointed before your brethren the children of Israél 6 Offer in ordre the Passeouer and make readie the sacrifices for your brethren and kepe the Passe ouer after the Lords commā dement giuen to moyses 7 And
things be performed which thou shalt beginne to write 26 And then shalt thou declare some things openly vnto the perfite men some things shalt thou shewe secretly vnto the wise to morowe this houre shalt thou beginne to write 27 Then went I for the as he commāded me and gathered all the people together and said 28 Heare these wordes ô Israel 29 * Our father 's at the beginning were strāgers in Egypt from whence they were deliuered 30 And receiued the Law of life * which they kept not which ye also haue transgressed after them 31 Then was the land euen the lande of Sion parted among you by lot but your fathers and ye also haue done vnrighteously and haue not kept the wayes which the moste High commanded you 32 And for so muche as he is a righteous Iudge he toke from you in time the thing that he had giuen you 33 And now are ye here and your brethren among you 34 Therefore if so be that ye wil subdue your owne vnderstanding and reforme your heart ye shal be kept aliue and after death shal ye obteine mercie 35 For after death shal the iudgement come when we shal liue againe and then shal the names of the righteous be manifest the workes of the vngodlie shal be declared 36 Let no man therefore come now vnto me nor seke me these fortie daies 37 So I toke the fiue men as he commanded me and we went into the fielde and remayned there 38 The next daye beholde a voice called me saying Esdras * opē thy mouth drinke that I giue thee to drinke 39 Then opened I my mouth and behold he reached me a full cuppe which was full as it were with water but the colour of it was like fyre 40 And I toke it and dranke and when I had dronke it mine hearte had vnderstanding and wisdome grewe in my brest for my spirit was strengthened in memorie 41 And my mouth was opened and shut no more 42 The moste High gaue vnderstanding vnto the fiue men that they wrote the hie things of the night which they vnderstode not 43 But in the night they did eat bread but 〈◊〉 spake by day and helde not my tongue by night 44 In fortie daies they wrote two hundreth and foure bokes 45 And when the fortie dayes were fulfilled the moste High spake saying The first that thou hast writen publish openlye that the worthie and vnworthie may read it 46 But kepe the seuentie last that thou maiest gyue them to the wise amonge thy people 47 Forin them is the veine of vnderstanding and the fountaine of wisdome and the riuer of knowledge and I did so CHAP. XV. 1 The prophecie of Esdras is certeine 5 The euils that shal come on the worlde 9 The Lord wil aduenge the innocent blood 12 Egypt shal lament 16 Sedicion 20 And punishment vpon the Kings of the earth 24 Cursed are they that sinne 29 Troubles and warres vpon the 〈◊〉 earth 53 God is the reuenger of his elect 1 BEholde speake thou in the eares of my people the wordes of prophecie which I wil put in thy mouth saith the Lord 2 And cause them to be writen in a lettre for they are faithful and true 3 Feare not the imaginacions against thee let not the vnfaithfulnes of the speakers trouble thee that spake against thee 4 For euerye vnfaithfull shall dye in his vnfaithfulnes 5 Behold saith the Lord I wil bring plagues vpon all the worlde the sworde famine death and destruction 6 Because that iniquitie hathe fully polluted all the earth and their wicked workes are fulfilled 7 Therefore saith the Lord I will holde my tongue no more for their wickednes they do vngodlie nether wil I suffer them in the things that they do wickedly 8 Beholde * the innocent and righteous blood cryeth vnto me the soules of the iust crye continually 9 I wil surelye auenge them saith the Lord and receiue vnto me all the innocēt blood from among them 10 Beholde my people is led as a flocke to the slaughter I will not suffer them now to dwell in the land of Egypt 11 But I will bring them out with a mightie hand and a stretched out arme smite it with plagues as afore and will destroie all the land thereof 12 Egypt shall mourne and the fundacions thereof shal be smitten with the plague and punishment that GOD shall bring vpon it 13 The plo wemen that till the grounde shal mourne for their sedes shall faile thorowe the blasting and haile and by an horrible starre 14 Wo to the worlde and to them that dwel therein 15 For the sworde and their destructiō draweth nere and one people shall stand vp to fight against another with swordes in their hands 16 For there shal be sedicion among men and one shal inuade another they shal not regarde their King the princes shal measure their doings by their power 17 Amāshal desire to go into a citie and shal not be able 18 Because of their pride the cities shal be troubled the houses shal be afraied men shal feare 19 A man shal haue no pitie vpon his neighbour but shal destroye their houses with the sworde and their goods shal be spoyled for lacke of bread and because of great trouble 20 Beholde saith God I call together all the Kings of the earth to reuerence me which are from the East and from the South from the East and from Libanus to turne vpon them and to repay the things that they haue done to them 21 As they do yet this day vnto my chosen so wil I do also and recompense them in their bosome thus saith the Lord God 22 My right hand shal not spare the sinners nether shal the sworde cease from them that shed in nocent blood vpon earth 23 The fyre is gone out from his wrath and hathe consumed the fundacions of the earth and the sinners like the strawe that is kindled 24 Wo to them that sinne and kepe not my commandements saith the Lord. 25 I wil not spare them departe ô children from the power defile not my Sanctuarie 26 For the Lord knoweth all them that sinne against him and therefore deliuereth he them vnto death and destruction 27 For now are the plagues come vpon the worlde and ye shal remaine in thē for God wil not deliuer you because ye haue sinned against him 28 Beholde an horrible vision cometh from the East 29 Where generacions of dragons of Arabia shal come out with manie charets and the multitude of them shal be caryed as the winde vpon the earth that all they which heare them may feare and tremble 30 Euen the Carmanians raging in wrath shal go for the as the bores of the forest and shal come with great power and stand against them in battel and shal destroye a porcion of the land of the Assyrians 31 But after this shal the dragons haue the vpper hand and
againe anie more but when thou shalt come to her 〈◊〉 vp bothe of you and praye to God whiche is 〈◊〉 who wil haue pitie on you saue you feare not for she is appointed vnto thee from the beginning and thou shalt kepe her and she shall go with thee moreouer I suppose that she shal be are thee chil dren now when Tobias had heard these things he loued her and his heart was effe ctually ioyned to her CHAP. VII Tobias maryeth Sarra Raguels daughter 1 ANd when they were come to Ecbatane they came to the house of Raguel and Sarra met them and after they had saluted one another she broght them into the house 2 Then said Raguel to Edna his wife How like is this yong man to Tobit my cousin 3 And Raguel asked Whence are you my brethren To whome thei said that thei were of the tribe of Nephthalim and of the captiues that dwelt at Nineue 4 Then he said to them Do ye knowe Tobit our kinseman And they said We knowe him Then said he Is he in good health 5 And they said He is bothe aliue and in good health and Tobias said He is my father 6 Then Raguel leaped and kissed him and wept 7 And blessed him and said vnto him Thou art the sonne of a good and honest mā but when he had heard that Tobit was blinde he was sorowful and wept 8 And like wise Edna his wife and Sarra hys daughter wept Moreouer they receyued them with a readie minde after that they had killed a ram of the flocke thei set much meat on the table Then said Tobias to Raphael Brother Azarias put for the those things whereof thou spakest in the waye that this busines may be dispatched 9 So he communicated the matter with Raguel and Raguel said to Tobias Eate and drinke and make merry 10 For it is mete that thou shuldest marie my daughter neuertheles I will declare vnto thee the trueth 11 I haue gyuen my daughter in mariage to seuen men who dyed that nyght whiche they came in vnto her neuertheles be thou of a good courage and merry But Tobias said I will eat nothing here vntill ye bring her hether and betrothe her to me 12 Raguel said then Marie her then according to the custome for thou arte her cousin and she is thine God which is merciful make this prosperous to you in all good things 13 Then he called his daughter Sarra and she came to her father and he toke her by the hand and gaue her for wife to Tobias saying Beholde take her after the * Lawe of Moyses and lead her awaye to thy father and he blessed them 14 And called his wife Edna and he toke a boke and wrote a contract and sealed it 15 Then they began to eate 16 After Raguel called his wife Edna and said vnto her Sister prepare another chāber and bring her in thether 17 Which when she had done as he had biddē her she broght her thether then Sarra wept her mother wiped away her daugh ters teares 18 And said vnto her Be of good comfort my daughter the Lord of heauen and earthe giue thee ioye forthys thy sorrowe be of good comfort my daughter CHAP. VIII Tobias driueth away the euil spirit 4 He prayeth to GOD with his wife 11 Raguel prepareth a graue for his sonne in law 16 Raguel blesseth the Lord. 1 ANd when they had supped thei broght Tobias in vnto her 2 And as he went he remembred the wordes of Raphael and toke coles for perfumes and put the heart liuer of the fish thereupon and made a perfume 3 The which smel when the euill Spirit had smelled he fled into the vtmost partes of Egypt whome the Angel bounde 4 And after that they were bothe shut in Tobias rose out of the bed and said Sister arise and let vs pray that God wolde haue pitie on vs. 5 Then began Tobias to say Blessed arte thou ô God of our fathers and blessed is thine holie and glorious Name for euer let the heauens blesse thee and all thy creatures 6 Thou madest Adam and gauest him * Eua his wife for an helpe and stay of them came mankinde thou hast said It is not good that a man shulde be alone let vs make vnto him an aide like vnto himself 7 And now ô Lord I take not this my sister for fornicacion but vprightlye therefore grante me mercie that we may become aged together 8 And she said with him Amen 9 So they slept bothe that night Raguel arose and went and made a graue 10 Saying Is not he dead also 11 But when Raguel was come into hys house 12 He said to his wife Edna Send one of the maydes and let themse whether he be aliue if not that I maye burye him and none knowe it 13 So the maid opened the dore and wēt in and founde them bothe aslepe 14 And came for the and tolde them that he was a liue 15 Then Raguel praised God and said ô God thou art worthie to be praised with all pure and holie praise therefore let thy Saintes praise thee with all thy creatures and let all thine Angels and thine elect praise thee for euer 16 Thou art to be praised ô Lord for thou hast made me ioyfull that is not come to me which I suspected but thou hast delt with vs according to great mercie 17 Thou arte to be praysed because thou hast had mercie of two that were the onelye begotten children of their fathers grante them mercie ô Lord and finish their life in health with ioye and mercie 28 Then Raguel bade his seruants to fill the graue 19 And he kept the wedding feast fourtene daies 20 For Raguel had said vnto him by an othe that he shulde not departe before that the fourtene daies of the mariage were expired 21 And then he shulde take the halfe of hys goods and returne in safetie to his father and shulde haue the rest when he and hys wife were dead CHAP. IX Raphaelleadeth Gabael to Tobias mariage 1 THen Tobias called Raphael and said vnto him 2 Brother Azarias take with thee a seruant and two camels go to Rages of the Medes to Gabael and bring me the money bring him to the wedding 3 For Raguel hathe sworne that I shall not departe 4 But my father 〈◊〉 the daies and if I tary long he wil be verie sory 5 So Raphael went out and came to Gabael gaue him the hand writing who broght for the bagges whiche were sealed vp and gaue them to him 6 And in the mornyng they went forthe bothe together and came to the wedding And Tobias begate his wife with childe CHAP. X. 1 Tobit and his wife thinke long for their sonne 10 Raguel sendeth away Tobias and Sarra 1 NOw Tobit his father counted euerye day and when the daies of the iournay were expired and they came
was facioned of newe and serued in their owne offices inioyned thē that thy children might be kept without hurt 7 For the cloude ouershadowed their tentes and the drye earth appeared where afore was water so that in the red Sea there was a way without impediment and the great depe became a great field 8 Through the which all the people went that were defended with thine hand seing thy wonderous marueiles 9 For they neyed like horses and leaped like lambes praising thee ô Lord which hadest 〈◊〉 them 10 For they were yet mindeful of those things which were done in the lād where thei dwelt how the grounde forthe flies in steade of cat tel how the riuer 〈◊〉 with the multitude of frogges in steade of fishes 11 * But at the last they sawe a new generation of birdes when they were intised with lust and desired delicare meates 12 * For the quailes came forthe of the sea vnto them for comfort but punishments came vpō the sinners not without signes that we re giuē by great thundrings for they suffred worthely according to their wickednes because they sheweda cruel hatred towarde strangers 13 For the one sorte wold not receiue thē whē they were present because they knewe thē not the other sorte broght the strangers into bondage that had done them good 14 Beside all these things some wolde not suffer that anie regarde shulde be had of them for they handeled the strangers dispitefully 15 Others that had receiued thē with great bāketing and admitted them to be partakers of the same lawes did afflict them with great labours 16 Therefore thei were striken with blindenes as in olde time certeine were at the dores of the * righteousnes so that euerie one being compassed with darknes soght the entrance of his dore 17 Thus the elements agreed among them selues in this change as when one tune is chan ged vpon an instrument of musike and the melodie stil remaineth which may easely be perceiued by the sight of the things that are come to passe 18 For the things of the earth were changed in to things of the water and the thing that did swimme went vpon the grounde 19 The fyre had power in the water contrarie vnto his owne vertue the water for gate his owne kinde to quench 20 Againe the flames did not hurte the flesh of the corruptible beasts that walked therein nether melted they that which semed to be yee and was of a nature that wolde melt and yet was an immortal meat 21 For in all things ô Lord thou hast magnified and glorified thy people and hast not despised to assist them in euerie time and place THE WISDOME OF IESVS the sonne of Sirach called Ecclesiasticus This argument was founde in a certeine Greke copie THis Iesus was the sonne of Sirach and Sirachs father was 〈◊〉 called Iesus and he liued in the latter times after the peo ple had bene led away captiue and broght home againe and almoste after all the Prophetes Now his grandfather as he him self witnesseth was a man of great diligence and wisdome among the 〈◊〉 who did not onely gather the graue sentences of wise men that had bene before him but he him self also spake manie ful of great knowledge and wisdome So this first Iesus dyed and left this which he had gathered and Sirach afterwarde left it to Iesus his sonne who toke it and put it in order in a boke and called it WISDOME in titling it bothe by his owne name his fathers name and his grādfathers thinking by this title of Wisdome to allure the reader to read this boke with more great desire and to consider it more diligently Therefore this boke conteineth wise sayings and 〈◊〉 〈◊〉 and similitudes with certeine diuine histories which are notable and ancient euen of men that were approued of God and 〈◊〉 prayers and songs of the autor him self moreouer what benefites the Lord had bestowed vpon his people and what plagues he had heaped vpon their ene mies This Iesus did imitate Salomon and was no lesse famous in wisdome and doctrine who was therefore called a man of great knowledge as he was in dede The prologue of the Wisdome of Iesus the sonne of Sirach WHere as manie and great things haue bene giuen vs by the Law and the Prophetes and by others that haue followed them for the which things Israél ought to be cōmē ded by the reason of doctrine and wisdome whereby the readers ought not onely to become learned them selues but also may be able by the diligent studie thereof to be profitable vnto strāgers bothe by speaking and writing after that my grand father Iesus had giuen him self to the reading of the Law and the Prophetes and other bokes of our fathers and had got ten therein sufficient iudgement he purposed also to write some thing 〈◊〉 to learning wisdome to the intent that they which were desirous to learne and wolde giue them selues to these things might profite muche more in liuing according to the Law Wherefore I exhorte you to receiue it louingly and to read it with diligence and to take it in good worthe thogh we seme to some in some things not able to atteine to the interpretation of suche wordes as are hard to be expressed for the things that are spoken in the Hebrewe tongue haue another force in them selues then when they are translated into another tongue not onely these things but other things also as the Law it self and the Prophetes and other bokes haue no smale difference when they are spoken in their owne language Therefore in the eight and thirtieth yere when I came into Egypt vnder King Euergetes continued there I founde a copie ful of great learning and I thoght it necessarie to bestowe my diligence and trauaile to interpret this boke So for a cer teine time with great watching and studie I gaue my self to the finishing of this boke that it might be published that they which remaine in banishement are desirous to learne might applie them selues vnto good maners and liue according to the Law CHAP. I. 1 Wisdome cometh of God 11 A praise of the feare of God 29 The meanes to come by wisdome 1 ALL wisdome* cometh of the Lord ād hathe bene euer with him and is with him for euer 2 Who can nomber the sand of the sea the droppes of the raine and the dayes of the world who cāmeasure the height of heauē the bredth of the earth the depth 3 Who can finde the wisdome of God which hathe bene afore all things 4 Wisdome hathe bene created before all things and the vnderstanding of prudence from euerlasting 5 The worde of God moste high is the foun taine of wisdome and the euerlasting commandements are the entrance vnto her 6 * Vnto whome hathe the roote of wisdome bene declared or who hathe knowen her wi se counsels 7 Vnto whome hath the doctrine
d well in the house of learning 24 Wherefore are ye slowe and what say you of these things seing your soules are very thirstie 25 I opened my mouth said * Bye her for you without money 26 Bowe downe your necke vnder the yoke and your soule shal receiue instruction she is ready that ye may finde her 27 Be holde with your eyes * how that I haue had but litle labour and haue gotten vnto me muche rest 28 Get learning with a great some of money for by her ye shal possesse muche golde 29 Let your soule reioyce in the mercie of the Lord and be not ashamed of his praise 30 Do your duetie be times and he wil giue you a rewarde at his time BARVCH CHAP. I. 1 Baruch wrote a boke during the captiuitie of Babylon which he red before Ieconiàh and all the people 10 The Iewes sent the boke with money vnto Ierusalém to their other brethren to the intent that they shulde pray for them 1 ANd these are the wor des of the boke whi che Baruch the sonne of Nerias the son ne of Maasias the sonne of 〈◊〉 the sonne of Asadias the sonne of Helcias wrote in at Babylon 2 In the fifty ere and in the seuenth day of the moneth what time as the Caldeans toke Ierusalém and burnt it with fyre 3 And Baruch did read the wordes of this boke that Iechonias the sonne of Ioacim King of Iuda might heare and all the people that were come to heare the boke 4 And in the audience of the gouernour of the Kings sonnes before the Elders before the whole people frō the lowest vnto the hiest before all them that dwelt at Babylon by the riuer Sud 5 Which when they heard it went fasted and made praiers before the Lord. 6 They made a collection also of money according to euerie mans power 7 And sent it to Ierusalem vnto Ioacim the sonne of 〈◊〉 the sōne of Salom Priest and vnto the other Priests to all the people which were with him at Ierusalem 8 When he had receiued the vessels of the Temple of the Lord that were taken away out of the Temple to bring thē againe into the land of Iuda the tenth day of the moneth Siuan to wit siluer vessels whiche Sedecias the sonne of Iosias King of Iuda had made 9 After that Nabuchodono sor King of Babylon had led away Iechonias from Ierusalém and his princes and his nobles prisoners and the people and caryed them to Babylon 10 And they said Beholde we haue sent you money wher with ye shal bye burnt offrīgs for sinne and incense and prepare a meat offring offre vpon the altar of the Lord our God 11 And pray for the life of Nabuchodonosor King of Babylon and for the life of Baltasar his sonne that their daies may be vpon earth as the daies of heauen 12 And that God wolde giue vs strength and lighten our eyes that we may liue vnder the shadowe of Nabuchodonosor King of Babylon and vnder the shadowe of Baltasar his sonne that we may long do thē seruice and finde fauour in their sight 13 Pray for vs also vnto the Lord our God for we haue sinned against the Lord our God vnto this day the furie of the Lord and his wrath is not turne from vs 14 And rede this boke which we haue sent to you to be rehearsed in the Tēple of the Lord vpon the feast daies and at time con uenient 15 Thus shal ye say * To the Lord our God belongeth righte 〈◊〉 but vnto vs the confusiō of our faces as it is come to passe this day vnto them of Iuda and to the in ha bitants of Ierusalém 16 And to our Kings and to our princes and to our Priests and to our Prophetes and to our fathers 17 Because we haue * sinned before the Lord our God 18 And haue not obeied him nether hearkened vnto the voyce of the Lord our God to walke in the commandements that he gaue vs openly 19 From the day that the Lord broght our fathers out of the land of Egypt euen vnto this day we haue bene disobedient vnto the Lord our God and we haue bene negligent to heare his voyce 20 * Wherefore these plagues are come vpō vs the curse which the Lord appointed by Moyses his seruant as the time that he broght our fathers out of the land of Egypt to giue vs a land that floweth with milke and honie as appeareth this day 21 Neuertheles we haue not hearkened vnto the voyce of the Lord our God according to all the wordes of the Prophetes whome he sent vnto vs. 22 But euerie one of vs followed the wicked imaginacion of his owne heart to serue strange gods and to do euil in the sight of the Lord our God CHAP. II. 1 The Iewes confesse that they suffer iustely for their sin nes The true confession of the Christians 〈◊〉 The Iewes desire to haue the wrath of God turned from thē 32 He promiseth that he wil call againe the people from captiuitie and giue them a newe and 〈◊〉 testament 1 THerefore the Lord our God hathe performed his worde which he pronounced against vs and against our iudges that gouerned Israel and against our Kings against our princes and against the men of Israél and luda 2 To bring vpon vs great plagues suche as neuer came to passe vnder the whole heauē as they that were done in Ierusalē * accor ding to things that were written in the La we of Moyses 3 That some among vs shulde eat the flesh of his owne sonne some the flesh of his owne daughter 4 Moreouer he hathe deliuered them to be in subiection to all the kingdomes that are rounde about vs to be as a reproche desolation amōg all the people rounde about where the Lord hathe scattred them 5 Thus they are broght beneth and not aboue because we haue sinned against the Lord our God and haue not heard his voyce 6 * To the Lord our God apperteineth righ teousnes but vnto vs to our fathers open shame as appeareth this day 7 For all these plagues are come vpon vs which the Lord hathe pronounced against vs. 8 Yet haue we not prayed before the Lord that we might turne euerie one from the imaginacions of his owne wicked heart 9 So the Lord hathe watched ouer the plagues and the Lord hathe broght them vpō vs for the Lord is righteous in all his workes which he hathe commanded vs. 10 Yet we haue not earkened vnto his voyce to walke in the commandements of the Lord that he hathe giuen vnto vs. 11 * And now ô Lord God of Israél that hast broght thy people out of the land of Egypt with a mightie hand and an hie arme and with signes and with wonders and with great power and hast gotten thyself a Name as appeareth this day 12
of Salmon 〈◊〉 sonne of Naasson 33 The sonne of Aminadab the sonne of Aram the sonne of Esrom the sonne of Phares the sonne of Iuda 34 The sonne of Iacob the sonne of Isaac the sonne of Abraham the sonne of Thara the sonne of Nachor 35 The sonne of Saruch the sonne of Ragau the sonne of Phalec the sōne of Eber the sonne of Sala 36 The sonne of Cainā the sonne of Arphaxad the sonne of Sem the sonne of Noe the sonne of Lamech 37 The sonne of Mathusala the sonne of Enoch the sonne of Iared the sonne of Ma leleel the sonne of Cainan 38 The sonne of Enos the sonne of Seth the sonne of Adam the sonne of God CHAP IIII. 1 Iesus is led into the wildernes to be tempted 13 He ouercometh the deuil 14 He goeth into Galile 16 Preacheth at Nazaret and Capernaum 22 The Iewes despise him 38 He cometh intö Peters house and healeth his mother in law 41 The deuils acknowledge Christ. 43 He preacheth through the cities 1 ANd Iesus full of the holie Gost returned from Iordan and was led by the Spirite into the wildernes 2 * And was there fourtie dayes tempted of the deuill and in those dayes he did eat nothing but when they were ended he afterwarde was hungrie 3 Then the deuill said vnto him If thou be the Sonne of God commande this stone that it be made bread 4 But Iesus answered him saying It is writen * The man shall not liue by bread onely but by euerie worde of God 5 Thē the deuil toke him vp into an high moū taine and shewed him all the kingdomes of the worlde in the twinkeling of an eye 6 And the deuil said vnto him All this power wil I giue thee ād the glorie of those king domes for that is deliuered to me and to whomesoeuer I wil I giue it 7 If thou therfore wilt worship me they shal be all thine 8 But Iesus aunswered hym and said Hence from me Satan for it is written * Thou shalt worship the Lord thy God and hym alone thou shalt serue 9 Then he broght him to Ierusalem and set him on a pinacle of the Temple and said vnto hym If thou be the Sonne of GOD cast thy selfe downe from hence 10 For it is written * That he will giue his Angels charge ouer thee to kepe thee 11 And with their hands they shal lift thee vp lest at anie time thou shuldest dash thy foote against a stone 12 And Iesus aunswered and sayd vnto hym It is said * Thou shalte not tempt the Lorde thy God 13 And when the deuil had ended all the tenta cion he departed from him for a season 14 ¶ And Iesus returned by the power of the spirit into Galile and there went a fame of him throughout all the regiō rounde about 15 For he taught in their Synagogues and was honoured of all men 16 * And he came to Nazaret where he had bene broght vp at his custome was went into the Synagogue on the Sabbath day ād stode vp to reade 17 And there was deliuered vnto hym the boke of the Prophet Esaias ād when he had opened the boke he foūde the place where it was written 18 * The Spirit of the Lord is vpon me becau se he hath anointed me that I shuld preach the Gospell to the poore he hathe sent me that I shulde heale the broken hearted that I shulde preache deliuerance to the captiues recouering of sight to the blinde that I shulde set at libertie them that are bruised 19 And that I shulde preache the acceptable yere of the Lord. 20 And he closed the boke and gaue it againe to the minister and sate downe and the eyes of al that were in the Synagogue were fastened on him 21 Then he began to say vnto them This daye is this Scripture fulfilled in your eares 22 And all bare him witnes and wondered at the gracious wordes whiche proceded out of his mouth and sayd Is not this Iosephes sonne 23 Then he sayd vnto them Ye will surely saye vnto me this prouerbe Physicion heale thy selfe whatsoeuer we haue heard done in Capernaum do it here lykewise in thyne owne countrey 24 And he said Verely I saye vnto you * No Prophet is accepted in his owne countrey 25 But I tell you of a trueth manie widdowes were in Israell in the dayes of * Elias when heauen was shut three yeres and six moneths when greate famine was through out all the land 26 But vnto none of them was Elias sent saue into Sarepta a citie of Sidon vnto a certeine widdowe 27 Also manie lepers were in Israell in the tyme of * Eliseus the Prophet yet none of them was made cleare sauyng Naaman the Syrian 28 Then all that were in the Synagogue whē they heard it were filled with wrath 29 And rose vp and thrust him out of the citie and led hym vnto the edge of the hil where on their citie was buylt to cast hym downe headlong 30 But he passed through the middes of thē and went his way 31 ¶ * And came downe into Capernaum a citie of Galile and there taught them on the Sabbath dayes 32 * And they were astonied at his doctrine for his worde was with autoritie 33 And in the Synagogue there was a man whiche had a spirit of an vncleane deuil which cryed with a loude voyce 34 Saying Oh what haue we to do with thee thou Iesus of Nazaret art thou come to destroy vs I knowe who thou art euen the Holie one of God 35 And Iesus rebuked him saying Holde thy peace and come out of him Then the deuil throwing him in the middes of them came out of him and hurt him not 36 So feare came on them all and they spake among them selues saying What thing is this for with autoritie and power he commaundeth the foule spirits they came out 37 And the fame of him spred abroad through out all the places of the countrey rounde about 38 ¶ * And he rose vp and came out of the Synagogue and entred into Simons house And Simons wiues mother was takē with a great feuer and they required him for her 39 Then he stode ouer her and rebuked the feuer and it left her immediatly she arose and ministred vnto them 40 Now when the sunne was downe all they that had sicke folkes of diuers diseases broght them vnto him and he laied his hāds on euerie one of them and healed them 41 * And deuils also came out of manie crying and saying Thou art the Christ the Sonne of God but he rebuked them and suffred them not to say that thei knewe him to be 〈◊〉 42 And when it was day he departed and went forthe into a desert place and the
went forthe and the other disciple and they came vnto the sepulchre 4 So they ranne both together but the other disciple did out runne Peter and came firste to the sepulchre 5 And he stouped downe and sawe the linnen clotheslying yet went he not in 6 Then came Simon Peter followyng hym and went into the sepulchre ād sawe the linnen clothes lye 7 And the kerchefe that was vpon his head notlying with the linnen clothes but wrapped together in a place by it self 8 Then went in also the other disciple whiche came first to the sepulchre and he sawe it and beleued 9 For as yet they knewe not the Scripture that he must rise agayne from the dead 10 And the disciples went away agayne vnto their owne home 11 ¶ * But Marie stode without at the sepulchre weping ād as she wept she bowed her self into the sepulchre 12 And sawe two Angels in white sitting the one at the heade and the other at the fete where the bodie of Iesus had laine 13 And they said vnto her Woman why wepest thou She said vnto them They haue taken away my Lord and I knowe not where they haue laid him 14 When she had thus said she turned her self backe and sawe Iesus standyng and knewe not that it was Iesus 15 Iesus sayth vnto her Woman why wepest thou whom sekest thou She supposing that he had bene the gardener sayd vnto hym Syr if thou haste borne hym hence tell me where thou haste layd him and I will take hym away 16 Iesus sayth vnto her Marie She turned her self ād said vnto him Rabboni whiche is to say Master 17 Iesus sayth vnto her Touche me not for I am not yet ascēded to my Father but go to my brethren and say vnto them I ascende vnto my Father and to your Father and to my God and your God 18 Marie Magdalene came and tolde the disci ples that she had sene the Lord and that he had spoken these things vnto her 19 ¶ * The same day then at nyght which was the first daye of the weeke and when the dores were shut where the disciples were assembled for feare of the Iewes came Iesus and stode in the middes and said to them Peace be vnto you 20 And when he had so sayde he shewed vnto them his hands and hys side Then were the disciples glad when they had sene the Lord. 21 Then sayd Iesus to them againe Peace be vnto you as my Father sent me so send I you 22 And when he had sayd that he breathed on them and said vnto them Receiue the ho lie Gost. 23 * Whosoeuers sinnes ye remit they are remitted vnto them and whosoeuers sinnes ye reteine they are reteined 24 ¶ But Thomas one of the twelue called Didymus was not with them when Iesus came 25 The other disciples therfore said vnto him We haue sene the Lorde buthe sayd vnto them Excepte I se in hys hands the print of the nayles and put my finger into the print of the nailes ād put mine hand into his side I wil not beleue it 26 ¶ And eight dayes after againe his disciples were within and Thomas with them Then came IESVS when the dores were shut and stode in the middes and said Peace be vnto you 27 After sayd he to Thomas Put thy finger here and se mine hands and put forth thine hand and put it into my side and be not faith les but faithful 28 Then Thomas answered ād said vnto him Thou art my Lord and my God 29 Iesus said vnto hym Thomas because thou hast sene me thou beleuest blessed are they that haue not sene and haue beleued 30 ¶ * And manie other signes also did Iesus in the presence of his disciples whiche are not written in this boke 31 But these things are written that ye myght beleue that Iesus is the Christ the Sonne of God and that in beleuing ye might haue life through his Name CHAP. XXI 1 Christ appeareth to his disciples againe 15 He commaundeth Peter earnestly to fede hys shepe 18 He forewarneth hys of hym death 25 And of Christes manifolde miracles 1 AFter these things Iesus shewed him selfe againe to his disciples at the sea of Tiberias and thus shewed he him self 2 There were together Simon Peter and Tho mas whiche is called Didymus and Nathanael of Cana in Galile and the sonnes of Zebedeus and two other of his disciples 3 Simon Peter sayd vnto them I go a fishyng They sayd vnto hym We also will go wyth thee They went their waye and entred into a ship strayght way and that nyght caught they nothing 4 But when the morning was now come Iefus stode on the shore neuertheles the disciples knewe not that it was Iesus 5 Iesus then said vnto them Sirs haue ye anie meat They answered him No. 6 Then he said vnto them Cast out the net on the ryght side of the ship and ye shall finde So they cast out and they were not able at all to drawe it for the multitude of fishes 7 Therefore said the disciple whome IESVS loued vnto Peter It is the Lorde When Simon Peterheard that it was the Lorde he girde his coate to hym for he was naked and cast him self into the sea 8 But the other disciples came by shyppe for they were not farre from lande but aboute two hundreth cubites and they drewe the net with fishes 9 Assone then as they were come to land they sawe hotte coles and fishe layd thereon and bread 10 Iesus sayd vnto them Bryng of the fishes whiche ye haue now caught 11 Simon Peter stepped forth and drewe the net to land full of great fishes an hundreth fiftie and thre and albeit there were so manie yet was not the net broken 12 Iesus sayde vnto them Come and dyne And none of the disciples durste aske hym Who art thou seing they knew that he was the Lord. 13 Iesus then came and toke bread and gaue them and fish likewise 14 This is nowe the third tyme that IESVS shewed him self to his disciples after that he was risen againe from the dead 15 ¶ So when they had dined Iesus said to Simon Peter Simō sonne of Iona louest thou me more then these He said vnto hym Yea Lord thou knowest that I loue thee He said vnto him Fede my lambes 16 He said to him againe the seconde time Simon the sonne of 〈◊〉 louest thou me He said vnto him Yea Lord thou knowest that I loue thee He said vnto him Fede my shep. 17 He said vnto hym the thirde tyme Simon the sonne of Iona louest thou me Peter was 〈◊〉 because he said to hym the third tyme Louest thou me ād said vnto him Lord thou knowest all things thou knowest that I loue thee Iesus said vnto him Fede my shepe 18 Verely verely I say vnto thee When thou
wast yong thou girdedst thy selfe and walkedst whither thou woldest but when thou shalt be olde thou shalt stretch forthe thine hāds another shal girde thee lead thee THE DESCRIPTION OF THE COVNTREIS AND PLACES MENCIONED IN THE ACTES OF THE APOSTLES FROM Italie on the VVest parte vnto the Medes and Persians tovvardes the East conteining about 2200. mile in length The vvhich description serueth for the peregrination of S. Paul and other of the Apostles and for the vnderstanding of manie things conteined in this boke The names of the yles and countreis mencioned in this mappe Achaia Arabia the deserte Arabia the stonie Armenia Asia the lesse By thinia Cappadocia Chios yle Cilicia Chaldea Clauda yle Coos yle Creta or Candia yle Cyprus Galatia Grecia 〈◊〉 Illyria or Sclauonie Iudea 〈◊〉 boysyle Lycaonia Lycia Maliayle Macedonia Mysia Media Pamphilia Persia. Ponthus Phenicia Pisidia Phrygia Rhodesyle Samos yle Samothraciayle Siciliayle Syria The Tovvnes specified in this mappe and their situation vvith the obseruation of the length and breadth Amphipolis 50. 0. 41. 30. Antiochia of Syria 70. 〈◊〉 37. 20. Antiochia of Pisidia 62 30. 39. 0. Appollonia 49. 30. 40. 30. Assos 56. 0. 40. 15. Athenes 52. 45. 37. 15. Attalia 62. 15. 36. 30. Babylon 79. 0. 35. 0. Beroe 48. 45. 39. 50. Cenchrea hauen 51. 20. 37. 0. Cesarea Straton 66. 16. 32. 25. Charram 73. 55. 37. 10. Corinthus 51. 15. 36. 55. Damascus 68. 55. 33. 0. Derbe 64. 20. 38. 15. Ephesus 57. 40. 37. 40. Fayre hauens 56. 46. 35. 10. Gaza 65. 10. 31. 40. Gnidum 57. 10. 35. 30. Iconium 64. 30. 38. 45. Ierusalem 66. 0. 31. 55. Ioppe 66. 40. 31. 55. Laodicea 68. 30. 35. 5. Lystri 64. 0. 39. 0. Miletum 58. 0. 37. 0. Myra 61. 36. 40. 0. Mytilene 55. 0. 35. 0. Neapolis 51. 15. 41. 40. Paphos in Cyprus 65. 0. 36. 0. Patara 60. 30. 36. 0. Perge 62. 15. 36. 56. Phenix an hauen 53. 45. 34. 20. Philip 50. 45. 41. 46. Ptolemais 66. 50. 32. 58. Puteoli 39. 50. 41. 0. Rhegium 40. 0. 39. 0. Rome 56. 40. 41. 40. Salamine yle of Cyprus 66. 40. 35. 30. Samaria 66. 20. 32. 19. Seleucia 68. 35. 25. 40. Sidon 67. 15. 33. 30. Syracuse 39. 30. 37. 15. Tarsus 67. 40. 36. 50. Thessalonica 49. 50. 40. 30. Troas 55. 0. 41. 0. Tyrus 67. 3. 33. 20. NORTH WEST EAST SOVTH whither thou woldest not 19 And this spake he signifying by what death he shulde glorifie God And when he had said this he said to him Followe me 20 Then Peter turned about and sawe the disciple whome IESVS loued following which had also * leaned on his brest at supper had said Lord which is he that betrayeth thee 21 When Peter therefore sawe him he said to Iesus Lord what shal this man do 22 Iesus said vnto him If I wil that he tarie til I come what is it to thee folowe thou me 23 Then went this worde abrode among the brethren that this disciple shulde not dye Yet Iesus said not to him He shal not dye but if I wil that he tarie til I come what is it to thee 24 This is that disciple which testifieth of these things wrote these things and we knowe that his testimonie is true 25 * Now there are also manie other things which Iesus did the which if they shulde be writtē euerie one I suppose the world colde not conteine the bokes that shulde be written Amen THE ACTES OF THE holie Apostles vvritten by Luke the Euangeliste THE ARGVMENT CHrist after his ascension performed his promes to his Apostles and sent them the holie Gost declaring thereby that he was not onely mindeful of his Church but wolde be the head and mainteiner thereof for euer Wherein also his mightie power appeareth who notwithstanding that Satan and the worlde resisted neuer so muche against this noble worke yet by a fewe simple men of no reputation replenished all the worlde with the sounde of his Gospel And here in the beginning of the Church and the increase thereof we may plainely perceiue the practise and malice whiche Satan continually vseth to suppresse and ouerthrowe the Gospel he raiseth conspiracies tumultes commotions persecutions sclāders and all kinde of crueltie Againe we shal here beholde the prouidence of God who ouerthroweth his enemies enterprises deliuereth his Church from the rage of tyrants strengtheneth and incourageth his most valiantly and constantly to followe their captaine Christ leauing as it were by this historie a perpetual memorie to the Church that the crosse is so ioyned with the Gospel that they are felowes inseparable and that the end of one affliction is but the beginning of another Yet neuertheles God turneth the troubles persecutions imprisonings and tentations of his to a good yssue giuing them as it were in sorowe ioye in bandes fredome in prison 〈◊〉 in trouble quietnes in death life Finally this boke cōteineth manie excellent sermons of the Apostles and discipies as touching the death resurrection and ascension of Christ. The mercie of God Of the grace and remision of sinne through Iesus Christ. Of the blessed immortalitie An exhortatiō to the ministers of Christs flocke Of repentance and feare of God with other principal points of our faith so that this onelie historie in a maner may be sufficient to instruct a man in all true doctrine and religion CHAP. I. 7 The wordes of Christ his Angels to the Apostles 9 His ascension 14 Wherein the Apostles are occupied til the holie Gost be sent 26 And of the election of Matthias 1 Haue made the former treatise ô Theo philꝰ of all that Iesus begāto do teach Vntil the day that he was taken vp after that he through the holie Gost had giuē cōmandements vn to the Apostles whome he had chosen 2 3 To whome also he presented him self aliue after that he had suffered by manie infallible tokens being sene of them by the space of fourtie dayes and speaking of those things which apperteine to the kingdom of God 4 And when he had gathered thē together he commanded them that they shulde not departe frō Ierusalem but wait for the promes of the Father * which said he ye haue heard of me 5 * For Iohn in dede baptized with water but ye shal be baptized with the holie Gost within these fewes dayes 6 When they therefore were come together they asked of him saying Lord wilt thou at this time restore the kingdome to Israel 7 And he said vnto them It is not for you to knowe the times or the seasons whiche the Father hathe put in his one power 8 But ye shal receiue power of the holie Gost when he shal come on you and ye shal be witnesses vnto me bothe in Ierusalem and in all Iudea and in Samaria and vnto the vtter most parte of the earth 9 * And when
Tabernacle was standing 9 Which was a 〈◊〉 for the time present wherein were offred giftes and sacrifices that colde not make holie concerning the conscience him that did the seruice 10 Which onely stode in meats and drinkes and diuers washings and carnal rites vntil the time of reformation 11 But Christ being come an hie Priest of good things to come by a greater and a more perfite Tabernacle not made with hands that is not of this buylding 12 Nether by the blood of goates and calues but by his owne blood entred he in once vn to the holie place and obteined eternal redemption for vs. 13 * For if the blood of bulles and of goates and the ashes of an heifer sprinkling them that are vncleane sanctifieth as touching the purifying of the flesh 14 How muche more shal the blood of Christ which through the eternal Spirit offred him self without spot to God purge your conscience from dead workes to * serue the liuing God 15 And for this cause is he the Mediatour of the new Testament that through * death which was for the redemption of the transgressions that were in the former Testament they which were called might receiue the promes of eternal enheritance 16 Forwhere a testament is there must be the death of him that made the testament 17 * For the testamēt is confirmed when men are dead for it is yet of no force as long as he that made it is a liue 18 Wherefore nether was the first ordeined without blood 19 For when Moses had spoken euerie precept to the people according to the Law he toke the blood of calues and of goates with water and purple wolle and hyssope and sprinkled bothe the boke and all the people 20 * Saying This is the blood of the Testament which God hathe appointed vnto you 21 Moreouer he sprinkled likewise the Tabernacle with blood also and all the ministring vessels 22 And almost al things are by the Law purged with blood and without sheading of blood is no remission 23 It was then necessarie that the similitudes of heauēlie things shulde be purified with such things but the heauenlie things them selues are purified with better sacrifices then are these 24 For Christ is not entred into the holie places that are made with hands which are similitu des of the true Sanctuarie but is entred in to very heauen to appeare now in the sight of God for vs 25 Not that he shulde offer him self often as the hie Priest entred into the Holie place eue rie 〈◊〉 with other blood 26 For them must he haue often suffred since the fundacion of the worlde but now in the end of the worlde hathe he appeared once to put away sinne by the sacrifice of him self 27 And as it is appointed vnto men that they shal once dye and after that commeth the iudgement 28 So Christ was once offred to take away the sinnes of many and vnto them that loke for him shal he appeare the seconde time without sinne vnto saluation CHAP. X. 1 The olde lawe had no power to clense awaye sinne 10. But 〈◊〉 did it with offering of his bodie once for all 22 An exh rtation to receiue the goodnes of God than kefully with patience and stedfast faith 1 FOr the * Lawe hauing the shadowe of good things to come and not the very image of the things can neuer with those sa crifices which they offer yere by yere continually sanctifie the commers thereunto 2 For wolde they not then haue ceased to haue bene offred because that the offerers once purged shulde haue had no more conscice of sinnes 3 But in those sacrifices there is a remēbran ce againe 〈◊〉 euerie yere 4 For it is vnpossible that the blood of bulles and goates shulde * take away sinnes 5 Wherefore when he commeth into the worlde he saith * Sacrifice and offring thou woldest not but a bodie hast thou ordeined me 6 In burnt offrings and sinne offrings thou hast had no pleasure 7 Then I said Lo I come In the beginning of the boke it written of me that I shulde do thy wil ô God 8 Aboue when he said Sacrifice and offring and burnt offrings and sinne offrings thou woldest not haue nether hadst pleasure ther in which are offred by the Law 9 Then said he Lo I come to do thy wil ô God he taketh away the first that he may stablish the seconde 10 By the which wil we are sanct fied enen by the offring of the bodie of Iesus Christ once made 11 And euerie Priest appeareth daiely ministring and ofttimes offreth one maner of offring which can neuer take awaye sinnes 12 But this man after he had offred one sacrifice for sinnes * sitteth for euer at the right hand of God 13 And from hence forth tarieth * til his enemies be made his fotestole 14 For with one offring hath he consecrated for euer them that are sanctified 15 For the holie Gost also bearest vs recorde for after that he had said before 16 * This is the Testament that I wil make vnto them after those daies saith the Lorde I wil put my Lawes in their heart and in their mindes I wil write them 17 And their sinnes and iniquities wil I remem ber no more 18 Now where remission of these things things is there is no more offring for sinne 19 Seing therefore brethrē that by the blood of Iesus may be bolde to enter into the holie place 20 By the new and liuing way which he hath prepared for vs through the vaile that is his flesh 21 And seing we haue an hie Priest whiche is ouer the house of God 22 Let vs drawe nere with a true heart in assurance of faith sprinkeled in our hearts frō an euil conscience and washed in our bodies with pure water 23 Let vs kepe the profession of our hope without wauering for he is faithfull that promised 24 And let vs consider one another to prouoke vnto loue and to good workes 25 Not forsakyng the 〈◊〉 that we haue among our selues as the maner of some is but let vs exhorte one another and that so muche the more because ye se that the day draweth nere 26 * For if we sinne willingly after that we haue receiued the knowledge of the trueth there remaineth no more sacrifice for sinnes 27 But a feareful loking for of iudgement and violent fyre which sha deuoure the aduersaries 28 He that despiceth Moses Law dyeth withoutmercie* vnder two or thre witnesses 29 Of how muche forer punishment suppose ye shal he be worthie which tradeth vnder fote the Sonne of God and counteth the blood of the Testament as an vnholie thing where with he was sanctified
left their own habitaciō he hath reserued in euerlasting chaines vnder darke nes vnto the iudgement of the great day 7 As * Sodom and Gomorr he and the cities about them which in like maner as they did committed and followed strange flesh are set forthe for an ensample and susfre the ven geance of eternal fyre 8 Likewise not withstandyng these deamers also 〈◊〉 the fleshe and despise gouernement and speake euill of them that are in autoritie 9 Yet Michael the Archāgel when he stroue against the deuil disputed about the bodie of Moses durst not blame hym with cursed speaking but saith The Lord rebuke thee 10 But these speake euil of those things whiche they knowe not and whatsoeuer things they knowe naturally as beastes whiche are without reason in those things they corrupt them selues 11 Wo be vnto thē for they haue followed the way * of Cain and are cast awaye by the deceite * of Balaams wages and perish in the gaine saying * of Core 12 These are spottes in your feasts of charitie when they feast with you without all feare fedynge them selues cloudes they are without water caryed about of windes corrupt trees and without frute twise dead plucked vp by the rootes 13 They are the ragyng waues of the sea foming out their owne shame they are wandring starres to whome is reserued the darknes of darkenes for euer 14 And Enoche also the seuenth from Adam prophecied of suche saying * Beholde the Lord cometh with thousands of his Saintes 15 To giue iudgement against all men and to rebuke all the vngodlie among them of all their wicked dedes whiche they haue vngodly committed and of al their cruel speakings whiche wicked sinners haue spoken against him 16 These are murmurers cōplainers walkyng after their owne lustes * whose mouths speake proude things hauing menspersones in admiration because of a vantage 17 But ye beloued remember the wordes whi che were spoken before of the Apostles of our Lord Iesus Christ. 18 How that they tolde you that there shulde bemockers * in the last time whiche shulde walke after their owne vngodlie lustes 19 These are makers of sectes fleshlie hauing not the Spirit 20 But ye beloued edifie your selues in your most holie faith praying in the holie Gost. 21 And kepe your selues in the loue of God lokyng for the mercie of our Lorde Iesus Christ vnto eternall life 22 And haue compassion of some in puttyng difference 23 And other saue with feare pulling thē out of the fyre and hate euen the garment spotted by the flesh 24 Now vnto him that is able to kepe you that ye fall not and to present you fautles before the presence of his glorie with ioye 25 That is to God onely wise our Sauiour be glorie and maiestie and dominion and power bothe now and for euer Amen THE REVELATION of Iohn the Diuine THE ARGVMENT IT is manifest that the holie Gost wolde as it were gather it were gather into this moste excellent booke a summe of those prophecies whiche were written before but shulde be fulfilled after the comming of Christ addyng also suche things as shulde be expedient aswel to forewarne vs of the dangers to come as to admonish vs to beware some and encou rage vs against others Herein therefore is liuely setforthe the Diuinitie of Christ and the testimonies of our redēption what things the Spirit of God alloweth in the ministers and what things hereproueth the prouidēce of God for his elect and of their glorie and consolation in the day of vengeance how that the hypocrites which sting like scorpions the members of Christ shal be destroyed but the Lambe Christ shal defende thē whiche beare witnes to the trueth who in despite of the beast and Satan wil reigne ouer all The liuelie description of Antichrist is set forthe whose time and power not with standing is limited and albeit that he is permitted to rage against the elect yet his power 〈◊〉 no farther then to the hurt of their bodies and at length he shall be destroyed by 〈◊〉 wrath of God when as the elect shall giue their bodies and at length he shall be destroyed by the wrath of God when as the elect shall giue praise to God for the victorie neuer theles for a season God wil permit this Antichrist strōpet vnder colour of faire speache and pleasant doctrine to deceiue the worlde wherefore he aduertiseth the godlie whiche are but a smale portion to auoide this harlotsflateries and bragges whose 〈◊〉 without mercie they shall se and with the heauenlie companies sing continuall 〈◊〉 for the Lambe is maried the worde of God hathe gotten the victorie Satan that a long time was vntied is now cast with his ministers into the pit of fyre to be tormented for euer where as contrari 〈◊〉 the faithfull whiche are the holie Citie of Icrusalē and wife of the Lambe shall enioye perpetual glorie Read diligently iudgesoberly and call earnestly to God for the true vnderstanding hereof CHAP. I. 1 The cause of this reuelation 3 Of them that read it 4 Iohn writeth to the seuen Churches 5 The maiestie and office of the Sonne of God 20 The vision of the cādlestickes and starres 1 THE reuelation of IESVS CHRIST whiche God gaue vnto him to shewe vnto his seruants things which must shortely be done whiche he sent and shewed by his Angel vnto his seruant Iohn 2 Who bare recorde of the worde of God and of the testimonie of Iesus Christ and of all things that he sawe 3 Blessed is he that readeth and they that heare the wordes of this prophecie and kepe those things which are written therein for the time is at hand 4 Iohn to the seuen Churches whiche are in Asia Grace be with you and peace frome him which * is and Which was and Whiche is to come from the seuen Spirits which are before his Throne 5 And from Iesus Christ whiche is a * faithful witnes and * the first begotten of the dead and Prince of the Kings of the earth vnto him that loued vs and washed vs from our sinnes in his * blood 6 And made vs * Kings and Priestes vnto God euen his Father to him be glorie and dominion for euermore Amen 7 Beholde he cometh with * cloudes and euerie ye shall se him yea euen they whiche pearced him through and all kinreds of the earth shal waile before him Euen so Amen 8 I * am and the beginnyng and the ending saith the Lorde Whiche is and Whiche was and Whiche is to come euen the Almightie 9 I Iohn euen your brother and companion in tribulation and in the kingdome and pacience of Iesus Christ was in the yle called Patmos for the worde of God
morning starre 29 Let him that hathe an eare heare what the Spirit saith to the Churches CHAP. III. He exhorteth the Churches or ministers to the true profession of faith and to watching 12 With promises to them that perseuere 1 ANd write vnto the Angel of the Church which is at Sardi These things saith he that hathe the seuen Spirits of God and the seuen starres I know thy workes for thou hast a name that thou liuest but thou art dead 2 Be awake and strengthen the things which remeine that are readie to dye for I haue not founde thy workes perfite before God 3 Remember therefore how thou hast receiued and heard and holde fast and repent * If therefore thou wilt not watch I wil come on thee as a thefe and thou shalt not knowe what houre I wil come vpon thee 4 Notwithstanding thou hast a fewe names yet in Sardi which haue not defiled their garments and they shal walke with me in white for they are worthie 5 He that ouercometh shal be clothed in white araye and I wil not put out his name out of the * boke of life but I wil confesse his name before my Father before his Angels 6 Let him that hathe an eare heare what the Spirit saith vnto the Churches 7 ¶ And write vnto the Angel of the Church which is of Philadelphia These things saith he that is Holie and True which hathe the * keye of Dauid which openeth and no man shutteth and shutteth and no man openeth 8 I knowe thy workes beholde I haue set before thee an open dore and no man can shut it for thou hast a litel strength and hast kept my worde hast not denied my Name 9 Beholde I wil make them of the synagogue of Satan which call them selues Iewes and are not but do lye beholde Isai I wil make them that they shal come and worship before thy fete and shal knowe that I haue loued thee 10 Because thou hast kept the worde of my pacience therefore I wil deliuer thee from the houre of tentatiō which wil come vpon all the worlde to trye them that dwell vpon the earth 11 Beholde I come shortly holde that which thou hast that no man take thy crowne 12 Him that ouercometh wil I make a pillar in the Temple of my God and he shal go no more out and I wil write vpon him the Name of my God and the name of the citie of my God which is the new Ierusalem which co meth downe out of heauen from my God I wil write vpon him my new Name 13 Let him that hathe an eare heare what the Spirit saith vnto the Churches 14 And vnto the Angel of the Church of the Laodiceans write These things saith Amen the faithful and true witnes the beginning of the creatures of God 15 I knowe thy workes that thou art nether colde not hote I wolde thou werest colde or hote 16 Therefore because thou art luke warme nether colde nor hote it wil come to passe that I shal spewe thee out of my mouth 17 For thou saist I am riche and increased with goods and haue nede of nothing know est not how thou art wretched and miserable and poore and blinde and naked 18 I counsel thee to bie of me golde tryed by the fyre that thou maiest be made riche and white raiment that thou maiest be clothed that thy filthie nakednes do not appeare and anoint thine eyes with eye salue that thou maist se. 19 As manie as I loue I * rebuke and chasten be zealous therefore and amende 20 Beholde I stand at the dore and knocke If anie man heare my voyce and open the dore I wil come in vnto him and wil suppe with him and he with me 21 To him that ouer cometh wil I grante to sit with me in my throne euen as I ouer came and sit with my Father in his throne 22 Let him that hathe an earc heare what the Spirit saith vnto the Churches CHAP. IIII. 1 The vision of the maiestie of God 2 He 〈◊〉 the 〈◊〉 and one sitting vpon it 8 And 24. seates about it with 24 elders sitting vpon them and foure beastes praising God day and night 1 AFter this I loked and beholde a dore was open in heauen and the first voyce which I heard was as it were of a trumpet talking with me saying Come vp hither I wil shewe thee things which must be done hereafter 2 And immediatly I was rauished in the spirit and beholde a throne was set in heauen and one sate vpon the throne 3 And he that sate was to loke vpon like vn to a iasper stone and a sardine there was a raine bowe roūde about the throne in sight like to an emeraude 4 And rounde about the throne were foure and twentie seates and vpon the seates I sawe foure and twentie Elders sitting clothed in white raiment and had on their heads crownes of golde 5 And out of the throne proceded lightnings and thundrings and voyces and there were seuen lampes of fyre burning before the throne which are the seuen spirits of God 6 And before the throne there was a sea of glasse like vnto cristal and in the middes of the throne and rounde about the throne were foure beastes full of eyes before and 〈◊〉 7 And the first beast was like a lion and the seconde beast like a calfe the thirde beast had a face as a man and the fourthe beast was like a flying egle 8 And the foure beasts had eche one of them six wings about him and they were ful of eyes within and they ceased not day nor night saying * Holie holie holie Lord GOD almightie which Was Which is and Which is to come 9 And when those beasts gaue glorie and honour and thankes to him that sate on the throne which liueth for euer and euer 10 The foure and twentie elders fell downe before him that sate on the throne ād worshipped him that liueth for euermore k and cast their crownes before the throne saying 11 Thou art * worthie ô Lord to receiue glorie and honour ād power for thou hast created all things and for thy willes sake they are haue bene created CHAP. V. 1 He seeth the Lambe opening the boke 8. 14 And therefore the foure beasts the 14. elders and the Angels praise the Lambe and do him worship 9 For their redemption and other benefites 1 ANd I sawe in the right hand of him that sate vpon the throne a Boke written with and on the backeside sealed with seuen seales 2 And I saue a strong Angel which preached with a loude voyce Who is worthie to open the boke and to lose the seales thereof 3 And no man in heauen nor in earth
the moone to shine in it for the glorie of God did light it and the Lambe is the light of it 24 * And the people whiche are saued shall walke in the light of it and the Kings of the earth shall bring their glorie and honour vn to it 25 * And the gates of it shal not be shut by day for there shal be no night there 26 And the glorie and honour of the Gentiles shal be broght vnto it 27 And there shal entre into it none vncleane thing nether whatsoeuer worketh abomination or lies but they whiche are writen in the Lambes * Boke of life CHAP. XXII 1 The riuer of the water of life 2 The frutefulnes light of the citie of God 6 The Lord giueth euer his seruants warning of things to come 9 The Angel wil not be wor shipped 18 To the worde of God may nothyng be added nor diminished there from 1 ANd he shewed me a pure riuer of water of life cleare as crystal proceding out of the throne of God and of the Lambe 2 In the middes of the strete of it of ether side of the riuer was the tre of life whiche bare twelue maner of frutes and gaue frute euerie moneth and the leaues of the tre serued to heale the nations with 3 And there shal be no more cursse but the throne of God and of the Lambe shal be in it and his seruants shall serue him 4 And they shal se his face his Name shal be in their forheades 5 * And there shal be no night there and they nede no candle nether light of the sunne for the Lord God giueth them light and they shall reigne for euermore 6 And he said vnto me These wordes are faithful and true and the Lord God of the holye Prophetes sent his Angel to shewe vnto hys seruants the things whiche must shortely be fulfilled 7 Beholde I come shortely Blessed is he that kepeth the wordes of the prophecie of this boke 8 And I am Iohn which sawe and heard these things and when I had heard and sene * I fell downe to worship before the fete of the Angel which shewed me these things 9 But he said vnto me Se thou do it not for I am thy felowe seruant and of thy brethren the Prophets and of them which kepe the wordes of this boke worship God 10 And he said vnto me Seale not the wordes of the prophecie of this boke for the time is at hand 11 He that is vniust let him bevniust stil and he which is filthie let him be filthie stil and he that is righteous let him be righteous stil he that is holie let him be holie stil. 12 And beholde I come shortely and my rewarde is with me * to giue euerie man accor ding as his worke shal be 13 I am * and the beginning and the end the first and the last 14 Blessed are they that do his commandements that their right may be in the tre of life and may entre in through the gates into the citie 15 For without shal be dogges and enchanters and whoremongers and murtherers idola ters and whosoeuer loueth or maketh lyes 16 I Iesus haue sent mine Angel to testifie vnto you these things in the Churches I am the roote and the generacion of Dauid and the bright morning starre 17 And the Spirit ād the bride say Come And let him that heareth say Come and let him that is a thirst come and * let whosoeuer wil take of the water of life frely 18 For I protest vnto euerie man that heareth the wordes of the prophecie of this boke * if any man shaladde vnto these things God shaladde vnto him the plagues that are writē in this boke 19 And if any man shal diminish of the wordes of the boke of this prophecie God shal take away his parte out of the Boke of life ād out of the holie citie and frō those things which are writen in this boke 20 He which testifieth these things saith Surely I come quickely Amen Euen so come Lord Iesus 21 The grace of our Lord Iesus Christ be with you all Amen A BRIEF TABLE OF THE INTER PRETATION OF THE PROPRE NAMES VVHICH ARE CHIEFLY FOVNDE IN THE OLDE TESTAMENT WHErein the first nomber signifieth the chapter the seconde the verse WHereas the wickednes of time and the blindnes of the former age hathe bene suche that all things altogether haue bene abused and corrupted so that the very right names of diuerse of the holie men named in the Scriptures haue bene forgotten and now seme strange vnto vs and the names of infants that shulde euer haue some godlie aduertisements in them and shulde be memorials and markes of the children of God receiued into his housholde hathe bene hereby also changed and made the signes and badges of idolatrie and heathenish impietie we haue now set forthe this table of the names that be moste vsed in the olde Testament with their interpretatiōs as the Ebrewe importeth partly to call backe the godlie from that abuse when they shal know the true names of the godlie fathers and what they signifie that their children now named after them may haue testimonies by their very names that they are within that faithful familie that in all their doings had euer God before their eyes and that they are bounde by these their names to serue God from their infancie and haue occasion to praise him for his workes wroght in them and their fathers but chiefly to restore the names to their integritie whereby many places of the Scriptures and secret mysteries of 〈◊〉 holie Gost shal better be vnderstand We haue medled rarely with the Greke names because their interpretation isvncerteine and many of them are corrupted from their original as we may also se these Ebrewe names set in the margent of this table which haue bene corrupted by the Grecians Now for the other Ebrewe names that are not 〈◊〉 〈◊〉 let not the diligēt reader becareful for he shal finde them in places moste conu enient amongs the annotations at least so many as may seme to make for any edification and vnderstanding of the Scriptures A A Arōn or Aháron a teacher Exod. 4. 14 ¶ Abdá a seruant 1. King Chap. 4. ver 6 Abdeél a seruant of God Ierem. 36. 26 Abdi my seruant 1. Chro. 6. 7 Abdiáh a seruant of the Lord. 1. King 18. 3. and Obadiah one of the twelue Prophetes Abdiél the same 1. Chron. 55. 15 Abéd-negō seruant of shining Dan. 1. 44 Abél mourning the name of a citie but Habél the name of a man doeth signifie vanitie Gen. 4. 2 Abgathá father of the wine presse Abiáh the wil of the Lord. 2. Chro. 29. 1 Abiám father of the sea 1. King 14. 31 Abiasáph a gathering father 1. Chro.
7. yeres Elom 10. yeres Abaton 8. yeres Sampson 20. yeres Heli Iudge and Priest 44. yeres Samuel and Saul reigned 40. yeres Dauid was King 40. yeres Salomon in the. 4. yere of his reigne began the buylding of the Temple These are the. 480. yeres mencioned in the first of the Kings the. 6. chap. FRom the first buyldyng of the Temple vnto the captiuitie of Babylon are 419. yeres and an halfe Salomon reigned yet 36. yeres Roboam 17. yeres Abia. 3. yeres Iosaphat 25. yeres Ioram 8. yeres Ochasias one yere Athalia the Quene 7. yeres Ioas. 40. yeres Amasias 29. yeres Ozias 52. yeres Ioathan 16. yeres Achas 16. yeres Ezechias 29. yeres Manasses 55. yeres Amon. 2. yeres Iosias 31. yeres Ioachas 3. moneth Eliacim 11. yeres Ioachim Iechonias 3. moneth And here beginneth the captiuitie of Babylon The summe of these yeres are 419. yeres IErusalem was testified and buylded againe after the captiuitie of Babylon 143. yeres The captiuitie continued 70 yeres The children of Israel were deliuered and restored to their fredome in the first yere of Cyrus The Temple was begonne to be builded in the 2 yere of the said Cyrus and finished in the 46 yere which was the 6 yere of Darius After that 〈◊〉 had reigned 20 yere Nehemias restored to libertie and went to 〈◊〉 de the citie which was finished in 32. yere of the said Darius All the yeres from the buylding of Temple againe are 26 yeres The whole summe of yeres amount to 143 yeres FRom the reedifying of the citie v the comming of Christ are 483 yeres after this supputation or 〈◊〉 bring It is mencioned in the 9 of Daniel Ierusalem shulde be buylt vp 〈◊〉 and that from that time vnto the 〈◊〉 ming of Christ are 67 weekes 〈◊〉 euerie weeke is reckened for 〈◊〉 yeres So 67 weekes amount to 〈◊〉 yeres For from the 32 yere of 〈◊〉 vnto the 42 yere of 〈◊〉 in which yere our Sauiour 〈◊〉 borne are iust and complet 〈◊〉 yeres whereupon we 〈◊〉 from Adam vnto Christ are 39 six moneths and ten dayes 〈◊〉 the byrth of Christ vnto this yere is 1560. Then the whole summe and 〈◊〉 yeres from the beginning of 〈◊〉 de vnto this present yere of out God 1560 are iust 5534. 6 mon. the said oddeten dayes The End IOSHVA CHAP. 1. VERS 8. Let not this boke of the Lavv departe out of thy mouth but mediate therein daye and night that thou mayest obserue and do according to all that is vvritten therein so shalt thou make thy vvay prosperous and then shalt thou haue good successe () 1. Cor. 3. 17. () 1. Tim. 3. 14. () Ephes 1. 22. () Ebr. 3. 6. () Ezra 4. () 1. Esdr. 2 16. () 〈◊〉 4. 7. () Ezra 4. 2. () Nehem 6. 10. () Nechem 6. 18. () Nehem. 〈◊〉 1. () Iohn 2. 10. () Ezra 3. 12. () 2. Cor. 2 〈◊〉 () Ebr. 13. 20. () 1. Pet. 1. 19. () The enemies whi che labour to stay religion () Ezra 4. 1. () 2. Tim. 4. 10. () Amos. 7. 12. () 3. Iohn 9. () Act 19. 24. () The necessitie of gods worde for the reforming of religion () Iohn 1. 〈◊〉 () 1. Iohn 14. 23. () 〈◊〉 23. 29. () Ebr. 4. 12. () The grounde of true religion () Al impediments must be taken away () 2. king 23 15. () 2 〈◊〉 34 〈◊〉 () Iosias zeale and true 〈◊〉 to God () 〈◊〉 3. 5. () Leui. 〈◊〉 6. () Deut. 18. 11. () 2. Chro. 35. 22. () 2. Chro. 14. 5. and 〈◊〉 5. () Wherein standeth the 〈◊〉 of kingdomes () 2. Chro. 15. 8. () What 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 for the 〈◊〉 of 〈◊〉 and the 〈◊〉 to 〈◊〉 〈◊〉 () 1 king 3. 9. () 2. 〈◊〉 1. 10. () Exod. 31. 1. () 〈◊〉 kyng 7. 14. () Diligence zeale are necessarie to builde 〈◊〉 spedely () 2. Chro. 34. 21. () 2. Chro. 34. 〈◊〉 () A solemne othe for the mayntenance of Gods 〈◊〉 () 2. Chro. 15. 13. () An act against thē that obeied not Gods 〈◊〉 〈◊〉 Chro. 17. 7. and 19. 5. () What policie 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 the 〈◊〉 〈◊〉 religion () Deut. 6. 6. 〈◊〉 18. Gods worde must go before or 〈◊〉 〈◊〉 in vaine () We must 〈◊〉 〈◊〉 with God 〈◊〉 30. 2. () The maner of building is as God 〈◊〉 〈◊〉 bed by his 〈◊〉 Isa 〈◊〉 8. () Exod. 25. 4. () Act 7. 〈◊〉 () 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 () 〈◊〉 5 32. () 〈◊〉 〈◊〉 11. () Of 〈◊〉 we 〈◊〉 〈◊〉 con cerning the will of the Lord and knollage of his worde () Iere. 15 19. () Exod. 4. 12. () Mala. 2. 7. () Iudg. 1. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 () 〈◊〉 sam 10 22. () 1. Sam. 9. 9. () 2. kyng 22. 13. () Exod. 28. 30. () VVhat is requisite in them that must giue counsel by Goddes worde () Iere. 23. 16. () Iosh. 9. 14. () 1. Sam. 〈◊〉 11. () 2. Chron. 35. 20. () The settyng vp of the buylding Ephes. 3. 17. () Gene. 〈◊〉 12. () Iohn 1. 15. () 1 Pet. 2. 5. () 2. Cor. 12. 〈◊〉 () 2 Peter 1. 10. () Ephes 4. 1. () Rom. 2. 12. () 2. Thess. 1. 7. () 2. Tim 3. 〈◊〉 () Reuel 12. 9. () Ephes. 4. 27. * This worde signifieth the beginning and generacion of the creatures Act. 14 15. 17. 24 a First of all and besore that a nie creature was God made heauen earth of nothing Psal. 33 6. 156. 5. Eccles. 18. 1. Ebr. 11. 3. b As a rude 〈◊〉 without anie 〈◊〉 in it for the waters coue red all c Darkenes couered the depe waters for 〈◊〉 yet the light 〈◊〉 c eated d He mainteined this cosuse heape by his secret power e The light was made before ether sunne or moone was crea ted herefore we must not attribute that to the creatures that are Gods 〈◊〉 which conely appertcineth 〈◊〉 god Psal. 33. 6 136. 5. Iere. 10. 12. 51. 15. () The 1 day “ Or spreadyng ouer and ayre Psal. 149 4. f As the sea and riuers frō those waters that are in the cloudes which are vphol dé by Gods power lest they sould ouer whelme the 〈◊〉 Psal. 3. 7. 89. 11. g That is the re gion of the ayre and all 〈◊〉 is aboue vs. () The 2 day h So that we se it is the 〈◊〉 po wer of Gods worde that maketh the earth 〈◊〉 which cls naturally is baren Psal. 〈◊〉 7. Deut. 4. 19. i This sentence is so oft repeared to signifie that God made all his creatures to serue to his glorie to the profit of man but for sinne 〈◊〉 were 〈◊〉 sed yet to the elect by Christ they are restored serue to their welth () The 3. day k By the 〈◊〉 he meaneth the sūne the moone the slarres l Which is the at tificial day from the sunne rising to the going downe m Of things apperteining to na tural and political ordres and seasons n To wit the sunne and the moone and
for a time that portiō to the 〈◊〉 which shulde after be an inheritance for all people 〈◊〉 f To treache thē to flie “ Or god of stran ge nacion g Meaning of the land of Cana an which was hie in respect of Egypt h That is abundāce of al things euen in the very rockes ” Ebr. blood i He 〈◊〉 what is the principal end 〈◊〉 our 〈◊〉 k By changynge hys 〈◊〉 for their superstitiōs l Scripture calleth newe 〈◊〉 man 〈◊〉 teth be the error neuer so olde m He calleth 〈◊〉 Gods 〈◊〉 not to honour 〈◊〉 but to 〈◊〉 them from what dignitie they are 〈◊〉 Rom. 10. 19. n VVhich I haue 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 my Lawes vnto them o They shal be 〈◊〉 bothe in the fielde and at home p 〈◊〉 to se the godly affli cted and attribu tyng that to thē selues whiche is wroght by Gods hande q They wolde consider the felicitie that was prepared for thē if they had obeyed God “ Or deliuered them to theyr enemie r The 〈◊〉 of the wicked are as poyson 〈◊〉 to God ād dangerous 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 28 1. Rom. 12. 19. Ebr. 10. 30. “ Or change his minde f VVhen nether strong nor weake in a 〈◊〉 remaine 1 kyng 2. 6. Tob. 23. 2. VVisd 16. 13. t That is I sweare read Ge. 14. 〈◊〉 Rom. 〈◊〉 〈◊〉 u VVhether the bloode of Gods 〈◊〉 〈◊〉 shed for they sinnes or trial 〈◊〉 theyr fayth 〈◊〉 〈◊〉 to reuēge it “ Or Ioshua Chap. 6. 6. and 11. 18. x For 〈◊〉 wil performe my 〈◊〉 s vnto you 〈◊〉 55. 10. Nom. 27. 〈◊〉 Gene. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 20. 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 Nomb. 20. 12. and 27. 14. “ Or of strife y Ye were not earnest and constant to maintei ne mine honour a This blessinge 〈◊〉 not onelye a simple prayer but an assurance of the effect thereof b Meaning infinit Angels c Ebr. his Saintes that is the children of Israel d As thy disciples e To vs and 〈◊〉 successors “ Or Moses “ Or Israel f Reuben shal be one of the tribes of Gods people thogh for his sin ne his honour be diminished and hys familie but smale g Signifying that he 〈◊〉 hardely 〈◊〉 Iaakobs ' promes Gene. 49. 8. Exod 28. 30. h He 〈◊〉 Gods glorie to all 〈◊〉 affection Exod. 32. 29. i He declareth that the ministers of God haue manie enemies and 〈◊〉 haue nede to be 〈◊〉 yed for k Because the 〈◊〉 shulde be 〈◊〉 in zion whiche was in tribe of Beniamin he sheweth that God shulde 〈◊〉 with him 〈◊〉 “ Or 〈◊〉 l VVhiche was God appearyng vnto Moses Exod. 3. 2. Gene. 49. 26. “ Or strength m In thy prosperous viages vpō the sea “ Or moūtzion Gene. 49. 13. n The tribe of 〈◊〉 bulun o So that the por tion of the Gadites and others on this side lorden was Gods thogh it was not so 〈◊〉 p Meanyng nere the sea q Thou shalt be stronge or thy 〈◊〉 full of metal It semeth that Simeon is left out because he was vnder Iu dah and his porcion of his inheritāce Iosh. 19 9. r VVho was plētifull in issue as a founteine s Thine enemies for feare shal lie and faine to be in subiection a VVhich was a parte of mounte Abatim Nomb. 27. 12. Chap. 〈◊〉 27. 〈◊〉 〈◊〉 2. 〈◊〉 b Called Mediterraneum Gen. 12. 7. 13. 15. c To wit the An gel of the Lord. 〈◊〉 9. d That the iewes might 〈◊〉 haue occasion thereby to 〈◊〉 〈◊〉 e Hereby appeareth the fauour of God that 〈◊〉 not his Chur che 〈◊〉 of a 〈◊〉 f Vnto whome the Lord did reueile him selfe 〈◊〉 plainely g Meaning 〈◊〉 〈◊〉 power of God working by Mosés in the 〈◊〉 〈◊〉 a The beginning of this boke dependeth on the last chap of Deut which was writen by Ioshua as a preparacion to his historie Chap. 14. 9. Deut. 11. 24. b Of zin called Kadésh and Parán “ Or Euphrates c Meaning the whole land of Canáan d Called 〈◊〉 Ebr. 13. 〈◊〉 “ Or growe 〈◊〉 stronger Deut. 5. 32. e He sheweth wherein consisteth true 〈◊〉 ritie euē to obey the word of God f Shewing that it was not possible to gouerne wel without cōtinual studie of Gods worde “ Or gouerne 〈◊〉 sely g Meaning from the day that this was proclaimed Nomb. 32. 20. h 〈◊〉 belonged to 〈◊〉 the king of the Amo 〈◊〉 Oh king of 〈◊〉 “ Or 〈◊〉 or de 〈◊〉 〈◊〉 i By your request but yet by Gods 〈◊〉 appointement Deut. 33 21. k They do not onely promise to 〈◊〉 hym 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 God is with him but to helpe to 〈◊〉 al that 〈◊〉 against him a Which is 〈◊〉 was in the plaine of 〈◊〉 nere 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 “ Or tauerners houses or 〈◊〉 Ebr. 11. 21. 〈◊〉 2 25. b 〈◊〉 the wicked se the hand of God vpon thē yet they repent 〈◊〉 but seke how the may by their power resist his meanes c Meaning vpō the 〈◊〉 for thē their houses were 〈◊〉 aboue so that they might do their busines thereupon d For so God promised Deut. 28. 7. Chap. 5. 1. Exod. 14. 21. Nomb. 21 24. “ Or 〈◊〉 “ Or spirit e 〈◊〉 appeareth the great mercie of God that in this commune 〈◊〉 he welde drawe a moste miserable 〈◊〉 to 〈◊〉 and 〈◊〉 his Name “ Or liue f We 〈◊〉 you on peine of our liues g Which was 〈◊〉 〈◊〉 the citie h We shal be dis charged of 〈◊〉 〈◊〉 if thou 〈◊〉 performe this condicion that followeth for so shalt thou and thine be deliuered i He shal be giltie of his owne death k So that 〈◊〉 〈◊〉 thinke to escape by the 〈◊〉 me meanes “ Or 〈◊〉 coulored l To wit the riuer 〈◊〉 a Whiche according to the Ebrewes was in Marche about 40. daies after Mosés death b Whiche time was giuen for to prepare thē 〈◊〉 Chap. 1. 11. “ Or a myle 〈◊〉 20 7. Nomb. 〈◊〉 18. 1. Sam. 15. 5. Chap. 7. 13. Chap. 15. 〈◊〉 〈◊〉 in the cha nel where the streame had rūne as vers 17. d By this miracle in deuiding the water e Whiche shulde set vp twelue stones in remem brance of the 〈◊〉 Psal. 114. 〈◊〉 Act. 7. 〈◊〉 Eccl. 24. 36. f Because the 〈◊〉 was 〈◊〉 med at this 〈◊〉 to be 〈◊〉 the miracle is so muche the greater g Ether tarying till the people were past or as 〈◊〉 read sure as thogh they had bene vpon the drye land Deut. 27. 8. a As Chap. 3. 17. b Meaning the place where 〈◊〉 shulde 〈◊〉 c God cōmādeth that not onely we our selues pro fit by his wōderful 〈◊〉 but that our posteritie may knowe the cause thereof and glorifie his Name d Besides the twelue stones whiche were caried by the tribes and set vp in Gigál e Meaning in the presence or sight of the people Nomb. 33. 〈◊〉 f That is the Arke “ Or reuerenced him g Because the Ar ke 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and the tables of the
against the Gospel the more manifestly they declare that they runne to their own destruction and 〈◊〉 constant perseuerance for Christs sake is an euident signe of saluation q God sheweth by this meanes of bearyng the crosse who are hys and who are not “ Or Christes cause a If you so loue me that you desire my comfort b From the consent of Wils and mindes he proce deth to the agrement in 〈◊〉 that there might be ful and perfect cōcorde Nom. 12. 10. Mat. 20. 〈◊〉 c If Christ being verie God equall with the Father laid aside his glo rie and 〈◊〉 〈◊〉 because a seruaunt ād willingly submitted him self to moste shameful death shal whiche are nothing but vile sclaues through arrogācie 〈◊〉 downe our 〈◊〉 and preferre our selues d For he that was God shuld haue done none iniurie to the Godhead e The poore and weake nature of man f He was sene ād heard of men so that his behauiour and persone declared that he 〈◊〉 as a miserable man Ebr. 2. 9. g VVorship and be subiect to him Rom 14. 11. Isa 45. 23. Iohn 13. 13. I. Cor. 8. 6. and 〈◊〉 3. h Runne forwarde in that race of righteous nes wherein God hathe 〈◊〉 placed you throu ghe Iesus Christ ād cōducted you his children by his Spirit to walke in good workes and so to make your vocation sure i 〈◊〉 〈◊〉 make your careful and 〈◊〉 k VVhiche is 〈◊〉 fregrace 1. Pet. 4. 9. Mat. 5. 19. l As they which in the night 〈◊〉 forth a candle to giue light to others m The Gospel n The worde signifieth to pow er out as the drinke 〈◊〉 was powred on the sacrifice o To confirme you in your faith Act. 16. 1. p They rather soght 〈◊〉 by their preachyng 〈◊〉 Gods glorie 1. Cor. 10. 24. q He calleth it here the worke of Christ to visit Christ who was bonde in the per sone of Paul and was in nede of necessaries r He 〈◊〉 them which hazard their life to relieue the priso ners of Christ. a VVhiche ye haue often hard of me b VVhich barke against the true doctrine to fill their bellies c The false 〈◊〉 gloried in their circumcision whereunto Saint Paul here alludeth calling them concision which is cutting of and tearyng 〈◊〉 sundre of the Churche d In outwarde things 〈◊〉 Cor. 11. 22. Act. 23. 6. “ Or profession e As one grafted in him 〈◊〉 faith f That is to lyfe 〈◊〉 lasting g Or haue nowe taken ful possession thereof not that he douted to atteine vnto it but because he wolde declare the excellencie thereof h VVe can runne no further 〈◊〉 God 〈◊〉 vs strength ād sheweth vs the way i That is to obteine the crown of glorie in the heauens k Or haue more profited then others l This perfection standeth inforsa king sinne and to be renued through faith by him whiche is onely 〈◊〉 m That is that this is the true wisdome and straight rule of liuing Rom. 15. 5. 1. Cor. 1. 10. Rom. 10. 17. n That is of the Gospel which is the preaching of the crosse “ 〈◊〉 rewarde o The vaine glorie whiche they seke after in this worlde shal turne to their confu sion and shame p In minde and affection 1. Cor. 1. 7. 〈◊〉 2. 11. Psal. 69. 18. Luke 10. 20. Reuel 3. 5. and. 10. 8. and 21. 27. a This boke Ezekiel calleth the writting of the house of Israel and the secret of the Lord. Mat. 6. 25. b To succour 〈◊〉 Chap. 13. 9. c 〈◊〉 Satan who seketh to take from vs this peace of 〈◊〉 d That is begyn a newe to helpe me e That I was not able to endure my pouertie f Not of his own vertue of 〈◊〉 g VVhen I firste preached the Go spel vnto you h He had giuen of his parte in communicating which them spiritual things but he receiued no thynge of them whiche ought at least to haue relieued him in his necessitie “ Or abunde towarde your counte i Of suche as 〈◊〉 belong to the Emperour 〈◊〉 a VVhiche was a citie of Phrygia b For without Christ there is no faith to be saued by but onely a vaine opinion c VVhich cometh of the holy Gost. d That is Gods Eplies 4. 1. Philip. 1. 27. 1. Thes. 2. 12. 1. Cor. 1. 5. Mat. 3. 17. and 17. 5. 2. Peter 1. 17. e For God is is made visible in the 〈◊〉 he of Christ and the diuinitie dwelleth in him corporally f Borne before 〈◊〉 thinge was created 〈◊〉 1. 3. Iohn 1. 3. g He that rose first againe from the dead to take possession of life euer lasting whi che rising maye be called a newe birth 1. Cor. 15. 20. h That the Churche which is his bodie might receiue of his abūdance Reuel 1 5. i That is the whole Churche 〈◊〉 1. 14. Chap. 2 9. Luk. 1. 75. 〈◊〉 〈◊〉 1. 〈◊〉 Ephe. 1. 4. 〈◊〉 2. 11. Iohn 15. 6. k Or your commoditie l As Christ hathe once suffered in him self to redeme his Churche and to 〈◊〉 〈◊〉 it so doeth he 〈◊〉 suffer in his members as partake of their infirmities and therfore a reuenger of their iniuries Roma 16. 25. Ephes. 3. 9. m VVhiche is the 〈◊〉 of Christ ād of the calling of the Gentiles 2. Tim. 1. 10. 〈◊〉 1. 2. 1. Peter 1. 20 n Whom he hath elected and consecrated to hym by Christ. 1. Timo 1. 1. “ Or peine and 〈◊〉 a Me present 〈◊〉 bodie 1. Cor. 5. 3. b In bodie c In minde 1. Cor. 1. 5. d Teaching you vaine 〈◊〉 as worshiping of Angels of blinde ceremo nies and beggerlie 〈◊〉 〈◊〉 no we they haue none vse seynge Christ is come e In sayng that the Godhead is really in Christ he sheweth 〈◊〉 he is verie God also saying in him he declareth two distincte natures and by thys worde dwelleth he 〈◊〉 that it is there for euer Chap 1. 19. “ Or essentially Iohn 1. 14. Rom. 2. 19. f Made by the Spirit of Christ. g In beleuynge that God by his power raised vp Christ whereof we haue a sure to ken in our Baptisme Or vs all our Rom 6. 4. Ephe. 1. 19. “ Or obligation Ephe. 2. 1. Ephe. 2. 13. h The 〈◊〉 and 〈◊〉 were as it were 〈◊〉 publyke profession ād hand wryttynge of the miserable state of mā kinde for circumcision did declare our natural 〈◊〉 the 〈◊〉 and washings signified the 〈◊〉 of sinne the sacrifices testified that we were giltie of deathe whiche were al taken away by Christs death i As Satan and his Angels from whome he hath taken al power k Or distinction as to make difference betwixt dayes l Meaning that the 〈◊〉 thē at their pleasure into all superstition error Mat. 24. 4. m And 〈◊〉 nothing to the kingdome of God Or defraude 〈◊〉 of your prise “ Or but they are of no value saue for the filling of the 〈◊〉 on Suche as men haue chosen according to their
of the same Gospel and faith k He sheweth that none ought to be wors hipped but onelye God and that he is of their nomber whome God vseth to 〈◊〉 secrets by to 〈◊〉 Prophetes that they may declare thē to others also that we must beleue no other 〈◊〉 of prophecie but that whiche doeth 〈◊〉 of Iesus and lead vs to hym l VVhereby is signified that lesus Christ our iud ge shal be victorious ād shal triumphe ouer hys 〈◊〉 m He meaneth Christ. n So that the 〈◊〉 ked shal tremble before his face o To 〈◊〉 that he was ruler of all the worlde p That is none can haue so ful re uelacion 〈◊〉 Christe is verie God eternal infi 〈◊〉 and almightie as he him self Isay. 63 2. q VVhereby is si gnified his 〈◊〉 ād the destruction of hys enemyes r Signifying that Iesus Christ whi che is the word is made 〈◊〉 h ād is our Lorde our God and the 〈◊〉 ge of the quicke and dead s This 〈◊〉 that his Aungels shall come wyth him to Iudge the worlde t VVhiche driueth the wicked into eternall fyre * Psal. 2. 9. * 2. Tim. 6. 15. * Chap. 〈◊〉 14. u VVhich declareth his humanitie wherein he is Lord of all and shall iudge the worlde x This signifieth that the day of iudgement shal be cleare and euident so that none shal be hid for the trumpet shall blowe a lowde and all shal vnderstand it y For the Pope and the worldlie princes shall fight againste Christ 〈◊〉 vntil this laste daye z The ouerthro we of the beast and hys whiche shal be chiefly accomplished at the seconde comming of Christ. a This Angel represēreth the ordre of the Apost 〈◊〉 whose vocacion office was from heau n or maye signifie Christe whiche shulde treade downe the 〈◊〉 head b Hereby he mea neth the Gospell whereby hel is shut vp to the faithfull and Satan is chained that he can not hurt them yea the ministers hereby open it to the infideles 〈◊〉 through their im 〈◊〉 and stubbernes c That is 〈◊〉 Christs 〈◊〉 〈◊〉 the time of Pope Syluester the seconde so long the pure do 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 a 〈◊〉 〈◊〉 d 〈◊〉 this terme Satā had 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 then he had before e The glorie and 〈◊〉 of them that suffer for Christs sake f That is whiles they haue remained in this life g He meaneth them whyche are 〈◊〉 dead for in whome Satan li 〈◊〉 he is dead to God h VVhiche is to 〈◊〉 Iesus 〈◊〉 in true faith and to 〈◊〉 〈◊〉 sinne in new nes of life i The death of the soule which is eternall damnacion k Shalbe true par 〈◊〉 of 〈◊〉 〈◊〉 of his dignitie l That is for euer m After that the 〈◊〉 is broken and the true prea chynge of 〈◊〉 worde is corrupte n By them are ment 〈◊〉 and strange enemies of the Church of GOD as the Turke the Sarazins and others 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 2. by whome the 〈◊〉 of God shulde be grieuously tormented Philip 4. 4. 〈◊〉 Chap. 3. 5. and 〈◊〉 23. Ezek. 39. 2. o VVhiche was Christe prepared iudgement with glorie and maiestie p Euerie mans conscience is as a boke wherein his dedes are writen whiche shall 〈◊〉 when God openeth the boke q 〈◊〉 all kindes of death whereby men haue bene 〈◊〉 r Hell and death whiche are last enemies shal be 〈◊〉 Isa. 65 17. and 66. 21. 2. Pet. 2 13. a All things shal be 〈◊〉 ād restored 〈◊〉 a most excellēt and perfect estate and therefore the 〈◊〉 of the 〈◊〉 is 〈◊〉 The day of 〈◊〉 of al things b For all 〈◊〉 shal be purged from their 〈◊〉 pt on and the faithfull shal 〈◊〉 into heauen with their head Christe c The holie cōpa nie of the elect d Meaning that God by his diuine maiestie 〈◊〉 glorifie and renewe his ād take them vnto him Act 5 21. e All occasions of sorowes shal be taken away so that they shal haue 〈◊〉 ioye Isa. 25. 8. Chap. 7. 17. f That am the eternal life will giue vnto mine to drinke of the liuelie waters of thys euerlastyng lyfe Isa. 43. 19. 2. Cor. 5. 17. Chap. 1. 8. and 22. 13. g They whiche feare man more then God h They whiche mocked and iest at religion i Meanynge the Church which is maried to Christ by faith k By this description is declared the incomprehēsible excellencie whiche the heauenlie companie do enioy l It is sayde to come downe frō heauen because all the benefites that the Churche hathe they acknowledge it to come of GOD through Christ. m Euer grene ād florishing n Signifying that the faithfull shal be surely kept in heauen o That is place ynough to enter for els we know there is but one way and one gate euen 〈◊〉 Christ. p For the Apostles were meanes whereby Iesus Christe the true fundacion was reueiled to the worlde Isa. 60. 13 Isa. 60. 5 q This declareth that Christ is God inseparable with his Father r Here we se as in infinit other places that kings Princes 〈◊〉 to that wicked opinion of the Anabaptists are partakers of the heauenlie glo rie if they rule in the feare of the Lord. Isa. 60. 11 Philip. 4. 4 Chap. 3. 5. 10. 11 Chap XXII a He alludeth to the visible paradise to set for the more sēsibly the spiritual ād this agreeth with that which is writen Ezeck 47. 1 b Meaning that Christ who is the life of his Church is cōmune to all his and not pecu liar for any one sorte of people c For there are al things pleasunt and ful of al con tentation continually d Whiche some time were vnpure as Gentiles but now are pur ged and made whole by Christ. Isa. 60. 15 e The light shal be vnchangeable shine for euer f Now this is the secōde time that he suffered him self to be caried away with the excellēcie of the persone which is to admonishvs of our infirmitie readines to falex cept to God strēg thēvs miraculous ly with his Spirit Chap. 19. 10 g This is not̄ thē as the other Prophecies whiche were 〈◊〉 to be hyd til the time appointed as in Daniel 12 4 because 〈◊〉 at 〈◊〉 things shul de be quickely accomplished did now begin Rom 2 6. Isa. 41 4. 44. 6. Chap. 1 8. 18. 6. h They shal liue eternally with the Sōne of God Isa. 55. 1. i That mainteine false 〈◊〉 delite therein k That is a 〈◊〉 and natural man and yet God equal with my Father l For Christ is the light that gi ueth light to eue rie one that cōmeth into this worlde m Let them be afraid of Gods horrible iudgements and 〈◊〉 as thei heare the Lambe call 〈◊〉 them come n He that feleth him 〈◊〉 oppressed with afflictions and desireth the heauēlie graces cōfort o That is when God beginneth to reforme our wilby his Spirit 2 Pet. 3. 9. p Seing the Lord is at hand we ought to be con stant and reioyce but we must beware we este me not the lēgth nor shortenes of the Lords comming by our owne imagination q This declareth the earnest desire that the faithful haue to be deliuered out of these miseries and to be ioyned with their head Christ Iesus Abdia 〈◊〉 Abdi and Audias Abdenago 〈◊〉 〈◊〉 Abigal 〈◊〉 Abiud 〈◊〉 Abinoom Abirom 〈◊〉 Abisne Abitub Abesalom Abessalom 〈◊〉 〈◊〉 Ahalab Ahara Achiam Aod Aluan Amnon Aminon Annas Aphdeno Apollos Ram Aran oren Ashriel Aiael Atarias 〈◊〉 Asarias Azmoth Beel Beellada 〈◊〉 Babylon 〈◊〉 Bildad Bethsabe Baltasar Beltesnatzas 〈◊〉 〈◊〉 Bezeleel Balaam Boos Chaselon Chastomim 〈◊〉 Delaias Duel 〈◊〉 Dina Dishon 〈◊〉 Elead Eleazarus Eliazar Eli Elias 〈◊〉 〈◊〉 Elionai 〈◊〉 Elishua Elisseus Elisseus Elissa 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Gamariah Godoliah Giezi Abakuk Achaliah Hecheliah Hadar Hagaba Aggia Amatha Abatha Anameel Haniel Ananias Asadiah Eua Azael Ozea Chobor Helchi Hanoch Enoch Haphfiba Epsiba Ezron Huram Ezechias Obab Huziel 〈◊〉 Iakob Ioakan 〈◊〉 Iobel Iedaiah 〈◊〉 〈◊〉 Asiel 〈◊〉 Iahiel 〈◊〉 Iambres Iamrah Iemuel Iaphie Iaasar Iasub Iathauael Iether 〈◊〉 Ionia 〈◊〉 Chonias Ieddia Ieddida 〈◊〉 Ioahas Ioas 〈◊〉 Iohannes Ioacim Iosaphat Iosedec Iuda Iacenna Ieruel Iehoram Ioram Ierobaal Esaiah Isaiah Iesus Iobab Iochabed Iechsan Iectan Iehonadab Iehonathra Iehoshabas Iras 〈◊〉 Iessai Iscariot Itti 〈◊〉 Ethai 〈◊〉 Isaak Chaath Choath 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Lamech 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Maasei Maasias Maasaios Machabani 〈◊〉 Mahalon 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Maonathi 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Mathias 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Meltirs 〈◊〉 〈◊〉 Mousa 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Nebo Naboth 〈◊〉 〈◊〉 Nemrod Obdiah 〈◊〉 Om. in Aunan 〈◊〉 Oziáh Phalall Phaltias Phadassur Phalatias Phaltias Phanuel Phicol 〈◊〉 Roboam Raphael 〈◊〉 Rebecca Rebekáh Sabatha Saba Sheal Saaph Sellum Sallum 〈◊〉 Shalma Salmon Shamma Salathiel Shaba Sechia 〈◊〉 〈◊〉 Ishmaiah Semuel Samuel Seraiah 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Hur Ourias 〈◊〉 〈◊〉