Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n think_v time_n write_v 3,105 5 5.0991 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A60952 A table of the additions and alterations made in the second edition of the Animadversions upon Dr. Sherlock's book of the Trinity South, Robert, 1634-1716. 1693 (1693) Wing S4743A; ESTC R200970 10,803 16

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Punctum interrogationis post 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 pro Semicol 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Now all these Errata one would think make up a jolly Company to rendezvous together in the compass of less than half a dozen Pages of an English Book a Company fit for our Author to march Triumphantly in the Head of Page 360. After William Giles some time of Mark-Lane in the First Edition in the Margin is added in the Margin of the Second who Wrote forsooth in defence of our Author against the Papists Page 374. Lines 12 13 14. That Passage It is much fitter to be Censured by a Convocation though even He Himself should be Prolocutor of it is altered in Page 377. Line 9. thus Though even He Himself since John Goodwin and Hugh Peters are gone off should be Prolocutor of it And now upon the issue of the whole Matter I hope all Ingenuous and Impartial Readers all True Friends of our English Church and Old Divinity will allow that I have treated an Insolent Imposing Innovator no otherwise than he has deserved or rather indeed much short of it and that None will Tax or Censure me for what I have Wrote but such as can think it reasonable for one Man to Trample upon and Insult over his whole Profession and to be Applauded or at least endured in such a Presumption For my own part I can by no means judge so and as I abhor such Pride in others so I hope I shall never be guilty of the least degree of it my self I thank God I account not the meanest of my own Profession my Inferiour and if I should be tempted to think any one Below me it should be only such an one as thinks himself Above all the World besides FINIS See a most Virulent and Blasphemous Book Wrote by these Men and entituled Praemonitiones Christi Apostolorum de abolendo vero Christo per Antichristum Pag. 102. Quotat Pag. 107. Quotat Pag. 107. l. 14. Pag. 110. Quotat Pag. 113. Quotat 2d Quot ibid. Pag. 115. Quotat Pag. 116. Quotat Pag. 119. Quotat Pag. 119. l. 28. Pag. 120. l. 26. l. 27. Pag. 121. l. 24 25. Pag. 122. l. 27. ibid. Pag. 123. Quotat Pag. 125. Quotat Pag. 128. l. 19. Quotat 〈◊〉 129. 〈◊〉 166. 〈◊〉 200.
of the Book and the Scoffs in it he was as fit a Person to have joyned in the Address to the Morocco Ambassador as any Man in England besides I do I confess charge this Author with Asserting Three Gods though He does not in Terminis express it because of his Asserting Three distinct Infinite Minds or Spirits but then the Case here on my part is quite different from what it was on his For in this the Consequence of Three Gods from Three distinct Infinite Spirits is Direct Manifest and Immediate or rather in Truth is not so properly a Consequence or one Assertion following from another as one and the very same thing expressed in other words which is the true account of this Matter For the Words Infinite Mind or Spirit are but a Periphrasis of the Thing signified by the Term God And their perfect equivalence shall be fully demonstrated in my Fifth Chapter From all which I conclude That since there are beyond all pretence of denial several Horrid Blasphemous Expressions in this Author ' s forementioned Book which must and ought to be charged somewhere and since his Adversary utterly disowns them all both as to Words and Sence and since the Doctrine it self maintained by him infers no such Thing nor has this Author proved that it does so but that the said Representations of it are peculiarly his own and occur no where but in his Book except possibly in the Writings of some of his old Friends the Socinians and those such as the Transilvanian Ministers it follows that according to the strictest Laws of fair and just Quotation all the black Dirt of those Impious and foul Passages which I have Cited from him and charged upon him ought to lie wholly at his Door and let him and his Porter shovel it away thence as they are able As to what concerns the Licensing this Book so severely and so justly reflected upon by Dr. Owen it did it must be confessed meet with a Person as it were framed for the very purpose c. In the Book p. 24. between l. 12. and 27. of the First Edition this Addition and Alteration is made in the Second I must here remind him of Two Things First That he would be pleased to tell us how Men can Write plainer and plainer of the Trinity every Day after his New Notion of it has solved all the Difficulties about it as in the forecited p. 85. l. 27. he positively tells us it does For as I take it where there remains no Difficulty there must be the utmost degree of plainness and withal when Men are come to the utmost of any Thing they can then go no further Secondly I must remind him also That the word Plainer in the Comparative Degree does not couch under it the positive signification of Plain c. And much less very plain and easie Nay so very plain as to have all the difficulties of it solved as this Author has expresly affirmed So that if this be a Scandalous Imputation it is easie to see to whom the Scandal of it must belong c. P. 27. l. 25. after the word Contradicted this Parenthesis is inserted in the Second Edition as nothing ought to be which cannot be comprehended P. 74. l. 30. after the word whatsoever three Lines from the bottom in the First Edition this following Parenthesis is inserted in the Second For an Hypostatick Union and an Hypostatick Composition viz. Such an one as makes a Compound Hypostasis are quite different things And this Author shall in due time be taught so much if he has any thing to object against it Or c. Page 291. over against Line 12. of the First Edition the following Latine Quotation is added in the Margin of the Second Qui personas in Deo modos tantúmmodo existendi sive 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 esse dicunt ipsam Deitatem nequaquam exc●●dum in quâ conveniunt Sed nihil aliud esse volunt quàm Existendi modum in quo differunt Quáre Pater non est modus tantùm existendi sed Deus est quemadmodum caeter ae Personae verùm Deus est cum certo modo existendi qui neque Filio convenit neque Spiritui Sancto Sic Filius Deus est non modus tantùm existendi Sed Deus est cum certo modo Existendi qualis neque Patri convenit neque Spiritui Sancto Ad eundem modum discriminis Spiritus Sanctus Deus est non modus existendi tantùm Sed deus est cum certo modo existendi qualis nec Patri convenit neque Filio Summa est Personas in Deo non differre essentiâ quia sunt unus Deus sed Proprietate modo Subsistendi Twissus in Responsione ad Arminii Praefationem in extremâ Pag. Lin. 20. editionis Amstelodamensis apud Ianssonium anno 1632. Page 342. after these words joyned true Greek and English together in the 4th Line this following Discourse is to be inserted But there is an extraordinary Passage in his Book of Judgment Chap. 2. Sect. 1. p. 164. of the last Edition which should be the most correct and I was doubting whether I should charge it upon his Ignorance or his Insolence but both of them play their Parts very remarkably in it For first he makes a most false illiterate and absurd Translation of a Verse or rather part of a Verse in the New Testament and then reproaches the received Translation as wrong and very faulty for rendring it otherwise The place is in 2 Pet. c. 2. v. 4. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 In which he considers only the words 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 dividing them from the rest of the Sentence viz. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and by that means from the Verb in this latter part of it which should govern the Noun in the former thereby making 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 to be governed not by 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 as it ought to be but most falsely and Ungrammatically by 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and so he renders 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 casting them viz. the Apostate Angels down into Chains of darkness And this interpretation he builds partly upon the pretended Reason of the Thing here discoursed of and partly upon the signification of the word 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 but upon both of them very absurdly From the Reason of the Thing he argues that if 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 should signifie the Apostate Angels being cast down into Hell how could they be said upon Sentence passed upon them at the last Judgment to be then cast into Hell if they were there before To which the Answer is very easie and obvious That immediately upon their sin they were cast down into and kept in those lower Regions called 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 or Hell locally but not cast into Hell-Torments till the last Judgment has passed upon them so that with full accord both to Scripture and Reason we are to distinguish the place