Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n time_n write_v year_n 7,404 5 4.7660 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A13573 The true historie of the late and lamentable aduentures of Don Sebastian king of Portugall after his imprisonment in Naples, vntill this present day, being now in Spaine at Saint Lucar de Barrameda.; Histoire veritable des dernieres et piteuses adventures de Don Sebastian. English Teixeira, José, 1543-1604. 1602 (1602) STC 23865; ESTC S101268 13,109 28

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

prisoner and intreated as the rest of the slaues but serued with more respect and free from the oare which fauour it is thought was obtayned for him by the Popes fauour They added moreouer that many old men Portugals of diuers sorts in great abundance came thither to see him and that all of them did confesse and maintayne that this was the true Don Sebastian King of Portugall and that the Castilians cryed with alowd voyce in these termes which we haue here aboue mentioned touching the wrath of God hanging ouer Spayne And if wee shall but weigh all the successes of this King his peregrinations thorow the world his imprisonments his deliuerance out of Venice the maner of his comming from Florence vnto Naples his sentence and execution vpon it it makes the case appeare in our sight miraculous and full of wonder But aboue all his imbarking and arriuall at Saint Lucar de Barrameda And yet beside all these this is a rare and extraordinary thing that the Gallies comming downe from Naples into the Ocean sea did sute in such conformity and correspondencie with the ancient old prophecies which touch these aduentures The reuer end father Dvctor Eampayo a religious holy man of the order of Preachers being at Paris the last yeere hath assured many men that hee had seene in the Library of S. Victor in a certayne booke a prophecy which we wil openly deliuer vnto you to wit That the King Don Sebastian should come out of Naples vpon a horse of wood which out of the Mediterranean sea should enter into the Ocean and that his horse should rest at Saint Lucar de Barrameda See what father Sampayo hath trucly recounted to these persons touching this Prophecie the same is confessed and confirmed anew by the religious men of that Monastery For it hath bene communicated and declared to diuers of them Also they haue writ the verie same to some of his friends And within the selfe same Library they haue shewed the prophecy to some such secular Gentlemen as stand well affected to the liberty of this vnfortunate King And for as much as the said father Sampayo is far frō hence we cannot cite the very words of the prophecy nor the Author of it Yet notwithstanding it shall make very well for that we haue in hand if wee shall but know that which is found written touching the aduerse prosperous haps of this vnhappy Prince by men of great learning holines of life which if we do we may the more easily be excused Saint Isioore a very wise and learned man and of the bloud royall as being the sonne of Thtodora and of Seuerian sonne to Thierry King of the Ostrogothes and of Italy who flourished about the yeere 580. hath left vnto vs in writing Occultus Rex bis piè datus in Hispaniam veniet in equo ligneo quem multi videntes illum esse non credent c. Which is as much to say A secret and vnknowne King exceeding deuoutly giuen shall come into Spayne vpon a woodden horse which many men seeing shall not beleeue it is he c. This here is found to be published in a strange aduenture lately imprinted A Shooe-maker of Portugall named Bandarra borne in the towne of Trancoso who liued heere about some 300. yeeres since hath left vnto vs in writing in Portugall verse very many Prophecies vpon diuers and sundry subiects Amongst the which there are found some which intreat Del Incubierto videlicet Of the concealed and hidden Prince in one part whereof we haue obserued the accomplishment in the person of King Don Sebastian And if those which remaine behinde shall proue but so true as those that are past doubtlesse wee shall see this King seated in his Royall throne The poore labouring people of Portugall retaine this as an old tradition That a time shall come wherein a King whose name shall be as it were De Bestia shall disappeare for a time and that after that hee and his Realme shall haue suffred many afflictions and calamities the verie selfe same King whom all the world holdeth for dead shall rise againe and gayne his throne with incredible happinesse In which tradition we are to note one thing concerning the name of Bestia For the Pesants of Portugall in stead of saying Sebastian pronounce Bestiam so that taking away the last letter of the word there remaines Bestia Moreouer we may also perswade ourselues that this tradition of those base rusticke and barbarous men shall haue his full accomplishment in the person of this Prince hitherto so vnfortunate It is no such strange vnvsuall thing to see God permit that we behold his secrets in the mouth of ignorant persons since that his Sonne hath taught vs Abscondisti ea a sapientibus reuelasti ea parvulis And we may as well by the permission of God see this rusticke prophecie fulfilled as they did that which runneth thorough the mouthes of the laborers of Beaulse in these latter yeeres of the King that was which was by tradition deliuered still from the father to the sonne The yeere one thousand fiue hundred eightie nine Anew King vnto the throne of Portugall shall clime The yeere one thousand fiue hundred and ninety Farre more hares then sheepe shall you see We haue also elsewhere an other old fellow who hath composed a booke in Castilian verse which serues as an explication of those prophecies of Saint Isidore and of some other who haue writ of the Incubierto In which booke I haue read some 45. yeres since many curious things which if I could remember them would at this time stand me in good stead But because I read them in my youth without any notice of things to come or imagining of any changes or reuolutions to happen in the world these 24. yeeres past and besides being then vncapable of vnderstanding them made me the more negligent in the apprehension of them onely my memory hath in a confused maner furnished me with a Poeme of seuen lines very fit for our present purpose And not long since a Gentleman of Portugall a faithfull seruant to his King and very desirous of his countries liberty gaue it me in writing Vendra Incubierto Vendra cierto Entrera en el huerto Por el puerto Qu'esta mas a ca del muro Y lo que paresce escuro Se vra claro yabierto Which is as much to say The vnknowne shall come He shall come for certaine and shall enter at the garden By the gate which is neerest to the wall And that which seemeth darke and obseure Shall appeare full cleare and be discouered For the better vnderstanding of these verses wee are to vnderstand what this garden and what this wall is for the exposition and vnderstanding of these two words shall giue vs light to the rest and shall lay open to our view those admirable things which a simple Poeme prophecieth vnto vs. We are then to vnderstand