Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n son_n young_a youth_n 68 3 8.1421 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A71316 The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.; De casibus virorum illustrium. English Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.; Lydgate, John, 1370?-1451? 1554 (1554) STC 3178; ESTC S107087 521,168 424

There are 28 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

dronke myghty wynes To fyll their paūches they were so desyrous That they forgate their marciall doctrines To ascēd y ● moūtayne feble were their chines Their heades totter their braine gan faile The temple aloft to spoyle or to assayle In their assending by wayes that they chees Vpon the roche they were beat doune Priestes of the temple put thē selues in prees One bare a standard another a penoune Clad in chesibles for hye deuocion And with their other vncouth apparayles Bothe on the roche lowe in their battayles The people of Brennus was incomperable Spred all the felde the story beareth witnes But it is sayd of olde and is no fable That no defence is in dronkennes And wisdome fayleth where is greate excesse And in a felde playnly to conclude Victory alwayes standeth not in multitude For they were set as Bochas dothe deuise Not to knighthode but to false outrage To spoyle and robbe by gredy couetise And stuffe their somters with great pillage Furious rauine hath brought thē in a rage And farewell knighthode marciall noblesse Where couetise is lady and maistresse Two mighty dukes were with Brennus Whiche that were chefe of his counsayle Euridanus that one that other Thessalonus Which as they thought to their great auaile Began a purpose and it was disauayle To robbe the people the countrey ech toun Whiche turned after to their confusion Thus auarice w t stomake vnstaūcheable Hath strāgled y ● power of many a worthy knight And couetise her sister vntretable Hath of high nobles full oft quaint the lyght Wher Tātalus raigneth a lion hath no might This to meane honger and couetousnes Turneth all nobles into cowardnes For by the counsayle of these dukes twayne Brennus set all his opinion To spoyle and robbe dyd his busy payne To pyll the cities of all that region But in this while as made is mencion Myd their battayles Bochas dothe me lere The God Appollo and Pallas did appere Appollo first shewed his presence Freshe yonge lusty as any sunne shene Armed all with golde with great vyolence Entred the felde as it was well sene And Diana came with her arowes kene And Mynerua in a bright haberion Which in their cōminge made a terible soun The noyse was herd of their bright armure Which made their enemyes almost to raue That they might afore them not endure Fled the felde for drede them selfe to saue And there was herde an hidous erthquaue And from heauen in this mortal batayle Of colde constreyning great stones do hayle Their aduersaries beate downe grounded And afore them durst not abide And Brennus so mortally was wounded Both brest heed hurt through eyther syde Lo here the ende of couetise and pride For Brennus for constraynt of his smert Roue with a dagger him selfe to the herte This was his ende vēgeable merueylous And his dukes slayne both twayne Called Euridanus and Thessalonus The grekish goddes gan at him so disdayne Of sacrilege se here the greuous payne For to goddes who lyst do no obseruaunce Shall vnwarly be punished wyth vēgeaūce It is not holsome with goddes to play Nor their puissaunce presūptously to attame For where as they by vengeaūce lyst werray who lyst assay shall fynde it no game For his presūpcion Brennus founde the same For Appollo Diana and Mynerue For his outrage vnwarly made hym sterue ❧ Lenuoye THis tragedy declareth who lyst here Of duke Brennus many great batayle His extorte conquest and holy the maner Howe by force he rode through al Itayle After how he the Romayns dyd assaile His fall in Grece by vengeable violence For he to goddes would do no reuerence Toke al the treasours iuels most entere Out of their temples and richest apparayle Golde and perle and al that yfere To his encrease whych that myght auayle The rich he robbed oppressed the porayle Of verye pompe and frowarde insolence And lyst to goddes do no reuerence This mighty tiraūt most surquedous of chere With couetyse brent in hys entrayle Whose gredy fret ther might no mesure stere Tyll that fortune at mischefe dyd hym fayle He lacked might her variant whele to nayle Agayne whose fall there was no resistence For he to goddes lyst do no reuerence Noble prynces conceyue and do lere The fall of Brennus for misgouernayle And prudently paysyng thys matere Vertue is strōger than outher plate or maile Afore considred what Brennus doth coūsayle Chefe preseruatyfe of your magnificence Is to god to do due reuerence The .xxiiii. Chapter ❧ Howe Pyrrus kynge of Pyrothe lyst nat lyue in peace but of pryde and presumption in warre came vnto mischaunce IN Bochas boke next folowīg on y ● rig Came yong Pirrus sonne of Earides Borne by discent to reigne be kyng And to enherite the lande of Pyrothes Yet in his youth and his tender encrees The frowarde people dwellynge in y ● place Without his gylte gan his dethe purchace But to preserue hym as made is mencion He was committed and take in kepyng Certayne yeres for hys sauacion To one Glaucus of Illirie king Whose wife was cosyn by record of writing To the sayde famous Earides And she in story called Beronices He nye of blode to thys noble queene Bothe twayne borne of one lynage Wonder gracious to all that did him sene And well fauoured of fetures and visage And in the whyle of his tender age One Cassander of Macedone kyng Compassed his deth by subtel false workyng And his purpose for to bryng aboute He sent for hym by false collusion Puttyng Glaucus playnlye out of doute But yf he came lyke hys entencion He wolde worke to hys destruction Gather people bothe nye and farre And on Glaucus gyn a mortall warre But kyng Glaucus toke herof no hede Hauyng to Pyrrus so great affection Of him receyued verely in dede To be his sonne by adoption Purposyng of whole entencion To make Pyrrus plainly if he may To be his heyre and raigne after his day Pyrrus alway vp growyng by encrees Full amiable bothe of there and face And in this while the people of Pyrothes Knowyng that he stode in Glaucus grace Chaunged their hartes cast thē in short space For to restore all of one courage The sayd Pyrrus to his heritage Thus by assent he was crowned kyng Yonge freshe and lusty semely ther withal Wonders well thewed in his vp growyng Like his lynage of courage wext royall The whiche was cause in especiall He was beloued offrendes about And of his enemyes greatly had in doubt The name of him gan to sprede farre Through all Grece about in eche countrey The lande of Tarent gan in his tyme warre Agayne the Romaynes as ye may se Requiryng Pyrrus that he woulde be Fauourable and helpyng of entent To the party of them of Tarent To their request he can condiscende And of purpose cast him not to fayle If that fortune woulde him grace sende With myghty hande marciall apparayle For
or rede Of this forsayde manly Hanyball My penne quoke my herte I felt blede For to beholde the wofull pytous fall Of hym that was the defensable wall Of Cartage the myghty strong toun Which slewe him selfe by drinkyng of poyson It was to him he thought more manhede To sle him selfe by vengeaunce most mortal Than his enemies by constraynt should hym lede In chaynes bounde he to be thrall So great dispite he had of them at all That leuer he had than byde in theyr pryson To murder him selfe by drynkyng of poyson As me semeth in thys horrible dede He resembled the furies infernall Of cruel Pluto I trowe he toke his mede Voyde of all reason became bestiall It whose terrible feast funerall Goddesse Proserpina came w t Manes doun The same tyme whan he dranke poyson Noble prynces consider and take hede Leauyng the surplus hys dedes marcyall Knyghtly remembre haue in herte hatrede Of his enpoysonyng in especiall Abhominable to god and man withall That a prynce so famous of renoun Shoulde murder him selfe by drinking of poyson The .xxi. Chapter ☞ Howe Prusias kyng of Bithinye that betrayed Hanybal woulde haue disherited his sonne and heyre went a beggyng in straunge landes FOlowyng in order there came to Bochas Of Bithinye the great myghty kyng Whiche in his tyme was called Prusias Greatly sclaundred and noysed of one thyng That he was false and double in workyng Agayne the noblesse of his estate royall Because that he betrayshed Hanyball This diffaute derked the bryghtnesse Of hys fame and his knyghtly renoun And eclipsed hys passed olde prowesse By reporte in many a region Alas that euer the condition Of doublenesse by falsenesse or faynyng Shoulde be founde and namely in a kyng Of this Prusias further to procede Which agayne Hanyball wrought thys treason A sonne he had called Nychomede Borne to be heyre by iust succession But hys father by false collusion Purposed hym for he was yonge of age To put hym out of hys heritage In this matter ther grewe vp a great stryfe By Prusias agayne thys Nychomede Cause that he by hys seconde wyfe Had a yonge sonne in bokes thus I rede Whome he purposed to preferre in dede For whyche he caste by shorte conclusion Of Nychomede the destruction And for tacomplyshe this frowarde falsematere By full great delyberation Kyng Prusyas gan shew heuy chere Gayne Nychomede sekyng occasion To depriue hym of possession After hys dayes by subtell false workyng In Betheny he shal nat reygne as kyng The people seynge thys great iniquite Wrought by the king gayne good conscience Through all the lande of hye and lowe degre To Nychomede all of one sentence Gaue theyr good wyll theyr beneuolence For euery lorde and euery great baron Stode whole w t him through all the region Thus by iust tytle he was crowned kyng Prusias for shame and heuynesse In straunge countreys lyued by beggyng All desolate cryed for almesse Loe here the ende of treason and falsnesse Left at mischefe myne auctour sayth y ● same Of pouerte forsoke hys owne name Se here two thynges take ryght good hede Of Prusias the vnware sodain mischaunce The disherytyng done to Nychomede After folowyng on him the great vengeaūce As the story putteth in remembraunce For treason done odyble and mortall Agayne the foresayde famous Hanyball The .xxii. Chapter ❧ Howe Perses of Macedone kynge that enpoisoned his brother was by Emilyus outrayed and died in pryson BEspreynt with teares pitouslye wepyng As Bochas sate in hys studye alone Next came Perses of Macedone kyng And mortally he gan sygh and grone And furiously for to make hys mone That he was whylom of so great renoun Constrayned after to dye in pryson This sayd Perses of nature was frowarde Yuyll disposed eke of hys condicion Though he of byrth was but a bastarde He compassed by false collusion After hys father to haue possession As myne auctour remembreth by writyng Of Macedone to be crowned kyng His father Philip the story telleth thus Had a sonne whiche was yonge of age Wyse and redy called Demetrius Borne and begot trewly in mariage But Perses cast by furious outrage Hym to destroy and murdre by poyson He of that kyngdome to haue possession Falsely compassed to hys auauntage In his entent Demetrius to depriue Of Macedone whiche was his heritage And thervpon he letters gan contriue To preue him traytour while he was alyue Wherof kyng Philip greatly was anoyed That he and Perses should be distroyed By Demetrius that thought no domage Ment no harme in hys opinion Yet his father suspicious of corage For Perses gaue hym false information Made him be slayne by drinkyng of poyson Vpon a daye a thyng abhominable Sittyng at meate at his fathers table King Philip after when he knew the trouth Had of his dethe great compassion But all to late and that was great routh Whiche caused after hys owne destruction For sorowe dyed and of presumption Perses after falsly vsurpyng In Macedone was crowned for the kyng With diuers countreys made his alyaunce In Grece Trace gate frendes nere ferre And of pride and wylfull gouernaunce Cast with Romayns for to holde werre Vngrace and youth made him for to erre Tyll a Consul sent fro Rome toun Brought thys Perses vnto distruction Called Emilius was thys Consulere Sent again Perses to haue a great batayle Seynge his doughter heuy of her chere When he went out hys enemies to assayle Made vnto her this vncouth apposayle Why wepe ye so what thyng doth you agreue At my departyng takynge of meleue Father quod she and ye take good hede A whelpe I had that dyd great pleasaunce Called Perses the which right now is dede And this chefe cause is only of my greuaūce Her father than gan chaunge countenaunce This is a token to myne encreace of glory That I of Perses shall haue the victory In Macedone he and Perses mette And quit hym there lyke a manly knyght Cōquered the lande none might him withlet And manly put Perses to the flyght After to Trace he toke the way ryght Of whiche conquest short processe to make With his two sonnes Perses was ther take Emilius after thys victory Asketh the triumphe to hys guerdon And as it is remembred in hys story Perses foloweth his chayre throughe Rome toun Condempned after to dye in pryson The whiche dethe he dyd well deserue For he by poyson made hys brother sterue Thus can fortune erly and eke late Downe from her whele and hye stage Of proude prynces the surquedy abate Whan to her lust she seeth moste auauntage She frowardly gan tourne her vysage And sodaynly the estate of them consume Aboue their office that wrongly lyst presume Amonges whiche a kyng of Israell Agayne the precept and lawe of Moyses Called Ozias the byble can well tell Of presumption wylfull and recheles To sacrifice put hym selfe in prees Lyke a byshop in the temple arayed But or he passed greatly he was affrayed
gret penaunce Stable of their chere visage coūtenaunce Neuer to vary for none auenture Like Christes chāpions perpetually tēdure Whose foundacion by notable prouidence Grounded on Christ their soules to auaunce Graue in their hertes and in theyr conscience Voiding all trouble of worldly perturbaūce Chaunges of fortune w t her double chaunce Loued god and dred aboue eche creature In hope with him perpetually to endure The .xxxiii. Chapter ¶ Howe Philip le Bele king of Fraunce was slaine with a wilde Bore and of his thre sonnes and their wedding Whan Bochas had written of paciēce And commended the vertue of suffraunce Philip le Bele came to his presence Fift of the name crowned king of Fraunce Gan complaine his vnhappy chaunce And on fortune of custome that can vary Which was to him cruell aduersary Wounded he was with a greuous sore Gan his complaynt to Bochas determyne How he was slaine with a wilde bore In a forest which called was Compyne Tolde howe he was sclaundred al hys line Ones in Flaūders w t many a worthy knight Vēquished of flēminges felly put to flight Proceding ferther gan touche of his lynage Howe in his time he had sonnes three Lewes Philip Charles yonge of age The fourth Robert also a doughter had he Called Isabell right excellent of beaute The sayde Robert the storie is well kouthe Whiche that died in his tender youthe To this story who li●t haue good regarde The circumstaunce wysely to discerne His doughter Isabell was wedded to Edward Carneruan the boke so doth vs lerne This yonge Philip wedded in Nauerne The kinges doughter a stately mariage Called Jane whyle she was tendre of age The same Philip after crowned king Of Nauerne his father of assent Fyue sonnes he had than liuing Of which fiue as in sentyment Thre in nombre be right pertyn ent The matter who so list to loke And the processe of the same boke The eldest sonne called was Lewise To whome his father gaue possession Of Nauerne bycause that he was wyse For to gouerne that noble region Philip his brother for his high renoun Was afterwarde by iust enheritaunce And rightful title crowned king of Fraunce The thyrde brother was by title of right Made erle of march named was Charles Eche of them in the peoples syght Were famous holde passing of great prise And for they were right manly right wyse Philip and Charles toke in tendre age The erles doughters of Burgoin in mariage But as the storye reherseth in certayne To their noblesse fortune had enuy And by a maner of malice and disdayne Brought in a processe vpon the party Of their two wyues frowarde auoutry Causing the death of these wyues thre Whan they most floured in their felicite After these three princes glorious Tofore Bochas had shew theyr entent A mighty duke notable and famous Came to complaine Charles of Tarent Which in his time to Florence went To make peace in his royall estate Twene Guer●te Gemellius standing at debate The said Charles borne of the blod of fraūce A manly knight the story doth deuise By whose vnhappy fatall froward chaunce In the werres twene Florence and Pyse On horsbacke sittinge in knightly wyse Hurt w t an arowful lowe down to grounde Wherby he caught his last fatal wounde A man of armes beyng a soudyour With the pisanes were it wronge or right Of false disdaine did his busy labour To treade on Charles in the peoples syght Whan he laye gruffe wherfore he was made knight By theyr captain for a maner pryde Which gouerned the Sybelines syde And in his study wyth full heuy chere While John Bochas bode styll on his sete To him appered and gan approche nere Daunt of Florence the laureate Poete With his dities and rethoriques swete Demure of loke fulfilled with pacience With a vysage notable of reuerence Whan Bochas saw him vpō his fete he stod And to mete him he toke his pase full right with great reuerence auailed cappe and hod To him said with humble chere and sight O clerest sonne O very sothfast lyght Of our cite which called is Florence Laude be to the honour and reuerence Thou hast enlumined Itaile Lombardy With Laureate ditees in thy flouring dayes Grounde and ginning of prudent policy Monge Florentines suffred great affrayes As golde pure proued at al assayes In trouth madest mekely thy selfe stronge For commō profite to suffre paine wronge O noble Poete touching this matter How Florentines to the were vnkynde I wyll remember write with good chere Thy pytous exile and put here in mynde Fray quod Daunt here stante one behinde Duke of Athens turne to him thy style His vncouth story breuely to compyle And if thou lyst do me this plesaunce To discryue his knightly excellence I wyll thou put his life in remembraunce How he oppressed by mighty violence This famous cite called Florence By which story plainly thou shalt se Whiche were frendes and foes to the cite And which were able to be excused If the trouth be clerely apperceyued And which were worthy to be refused By whome the cite ful falsly was disceiued The cyrcumstaunce notably conceiued To reken in order by euery syde Which shoulde be chaced and whiche shoulde abyde The .xxxiiii. Chapter ¶ How duke Gaulter of Florence for his tirannye lechery and couetyse ended in myschefe ANd whan Bochas knewe all thentencion Of the saide Daunt he caste him anone ryght To obey his mayster as it was reason Toke his penne and as he cast his sight Alite aside he sawe no maner wight Saue duke Gaulter of all the longe day For Daunt vnwarely vanished was away This said Gaulter bruely to perocede Lyke as it is put in remembraunce Touching his line and his royall kynrede He was discended of the blode of Fraunce By longe processe and knightly purueyaunce His father fyrst by diligent labour Of Athenes was lorde and gouernour Stode but a while in clere possession Grekes to him had full great enuy Cast of assent to put him doun And de priue him of his famous duchy To their entent a layser they did espy Toke him at mischefe quaking in his drede Of hie dispyte in haste smyt of his heade Vpon whose death auenged for to be This said Gaulter with mighty apparayle Cast he wolde asiege that cite But of his purpose longe he did faile And in this while w t many stronge batayle Two mighty prices were cōe down of Pise Laide a siege to Luke in full knightly wyse Florentines to Luke were fauourable And to delyuer the siege from the toun With multytude almost innumerable Made ordinaunce and knightly came doun Which tourned after to their distruction For it fell so of mortall auenture On Florentines fyl the discomfiture The noyse and fame of this great batayle Gan sprede ferre by reporte of langage In Lombardy and in Itayle Monge soudiours lusty of corage And among other fayning a pylgrimage The said
Andriscus of low byrth borne hauyng no tytle became kinge of Macedone was taken died in prison The xxiiii ca. Howe Alisander Ballas kyng of Surry for extorcion pride vnkyndnes dyed at mischefe with a Lenuoy The xxv chap. Bochas agaynst the rebellions and sedicions in Rome betwene Tribunes and the commons The .xxvi. chapter Howe the wyfe of ●asdrubal brent her selfe and her children The .xxvii. chapter Of Machabeus Jonathas taken by the kyng of Surry The xxviii ca. How Demetrius the seconde lost at the last his head The .xxix. cha Howe zebenna kyng of Surry by intrusion entrynge had a mischeuous endynge The .xxx. Chapter How Bitynctus kyng of Auergnoyes by the Romaynes was taken and died in prison The .xxxi. chapter Howe the tyraunt Euergetes wedded quene Cleopatra and howe he slewe her sonne exiled hys wyfe wedded her doughter The .xxxii. chapter How Jugurtha by intrusion was king of Numidy slew the ryghtfull heires and howe he was after drowned hym selfe with a Lenuoy The .xxxiii. chap. Thus endeth the table with the chapters of the fifth boke and here foloweth the table of the syxt boke which contayneth seuentene chapters BOchas syttynge in his studye all alone wryteth a great processe how Fortune like a monstruous ymage hauyng an C●hādes appeared vnto him and spake and Bochas vnto her makynge betwene them manye great argumentes reasons of Fortunes chaunces Leaf .cxxxiiii. In y e first chapter of the syxt boke Fortune rehearseth her condicions vnto Bochas she wynge hym howe she hath many one enhaunsed for a tyme and anone after she hath them sodaynly ouerthrowen Howe Gayus Marius of lowe byrthe borne came to hie estate which blent with couetyse after many great batayls dyed at mischefe The seconde chap. Howe kynge Mithridate abode seuen yere in wyldernesse and had great tourmentes bothe on sea and land by hys blode brought to vttraunce and howe he slewe hym selfe with a sworde with a Lenuoye Howe Eucradites kyng of Sithie was slayne by Demetrius and after hys carrayne cast to houndes The .iiii. chapter Howe Herodes king of Parthoys warred with the Romayns whiche after hys sonne and heyre was slayne made his bastarde sonne kynge that anone after slewe hys father The fifth chapter Howe Fimbria a consull of Rome slew hym selfe The syxt chapter Of Albinius that was slayne with stones The seuenth chapter Howe Adrian borne of lowe degre falslye vsurped to be kyng of Rome whych w t his churles was after brent The eyghte chapter Howe Sinthonius king of Trace y ● all coueited all forwent and died in pouerte The .ix. chapter Bochas in briefe sentence maketh a discription of the kyngdome of Trace and pasleth ouer lyghtlye vnto the accomplishment of hys boke The tenth chapter Howe after manye great conquestes of duke Pompey there beganne great warre betwene hym and Julius and how there were thre hundred thousande slayne and at the laste the head of Pompey smyt of with a Lenuoy The .xi. chapter Howe the noble Julius Cesar brent the vessel of Tholome sloughe Achyllas that woulde haue murdred hym and after hys great victoryes he hym selfe was slayne wyth bodkyns by Brutus Cassius The twelfth chapter Howe y ● last Scipion cōsulere of Rome for he woulde not lyue in seruage of Julius roue hym selfe to the hearte wyth a Lenuoye The thirtene chapter How Octauian succeded next and how the murdrers of Julius dyed at mischefe The fourtene chapter Howe Tullius was two tymes exiled and at last slaine by Pompilius The fyftene chapter A chapter agayne ianglers and diffamers of rethorike The sixtene chap. Howe Sextus warred agayne Triumuir and of the death of great Anthony and Cleopatras The seuententh chap. Thus endeth the table wyth the Chapters of the syxte boke ▪ and here foloweth the table of the seuenth boke which contayneth xi chapters OF Antony sonne heire to the great Antony and of Cesarius Julia Agrippa Cassius and Galbus The fyrst chapter How the tyraunt Herodes slew his wyfe and children and afterwarde hym selfe died at michefe with a Lenuoy The ii chap. Of Antipas exiled by Octauian and of Archelaus sonne of Herodes the seconde The thyrde Chapter Of the strife betwene Calligula Tiberius and Messalyne The thirde chap. Of the moste vicious and cruell tyrant Nero that slew Peter and Paule and last of all hym selfe with a Lenuoy The fyfth Chapter How Eleazarus a Jewe borne for extorcion and robbery was brought into prison and there ended The syxe chapt Howe the heade of Galba was smitten of fylled full of golde and offred at the sepulture of Nero. The seuenth chapter How Occho and Vitellius for glotony lechery ribaudy and tyrannye ended mischeuously The eyght chapter Bochas complayneth agayne the foule vyce of glotony The nynth chap. A chapter diseriuyng the golden worlde that is to saye whan temperaunce had the gouernaunce with a Lenuoy The x. chap. How the kinred of Jacob was distroied Christ borne crucified Jerusalē distroyed and xi hundred M. slayne by sworde hungre fyre pestilence The xi chapter Thus endeth the table with the chapters of y ● seuenth boke and here foloweth the table of the eyghte boke whiche contayneth xxvii chapters The table of the eyght boke THe Prologne of the translatour The first chapter of the eyght boke expoundeth howe the proude tyraunt Domician emperour of Rome and manye other emperours nobles for their great outrage and wretchednesse ended mischeuouslye Howe Gallyen sonne of Valerian was slayne The seconde chapter How Quintilius was murdred by women The thyrde chapter Of Aurelian in Denmarke borne The fourth chapter Howe Probus discomfited the Romaynes and after was slayne The fyfth chap. Howe Clarus and hys two sonnes were mischeued The syxt chapter How the noble Queene zenobia fought with Aurelian and howe she was take The seuenth chapter Howe Galerius oppressed martyrs and christes fayth and of his mischeuous end The eyght chapter How Maxence the emperour enemye to Christes fayth ended mischeuouslye The nynth chapter How Lucinius enemy to Christes faith was slayne The tenth chapter Of Constantine and Crispus and how Dalmacius was slayne The eleuenth ca. Of the brethren Constaunce and Constancius and how Magnencius Decius murdred them selues The twelfth chapter Howe Constantine baptised by Siluester was cured of his lepry The xiii chap. Howe Julian Apostata enemy to Christes fayth by false illusion was chosen emperoure and after slayne The fourtenth Chapter Howe the emperour Valence slewe holye hermites shed thristen bloude distoyed churches and after was brent him selfe The fiftene chapter Of kyng Amasicius and howe Gracian and Theodosy distroyed temples of false goddes and howe Gracian was putte to flyght The syxtene chapter A goodly processe howe Theodosy with prayer and small numbre gate the victorye of a great numbre The seuentene chapter How knightes and gentle men chase Alerike kyng and howe the commons chase Radagassus which had a mischeuous end The eyghtene chapter Howe Ruffyn chamberlayne with Theodosy vsurped to be Emperour for hys
a citye rayse Which the poetes greatly cōmend and praise And y ● his buildyng myght the more auayle All the foreyns that did about him dwell Full like a knyght by force and by battayle Out of that countrey he did them expell Raysynge a citie whiche that did excell And as Ouide also recordeth the same Vnto thys day of Thebes beareth the name And he was not onely glorified For rearyng vp of this great citye But he was also magnified For his manhode his magnanimitie And most commended if ye list to se For the surmountyng famous excellence Whiche that he had in wysdome and science For as myne aucthour of him list indite Through his noble prudent puruey aunce He taught fygures letters for to write And made lawes of full great ordinaunce Among the Grekes and set a gouernaunce Thei● vycious life by vertue to restrayne And who outraied was punished w t the pain And of entent to encrease hys lynage And his citye also for to multiply He toke a wife that was but yong of age And she was called as bokes specify Hermyone and touching her alye Though that she were borne of royall bloud She was also bothe ioly fayre and good And this was done as writeth mine auctour After the death of worthy Iosue Sothonyell beyng successour Hauyng the leadyng and the soueraintie Of Israell whan Thebes the citye Was founded first in the dayes olde By kyng Cadmus tofore as I you tolde Foure daughters he had by his lyue Full fayre echone and goodly on to se And their names to reherse blyue Semele was the eldest and next Acthonie The thirde in order was called Inoe And Agane was yongest of them all Of the whiche daughters thus it is befall They were echone of port and of manere Full well fauoured in euery mans syght Right womanly and heauenly of their chere And for their beauty their father anone right As it was sittyng wyth all his full myght Like their estates birthe and also their age Made thē be wedded and ioyned in mariage To worthy princes his linage to auaunce And they encreased by procreation Wherof the kynge had full great pleasaunce And great reioysyng in his opinion To saue his lyne by generation With his neuewes and cosyns of alye Fro day to day to waxe and multiply And this encreased his felicitie Whan he considered verely in dede The riche buildynge of his royall citye And Fortune did his brydle leade To great riches in bokes as I reade To great nobles hauyng great residence In his citye of moste magnificence His daughter Semele record of mine auctor Though she discended were of the bloud ryal To Iupiter she was paramoure And by his power supercelestiall She conceiued in especiall As poetes of her list to endite Him that is god of grapes redde and white Called Bachus whiche hath the gouernaūce Of wynes all and the regaly Wherof after was take full great vengeaūce For when Iuno did first espye Of Iupiter the great auoutrye Of great hatred and enuyous desire She made Semele to be brent w t sodayn fire By discendyng of a sodayne leuine And on Semele the vengeaunce downe wēt Fro Iuno ielous cleped quene of heauen To wreke her wrath purposely ysent And fore the flame consumed was and spent There was of her left no remembraunce But of the ende the wofull mortall chaunce Also Actheon the sonne of Acthonie To great mischefes and infortunes borne Whose father called was Criste Come of the kinred that I you tolde toforne With cruell houndes alas he was to torne For that he sawe as bokes of him tell Dyana naked bath her in a well And as Poetes remember at the lest Whan the ladyes of Thebes the citye Helde of Bachus solemnely the feaste The yonger sister called Agane Daughter to Cadmus alas it was pitie Ayenst her owne sonne deare She was so wode and mortall of her cheare Murderyng hym in full cruell wise In her rage she was so furious For he lough at the sacrifyce In Thebes done by women to Bachus The whiche sonne was called Pantheus Whom that she slewe w t a sharpe dart In her wodenes as she him founde apart These great mischeues fell in the lyue Of king Cadmus through his vnhappy chāce Fortune his noblesse gan vndermyne And thought she would his glory disauaunce All worldly gladnes is medled w t greuaunce Experience in Cadmus ye may se So importable was his aduersitie For while he sate most highest in his glory No part clipsed of his prosperitie His bryght renowne and his royall memory In realmes spredde many a farre con̄trey He moste wealfull in his high see Set w t his linage most high in noblesse Than came Fortune the false enchaunteresse Of wilfulnesse and founde occasion Ayenst Cadmus and made his renowne dul Of his kynred by false collusion She gan away the bryghtest fethers pull And whan his shining was waxt vp to y ● full After the chaunge of fortunes lawe His glory gan discrece and withdrawe It was more greuous to his dignitie A sodayne fall from his high noblesse Than if that he had neuer be Set in the state of his great worthines For the furious mortall heauines Of his kinred without any more Would haue greued a pore man full sore And amonge his sorowes euerychone To rehearse playnly as it was I dare affirme how that there was one Most horrible dreadfull in such a caas For Cadmus sonne called Athamas His sonne in lawe through false melancoly Fell sodaynely into a frenesy Of whom the wife was called Inoe Cadmus daughter as ye haue heard expresse Which through the cōstraynt of his infirmitie In his rage and furious wodenes Thought that his wyfe was a lyonesse And in his wylde ymaginations That his two children were also two lyons And vpon them full loude he gan to crye Towarde his wife in haste he came anone And from her armes there was no remedy The childe he rent and on a craggy stone He gan to brast it and breake it euery bone The whiche childe Bochas writeth thus Full tender and yong called was Learchus And all this wofull and sodaine aduenture Of this rage whan that she toke hede As most sorowfull of any creature Her other childe she hent anone for drede For of succour she knewe no better spede So as she might gan haste out of his sight But welaway as she toke her to flyght Her husbande came after pursuyng Like a woode Lyon in his crueltie Downe from a hill whiche was dependyng She and her childe fell into the see Was it not ruthe was it not pitye A kings daughter her lord i Thebes crouned He to be woode and she for feare drowned ▪ Lo here the fine of Cadmus euery deale His children slayne and his allies all And he him selfe from fortunes whele Whan he wened leste full sodaynly is fall His little suger tempred with moche gall For among all his mortall peynes His
their fortune complaining Among other that put them selfe in pr●ase Of mighty Pirrus fyrst he had a tight That was the son of worthy Achilles Among Grekes the most famous knight Most commended of manhode of might Son and next heire as bokes specifye Of Pelleus kynge of Thessalie This Achilles ful manly of his herte Hurt of Hector and his wounde grene Slough Hector after or he dyd aduert The whiche Achilles for loue of Pollicene By compassing of Heccuba the quene Vnder treaty this grekes champion Was slayne of Paris within Troy toun Whose deth to auenge Pyrrus in his tene Furiously with face deed and pale Slough afterward the sayde Pollicene And dismembred her on peices smale Whiche for to heare is a piteous tale That a knight so vengeable was in dede To slee a mayde quakynge in her drede He coude for Ire on her no mercy haue But with his swerde most furious wode Merciles vpon his fathers graue Lyke a tiraunt he shed her chaste bloud The dede horrible diffaced his knighthode That to this day the sclaunder and diffame By newe report reboundeth on his name Poetes say and specially Ouide Writes whan Grekes fro Troy shuld saile Howe their shyppes by an anker dyd ryde Of their purpose which long dyd thē faile But in this whyle he maketh re hersayle Out of the erth manacynge of chere Of Achilles an ymage dyd appere To grekes sayde wyth a deedly face I fele well mine honour and my glory And my nobles ful lyghtly forth doth pace Vnkynde people out of your memory Whych by me had your conquest and vyctory Your deuoyre doth Pollicene to take And on my graue a sacrifice to make Wyth her blode loke ye spare nought To spring it about my sepulture Thus blode for blode wyth vengeance shal be bought And for my death the death she must endure And hole the maner of thys auenture And howe she dyed in her maydenhead Methamorphoseos y ● processe ye may rede In hasty vengeaunce set was al hys ioye w t thurst vnstaūched Troyan blode to shede He slough Priam the worthy kyng of Troy And into Grece wyth hym he dyd lede Andromada the story ye may rede Weded her and after in certaine By him she had worthy sonnes twayne But in repayryng home to his coūtre As Eolus dyd hys shyppes dryue I fynde he was a pirat of the se And into Grece whan he dyd aryue Fortune vnwarely gan agayne him stryue Forsoke hys wyfe let her lyue alone Toke another called Hermione Which was that tyme in mariage To Horestes son of Agamemnon And he alas of loues wylful rage Toke her by force to hys possession But of auoutry foloweth this guerdō Sodayne deth pouerte or shame Open disclaūder great mischefe or diffame Eke in hys tyme thys Pirrus as I rede Fyll into mischefe and great pouerte And wyth such meyny as he dyd lede He was a rouer and robbed on the see And as poetes reherse ye may se Of such robbyng by sclaūder and diffame This worde Pirate of Pirrus toke y ● name And as the storye after doth deuise The sayde Horestes gan sykerly espye Wher that Pyrrus dyd sacrifyce Tofore Appollo that god to magnify Full vnwarely Horestes of enuy Toke a sharpe sherde or Pyrrus coud aduert Wher that he stode rofe hym to the hert This was the fyne of Pyrrus in substance For al his pryde and great presumcion Of false auoutry foloweth thys vengeaūce Losse of some membre pouerte or prison Or hateful sclaundre by some occasion Or sodayne deth shortly in sentence Complete in Pyrrus by ful clere euydence The .xxiii. Chapiter ¶ Of Machayre and of hys suster Canace AFter thys Pyrrus came Canace the faire Teares dystyllynge fro her eyen twayne And her brother that called was Machaire And both they pitiously gan playne That fortune gan at them so disdayne Hyndryng their fate by woful aduenture Touchig their loue which was ayen nature He was her brother and her loue also As the storie plainely doth declare And in a bedde they laye eke bothe two Reason was none why they would spare But loue that causeth wo and eke welfare Gan agayne kynde so straungely deuyse That he her wombe made sodenly to ryse And finally myne authour beareth wytnes A childe she had by her owne brother Which excelled in fauour and fayrenes For lyke to hym of beaute was none other But of their loue so gyded was the rother That Caribdis twene windes ful contrayre Hath Canace distroied and Machayre For whan their father the maner dyd espie Of their workyng whych was so horible For yre almost he fel in frensy Whych for to appese was an impossible For the mater was frowarde and odible For whiche plainely deuoyde of al pite Vpon their trespas he would auenged be The cause knowen the father anone right Cast for their deth of rigour to prouide For whych Machaire fledde out of his sight And from his face his presence gan to hide But wo alas his suster must abide Mercilesse for their hateful trespase And suffre deth there was none other grace First her father a sharpe swerde to her sent In token of deth for a remembraunce And whan she wist plainely what he ment And conceiued his rigorous ordinaunce Whyth whole purpose to obey his plesaunce She grutched not but lowly of entent Lyke a meke doughter to his desire assent But or she dyed she cast for to write A lytell letter to her brother dere A deedly complaynt to shewe endite With pale fate and a mortal there The salt teares from her eyen clere With pitous sobbing fet fro her herts brinke Distillyng downe to tēpre with her ynke ☞ The .xxv. Chapiter ¶ The letter of complaynt of Canace to her brother Machayre OVt of her sowne whan she abreyde Knowyng no meane but deth in her distres Too her brother full pytouslye she sayde Cause of my sorowe rote of my heuynesse That whilō was chefe sours of my gladnes Whā both our ioyes by wyl were so disposed Vnder one key our herts to be vnclosed Whilom thou were supporte and sykernes Chefe reioysyng of my worldly plesaunce But now thou art ground of my sicknes Wel of wanhope and my deedly penaunce Which haue of sorow grettest habūdaūce That euer yet had any creature Which must for loue the deth alas endure Thou were whylō my blysse al my trust Souerayne confort my sorowes to appese Spring and wel of all my hertes lust And nowe alas chefe rote of my disease But if my deth myght do the any ease O brother myne in remembraūce of twaine Deth shall to me be pleasure no payne My cruel father most vnmerciable Ordayned hath it nedes must be so In his rigour he is so vntretable Al mercilesse he wyll that it be do That we algate shall dye both two But I am glad sith it may be none other Thou art escaped my best beloued brother This is myne ende I
tributes in all his region From him departyng by rebellion Wherof astonied to auenge his vnryght Into Jerusalem toke anone his flyght And whan they were parted from Roboam The ten kynredes by diuision Chase them a kyng called Jeroboam And Roboam within his royall toun To be auenged of their rebellion And for to do on them cruell iustice An hundred thousande he made anone to rise With Jeroboam he cast him for to mete And all at ones set in ieopardy But Sameas the prophete bade him lete And fro the warre withdrawe his party And more the quarell for to iustifye Of his peoples frowarde departyng It was gods wyll done for a punishyng Touchyng the surplus of his gouernaunce His royall buyldyng of many a fayre city His great ryche famous suffisaunce Of wyne and oyle hauyng great plenty And how his empyre encreased yeres thre Eke how that time he ryghtfull was in dede In Josephus his story ye may rede Of his children borne in ryght lyne Eyghtene wyues as made is mencion I fynde he had and many a concubyne Sonnes and daughters by procreation And how his riches and great possession That tyme encreased as it is well knowe To god aboue while that he bare him lowe But as mine auctour maketh rehearsaile In his encrease and augmentacion Mekenes in hert in him gan waste and faile And pryde entred with false presumption Vertue despisyng and all religion After whose vyces as sayth the same boke Wicked examples of him the people toke After the maners where they be good or yll Vsed of prynces in diuers regions The people is ready to vse and fulfill Fully the traces of their condicions For lordes may in their subiections So as them list who so can take hede To vyce or vertue their subiectes lede Thus Roboam for his transgressions In Josephus as it is deuised And for his frowarde false opinions Onely for he all vertue hath despised Of God he was rightfully chastised In Jerusalem his chiefe royall towne Of his enemyes besieged enuyroun The kyng of Egypt a siege about him layed With so great people y t socour was ther none All be it so that Roboam abrayed And prayed to god to deliuer hun frō his sone To auoyde of mercy his enemyes euerichoue But god list not graunt his prayere But him chastised like as ye shall here Fyrst his citye and his royall towne Deliuered was he knewe no better succour Vnder a fayned false composicioun For at their entryng voyde of all fauoure Kepyng no couenaunt toke all the treasoure Within the temple hauyng no pitye But ladde it home to Egypt their countrey And to rehearse it is a great dole How Roboam as Josephus dothe declare Was inly proude and therwithal a foule And of all wysdome destitute and bare Vnmerciable hys people for to spare Hatyng good counsayle and so in his regaly Raygnyng a foole and so I let hym dye ¶ Lenuoy PHilosophers conclude and deuise In theyr bokes of good experience That counsaylours sadde expert and wyse True of their worde stable of their sentence Hasty nor retchles for no vyolence Kepe and preserue the trouth I dare attame Noblesse of princes fro mischefe and dyffame Hasty youth and rancour in contrarywyse Whyche haue to wyll all theyr aduertence Except them selues all other men despyse Through their vnbrydeled furious insolence Nothyng aquainted w t wisdome nor prudēce Bryng ayenward wherof they be to blame Puttyng his nobles in mischefe and diffame Kyng Roboam agaynst ryght and iustice To yonge foles yaue fayth and most credence Cruelly his subiectes to chastyce Whiche put his people from his beneuolence Threw ten kynredes from his obedience Which was to him by record full great shame Puttyng his nobles in mischefe and diffame Noble princes do wisely aduertise In perseueryng of your magnificence Of olde expert not blent with couetise Take your counsayle and do them reuerence Eyed as Argus in their high prouidence Whiche conserue by report of good name Noblesse of prynces from mischefe diffame ¶ The .iii. Chapter ☞ The office and retinue of a Kynge What erthly thing is more deceiuable Thē of prīces the pōpe vainglory ▪ Which wene to stand in their estates stable As thei the world had conquered by vyctory And sodaynly be put out of memory Their fame clouded alas and their nobles With a darke shadowe of foryetfulnes Wherof cometh the famous clere shinyng Of emperous in their consistories Or wherof cometh their laude in reportynge Saue that clarks haue writē their histories Or where be now conquestes transitories Or their triūphes where should men thē find Nad writers their prowes put in mynd Reken vp al and first the worthy nyne In high nobles whiche had neuer peers The marciall actes which clearly did shyne Their fame vp borne aboue al the nine sters With loude soundes of famous clarioners Their glorious palmes if thei be well paysed By lowe labours of cōmons was first raised Make a likenes of these great ymages Curiously corue out by entayle Head armes body and their freshe vysages Without fete or legges may not auayle To stand vpryght or nedes they must fayle And semblably subiectes in commontees Rayse vp the nobles of princes in their sees As head and membres in ymages be of stone Other on stocke by compasse vndeuided And by proporcion their fetures euerychone Set in true order as nature hath prouided So y ● all errours through craft be circūcided The head highest by custome as men knowe The body amidde the fete beneth lowe Myghty princes for their high renoun As most worthy shall occupy the heade With wytte memory and eyen of reason To kepe their membres frō mischefe dread Like their degrees take of them good hede With clere foresyght of a prudent thought Their fete preserue that they erre nought There must be hands and armes of defence Whiche shall the ymage manly kepe and gye From all assautes of forayne vyolence Whiche shal be named noblest of chiualry Their true office iustly to magnify Sustaine the church make thē selfe stronge To se y ● widowes maydēs haue no wronge Prudent iudges as it is skyll and ryght To punishe wronge surfets to redresse In this ymage shall occupy the syght For loue or hate by dome of rightwisenes For frende or fo his iudgementes dresse So egally the lawes to susteyne In their workes that none errour be seyne Amidde this ymage there is a body set An aggregate of people and degrees By perfite peace and vnity yknet By the estates that gouerne commonties As mayres prouostes and burgeis in cities Marchauntes also whiche seke sundry lādes With other craftes which liue by their hādes And as a body whiche stant in health Feleth no grefe of no froward humours So euery cōmonte continueth in great welth Whiche is demeaned w t prudent gouernours That can appese debates and errours The people kepe from all controuersy Causyng the welfare to encrease multiply This body must haue a
may your state assay● Whan subiection doth the people fayle ¶ Lenuoye THis tragedy declareth in partye What myschefe foloweth of extorcion Eke of spousbrech and of auoutry By Tarquyn doue through false extorcion Vnto Lucrece wythin Rome toun Kynges exyled for such misgouernayle And false outrages done to the porayle Eke Appius of wylful tiranny Agayne Virginia toke an accion Through a false lust of frowarde lechery Blent and fer derked his memory reason Which was chefe cause and occasion Why the estate of dizhom dyd fayle Through false outrage done to the porayle Kyng Philyp lost sceptre and regally Of Macedone the famous regyon Vnwarely slayne amyd his chiualry Sittyng at the table w t in his chefe dongeon And greatest cause of his fallyng doun Was whan fortune his pride dyd assaile For false outrages done to the porayle Duke Hasdrubal whome bokes magnify Vp to the heuyn for hys hygh renoun Whose triumphes raught vp to the sky And had al Cartage in his subiection Yet was he slayne vnwarely by treason By a seruant lo what it doth auayle Treason purposed afore in the porayle Noble princes your reason do applye Whych ouer the people haue dominacion So prudently to gouerne them and gye That loue and drede by true affectyon Preserue their hartes from false rebellion● Syth to you nothynge may more preuayle Than true subiection expert in porayle The .vii. Chapiter ❧ How Jeroboham kyng of Israel for Idolatry disobedience came to a myscheuous ende NExte these storyes in Bochas as I fynde There dyd appere vnto his presēce Kynges syxe hym praying to haue mynd Vpon their fal by vnware violence From theyr estates of royal excellence And to fore al I fynde that there came Of al Israel kyng Jeroboam Vnto myne aucthour he gan to declare His deedly complaynt with a pale face His great mischeues and his yuel fare And howe he fyl downe frō his kyngly place Through vnhappes which dyd him enbrace And as this story plainly hath deuysed For his offences howe he was chastised An Idolater he was as it is tolde Reysed vp auters of very force myght Set therupon two calfes of pure golde Dyd them worshyp agayne al skyl ryght Gaue euel example in the peoples syght Whan he dyd wyth fumes and ensence To false ydols vndue reuerence Fro the temple he made the people gone Priestes ordained after his owne gise Forsoke the trybe of Leuy and Aaron And vpon Bethel his offryng gan deuyse And whyle he dyd vnleful sacrifice God that well knewe of hym the false entent From Jerusalem a prophet to hym sent Whych him rebuked of his misgouernaūce And gan the parels to hym specifye Told him afore for to do vengeaunce Of Dauid kyng there should come one Josye Which should his priestes that falsly coud lye Manly distroy slee them al at ones And into asshes bren them fleshe bones And in token of their distruction The prophet tolde among them al How his auters shoulde bowe doun And his ydols from their stage fal Whom that foles their goddes falsly cal Which haue no power to helpe in no maner For they may neyther se fele nor here After thys prophet Jadan had tolde These sayde signes playnly to the kyng His auter fyl on peces many folde And ouerturned backewarde his offring For whych the kyng furiously loking Put forth his hand the story maketh mynde Bad his men the prophet take and bynde And as he his arme raught out on length Had no power it to wythdrawe ageyne Wext vnweldy contract lost his strength And whan the kyng these tokens hath seyne ▪ And how y e prophet spake no word in veyne Greatly astoyned coude say no more But praied Jadan his arme to restore And by his prayer and mediacion Of his arme after this vengeaunce There was anone made restitucion And of his payne feleth aleyaunce For which the kyng w t ful great instaūt Required hym to be so graciouse That day to abyde and dyne in his house But the prophet would not assent Nouther wyth hym to eate nor to drynke Toke his asse and forth anone he went On whose departyng y ● kyng gan sore thynke And fantasies gan in his hert synke Specially whan he toke hede Of all these tokens howe they were true in dede God ●ad Jadan in this great emprise To Jeroboham fyrste whan he was sent Eate nor drinke in no maner wyse In that citie whyle he was present But a nother prophet of entent Ful olde and slygh on that other syde Compelled hath this Jadan to abyde Hym aforsyng by false collusion To resorte agayne vnto the citye And to make no contradiction With hym to dyne of fraternitye To hym affyrmynge it may none other be For god sent him as to his frende brother To abyde with him plainly with none other Of frendlyhede and true affection Within his house to shewe his presence For a repast and refection This is goddes wyl and fully his sentence To whose wordes y ● prophet yaue credence And as they sate at dyner both in fere God vnto Jadan sayd in thys maner For the brekyng of my comaundement Thy great offence thy transgression That thou hast be so wylfull negligent Thou shalt endure this punicion Be al to torne and rent of a lyon And in thy countrey thou shalt not recure With prophetes to haue thy sepulture Of which thing this Jadan nothynge fayne Gan to departe with ful heuy thought Of a lion amyd of the way slayne But his asse harmed was right nought A full great maruaile if it be wel sought The lyon syttyng as in their diffence And kept them both from al violence Al these tokens myght not conuert Jeroboam fro his iniquitie Goddes warnyng hym lyst not to aduerte Nor by hys prophete corrected for to be Wherefore god would that he should se Vengeaunce folowe as it dyd in dede Both vpon hym and his kynred A sonne he had which fyl in great sickenes Called Abia the boke doth specify For whych the king bad the quene her dresse To go disgised without company Vnto a prophet which called was Achy Hym to require truely for to sey Whether the chyld should lyue or dey And in his inward syght cōtemplatife God shewed hym by clere inspection Of Jeroboam how she was the wyfe For al her sleyghty transformacion For nouther fallas nor false decepcion May be of god but it be parceyued For he ●e his prophets may not be deceyued She came to him in straunge wede At the entryng he called her by her name Come forth quod he for it is no nede To hide thy selfe as it were for shame For the trouth truely to attame God hath yeuen me fully knowledging What thou shalt answere say to the kyng Say plainly to him marke in thy thought In thy repayre these wordes rehersyng Syth god hath made thee raysed vp of nought From a seruant to reigne as a kynge Fro Dauids kyn most
For he most gloriously sate in his se Of worldly wealth he lacked no plente Except onely as clarkes on him wryte He had no sonne his kyngdome to enherite Whiche to his wealthe was great distres Least succession fayled in his lyne A daughter had he called Mundanes Out of whose wombe as bokes determyne He dreampt on a nyght howe he sawe a vyne In his auysyon with him so it stode Ouer all Asye his braunches spred abrode He had also a reuelation Slepyng a nyght after his soupere Though he not knewe the exposicion He thought he sawe a cristallyn ryuere With lustye waters as any Beryll clere Out of her wombe with his stremes fresh The soyle of Asye make tender and neshe Touchyng this riuer and this lusty vyne To hym shewed in his auysion Within him selfe he coulde not termyne Therof to finde no clere cōclusion Without some maner exposicion To him declared by folkes in sentence Whiche of suche dreames had experience To him he called his astronomers His phylosophers and his deuynours That knew the meanyng of the nine spheres Images of stars their houses their towers And such as were expert expositours And they were assembled euerychone Touching his dreme they corded all in one To tell him trouth they were not retchles Said his daughter frō whō there came a vine She that by name was called Mundanes Should haue discendyng from her lyne Whose noble fame through Asia should shine Whiche should put through his renoun Him by force of armes out of his region This was his fate he might it not refuse The heauenly cours but it did fayle Wherupon he sore gan to muse Suche fantasies did his hart assayle Fill in great doubt of their diuy●ayle Thought he woulde make purueyaunce For to withstande gods ordinaunce Full harde it is to make resistence Again thīg ordeined whē god will that it be And namely there where as influence Of heauen aboue hath shape a destiny Some men record that no man may it fle The dome of this where it holde or flyt To astronomers all wholy I commit This sayde kynge of whom I spake but late Cast he woulde for his aduauntage The ordinaunce reuerse and the fate Of the heauen with all the surplusage And yeue his daughter as in mariage To sum vnworthy pore infortunate That neuer were likely to rise to hie estate And in this wise kyng Astyages Maried his daughter as in his entent To one vnworthy called Cambyses Demyng therby by short auisement Within him selfe that he was ryght prudent Wening y ● nobles came by discent of bloude And not by grace nor as the heauen stode In his reason was not comprehended How Socrates master of Platon Of full low bed by birthe was discended And not to enherite kingdome nor regyon But for to haue fully possession Of morall vertue and philosophy Duryng his life his witte he did apply He sought countreys for wisdome and science And secrete cūnyng to serche he did his payne And he founde out through his diligence This philosopher as bokes assertayne To ioye reserued outher to payne By grace of god whiche is eternal How mens soules be founde aye immortall The great Appollo in bokes it is founde Gaue iudgement of equitie and ryght That Socrates in vertue most habounde And most preferred in euery mans sight Was called of wisdome the lanterne and light And wisest named at euen and at prime Of philosophers that were in his tyme. The poete also called Euripedes Most honourable named in that age All be his mother of lyfe was retchles And contagious through vycious outrage Yet was this poete for all his vyle lynage Most vertuous founde at all assayes Of all poetes that were in his dayes Called in his tyme a great tragician Bicause he wrote many tragedyes And woulde of trouth spare no maner man But them rebuke in his poetries Touching the vices of fleshly fantasies Cōplayn in princes theyr dedes most horrible A●d eche thyng punyshe that was odible Another called clarke Domosthenes The most subtyll rethorician And most inuentyfe among all the prees That euer was sythe the worlde began Al be of byrth he was a pore man Yet had he most souerayne excellence Among philosophers of speach and eloquence By whiche example me semeth doubtles That royall bloude nor hye lynage To mens byrthe yeueth but small encres Nor vnto vertue but little auauntage For hye nobles taketh not his courage Of riche nor pore nor states souerayne But of his grace as god list ordayne Wherefore of foly kynge Astiages Contrariously agayne al gentry Bad that his doughter called Mundanes Fyrst whan folke wyth chylde her dyd espy For to accomplyshe his froward fantasy Whan it was borne charging aboue althing Of Ar●●anie to beare it to the ky●●e Whych in that tyme was called Harpagus And as I fynd he dyd in vertue floure And spyte had the story telleth thus That beastes shoulde the litel childe deuou● But god that may in mischefe best socoure To kepe the chyld was not recheles Agaynst the malice of kynge Astyages Which had commaūded of malice hatred Howe that this chylde grene tendre of age By Harpagus shoulde be cast in dede To be deuoured of beastes most sauage But for he drede to do so great outrage To his shepeherde himselfe to stand at large The chylde to slee he fully yaue the charge This heerdman al be that he was loth To execute this woful auenture In to a forest forth wyth the chylde he goeth And gaue to beastes that litle creature Whom to foster by grace agaynst nature A wylde bytche her whelpes there forsoke And to her pappes the litel childe she toke And w t her mylke she made hym sup and dine And busy was for hym to enchace Wyld foules and beastes sauagyne That none ne durst nyghe to that place Lo how that god dispose can his grace Innocentes fro mischefe to preserue Agayne false enuy whych would make them sterue O blode vnkynde founde in kynred For couetise O blode disnatural Of false malyce O blode ful of hatred To murdre a chyld borne of the stocke royal Where mannes reason is turned beastiall Falsy transfourmed vnto cruelte To slee a chylde where beastes haue pyte The sely herde hath tolde his wyfe the case And she anone of pitye dyd aryse With her husbande went a ful great pase In to the forest beholdyng al the gyse As here to fore ye haue herde deuyse Seyng the chylde with lippes tendre softe The bytches pappes how he sokte ful ofte The sayd heerde called Sparagos His wyfe also of whom tofore I tolde This yong childe toke in their depose And in her armes ●he softly gan it folde And he ful goodly her face gan beholde And on his maner the same whyle In chyldly wyse on her gan to smyte The childes laughter whan she dyd aduert With al her hole faythful diligence She gan to cherishe it wyth al her herte She yaue it soke
falsnes In princes hertes aye playnly to expres Who by rauyne riches wyl recure God wyl nat suffre him longe to endure Noble princes stable in your constaunce Ye that desyre to stand in sykernes Remembre oft vpon the fatal chaunce Of proud Xerxses and his cursednes Your life disposing in your hygh nobles If that ye lyst your states to assure Eschue rauyne and ye shal long endure The .xi. Chapter ¶ How Artabanus murdred king Xerxses and howe hym selfe was murdred after NExt these tragedies weping dolerous Whyle Bochas stint wold haue be in pees A knight appered called Artabanus Whyche had aforne murdred king Xerxses And gan his complaynt for to put in prees Full concludyng to speke in wordes playne Who vseth murdre by murdre shal be slayne This Artabanus by record of writing With Xerxses prouost whylom as I rede Falsly conspyred by sleight of his workynge For to be kynge bothe of Perce and Mede Hauing seuen sonnes which that wer in dede Worthy knyghtes manly and right stronge Albe their father was set to do great wrong For he presumed by vsurpacion In Perce and Mede to quench y ● clere lyght And trouble the lyne of iust succession For so as he of force and nat of ryght Nothyng resemblyng to a trewe knight The murdre of Xerxses falsly did ordayne Right so he cast to murdre his sonnes twain And to conclude playnly and not tarye This sayd kyng that called was Xerxses Had two sonnes the yongest called Dary And that other colled Artaxerxses which as the story reherceth doutles Were by discent borne to succede After their father to reign in Perce Mede The murdre of Xerxses outward was vnknow Nor how Artabanus had y ● treson wrought Tyl afterwarde within a lytel throwe He had of newe forged out and sought Fals odious trains that wer neuer thought Told Artaxerses as he gan with him rown Howe Dary cast to occupy the croun And how the dethe of Xerxses was ordained Only by Dary and by none other wight wher vpon which ought be complayned Artaxerxses prouided anon right The slaughter of Dary so agayn all ryght This younge brother in his innocence Was falsly slaine and did none offence Ye wote by whom this treson was compassed Twene brethern twain to make diuision The younger slayne and nothyng trespased Moste redy way to the distruccion Of Artaxerxses for in conclusyon Whan the bretherne murdred were in dede Artabanus thought to succede But Artaxerxses by playne instruccion Of one that was called Baccarus By tokens knewe the couert false treason Of this aforesayd double Artabanus And howe that he by traynes outragyous Had Xerxses slayne as ye haue herd toforne And Dary appeched wherby he was lorne But this vncouth straūge treason wrought Whan Artaxerxses had knowlegyng By great aduise wayes he hath sought Artabanus to bryng vnto rekenynge But specyally he dred him of one thyng He feble was to bryng this thing about Of hys seuen sonnes he had so great doute But for to accomplyshe fully his entente Ful secretly this was his ordynaunce To al the worthy he hah his letters sent Dwellyng in Perce vnder his obeysaunce Without excuse or lenger attendaunce Armed echone and in especyall To come in haste vnto his courte royall Cause of their cōming was to them not know The kynges purpose was holden secre And kept so close both from hye and lowe That to his meanyng no man was priue Except the kyng sayd he woulde se What number of men if it come to nede In his defence he myght gather and lede And among other came Artabanus Vnto the court and list not for to fayle A man that was cruell and couragious Full of sleyghtes in all his gouernayle Whiche thilke tyme armed was in mayle For he with him none other armure lad Saue on his backe an haburion he had Than Artaxerses beyng in his strength To him abrayed of false affection For that my mayle wanteth of his length I woulde with the chaunge myne haburion The tother hauyng none euyll suspection Vngyrt him selfe would no lenger abide Bothe sworde dagger cast thē farre aside And while that he threw of his haburion And with the mayle stopped was his sight He being naked for short conclusion The king out pulleth a sworde kene bryght And through the hert he roue him anon right And after that of indignacion Toke his seuen sonnes cast them in pryson Of their ende what shoulde I more endite Nor of their death make digression God may his vengeaunce a while respite But murder wyll out all suche treason And for Artabanus had a condicion Falsely to murder as ye tofore haue seyne w t vnware murder guerdoned was ageyne Thus euer murder requireth for his wages Slaunder importable odyous to heare A worde diffamous most foule in all lāgages The sounde horrible by report to appeare A clips during whose darknes may not cleare For this worde murder most vgly vnfayre By a rehearsyng infecteth all the ayre ¶ The .xii. Chapter ¶ How duke Palantes Spartenoys warred theim of Missene for rauishyng their maydens AFter the death and fatall caas And piteous murder of Artabanus Next in order appeared to Bochas A mighty duke called Palautus Sonne of a knyght named Arathus Which was exiled though he no treasonment Out of his citye that called was Tarent Vpon his exyle he sore gan complayne Besechyng Bochas to get him a space Within his boke to write his greuous payne Albe though he whilom stode in grace By glad aspectes of fortunes face For she him raysed by fauour of her might To dukes estate from a pore knyght But cereously this matter to conuey How he was made duke and gouernour Whan Sparteyns gan mortally warrey Against Missenes as sayth mine auctour With great costage and diligent labour And cause was this for they w t mighty hand Rauished by force all maydens of the lande For this people now named Spartenois As the story clerely can deuise Were called afore Lacedemonois In armes proued manly and ryght wise And while they did a solemne sacrifise Vnto their goddes the people of Messeny Rauished their maydens or they it did espy On whiche wronge for to do vengeaunce The Spartenois caught indignacion And of assent with all their whole puissaunce They layed a siege rounde about the toun And of one wyll and one affection They made a vowe y ● siege when they begon Neuer to depart tyll the towne were won Afore the towne fully ten yere they lay And fro the siege as they had made their othe They not departed neyther night nor day But styll abode and not a sunder gothe Therof their wiues at home were wrothe To their husbande 's a messengere they sent Vnder these wordes declaryng their entent Sayd it was not accordyng with reason They like widowes to liue disconsolate Without comfort or consolation Farre frō their husbandes to stande desolate Mischeues cōsidred that fal in eche estate
tyrant in hys most crueltie To gyn a warre on Samos the citye And whan his glory was most clere of lyght And hys nobles shone hyghest at the full Fortune gan through her changeable myght Of his prosperitie the fethers for to pull And than at erst his courage gan to dull And all his pryde vnwarely for to appall Whan he was spoyled of his ryches all First whan Orontes his countrey gan assaile This Pollicrate of sodaine auenture Outrayed was and taken in battayle By a full perillous mortall disconfiture Thus fortune coulde brynge him to her lure Through her vnware vgly false disdaynes Led into pryson boūde in stronge chaynes The people dwellyng within his region Reioysed in hart to se him suffer payne His tyranny his false extorcion Caused that they did at him disdayne For of his death no man lyst complayne Men through the world haue great plesaūce To se a tyrant brought vnto mischaunce Foure thinges his tormentes did augment Sodayne departyng from his riches And that he sawe eche man in his entent Of his mischefe haue so great gladnes Hanged he was mine auctour dothe witnes And honge so long in tēpest rayne thunder Till euery ioynt from other went a sunder To beastes wilde and foules rauenous Naked he henge suche was his auenture To all folkes he was so odyous Had in despite of euery creature At his departyng denyed sepulture Guerdon for tyrantes vēgeable retcheles That can not suffer the people to liue in pees Thus many tyrantes excede far their boūdes By false outrage and well resembled be To cruel wolues or to furious houndes Frette with an etyke of gredy cruelte To staunche their honger aueyleth no piente Whiche for their surfets froward to rede w t Policrates in hell shall haue their mede ☞ The .ix. Chapter ☞ Howe the tyraunt Alexander sloughe his Philosopher Calistenes wyth other for saiynge trouth AMonge all stories to tell the pyteous caas Of wofull playntyfes that put theim selues in prees With wepyng eyen myne auctour Bochas Was moued in hart not to be retchles To write the fall of Calystenes Whiche alas as it is remembred Was for his trouth on pieces all dismēbred For whan Bochas his story gan aduert He dempt anone in his fantasy No man had so harde a stoned hart That might of ryght his eyen kepe drye To se the processe of hys tormentry Yet gan myne auctour his wofull pen prefer To write the wrong done to this philosopher This Calystenes in youth right well thewed His grene age promoted to doctrine By influence of heauenly fate endued Greatly to profite in morall disciplyne Disposed of nature by grace which is deuyne To conquere as bokes do specify The noble surname of philosophy Of his merites famous and notable Philosophy did her busy payne To geue him su●ke because that he was able The sote mylke of her breastes twayne most precious licour who might therto attain For baume is none the vertue well declared Of worldly riches may be therto compared This precious pyment is geue to no foles Aboue all lycours it dothe so farre excell Whose originall sprange in the holy scholes Of Athenes as famous bokes tell For of philosophy there sprange first the well Where Calystenes thexperience is couthe With fulsum plenty was fostred in his youth Though he was borne of a good lynage Vertue made him more high for to assende To be enhaunced for nobles of courage More than for bloude who can comprehend For philosophers clarkes more commende The morall vertues entresured by writings Then all the treasures of worldly kynges Of gentle stockes recken out the issues That be discended downe from a royall lyne If they be vycious voyde of all vertues And haue no tarage of vertuous disciplyne With temporall treasure though they shyne As for a tyme sittyng on hye stages Without vertue they are but dead ymages For though prynces haue cōquered by battail This world in roundnes by their chyualry What may their triūphes or nobles auayle Without that vertue by ryght their titles gye To be compared vnto phylosophy ▪ For philosophers apply all their ententes To knowe heauen and cours of elementes They set no store of thinges transitory Nor of fortunes expert doublenes To heauenly thynges is set all their memory How the .vii. planets in their course thē dresse Meuing the stars sparking in their brighnes With reuolutions of the spheres nyne Mother of musyke as auctours determyne And in the noble twaye famous houses Flouryng in Grece rychest of euerychone Called by olde date the fayre true spouses Of philosophers many mo then one In Achademie and Athenes shone The bryght lanterns of most reuerences This world tenlumine by lyberall scyences And among other this Calystenes Was in his youth put for to scholey In the two scholes of prudent Socrates And of Plato whiche that bare the key Of lecre misteries and of diuine Idey In whiche two scholes of great abilitee Was no●e profited halfe so muche as he These old clarkes these olde philosophers Were in tho dayes for doctrine souerayne Called in this world y e riche precious coffers And treasures that kept the chestes twayne Amyd their brestes wherin god did ordayne Most clere possession put in their depose Of all sciences vnder a key close This Calistenes scholer and auditour Of Aristoteles by cunning conqueryng The noble gemine and most precious floure Of philosophy all floures surmountyng Wherthrough he was chosen in his liuyng As his master lyst for him prouide On Alexander to awayte and abide For Alexander of kynges most entere And most worthy to speake of hye prowes Did Aristoteles humble requere To prouide and do his busines By expert knowyng and auisenes To sende him one whiche of philosophy Might by good coūsaile his cōquest magnify To write also his tryūphes digne of glory And to remember his actes marciall Put his palmes of knighthode in memory And to direct in especiall His royall nobles in vertue morall That no erroure be sene here nor there In hym that should all the worlde conquere But it fell so of knightly aduenture Whan of fortunes high promocion That he by armes proudly gan recure Of Perce Mede the mighty region Brought kyng Dary vnto subiection Gate hole his tresure y ● no man might expres To accompt the nūber of his great riches Whiche vnsure tresure slydyng abundasice With wasting shadowes of goods trāsitorye In surquedous pride gan so his hart auaūce By false ambicion outragious vaynglory That made him lese mynde and eke memory To knowe of nature he was man mortall But lyke to goddes that were celestiall Aboue the palme of olde conquerours Knightly triumphes conquestes marciall He vsurped by title of his labours To heauenly goddes for to be egall And through his merites most imperiall He gan presume by fyne he was a●yed With the seuen goddes for to be deified Through all his palaice and his royall hall A lawe ne set vpon
all Inde conquered in substaunce Atwene him and king Lisymachus Of whom tofore is made remembraunce Began a warre and a great distaunce And as they met with their apparayles In a great felde ordeyned their battayles On Lisymachus fyll the disconfiture Wherof Seleuchus glad in especiall Dempt his winnyng came not of nature But by influence very celestiall Gan waxe proude in his estate royall Not supposing in his victorious stall Of his mischeues that should after fall For as the processe declareth vnto vs How of Egypt the great Tholome Brother in lawe to Lysimachus Fyll on Seleuchus by full great cruelte Slew him at mischefe the story ye may se Loste his lyfe as made is mencion In Macedoyne the mighty region And it is know of antiquitee By rehearsayle of the olde auctours That this foresayd great Tholome Was to Alexander one of the enheritours Kyng of Egypt there raignyng in his flours After whose name descedyng downe by grees Were all the kinges called Tholomees As I fynde touchyng his lynage By procreacion he had children thre The first of them to speake in playne langage I named was Ceraunius Tholome Next Philadelphus a daughter Arcynoe That wedded was by her faders cōsentyng To Lisymachus of Macedon kyng The .xx. Chapter ❧ Howe the two sonnes of Quene Arcynoe were by their mothers brother trayterouslye slayne and she exyled ANd thus remembred in bokes olde Death of Seleuchus wrought by Tholome Vnwarely slayne tofore as I haue tolde Next in order came Arcynoe To John Bochas by great aduersite All with teares bedewed her vysage And gan cōplayne the cōstraynt of her rage This mighty quene the sayd Arcynoe Had sonnes twaine full famous of renoun The tone Lisymachus excelling of beautye That other Philip as made is mencion And her ioye and dilectation In worldly blisse there is no more to sayne Was holy set vpon these children twayne For by the occasion of their great fayrenes Men delited greatly them to se Namely women the story dothe expresse And their mother this quene Arcynoe Stode in great hope that they should be Mighty kynges by iust succession In Macedony the mighty region Onely by the title of their fathers ryght Whiche to her hart gaue full great gladnes For she dempt that none other wight To succede should haue no entresse But Fortune the blynde false goddesse Disposed so for her children twayne That none of thē their purpose shold attayne For whā their father Lisimachus was slaine The sayd quene called Arcinoe To saue her lyfe coulde none other gayne But with her sonnes fearfully to fle Into Cassander a mighty stronge citee Onely for drede of one Antigonus Whiche thē pursued the story telleth thus But the brother of quene Arcynoe Called Ceraunius rescued her party Agayne Antygonus ye may the story se Yet in his hart he had great enuy Albe that they were nere of one alye That her two sonnes should kynges ●e Of Macedoyne and raygne in that countre For he was set onely of couetise To be crowned in Macedoyne kyng And of his false treason the story doth deuise Them to dis●●yue this was his workyng First to the quene full humbly knelyng He made promise vnder great surete In Macedoyne she should crowned be And her children so fayre of their vysage Should be kept vnder gouernaunce Vnto time that they came to age And for to put her in more assuraunce Ceraunius swore god geue him sory chaunce He purposed for all his false workyng To crowne her quene make her sōnes king Toke all the gods therunto witnes And swore agayne with a plaine vysage Vnto the quene of fraude and doublenes His purpose was to haue her in mariage Crowne her quene to her great aduauntage Thus he swore all be he was her brother Yet in hart god wot he thought another Vnder colour of this assuraunce She let him enter Cassandre the cite Came again him to do him more pleasaunce With all her lordes of hye and lowe degre Made the stretes hanged for to be With clothes of golde in solemne wise To all their goddes she did sacrifise And thus he was receyued solemnely The day was halowed and holde feastiual The quene for ioye ordeyned rychely Her two sonnes that were so faire in all To be crowned with crownes full royall Go afore her in the maister strete Gloriously their vncle for to mete With felonous hart vnder a frendly face This Ceraunius rote of all treason Gan his cosyns ben●igly embrace Him purposyng by false collusion To procede to their destruction And fynally fyrst he did his payne The quene texyle slea her chyldren twayne But or this treason was brought to a prefe Whan the quene apperceiued his falsenes And saw her sonnes brought to mischefe She coniured him 〈◊〉 her mortall distresse To haue pitie of naturall gentilnes Spare his cosins afore him where they stode Of royall mercy so nere borne of his bloud And with a crye pa●yng 〈…〉 She fyl afore him ●wownyng 〈◊〉 ground Like as she had be 〈◊〉 culpable Seing her sonnes bleadyng w t many woūde But all for nought there was no mercy foūd For with their bloud this story is not fayned Her garment was dolefully distayned Her face fayre was foyled with ordure Her golden heere was all to torne rent And like a thrall this wofull creature With mortall wepyng had her sight blent And after that I fynde how she was sent To bury her children for there was no space Into an yle called Samothrace Is any story whiche maketh mencion That a pryncesse of so hye degre Founde so great cause of lamentacion She beyng daughter to great Tholome Her children slayne by vengeable crueltie And to beholde the death most dolorous Of her husbande called Lisymachus ▪ She after banished in exyle made her ende w t sorowful cōplaynt her life thus draw alōg Tyll into fate her spirite did wende It is no drede her paynes were full stronge And if I shoulde rehearce all the wronge That she suffred it woulde greue me to sore Therfore of her now I write no more ¶ Lenuoy THis tragedy sheweth an apparence And a lykenesse of faythfull assuraunce Excyte men to yeue false credence Vnto fortunes false variaunce Which cast her baytes angles of pleasaunce An hoke hid vnder of vengeable crueltie As this chapiter put in remembraunce Of Lisymachus and of Arcynoe Is there any greater euidence Of worldly trouble or worldly constaunce Than to se prynces from their magnificence And from their mighty royall puissaunce Vnwarely brought by fortune to mischaūce And ouerwhelmed from their tranquilitie Se here a myrror full notable in substaunce Of Lisymachus and quene Arcynoe The ryng the anker of great excellence ye●● to Seleuchus for marciall suffisaunce Whan App●●● by heauenly influence Lyst with his mother make his alyaunce Sent hī these relikes of singuler acquaintāce To set his manhode in more surete But in al such quaueryng acquayntaūce Thinke on Lisimachus and Arcinoe The vncouth
Called Seleuchus which was a wonder Fil frō his courser brake his necke asōder The .iii. Chapter ¶ Howe the noble Queene Laodomya was in the temple slayne and vengeaunce take vpon hym that slewe her SYxe of estates prynces and pryncesses Shewed them to Bochas pitouslye playnyng To hym declarynge theyr mortall heuynesses And first of all there came to hym wepyng The noble queene her sorow rehersyng Called Laodomya which with heuy chere Complayned the mischefe of her suster dere Called Nereis yonge and tender of age That wedded was of Cycile to the kyng And on the daye of that great mariage There fyll a stryfe and a great meuyng Amonge the commons by a maner rysyng And when the quene therof had a syght To Dianes temple anone she toke her flyght The people was party rose againe y ● kyng For whiche rumore and sodayne stryfe Laodomya full fearfully quakyng Ran to the temple for to saue her lyfe Supposyng in her ymaginatyfe That for the temples chaste reuerence Men woulde spare to do there violence But there was one by whom the strife began And was first grounde of this great motion Called Milo a false Cecylian Voyde of all reuerence and deuocion Ran to the temple feirser than a Lyon And where the queene the auter dyd enbrace With a sharpe sworde slew her in the place This sacrilege was punished by vēgeaunce Gods were wrothe through this gret offēce And Diana by full great displeasaunce Made in the courte a sodayne pestylence And Mylo was by vnware violence Tourned bestiall made wode in that affray And slewe hym selfe suyng the twelft daye The .iiii. Chapter ☞ How Cleomenes king of Macedone was slayne with his wife and children AFter this vengeaūce taken on Mylo Came Cleomenes of Macedoyne king And to Bochas gan shew his deadly wo His great iniuries of enemies assaylyng His hye emprises his kyngdome defendyng And alderlast how he in his citee Was by the sonne slayne of Tholome First in his countrey the story doth deuise Againe his enemyes he had a great battayle Of his people defendyng the fraunchyse Of knightly prowesse as he y t list not fayle For his ryght to fyght in plate and mayle His lieges echone beyng of one assente To lyue and dye with him in their entent Men women and children yonge of age Were in one hart as in that mattere Whiche made them stronge gate auaūtage That vndeuided they stode echone yfere Of one corage of one will of one chere Greatly assured in their opinion Because among them was no diuision Their cōmon profite they did more prefarre Than they did treasure lyfe or good For their fredome aye ready to the warre Not afrayed to spende their owne bloude And fynallye so together they stode That of one thought eche gan him redy make To lyue and dye for his brothers sake He had an enemy borne of that region The name of whom was Antigonus And he had wedded the boke maketh mencion The olde quene of kyng Demetrius And had her sonne the story telleth thus Called Phylyp fro youth in hys kepyng Therby pretendyng a tytle to be kyng Of Lacedemonoys claymed agayne ryght There to raigne and take possession Lyke a tiraunt vsurpyng of great myght For to be crowned in that region But for all his false presumption He was put of and yset a farre Though he with thē helde a mortal warre And Cleomenes that was rightfull kyng Was in the felde armed euery day Hardy as Lyon drede hym nothyng Gayne his enemyes he stode s● at a bay That fro the felde he made them flye away His dredefull sworde grounde was so kene That to abyde hym they myght nat sustene And on a daye descendyng from his cite Helde in the felde a full stronge battayle With lytle people made his fone to fle Retournyng home ful wery of trauayle Thought in his heart that it should auayle To stynt the werre hangyng in no certayne Tyll y t his people refreshed were agayne Set ordinaunce through all the countre Gayne all enemyes to make resistence And into Egypt he goth to Tholome With wife children w tdrawing hys presēce There receyued with great beneuolence Lyke his estate out of care and drede And there abode tyl Thotome was dede But the sonne of kyng Tholome Whiche raygned after by succession Of false enuy and vengeable cruelte Slew Cleomenes in that region His wife his children voyde of compassion Alas it was to straunge a cruel thyng Within a kyngdome to murder so a kyng The .v. Chapter ☞ Of kynge Nero Cornely and Hanyball AFter whose deathe thus wrought by violence The story remembreth procedyng Forth came Nero and shewed hys presence Of Siracuse the myghty stronge kyng Tofore Bothas full pitously playnyng Besechynge hym with a full pitous chere Of his mischefe to wryte the manere The whiche Nero wylfull and furious Lyst to presume of false rebellion For to debate with Appius Claudius And to maligne agayne Rome toun But he anone for his presumptioun Constrayned was in all his most pride Lyke a cowarde to flye and nat abyde No more of hym myne auctour writeth here But in his boke as he dothe procede There came Cornely of Rome a consulere Hym selfe complaynyng of y ● great falshede Whiche vnto hym accomplished was in dede By assuraunce broke of Haniball Which of Cartage was chefe admirall To thys Cornely Haniball was sworne With the Affricans by a maner flatery To succour hym as we haue tolde toforne With the Romains to holde vp his party But whan they met the boke doth specify Cornely was take and fettred in prison At mischefe dyed there gayned no raunson Than Haniball entred of entent With his knightes into a great cite Of Cicile called Agrigent Where Julius Silua of olde enmyte Layde a siege with a great meyne That he constrayned the sayde Hanyball For very hungre to leape ouer the wall By a posterne he toke hym to the fliyght Gathered shyppes and toke the large see And Julius Silua lyke a manly knyght Faught with him and made hym for to flee Vpon the water anone after he Was of his knyghtes stoned to the dethe And so constrayned he yelded vp the brethe The .vi. Chapter ❧ Of the duke zantipas cast into the see AFter that Hanyball was stayne thus And putte to flyght as made is mencion Tofore Bochas came worthy zantipus A famous duke full notable of renoun And he was lorde of the stronge region Lacedemoyne and was come a ferre Into Cartage to helpe them in the werre By whose prowesse to his encreace of glory The proude Romayns were put to flyght Cartaginences had of them victory And there was take the wyse manly knyght Marcus Regulus and brought anonryght Into Cartage and led as prysonere By zantipus as Bochas writeth here Thys noble duke for all his hye prowesse Done in Cartage and shewed to their toun And for all hys notable kyndnesse They most vnkyndly quit hym his guerdon For
shalt wryte How many romaynes lost by thē their liues I wyll also in ordre that thou endyte And if I shall rebuke them and atwyte As I fro nought made them in honour shine So I again warde made thē in mischef fine Forget nat also the deadly pytous fate Of him that was so notable in his lyfe I meane the great famous Mithridate Whose name is yet full couthe and ryfe To whom I gaue a great prerogatyfe Fourty wynter the dede was well sene Agayne Romayns the werre to sustene For whiche herafter I gyue it the in charge Of Mithridate the story set alonge Whan thou haste leyser a space large Remember his conquest his dedes stronge And howe that I medled me amonge For al his noblesse and his felicite To yeue him parte of great aduersite Next in ordre after her owne choys Fortune vntrusty vpon eche party To John Bochas bothe conuayed fro Parthoys Stronge Herodes reignyng in Parthy Lo John quod she take hede of this story All his kinred yf it be well out sought Wer by Scithiēs chased brought to nought And yet for al my mutabylite Some of them whyle they stode dispayred I restored vnto their dignite Vnto which whan they were repayred This Herodes was hindred and apayred By chaunges for his hatefull pride Whan he lest wende vn warely set asyde Suyng after within a lytle whyle This geryshe lady of condicion Gan an yll laughing falsely for to smyle Lokyng on Bochas brought with her doun A mighty prince which in Rome toun Had in his dayes notable price and fame All be that she expressed nat his name Bochas than his head gan downe declyne Seyng that prynce of face disfigured Of suspection gan to ymagyne Whan he his mynde fully hath recured By certayne tokens sygnes well assured It was Pompey surquedous of estate Which with Cesar so longe was at debate Disconsolate through his vnhappye caas His face soyled with water of the see Tyme whan Fotynus and cruel Achyllas Drowned hys body of furyous enmyte His face disfigured at the solempnyte With smokes blake deadly and mortall Called of clerkes the feast funerall Codrus caused the corps was brent And consumed into ashes deed To Cesar after his head was borne and sent Vpon a pole hys story who lyst rede After all this Bochas toke good hede How fortune by a maner mockery In scorne of hym gan thus to specify Vp to the heauen after his deuyse I gan enhaunce and encrease hys glory By my fauour I gaue hym many a pryse Conquest of kynges w t many great victory And more to put his noblesse in memory By my support through his chiualry With Cesar Julius to holde champarty And while that I my fauour dyd applye Towarde him his victories to assure His fame arose tyll that in Thessalye I gan withdraw his party to succoure Sufferyng his enemies make discomfiture Vpon this Pompey hyndred in my syght When to Lesbos at mischefe toke hys flyght By the seruauntes of yonge Tholome Reygning in Egypt Pompey in his drede Was take slayne he founde no helpe in me I gaue him vp and so he lost his hede Yet of my chaunges no man taketh hede Nor how vnsurely I cast my dredefull loke Saue thou art busy to set them in thy boke Bochas astonied parcell of her presence Bothe of chere face and countenaunce And this whyle hauyng his aduertence Thought he sawe a maner resemblaunce Of a person which stode in great greuaunce Tyll at last fortune cast her syght Towarde Bochas and tolde what he hyght This is quod she playnly to termine The famous man prynce of eloquence That gaue to Latynes y ● scole the doctrine Of Rethorike as well of that science For whiche I wyll thou doe thy diligence To write with other of thys Tullius All the case and gyn at Marius These wordes sayde fortune made an ende She bete her ●ynges and toke her to flyght I can nat se what way she dyd wende Saue Bochas telleth like an angell bryght At her departyng she shewed a great lyght But assone as she gan disapere He toke his penne and wrote as ye shal here The .ii. Chapter ¶ Howe Gayus Marius of lowe byrth borne came to hie estate whiche blent with couetise after many great batayls dyed at myschefe HEre Bochas gynneth to tell of the man Called in hys tyme Gayus Marius Borne at Aprina a castell of Tuscan Sonne of a carpenter the storye telleth thus Pursued armes manly and vertuous Through all Rome nor in that countre Was there no man holde so stronge as he Discyplyne and great subtylite He had also as bokes specify Prudence manhode and habylite Bothe in armes and in chyualry Moste famous holde towarde the party w tin a while myne auctour saythe certayne Chose a Tribune and a great capitayne But fro the gynnyng of his tendre age As histories put in remembraunce He was pricked so sore in his corage By a gredy fret of longe contynuaunce Neuer to staunche with none habundaunce The worlde nor fortune w t all their richesse Suffyled nat to appease his gredynesse Entring a temple he founde a diuynour Counsayled him there by his diuynayle To entre Rome and holde there soiour By good auice and knightly apparayle Made him promyse that he shoulde nat fayle To attayne by fauour of the commonte To great office and state in the cyte Fauour of commons brought hi to hie estate By them receyued vnto dignyte Of Consulere albe that the Senate Had disdayne of his felicite Bycause he was borne of lowe degre Graunted to him after by the toun To conquere realmes by a commissyon He gate the prouince through his hie renoun Of Numedy as he dyd them assayle And toke the kyng of that region Called Jugurtha proudly in batayle For whiche emprise by marcial apparayle He gate y e triumphe through y ● town ryding Bycause onely for taking of that king And for he was a person so notable For many a famous sodayne victory Namely in conquest preued profitable To all the cōmons as put is in memory And for thencreace of his renome glory By the opinyon hole of the cyte In his hande lay all their prosperite Agayne a people y ● called was Cymbroys Thē to conquere frō Rome he was sent doun Also agaynst the boystous Tigurnoys Gadred together of many nacion All them he brought to subiection Like as Romains had afore desyred Because thei had againe their town cōspired They toke vpon them of false presumption To passe all the mountaines of Itayle First discomfited as made is mencion Thre Romayne dukes felly in batayle Fourscore thousand clad in plate and mayle Slayne of Romayns y ● story is well knowe Vnder the Alpes at mischefe ouerthrowe This Marius of marciall auenture In Germany had a great batayle With Tewtobochus a gyaunt of stature Put first to flyght with al his apparayle For Marius dyd hym so sore assayle At the chace
and the vyolence To Eucratides was very importable Besieged first and for lacke of defence Take at mischefe his fone not mercyable For Demetrius was on hym so vengeable Whan he was slayne w tin his owne boūdes Made the carayne be cast out to y ● houndes Not wythstandinge he was a worthy kynge Borne of hye blode such was his auenture Demetrius sonne aboue al erthly thynge Hated hym by recorde of Scripture Of rancoure denyed hys sepulture And for the matter is hateful and contrary On his story I wyll no lenger tary The .v. Chapter ¶ Howe Herodes kyng of Parthoys werred wyth Romains whych after his sonne and heyre was slayne made hys bastarde sonne kynge y t anon after slewe his father TO Arthabanus whilō of Parthois kynge I purpose my style to transporte A full olde prince had in his liuing Sonnes twayne bokes so reporte Which in his age dyd him most comforte Mithridate was the eldest brother And herodes called was that other Mithridate by reason of hys age Hys father dead dyd after him succede Which banished was for tiranny outrage Afterwarde for mischefe and for nede In to Babylon he toke his flyght for drede The people anone after his partyng Of Indignacion made hys brother kynge Thus came Herodes to estate royal Pursued hys brother in to Babilon Layde a siege rounde aboute the wall They to him yelded vp the toun Thus was hys brother brought to cōfusion Afore the castell wythout lenger date Made smyte of the head of Mithridate In Parthois after he toke possession Thus yong Herodes of voiūte and pride Gan a werre agayne them of Rome toun Whom to w tstande they lyst not longe abyde The cōsull Crassus cam down to theyr syde Cōmaūded was short processe for to make Toward Parthois hys voiage for to take Crassus lyst not to entre in that reme Left Parthois the story dothe deuyse Toke his waye towarde Jerusalem To take there a solempne empryse In the temple onely of couetise Toke there agayne the tytle of ryghtwysnes Vp al their treasour their great ryches By which he gate in diuers regions Great multitude to hold vp his party Led wyth hym eleuen legyons Towarde Parthois fast gan him hye By hys letters proudly gan defy The sayd Herodes wyth great apparayle Myd his countre profred him battayle The next morowe whā Crassus toke y ● felde To him was brought of blacke a cote armure Which whan his knightes auisedly beheld Dempt it a token of discomfiture For in contrary Romayns do their cure Whan their capitaine shal fighte or be hed His cote armur is outher white or red Another token frowarde to beholde The fyrst Egle beate in his banere Also soone as men dyd it vnfold Contrariously he tourned loke and chere The back to Crassus folke sawe y t stode nere A pronostyke to Romayns ful certaine Howe fortune to them was that daye againe By the flud passinge of Eufrates w t vnware tempestes hys standerdes echone In to the ryuer were cast amonge the prees To reken them all vpryght stode not one Wherof astoyned they wold no further gone These pronostykes made them so afrayed Lyke men in hert dispaired and dismaied Of these tokens Crassus was recheles The pronostykes also he dyd dyspyse Toke vpon him to passe Eufrates To entre Parthoys onely for couetise To whom Herodes sendeth in thys wyse That hys commynge was more for pyllage Than for knyghthode manhode or corage Al the power of Parthoys tho came downe With many Prefecte men of great courage Agayne Crassus them of Rome towne Which as I tolde abode on their pyllage That turned after to their great domage The sonne of Crassus slayne in that fray His father take and al vpon a daye His head smyt of in whom was no defence But disconfyted wyth many a legion The heade of Crassus brought to the presence Of Herodes within his royal toun Whych hath comaunded golde to be broughte doune To be molte there as he lay dead And to powre thereof full hys head This thinge was done for a mockery In signe onely the storye doth deuyse That golde nor treasour vpon no party Staunche myght his thrust of couetyse Suche gredines eche man should dispyse For auaryce of custome in eche place Of hye prowes doth the prise difface Herodes after dyd serche all the wardes Through al the felde vpon Crassus syde Toke the penons baners standardes And in his tempels large longe and wyde Let hange them vp of surquedy and pride In signe onely and eke for a memory He of Romains hath get the victory With whiche he lyst not onely be content Wenyng his fortune shoulde abyde stable In to Surry he hath hys sonne sēt Called Pachorus made him a constable Of that region with him to be partable Of al treasours and mouables y ● he founde Whereuer he rode throughout al lond This Pachorus by hys chyualry Encrease gan in his tendre age Wherof Herodes his father had enuy Fearful it shoulde tourne to his domage Lest he would by tytle of heritage Maugre him at hys agayne commynge Take vpon him of Parthoys to be king Than Pachorus was called home agayne Out of Surrye where in conclusion Al that he had wrought was in vayne Bycause one Cassius fro Rome was come Slewe al the people in the region Whych appertayued to Pachorus as I find doun Without capitaine for they were left behynde To withstande this Romayne Cassius Herodes hath his sonne sent agayne Whych anone after the story telleth thus Amyd the felde vnhappely was slayne To trust fortune it is a thynge but vayne Whiche of custome to day is fauourable And to morowe geryshly chaungeable Of Pachorus dethe whan the noise arose And the distressynge of his chyualry And to Herodes abydyng in Parthois Tyding was brought farde as he would die Of hertely sorow fyl in to a frensy Heyre was none left of the royall lynes Saue thurty bastardes borne of concubines Thus Herodes was cast in great sickenes Hys sonnes deth was to hym importable Hys worldly ioy was gon his gladnes Fortune cōtrary which neuer can be stable Age fylon hys lyfe was not durable And of one thyng most he dyd hym drede Cause he had none heire to succede Whyche woulde not suffre him lyue in pees Tyll at the last he caught a fantasy Chase a bastarde called Pharactes Bycause he was famous in chyualry Gaue him the crowne and the regaly Which anone after breuely to conclude Slewe Herodes of ingratitude The .vi Chapiter ☞ Howe Fimbria a Consull of Rome slewe him selfe AFter to Bochas by processe of this boke Foure myghty princes notable of estate Towarde him thei cast chere loke Lyke vnto folke that were infortunate With whom fortune had ben at debate For by their maner as it sempt wele They were at mischiefe fall fro her whele First Fymbria a romayne consulere Sent by the romayns to a great cite Called Nichomede came as a
with wynde afore the son bright Yet in effect it leseth nat his light So Bochas dempte that his dul writing Eclypsed nat of Tullius the shining With rude langage a man may well reporte The laude of triūphs cōquestes maruelus Which thing remembring gretly gā confort The herte of Bochas to him selfe said thus Two colours sene that be contrarious As white and blacke it may be none other Eche in his kinde she weth more for other In Phebus presens starres lese their light Clere at midday appereth nat Lucine The fame of Tulli whilom shone so bright Prince of fayre speche father of y ● doctrine Whose bright bemes vnto this houre shine Sothly quod Bochas of whō whā I endite My hande I fele quaking while I write But for to giue folke occasion Which in rethorike haue more experience Than haue I and more inspection In the colours and crafte of eloquence Them texite to do their diligence Vnto my writing whan they may attende Of compassion my rudenesse to amende Vnto him selfe hauing this langage Bochas to write gan his pen dresse Vnder supporte afforced his corage To remembee thexcellent noblesse Of this oratour which with the swetnesse Of his ditees abrode as they haue shyned Hath this worlde moste clerely enlumined This Tullius this singuler famous man Fyrste to remembre of his natiuite Borne at Arpinas a cite of Tuscan Of blode royal discended who lyst se Grekyshe bokes of olde antiquite Made of rethorike in their vulgar song He translated in to the latin tong In tendre youth his countre he forsoke And fro Tuscan his passage he gan dresse Towarde Rome the right way he toke Entring the citie the renomed noblesse Hydde in his person she wed the brightnesse Of diuers vertues time while he abode That like the son hys fame sprede abrode For his vertues made a citezaine The good reporte of him shone so clere Like as he had be borne a romaine In their fauour his name was so entere Among them chose for a Consulere Agayne the cite time of his Consulate Whan Cateline was with them at debate By the prudence of this Tullius And his manhode rekened bothe in fere Catelina most cruel and yrous Frowarde of porte frowarde of his chere Busy euer to finde out the manere Howe he might by any token or signe Agayne the citie couertly maligne Sixe hūdred yere fourscore tolde and nine Rekened of Rome fro the foundacion This cruel tyrant this proude Cateline Made with other a coniuracion Againe franchises and fredame of the toun First discured as bokes tell can In the parties and boundes of Tuscan The purpose holy of this Cateline Imagined on false couetyse Was to bryng Rome vnto ruine And therupon in many sondry wise Found out meanes and waies gan deuise To his entent by diligent labour In the cite to gette him great fauour But finally his coniuracion Discured was by one Quincius Which was afore false vnto the toun Told at the case vnto Tullius By whose prudence working marueilus By helpe of Antony that was his felawe The coniuracion was broken and w tdrawe By wytte of Tulli all the coniuratours Espied were and brought vnto mischaunce Their names red tofore the Senatours Of their falshead tolde all the gouernaunce Manly ordained through his purueiaunce With al his people as made is mencion Catelina departed from the toun With Antony the said Cateline Besyde Pistoy had a great bataile Slaine in the felde he myght nat decline For he abode whan the felde gan fayle Power of one littel may aueile Namely whan falshed of malice of pride Againe trouth dare the bront abyde There was another called Lentulus Of his felowes that named was Fabine The third of them eke called Cetegus All assented and sworne to Cateline Strangled in prison at mischefe did fyne Cause Tullius did execucion Tulliane was called the prisone Thus coude he punishe traitors of the toun Outray their enemies of manhod prudence Called of their cite gouernour patron Sent from aboue to be their defence Their champion most digne of reuerence Chose of their goddes their cite for to gye By two prerogatiues knighthode clergy Lyke the sonne he did them enlumyne By hie prowes of knightly excellence And through the world his bemes dyd shyne Of his rethorike and of his eloquence In whiche he had so great experience By circūstaunces that nothyng did lacke He transcended Plocius and Gracke Of oratours it is put in memorye This Tullius through his hie renoun Of all echone the honour and the glorie Was giue to him as made is mencion Surmounted al and in conclusion The golden trumpe of the house of Fame Through the world blew abrode his name He knewe secretes of philosophy Came to Athens to scole for doctrine Where he profited so greatly in clergy In all sciences heuenly and diuyne That he was called as aucthors determyne Amonge Romayns of very due right Of eloquence the lanterne and the light It is remembred among oratours Howe Tullius pleted causes twayne In the romaine courte afore the Senatours The cause defending by langage souerain Of two accused againe them that did playn On their defautes them sauyng fro mischefe The court escapyng fro dangere reprefe These causes twayne he pleted in latin With so excellent flouring fayre langage With such reasons concluded at the fine That he by wysedome caught thauauntage In his maters with all the surplusage That might aueile vnto his partie What he said there coud no man denie Among Grekes at Athens the cite So great he was of reputacion So famous holde of auctorite To be compared by their opinion To the Philosopher that called was Platō To whose cradell bees dyd abrayde And hony sote they on his lyppes layde Apronostike like as bokes tell Plato should by famous excellence Of rethorike be very sours and well For his langage myrrour of eloquence Yet the Grekes recorden in sentence Howe Tullius in party and in all Was vnto Plato in rethorike egall Through his langage this said Tullius Reconciled by his sote orisons To the lordshyp and grace of Julius Princes and kinges of diuers regions That suspecte stode by accusacions Bicause they did Julius disobey Wer enclined with romains to Pompey He coude appease by his prudent langage Folkes that stode in discencion By crafte he had a speciall auauntage Fauour synguler in pronunciacion In his demenyng great prudence and reasō For the pronounsing of matters in substaūce His thanke receiueth by chere countenāce To a gladde mater longeth a gladde chere Men treat of wysdom w t wordes of sadnesse Pleintes requyre after the matere Greuous or morall a chere of heuines Lyke as the cause outher the proces Gyueth occasion to hinder or to spede The doctrine in Tullius men may rede The name of Tulli was couth in many place His eloquence in euery lande was ryfe His langage made him stand in grace And be preferred
time and space Fro superfluite kepe his due place The third armure named in sentence Is Elocucion with wordes many or fewe Matters conueyed by iust conuenience Diposed in order cōuenably to shewe Like a caruer that fyrst doth tymbre hewe Sqware and compasse cast fetures vysage With caruing tole maketh vp a fayre ymage Pronunciacion is the fourth armure Necessary to euery oratour In such case whan craft vnto nature Joyned is by diligent labour With elocucion and that there be fauour In declaring with euery circumstaunce Folowing the mater in chere countenaunce An heuy mater requireth an heuy chere To a gladde matter longeth well gladnesse Man in pronounsing must folow the matere Olde oratours can beare herof wytnesse A furious complaint vttred in distresse This was y e maner as poetes do discriue In his tragedies whan Senec was a liue The fifte armure called Remembraunce With quicke memorie by prouidence to se So auisely to groce vp in substaunce Holy his maters that nought forgoten be Lest forgetfulnesse derke nat the liberte Of clere report eche thing to haue in mynde That in pronounsing nothing be left behind Afore prouided so that forgetfulnesse Be no hindrer to inuencion And in proceding no foreyne rechelesnesse Trouble nat the order of disposicion And for taccomplishe all vp with reason That pronounsing by clere remembraunce Be well fauoured with chere countenaūce These said thinges be inly necessary To euery prudent notable oratour Nat to hasty nor ouerlong to tary But to conuey his processe by measure In chere according stant all the fauor For in pronounsing who lacketh chere or face Of Tullius schole standeth far out of grace All erthely bestes be muet of nature Saue onely man which hath auauntage By a prerogatiue aboue eche creature To vtter his conceite onely by langage The soule by grace represseth all outrage Namely whan reason hath the soueraynte To bridel passions of sensualite Kinde vnto man hath giuen eloquence A thing conuenable en especial Whan that it is conueied by prudence To talke of matters that be natural And secretes hyd aboue celestiall Doth entreat of sonne mone starres Thin●●uent power sent of pees and warres God of all this hath graunted knowleging Onely to man by wysedom and reason And through langage giue to him shewyng Outwarde to make declaracion Of the heuenly course and sondrie mocion Diuers chaunges and plainly to diffine The reuolucion of the spheres nyne Men by langage shewe out their ententes The naturall meuing and mutacions Accorde and discorde of the four elamentes Kyndly variaunce of four complexions The generacion and the corrupcions Of erthely thinges contrary eche to other Corrupcion of one engendring of another This is the power and the precellence Which is giue to man reasonable That by langage and by eloquence A man is taught in vertue to be stable Of soule eternall of body corrumpable Taught with his tong while he is aline Of his defautes howe he shall him shryue Bochas eke telleth touching rethorike There be two maners one is of nature Lerned in youth which doth one speke lyke As he hereth or lerneth by scripture Craft of rethorike is giue to no creature Saue to man which by great diligence By study cometh to craft of eloquence Crafte of langage and of prudent speche Causeth prechours by spyrituall doctrine Vertuously the people for to teche Howe they shall liue by moral discipline Langage techeth men to plant wine Enformeth folke to worshyp holy churche The artificer truely for to wurche Yet there be some y ● plainly teche and pr●che Haue of langage this opinion God hath nat most regard vnto speche But to the heart and to the affection Best gan guerdon the inwarde intencion Of euery man nat after the visage But like the meuing of their inward corage To our langage is great diuersite Whan men shew theffect of their mening Beit of ioye or of aduersite Chere for taccorde therwith in vttring Nowe debonayre som while rebuking And in rehersing like chere alway tapply Be it of rudenesse be it of curtesy Of discrecion sette a difference In his pronounsinge to perce or vndermine To drawe the iudge vnto his sentence Or to his purpose to make him to encline Se wheder he be melancolike or benigne Or his matere be vttred or vnclosed Consider afore howe that he is disposed Peised all this thing by a rethoricien With other thiges which apperteine of right To craft of speche he must conceiue and sene Maters of substaunce matters y ● be light Dispose him selfe tentreate euery wight Like to purpose and fine of his matiere As for the time rethorike dothe require As by ensample myne auctor dothe recorde Men set at warre in hert farre a sonder The rethoricien to make them for taccorde Must seche wayes meanes here yonder Of olde rancour tappeise y e boystous thunder By wise examples prouerbes pertinent Tenduce the parties to be of one assent A man also that stant in heuinesse Dispeired and disconsolate The rethoricien must do his busynesse The grounde considred felt of his estate The cause serched why he stant dissolate Which to reforme by diligent labour Is the true office of euery oratour Of rethoriciens whilom that were olde The sugred langage vertuous daliaūce By good ensample prouerbes y ● they tolde Wordes pesible enbelished with plesaunce Appesed of tyrantes the great vēgeaunce Sette aside their furious sentence By vertue onely of prudent eloquence And contrary plainly to conclude Men se all day by clere experience Folke vnauised and hasty foles rude And braynlesse people of wylfull negligence Bycause they were barraine of eloquence Vttryng their speche as naked men bare For lacke of rethorike their matter to declare By clere exāple as purple who taketh hede Lōgeth to kinges in storie ye may finde With clothes of golde and riche veluet wede Fret with Rubies and other stones Inde Saphirs emeraudes peerles of their kynde As all these thinges appropred be of right Plesaunt obiectes to a mannes sight So the langage of rethoriciens Is a gladde obiecte to mannes audience With song melodious of musiciens Whiche doth great cōfort to euery presence As by example Amphion w t song eloquence Buylded the walles of Thebes the cite He had of rethorike so great subtilite In his langage there was so gret plesaunce Finding therby so inly great profite That all the countre came to his obeysaunce To here him speke they had so great delite The people enuyron had such an appetite In his person in peace and in bataile Here me may se what rethorike doth aueile ☞ The .xvii. Chapiter ¶ Howe Sextus warreied againe Triumuir and of the death of great Antonie and Cleopatras FOlowing thorder of Bochas in his boke Wyth penne in hande as he caste vp his eie Tofore him came pale of chere loke A mighty prince sonne vnto Pompeye Called Sextus whiche as bokes saye
Delyted hym wyth a greate nauee Lyke a Pyrate to robbe on the see To his father contrary in suche caas For euery Pyrate of custome he dyd hate Vpon the sea whose vsage was Against theim proudelye to debate Pursued them early and eke late Where this Sextus to his great reprie●e Was on the sea a robbour and a thefe The sclaundre of him gan to sprede farre Reported was in many a farre countre With Triumuir this Sextus gan a war Which is an office and a dignite By the Romains cōmytted vnto thre Notable estates those for chiualry Thempire all hole to gouerne and to gye The fyrst of them named Lepidus And the seconde called Octauian The third in nombre was Antonius Again which thre Sextus this proud man Of surquedy a newe warre began Afore by Julius for his rebellion Banished for euer out of Rome toun Triumuir of politike gouernaunce Well auised afore in their reasons Treating for peace by notable purueiaunce With proude Sextus vnder condicions Write and enacte in their conuencious But anone after list no while tary He to his promise was froward contrary For his conuycte outragious falsnesse And on the sea for his robbery Bochas of him writeth no long processe Hauing disdaine his name to magnify For he to vertue list nothing apply The different cause which is in the state Atwene knighthode and life of a pyrate With fugitiue theues and robbours And men exiled out of Rome toun Banished people false conspyratours With other conuicte of murdre and trayson He toke all such vnder protection And one Moena a churle of his certaine Of fourty shyppes he made him capitain The said churle vnwarely tho began To folow the nature of his condicion Alied him selfe with Octauian Againe his lorde of full false traison With all his nauy shyppes he came doun Spared nat to mete of very pride With Menecratus y t was on Sextus side But al so soone as the bataile began And the parties togider shoulde gone All the vesselles of Octauian With sodaine tēpest were drowned echone Beside a castell buylt of lime and stone Called Nauleton where yet to gret reprefe Sextus fled was brought to mischefe Went in to Grece to make him strong agein To holde a batayle with Antonius Take in his cōming by strength of a capitcin Longing to Antonie called Phurnius Whilom nephue to Cesar Julius And or duke Sextus might farther wende He slaine was and made there his ende Of Triumuir in th empyre as I tolde There was a capitaine called Lepidus Whiche by his office like as he was holde Right busy was the boke reherseth thus To reconsile the proude Antonius To the grace of great Octauian Eche thing forgiue wherof the war began And to conclude shortly who list se Fortune a whyle was to him gracious Th empyre all whole gouerned by these three Lordshyp of Affrike had Lepidus By which he wext proude and contrarius To him assigned vnder commissions Fully the nombre of twenty legions Wherof in herthe caught such a pride Causing by processe his distruction Surquedy a while was his gide Fro his estate till he was fall doun Namely whan he of false presumpcion Toke vpon him of malice to warrey The said Octauian and gan him disobey Whan Octauian his malice dyd se That he gan waxe sodainly contrary He threw him downe from his dignite Cast him in exile list no lengar tary Lo how Fortune gan sodainly vary To make him that had gouernaunce Of all Affryke to come to mischaunce Another prince Cesar Lucius Exiled was from Rome the cite By his vncle the said Antonius Of wylfulnesse and hasty cruelte For in that time as men may rede and se Contriued causes were founde vp of malice Texile princes notable holde and wyse Some bycause they helde with Cesar Other for Pompey y ● helde on that partie Some for their good afore or they wer ware Some for suspection some for enuy Some for they coude nat flatter nor lie Some for vertues which was great routhe Bycause they were so stable in their trouthe In this trouble dredefull and odious As is rehersed in order ye may rede The noble knight Paulus Lucius Exiled was of malice and hatered Folowing vpon the great horrible dede The pitous death and the hatefull caas Of great Antonie and Cleopatras The tragedy of these ylke twaine For me as nowe shal be set asyde Cause Chaucer chefe poete of Britaine Seing their hertes coude nat deuide In his boke the legende of Cupide Remembring there as one they did endure So were they buryed in one sepulture Thing ones said by labour of Chaucer Were presumpcion me to make againe Whose making was so notable and enteer Right compendious notable in certayne Which to reherce the labour were in vayne ▪ Bochas remembring how Cleopatras Caused Antonie howe he distroied was Her Auarice was so importable He supprised with her great fayrnesse Folowing her lustes foule abhominable She desyring to haue be empresse And he alas of frowarde wylfulnesse To please her vnhappely began To warrey the great Octauian Frowarde ambicion set his hert on fyre To climbe vp to the imperiall sea To haue possession of the hole empyre Toke vpon him if it wolde haue be To reigne alone in Rome the cite Cleopatras to foster her in pride Tytell of Octauian for to set asyde With multytude of many legions As I haue tolde againe Octauian To him accroched of diuers regions Great multytude of many manly man First on the sea to warre he began Where he was maugre all his might To his confusion vnwarely put to flight Dispeyred fled home to his countre Knowing no helpe nor meane to recure But to thencreas of his aduersite Whan that he sawe his woful auenture Gaine Octauian he might nat endure With a sharpe swerde his danger to diuert Him selfe he rofe vnwarely to the hert Of whose dethe the quene Cleopatras Toke a sorow very importable Bicause there was no recure in the caas Thought of his wo she would be partable Whose fatall ende piteous and lamentable Slough eke her selfe loue so did her raue After they both were buried in one graue ❧ Thus endeth the sixt boke and here after foloweth the seuenth ¶ Of Antony son and heire to the greate Antonie and of Cesarius Julia Agrippa Cassius and Galbus ¶ The Fyrst Chapter THis storie ended last of the sixte boke Bochas wery thought for the best Of gret traueile oppressed in his loke Fil in a slombre leanīg on his chest Fully in purpose to haue take his rest But euin as he rest should haue take Came a great prees and made him tawake First of that felowship came the son heyre Of Antonie w t blode spreint all his wede Called Antonie fall in great dispeyre Cause Octauian bare to him haterede Whose swerde he fled quaking in his drede To an olde temple socour for to haue Trusting fro death the place should h● saue In that temple
of his chyldren beyng at nurcery As the story putteth in remembraunce Of auenture or they coude it espy His knightes slough I trowe it was vengeaūce Eche tirant gladly endeth with mischaūce And so much he that wext ayen Christ wode Which for his sake shedde innocētes blode The nōbre of childre that were slayne in dede About Bethelem and in tho parties An hundred forty and four M. as I rede Two yere of age sought out by espies Of Herodes and for the prophecies Of Christes byrth mencion did make They were echone slayne for his sake Fro that day forth as made is mencion He fyl in many vncouth malady His flesh gan tourne to corrupcion Frette wyth wormes vpon eche party Whiche him assailed by great tourmentry His legges swole corbed blacke gan shyne Where vengeaūce worketh adue al medicine Of his sickenes the stenche was so horible To awayte on him no man myght abyde Vnto him selfe his carrayne wext odible So sore he was troubled on eche syde Leches for hym did a bath prouide But al for nought in such mischefe he stode Of greuous constraynt he sodēly wext wode In token he was wery of his lyfe So importable was his mortal paine To pare an apple he asked a sharpe knyfe His malady dyd hym so constraine Fully in purpose to cut his herte in twayne The knife he raught leysar whan he founde One stode besyde bacwarde drue his hond For payne vnneth his winde he might drawe Gaue al his frendes in commaundement By a decree and a furious lawe That al the worthy of parties adiacēt Whiche y ● were faine or glad in their entente Of his dethe he voyde of all pitee The same day they shoulde slayne be This cursed wretche this odious caytife I rede of none stode farther out of grace In sorowe mischefe ended hath his lyfe Eche man was glad whan he shoulde pace And for his storye doth this boke difface With wofull clauses of him whan I wryte Therefore I cast no more of him tendite ¶ Lenuoy OF Herodes the vnware cursed fall The lyfe vngracyous of hym and hys kinrede Euer vengeable in his estate roial Hys wyfe his childre slough of olde hatered Innocentes he made in Bethelem blede Reignyng in Juda borne of foreyne lygne The fyrst tyrant ye may the Byble rede Whych ayen Christ gan frowardly maligne Hys swerde of rigour cruel and mortal Aye redy whet to do vengeaunce in dede Hasty and fumous with furies infernall Of wylfull malice innocētes blode to shede Dyd execucion also on womanhede Slewe his alies whiche was a cursed signe For the fyrste cause he stode in drede Whiche againe Christe gan frowardly maligne He woulde that none were to hym egall That daye alyue in Israell to succede The byrthe of Christ dred in especiall Cause fro Jesse his line gan floure sede He but a forrayne came in by fraude mede Without titell to that estate vndigne The fyrst also who lyst take hede Whiche agayne Christe gan frowardely maligne Noble princes that gouerne ouer all This large world both in length and brede Whan you sitte hyest in your royall stall Do not the people oppresse nor ouerlede Vpon Herodes remembre as I rede In what mischefe that tyrant dyd fyne To shewe y ● none shal in hys purpose spede Whyche ayen Christ doth cursedly maligne The .iii Chapiter ¶ Of Antipas exiled by Octauian and of Archelaus sonne of Herodes the seconde COmpendiouslye thus ye haue herde the fal Of Herodes remembred by Bochas Who in his testament set in especiall To succede him Herode Antipas In hast exiled of hym thys was cas By Octauian to Vien as I rede And Archelaus ordained to succede Sonne of Herodes called the seconde Which in effect toke possession In Hierusalem reigned as I rede Of whom mine aucthor for short conclusion Maketh in his boke but small mencion Hym and hys brother set sodainly asyde Of them to write no lenger lyst to abyde Saue that he writeth the forsaide Antipas At Vien a mighty great cite In his exyle soone after slayne was And Archelaus succeding in Jude With Herodias who lyst the storyse By Agrippa to Tiberye accused Of certayne crimes coude not be excused A certaine time cōmaunded to prison Of themperour coude neuer get grace Banished him fer from hys region In to Spaine for a certayne space And his worshyp breuely to deface Fortune caused to his final reprefe He died there in pouerte and mischefe The fatal ende rehersed of these twayne In what distresse that they dyd fyne Myne auctour after gan his pen ordaine To write the case by many a wofull lyne Vpon the striefe at wene Messalyne And other twayne standynge by her syde Tofore Jhon Bochas howe they dyd chyde Tofore Bochas they came all thre to playne Messalyne the wyfe vnto Claudius Againe whom there were other twayne Calligula and Tiberius In whose time was slaine Christ Jesus Touching y ● debate that was amōg these thre Suyng the processe here folowyng ye shal se. The .iiii. chapter ¶ Of the strife bytwene Calligula Tiberius and Messalyne THys empresse named Messalyne As I haue tolde was wyfe vnto Claudius Successour as bokes determyne To Calligula called Gayus And as I fynde that Tiberius With Calligula both wode for tene Stode afore Bochas Messaline atwene Metynge al thre with furious loke chere Gayus Calligula called by his name Gan first reherce anone as ye shall here Without reuerence or any maner shame With an exordye to diffame Bochas present felly gan abrayde To Messalyne and euen thus he sayde Thou sclaundred woman noysed in lechery Thrugh the world as folke thy name atwite And reported for thine aduoutry What doest y ● here in thy mournyng habite ▪ I trowe thou commest of purpose to visite In this place the vnhappy women fiue Touchinge disclaundre that euer were alyue The first of them called Emilia And Lepyda was named the seconde Liuia Plaucia and the fyfthe Elya Diffamed echone in dede as it was founde In token wherof the lechery to confounde Of Emilia in auoutry take Was by the lawe of her lorde forsake By the whylom was knowe that Drusus Strangled was murdred by poyson Lyke to Claudia doughter of Claudius Which by her lorde the booke maketh mēcion Was throwen out to her confusion For her defautes founde in auoutry Sclaundred for euer there was no remedy Thou coudest whylom make thy lorde slepe With certaine drinkes to cast him in a rage By which he was made his bedde to kepe To get layser in thy flouring age For to misuse of false lust thyne outrage A nightertyme toke vpon thee a wede At the bordell dyddest amysse for mede Thyne appetite was very vnstaūcheable It is a shame to write it or expresse Thyne hateful lyfe was so abhominable Tibery and I can beare hereof wytnesse And with the worde anone she gan her dresse Whan she had herde al their fel langage Gaue them this answere
wyth a sad visage Certes quod she I coude neuer kepe To saue my selfe a woful creature I haue great cause to complayne cry wepe My sclaūdrous lyfe which I may not recure But I suppose I had it of nature To be such one for by dayes olde An astronomer so my father tolde At my byrthe takyng the ascendent Tolde longe afore of my misgouernaunce The sonne the mone towarde the orient Were in the signe that beareth the balaūce And sayde also more for assuraunce The same signe had by discripcion His fote in Virgyn armes in Scorpion Amid the heuen was Venus exaltate w t Mars cōioyned the boke maketh mēcion And Jupiter was also infortunate To my sayd disposicion Within the fyshe helde tho his mancion Thus by the lordshyp plainely of Venus I was disposed for to be lecherous In her excuse the sayde Messalyne Gan alledge her constellacion But prudent clerkes plainly determine Of heuenly course the disposicion Is obeysaunt and subiecte to reason That euery man which well gouerned is Is not constrayned of force to do amys Nor byndeth no man of necessitie Vicious lustes frowardly to sue A vertuous man stante at liberte False inclinacions by prudence to remewe Euery man by grace may eschewe Al thynge to vertue that founde is contrary For there is no synne but it be voluntarye Yet for all this the sayde Messalyne In her excuse woulde not be in pees The heuyn quod she as Poetes determyne Was borne vp whylom by myghty Hercules Yet coude he neuer of nature haue relees For al his knighthod and his chiualry To ouercome the vyce of lechery But thou Calligula and thou Tiberius What euer ye say I take thereof none hede For thou Calligula called eke Gaius Thy selfe diffouled with lechery in dede To rebuke other y ● shouldest stande in drede But thy rebukes in party for to quyte Who is defouled none other shoulde atwyte By fames trūpe thy sclaūdre is out blowe Through all the worlde reported shamefully Thy thre susters fleshely thou dydest knowe Wexe rede for shame and for thy party For the vice of hateful lecherye Durynge thy life putme no more in blame Whiche art thy selfe defouled in the same It sitteth not in no maner wyse A thefe for theft to syt in iudgement A lecherous man a lechour to chastise Nor he that hath al his lyfe spent In waste riote forfeted and miswent To be a iudge other to redresse Nor leprous leches to cure men of sickenes I woulde haue suffred take in pacience If of Affricke the chaste Scipion Had me rebuked for my great offence I would haue suffred his worde of iust reson Or if the famous prudent olde Caton Had agayne me in such case made abrayde I would haue suffred what euer h ehad saide Or if Lucrece for my correction Had layd to me by vertuous doctrine All my forfetes myd of Rome toun I would haue bowed both backe chine To haue obeyed vnto her discipline Shame for a creple to stād y ● hath no mighte To rebuke other for they go not vpright Agaynst the also I may reply Many an other false conspiracion Touchyng maters of nygromancy And many an other contriued false poyson Foūde in two bokes Bochas maketh menciō One called Pugio most supersticious And the seconde named Gladius Able all this worlde tenuenyme encloy Againe thre states dwelling in Rome toun Their names write of them thou cast distroy Which to remembre is a great abuston A chest also fulfilled of poyson After thy dethe cast in thee see I rede By which an hundred M. fishes were deade On this mater is tedious for to abyde Namely to princes princesses borne of hie estate It sitteth not gentle bloud to chide By furious rancour to stande at debate And for these maters ben infortunate I wyl passe ouer and no more of them write Saue of their ende cōpendiously to endite To the Tiberye I haue somwhat to sayne Knowe and reported by many a creature How in Chāpaine folke had of the dysdayne For thy most hateful lecherous ordure In thilke vice whych is agayne nature Whiche taccōplish voyde of al hap and grace Thine abydyng was in a suspicious place To such false lustes duringe all thy lyfe Lyst not forbeare in thy latter age Thou vsidst many rich restoratife In such vnthrift to encreace thy corrage Of ribaudy thou fyll in suche dotage Howe mayst thou than rebuke me for shame Which in such case art blotted with diffame I dyd amysse but it was in my youth Horrible thinges which Gaius hath tolde But thine outrage the reporte is yet couthe Thou dydest them vse both yonge and olde And for tafforce your vices manifolde Thou Caligula in all such ribaudy Dyd greatest surfet in frowarde glotony Also Tiberye thou beyng Emperour Cruel causelesse and most malicious Diddest murdre in Rome the famous orator Called in his tyme prudent Asinius Which thrugh thempire Romains tolde thus Was light lanterne founde at all assayes Of rethorike called in his dayes Thou were eke cause that werthy Nonomus Kyng of Parthois through thy cruelte Exyled was thou were so couetous To haue possession of his treasour parde Died in mischefe and in pouerte Be shamefast any wyght to accuse Which in such case thy selfe can not excuse To Agripyne thou dyddest great outrage As Romayne stories well reherce can Whan she for socour to the great ymage Ran to be saued of Octauian Myd the temple a place called than Whiche halpe her not y ● she lyst thyder wende Put out by force for hunger made an ende Thyne owne brother called Germanicus Which in his tyme was so good a knyght Thy brother also called eke Drusus Both were poysoned slayne agaynst ryght By false cōspiring of thine imperial might Texcuse the murdre thy selfe at the leest Were clad in blacke at their funerall feest I haue no connyng spech nor langage To reherce nor make mencion Specially of y e great outrage And sacrilege thou dyddest in Rome toun By violence whan thou drewe doun The ymage of Janus after in all hast In to Tibre thou madest him to be cast And thou Caligula among thy vices all Of surquedye and false presumpcion Wouldest that men a god the shoulde call Twen Pollux Castor to haue thy manciō Fro which place thou art nowe throwe doun Whych helde thy selfe amōg the goddes seuen Egall to Jupiter for to syt in heauen Answere to me here beyng in presence Which of these four Mars Janus Minerue Or Mercurie god of eloquence Hath rent the downe as thou dydest deserue Fro Jupiter in mischefe for to sterue That thou herafter wher so y ● laugh or froune Shalt haue no fauour more w t him to rown With these defautes and many other Afore reherced in hindring of thy name Howe thou ordaynest fyrst to sle thy brother w t mē of armes which was to thi gret shame To Tholome thou didest also the same Sonne and heire
thyrein and she is called slouth An euident token of frowarde slogardye Vpon thy bed thy limmes so to dresse Ryse vp for shame for I can well espy Folke that can grone and fele no sycknesse Their chamberlayne is called ydlenes which layth thy pyllow at ●ue and morrowe Voyd her from the and let her go with forow To all vertue froward and contrary Is ydlenesse here in this present life which hath the draw away fro thy lybrarye Wyll the not suffer to be contemplatyf● For her condycion is to holde stryfe With euery vertuous occupacion which men shuld voyde of wysdom and resō In this mater what shuld I long tary Thyslombre leaue and vp thine eine dresse The boke I made of life solytarye Remembre theron the which in sykernes Teacheth the way of vertuous busynes By and by who list rede euery lyne Of contemplacion moral and diuyne As I sayd erst yet lyft vp thy loke Forsake thy bed ryse vp anone for shame Woldest y ● rest nowe vpon thy seuenth boke And leaue the eight in soth thou art to blame Procede forth and get thy self a name And with one thyng do thy self comforte As thou deseruest men after shal reporte Make a comparison twene derknes lyght Twene ydlenes and occupacion Twene fayre dayes and the cloudy nighte Twene a cowards prowesse and hye renoun Twene vertuous speche false detraction And to conclude all vices to represse Contrary to slouthe is vertuous busynesse Vertuous busines O Bochas take hede Reneweth all thynges of olde antiquite Maketh men to lyue after they be dead Remember the nobles of many a great citye And ne were writers al were gone parde Wherfore Bochas syth y ● art nere the lande Suffre not thy shyp to stomble on the sande I meane as thus the shyp of thy trauayle Which hath passed the se of bokes seuen Cast not ankre tyll thou haue good ●●●ayle Let no tempest of thundre nor of ●eum Nor no wyndes of the cloudye heuen Nor no fals ●āglers of demers the will bliue Depraue thy laboure and let thy ship to ariue Haste on thy way let grace crosse thy sayl Fall on no lande of wilful neglygence Let good wyll be chefe of thy counsayle To gye thy rother set entyre diligence If vitayle ●ayle and wine to thy dispence yet at the last thynke forth y ● socour Some royal prince shal quite the thy labour Thinke by writing auctors did theyr payne To yeue princes theyr commendations To Remu● Romulus called foūders twain Of Rome towne and of two Scipions The kinghthode Prudence of two Catons Of Iulius Pompey and Hanybal eke also By ensample of whome loke that thou do so Of Prophetes they wrote the prophesies And the noblesse of olde Moyses Of poetes the laure at poesies The force of Sāpson y ● strength of Hercules Of two grekes Pyrrus and Achylles By their wryting bokes say the same Vnto this day yet endureth the name And he that can and ceaseth for to wryte Notable ensamples of our predecessours Of enuye men wyll him atwite That he in gardayns let peryshe the holsome floures In sondry wyse that might do great socours Labour for other and spare not thy trauayle For vertuous labor agayn slouth doth auaile ▪ A thing remembred of antiquite Is whan there is set a fayre ymage Of a prince of hye or lowe degre Or of a person a prynte of his visage Gladdeth his frende quicketh his corage And semblably by example men may fynde Things forgotten by writing come to minde ▪ And for to make our names perdurable And our merites to put in memory Vices to eschewe in vertue to be stable That labour may of slouth haue the victorye To clayme a see in the heuenly consistory Dispyte of ydlenes and forthering of vertue Fyne of our labour be yeue to Christ Iesu. Whan Petrark had reherced this lesson In rebuking of vicious ydelnes Bochas supprised and moued of reason Rose from his couche and gan his pen dresse well ouercame the impotent feblenes Of croked age that Bochas vndertoke For to accomplyshe vp his eight boke I following after for dulled for rudenesse More than thre score yeres set my date Luste of youthe passed his freshnes Colours of rethorike to helpe me translate were faded away I was borne in Lydgate Wher Bacchus lycour doth full scarsly flete My drye foule for to dewe and we●e Though passed age hath fordulled me Tremblynge ioyntes let my hande to wryte And fro me take all the subtylte Of curious makyng in englyshe to endyte yet in this labour truelyme to acquite I shal procede as it is to me due In these two bokes Bochas for to sue FINIS ¶ The firste Chapter ¶ Howe the proude tiraunte Domician Emperoure of Rome and manye other Emperoures and Nobles for their outrages and wretchednes mischeuouslye ended BBrother to Titus sonne of Vaspacian Came next iordre as writeth mine autour The proude ambicious called Domician That was in Rome crowned Emperour An extorcioner and a false pillour Proudly cōmaunded in his estate vp stalled Of all the worlde he shulde a God be called Thrugh hye presūpcion of him it is eke tolde Nether of tymber koruin nor of stone Set vp images of syluer and of golde In token there was no God but he alone In to Pathmos he exyled eke saynt Iohn And agayne cristen the seconde next Neron That began first the persecucion This same tyraunt reignyng in his estate To all the citye was passinge odyous Best and most worthy he s●ewe of the senate And vnto all that were vertuous Mortall enemy and moste malicious And for slaughter of senatours in the toune Asked the triumph as made is mencyon Made amonge iewes by ful great outrage where as he had greatest suspicion To slee al tho that were of the lynage Of Dauids kinred and of kinge Salomon Least he were put out of dominacion Amonge iewes this was hys meanynge Slewe all tho that was borne to be kyng Amyd the palays as God wolde of right Punysh a tyraunt and quite him hys mede This Domician was slayne vpon a nyght His caraine after vnburyed as Irede And Comodus doth after him succede whiche was all yeue by fleshly appetite To leaue all vertue and folowe his delyte Theatre playes of custome he did vse As was the custome there and the vsage His life in vices he falslye did abuse In lecherous lustes spent al hys yonge age To the romaynes did ful great domage For of the senate that were moste vertuous were falslye slayne by this Comodus In his time by stroke of thunder dente And firye lightning y ● came down fro heuen The common lybrary was of the cyte brente Wyth royall bokes of all the craftes seuen Bokes of poetes mo then I can neuyn And Comodus breuely to termyne was slayn and strangled by hys concubyne Helinus Pertynax came nexte on the ringe Ordained after Emperour of that toun Olde and vnweldy ●lame in his ginning After whom
after hys batayle On Perciens gan wexe gloryous Gouerned Affrike and lordshyp of Itayle Throughout the Orient he was victorious Tyll he for age gan wexe tedious His last dayes maligned as men saith Of false hatred agayne christen fayth And him to healpe in these false maters It is remembred to his confusion In his empyre he set two vicats Gaue them power in euery region The lawe of Christ to oppres and put downe To punyshe matters and put them to deathe And in this whyle ful manye one he fleeth By this sayd truell Galerius which of th empyre had al the gouernaunce Of cursed hart and corage dispiteous By his vsurped imperyal puissaunce Gaue auctorite for to do vengaunce Vnto twaine Seuerus and Maxence On al cristen by mortal vyolence A certayne space bothe of one accorde To the state of emperour chose was Maxēce Tyl Seuerus and he fell at dyscorde And after by vengable pestylence within a city of noble preeminence Called Rauenue Seuerus ther was flayne Of whiche Galerius was nothynge faine For whyche in haste thys Galerius Him to support and stand in hys defence Chase out of Denmarke a knight Lucinius To be emperour through knightly excellēce For to withstand and fight agayn Maxence But Maxence of romayne knightes all was chosen emperour and set vp in his stall with which election Galerius wext wode Fil in a maner of froward frensy His entraile brent corrupt was his bloude And of his froward vengable malady In euery membre gan rotte and putrifye Tyll the eyre aboute him enuiron To al that felt it was venim and poison Like a Lazar corbed backe and chine In this while on cristen most vengeable To him auailed no maner medicyne But there was in Christes faythful stable That spake vnto him w t langage ful notable In wordes fewe concludinge in substaunce The gret Jupiter hath take on y ● vēgaunce And euermore for shorte conclusion with a bolde spyrite to him gan abrayde It is nat Jupiter worshipped in thys towne In the capitoyle set sothly as I sayd But Jupiter that was borne of a mayde ▪ which list not suffer of that thou dost endure That anye medecynes shulde therecure Lyke atyraunt by vengaunce furious At mischefe dieth as bokes tell Perpetually with cruell Cerberus Vpon the whele of Ixion to dwell For His demerites wyth tantalus in hell There to receiue his finall guerdon which coude on martyrs haue no compassion It was hys ioy for to shed their bloud Sent out letters to diuers regions Like a slye wolf rauynous and wode To slee martirs by diuers passyons Lyke his desert receiued his guerdons Horrible death did them first confounde with furies infernall lyeth in hell bounde The .ix. Chapiter ¶ Howe Maxence the emperour enemy to Christes faithe mischeuously ended After Galerisu cruell vyolence Gayne christen blode as Bochas hath tolde with piteous there the Emperour Maxence Came tofore Bochas of age not ful olde Famous in armes sturdy freshe and bolde Albe he entred notlike an heritoure Coke vpon him to reigne as gouernoure To Christes fayth he was also enemy After sone he lost his gouernaunce Of infortune slayne sodainly God on tyraūtes vnwarely taketh vengasice Of whose burying was made no remēbraūce For he was nat receiued of the ground But caste in Tibre like a rotten hounds The .x. Chapiter Howe Lucinius enemy to Christes faythe was slayne Next tofore Bochas came Lucynius A knighte of Denmarke borne of good lyne whiche had an ennemy the boke saith thus ▪ An hardy knighte called Maximine Chose a captaine w t the mperour Cōstantyne To the faith of Christ he bare gret enmyte Slayne anone after in Trace the cyte Of whose death Lucinius was glad Gan agayne christen persecucion In his procedyng sodainly wext mad which commaunded of false presumpcyon whan he began to do execucion That nochristen nowhere him beside By no condicion shulde in his house abide This Lucinius which falsly did erre Againe our faith christen men to assasle Gaine Constantine of newe he gan warre But of his purpose in sothe he did fail For he was twise discomfited in batayle By Constantine ones in Hungrye Next in Grece besyde Eualye Thus Cōstantyne through his hye renoune Gate nye Gcece and euerye great countre Alde Lucinius flode in rebellion Gayne Constantine both on land and sea But when he sawe it wolde none otherbe He might not escape in no place Put holy him selfe in Constantyns grace But Constantine for his hie rebellion Gaue iudgement in hast that he be dead Leaste in the citie were made diuision By Lucinius wherof he stode in drede This same while as Bochas toke hede There came before him w t chere ful piteous ▪ Brethern twayne Constantine and Crispus The .xi. Chapter Of Constantyne and Crispus and howe Damalcus was slayne To cōstantine of whom I spake toforne They were sonnes Cōstantine and Crispus The same twayne of one mother borne Cāe tofore Bochas his boke reherceth thus with them came eke Lucinius Sonne of Lucinius which in Rome toun Afore was slayne for hys rebellyon Constantine his werres to gouerne Made them vicars the self same thre Echone rightwise and coude wel discerne What mighte auaile moste to their citye To encrese the profit of the commonte Their names tolde Cōstantine and Crispus Tofore remembred with them Lucinius while these thre vicars vnder the emperour Gouerned Rome as Knightes most famous In Alisaundre rose vp a great errour By a false preest called Arryus To our beleue a thing contrarious And for he did again our fayth so wyrche By a decre was put out of the chyrche By assent at Bithinye full notable In Nicea a famous great citye This errour was proued ful dampnable Thre C. bishops were present there parde And eightene the cronicle who list se And all these of one sentence ●like Preued Arrius a false heretike This same time bokes doth specifye Howe Constantine of hasty crueltye The sayd vicars nigh of alye Fayned a cause to slee them all thre No cause rehersed nor told of equitye Saue only this in which he gan procede To make his cosyn Dalmacius to succede But his fauour was not fortunate Towarde Dalmacius nor gracious in sentence Among whose knightes fell a sodeyn debate Constantine there being in presence Dalmacius withoute reuerence with sharp swordes to speke in wordes fewe ▪ Vnto the death was wounded and phewe The .xii. chapter ¶ Of the brethern Constaunce Constancius and how Magnentius and Decius murdred them selfe THan came Constaunce Constancius yong brethren thus writeth min autour To Constantine in time of Arrius And eche of them by ful great labour Did his payne to reygne as emperoure Tyl at the last breuely for to say Eueryche of the in gan other to werrey This said Constaunce is entred Perce land Nyne times he fought agayne Sapore The same king as ye shal vnderstand That with romaynes had foughten afore But finally Constaunce hath
in peces small _●She came arayed nothynge lyke a quene Her heer vntressed Bochas toke good hede In al his booke he had afore not sene A more wofull creature in dede With weping eyen to torne was al her wede Rebuking Bochas cause he had left behynde Her wretchednes for to put in mynde Vnto myne auctour sodaynly she abrayde Like a woman that were with wo chekmate First of al thus to him she saide Sometyme I was a quene of great estate Crowned in Fraunce but nowe all disolate I stand forsoth Broūshilde was my name Which to reherse I haue a maner shame Thou were busy to write the wofull caas Within thy boke of Arcinoe Dyddest seruice to quene Cleopatras Of Rosamonde thou wrote also parde And amonge al thou hast forgoten me Whereby it semeth thou doest at me disdayne List no parcell to write of my paine Whan Bochas herd this of chere he wext sad Knowyng nothyng of that she dyd endure Iwysse quod he afore I haue not rad In no cronicle nor in no scripture Of your frowarde wofull auenture No quod she I pray you take good hede So as they fyll I wil reherce in dede Bochas with Brounchilde gan debate anon Sothly quod he this is the condicion Of you women almost euerychone Ye haue thys maner wythout excepcion Of your naturall inclinacion Of youre declaring thys obseruaunce to kepe Nothynge to say contrary to your worshepe Nature hath taught you all that is wrōge to excuse Vnder a curtaine al thig for to hyde With litel graine your chaffe ye can abuse On your defautes ye lyst not for to abide The gaule touched al that ye set asyde Shewe roses freshe wedes ye let passe And fairest chere there ye most trespasse And if ye shall tel your owne tale Howe ye fil fro fortunes whele Ye wyl vnclose but a litel male Shewe of your vyces but a smal percele Brotle glasse sheweth brighter than stele And though of vertue ye shew a faire pretēce He is a fole that yeueth to you credence Quod Brounchilde I do ryght well espye Thou haste of women a false opinion Howe they can flatter wele and lye And ben diuers of disposicion Thou myghtest haue made an excepcion Of hie estates and them that gentle bene Namely of me that was so great a quene Your hye estate by kynd hath no power To chaunge in nature nouther cold nor hete But let vs passe and leaue this matter Theron to abyde or any more to plete Of your complaint say to me the greate By way of seruyce to you I shall me quyte As ye declare take my penne and write Take hede quod she and with good auice Fro the trouthe beware that thou ne varye Whilom in Fraunce reigned kyng Clowise Had a sonne that named was Clothary Clothar had an heire y t named was Lotarye And this Lotary named the seconde Had sonnes four in story it is founde To the cronicle who can take hede As it is put in remembraunce Whan their father the mighty kig was dead Atwene these foure was parted all Fraunce Eche by him selfe to haue gouernaunce By one assent as brother vnto brother Wearing their crownes ech quit thē to other The same time I called Brounchylde Me lyst not varye from the olde writinge Had a father named Leuechylde Of all Spayne soueraine lorde and kynge My sayd father to ful great hyndring Of bothe realmes the fame ranne so ferre Twene Spaine Fraūce gan mortal werre The brethern four in Fraūce crowned kings Agayne my father made strong defence Of marcial pride and fortunat chaungynges Whan they met by mortall violence Of sodayne slaughter fyll such pestilence On outher partye the felde like a great flode With the tirrible effusion of blode To both realmes y ● werres were importable Causyng of deth passyng great domage Sought meanes wext by assent tretable Of blode shedyng to appease the wofull rage By one accorde I was yeue in mariage To Sigebert reignyng tho in Fraunce Twene both realmes to make aliaunce Nay quod Bochas I deme it was not so Twene you me there must begyn a strife Be aduised take good hede therto The first assuraunce of mariage in your lyfe Of Chilperik ye were the wedded wyfe Cronicles sene what euerye expresse In this matter wil beare w t me wytnes Though some bokes reherce and so sayne Lyke as ye haue made here mencion Their rehersaile stande in no certaine For by the assent of outher region Spaine and Fraunce in their conuencion Ordained so in my tendre age To Sigebert I was yeue in mariage Imeneus was not there present Whan he toke our chambre towarde nyght For Thesiphone her susterne of assent Infernall goddesses bare the torches lyght And as the torches shewed derke and brighte Thereby the people present one and al Dempt of the mariage what should befal This custome vsed of antiquite From their temples of goddes goddesse At mariage of folke of hye degree Torches were borne of whom men toke witnes As they were dercke or shewed their bryghtnes The difference sene in eche estate If it were towarde or infortunate Of this mariage short processe to make The torches brent yet they were not bright Shewed out combrous smokes blake Of consolacion lost was al the lyght Thus in derknes wasted the fyrst nyght Their verse songe of goddes and goddesses Were all togither of sorow and heuynesses These were the tokēs the night of mariage Pronostikes of great aduersyte Yet of nature I had this auauntage Of womanhead and excellent beaute And like a quene in stones and perre I was arayed clad in purple wede With a crowne of golde vpon my head Solempnely crowned quene of Fraunce Which for to se folke fast gan repayre Of all welfare I had suffysaunce Clombe on fortune full hie vpon the stayre A sonne I had called Clotayre By Sygebert by recorde of writing Thyrde of the name in Fraūce crowned kīg So wolde god that day that he was borne He had be put in his Sepulture In saluacion of blode shede here toforne Caused the death of many a creature As diuers bokes reporte in scripture Ground ginning as made is mencion Within this lande of great diuision He with his brethern of whom I spake late At him began the first occasion Nat so quod Bochas ye fayled of your date Who was chefe cause of diuision Sothly quod she in myne opinion Among them selfe I dare well specify Chefe ginnyng was fateruall enuy Kepe you more close in this matter ye do faile Folowing the traces of your condicion Ye halte foule in your rehersaile For of your owne ymaginacion Ye sewe the sede of this dissencion Amonge these kynges if ye take hede By which in Fraunce many man was deade Than Brounchilde gan to chaunge chere To Bochas sayde with face full cruel Not long agon thou knewest not the manere Of my liuing but a small parcell Me semeth nowe thou knowest euery del So that ye may
with perle legge stocked to the kne Playnynge to Bochas of their aduersite Their shone were raced freshly to the tone Richely transuersed with gold wyre And theron set many a stronge stone Gayne Phebus light shone bright and clere These lombarde kinges gan taproch nere The fyrst of al the king Lupus Vnto Bochas gan to complaine thus Bochas quod he as for my party For to reherce by short conclusion One Grymaldus a prince of Lombardy Hath me enclosed out of my region And cruelly enchayned me in prison And after that did a sergeaunt sende Smyt of myne head there I made an ende The .xi. Chapter ¶ Howe the heade of Alexius was smit of by Comperton AFter this end reherced of Lupus For to declare his mortall heuynesse Next in ordre there came Alexius A lōbard king famous of richesse Which toke on him of surquedous prowesse For to compasse the distruction Of a prince called Comperton Which ware also a crowne in Lombardye Atwyxt both was werre and great distaūce But all the people and lordes of Pauie With mighty hande marciall gouernaunce The said Alexius brought vnto mischaunce And Comperton escaped from all drede Of mortal vengeaunce let smite of his heade The xii Chapiter ❧ How Ariperton was drowned with his ryches AFter whose death pitously playning Tofore Bochas came Ariperton Of Lombardy whilom lord and king Whiche like a fole of high presumpcion All causelesse toke occasion Of volunte there is no more to say Againe the duke of Bagaroys to werrey These princes twayne taken haue the felde And of Ariperton the party gan apayre His aduersary anone as he behelde His cowarde herte gan fall in dispayre Into Pauie for feare he gan repayre Toke his treasour in purpose anonright For uery drede to take him to the flight Toke a vessell and entred is the see With sodaine tempest assailed derknesse His barge perished by great aduersite And was drowned w t al his great rychesse Lo here the fyne of worldly wretchydnesse Namely of them to get great treasours That gyn werre agayn their neighbours The xiii Chapter ¶ Howe Dediere by Pope Adrian and Charles of Fraunce was put to flight died at mischefe NExte to Bochas with heuye loke and chere King of Lombardy shewed his presēce Called in his time noble Dediere Notable in armes and of great excellence And where his father had done offence To the Pope and full great duresse This king cast the domages to redresse Agistolphe was his fathers name Whiche to the Pope did great aduersite For whiche his sonne to encreace his fame Of royall fredom and magnanimite And of benygne lyberalite Gaue to the Pope with humble reuerence A stately cite that called is Fagence Therwith he gaue treasour and great good As he that list of fredome nat to spare A mighty castell whiche on Tybrestod Within the boundes lordshyp of Ferrare Whiche is a cyte playnly to declare Of antiquite myne auctour telleth so And stant vpon the ryuer of the Poo This Dediere reigning in Lombardy Gan wexe famous at his beginning Had a great name vpon eche party But in the erthe is nothing abyding All stant on chaunge fortune in workyng Is founde vnstable double of her vysage Which of this king chaunged the corage There he was large on euery side Lyberal founde in many sondrye wyfe His goodlyhede was chaunged in to pryde And his largesse in to couetyse Of doublenesse he gan anone deuyse To clayme agayne as ye shall vnderstand His saide gyftes out of the Popes hande Whiche Dediere had made aliaunce As the cronicle maketh mencion With king Pepin reignyng tho in Fraunce After whose death to haue possession And full lordshyp of all that region He gan of newe fall at distaunce Both w t the Pope with the king of Fraūce Of presumpcion these werres he began Againe his promise of double variaunce Pope in tho daies was holy Adrian Which to stynt the troble gret mischaūce Required helpe of the king of Fraunce And great Charles in Bochas as I rede Came to the Pope to helpe him in this nede Charles that time was chefe protectoure To holy churche their pauis and defence Whiche of hole hert and dyligent labour With Dediere by manly violence He met in Tuskie of knightly excellence Had a batayle to preue their might Charles victor Dediere put to flyght As I fynde he fled in to Pauie Worthy Charles layde a siege aforne Constrayned them vpon eche partye For lacke of vitaile they were almost lorne They wanted licour grayne and corne By sodayne constraynt great aduersyte To king Charles they yelded vp the cyte Kyng Dediere was sent in to Fraunce With mighty chaynes fettred in prison Like a wretche in sorow great penaunce Died at mischefe there gayned no raunson Which had afore so great possession After whose day by olde writing Among lōbardes was neuer crowned king The .xiiii. Chapter ¶ Of Pope Johan a woman with childe and put downe AFter the Princes reherced here toforne Drowned in teares came a creature Like a byshop rounded and yshorne And as a priest he had abrode tonsure Her apparayle outwarde and vesture Being a woman wherof Bochas toke hede Lyke a prelate shape was her wede She was the same that of yore agon Vnworthely sate in Peters place Was afterwarde called Pope John Aberdlesse prelate no heare sene on her face Of her birth named was the place Maxence a cite standing in Itaile Vpon the Keen full famous of vitayle In her youth and in her tendre age Forsoke her kyn and in especiall Cast she would for her auauntage Geue her to conning body hert and all And in the sciences called lyberall In all seuin by famous excellence By great study she had experience Her name couthe in many a diuers lande To shew her cōning first whan she began Serchyng prouinces came to Englande No wight supposing but y ● she was a man Came to Rome her story tell can Taught Grammer Sophistry and Logike Red in scholes openly rethorike In the tyme of themperour Lotarye After the death as made is mencion Fro mine auctour if I shall nat varie Of the Pope which called was Leon The said woman by election I stalled was no wight supposing than By no token but that she was a man The boke of Sortes after that anon Of auenture tourned vp so doun She was named and called Pope John Of whose naturall disposicon Fyll by processe in to temptacion Quicke w t childe the hour came on her than Was deliuered at saynt Jhon Lateran After put downe for her great outrage I wyll on her spende no more labour But passe ouer all the surplusage Of her liuing and of her great errour Turne my stile vnto the emperour Called Arnolde write his pitous chaunce Sonne to Charles y ● great king of Fraunce To this Charles as bokes determine He was sonne nat borne in maryage But begotten on a concubine Toke
Henry hys father gan counsayle Agayne the churche to do no violence But him submit wyth humble obedience The strife enduringe atwene these estates Frederik made his sonne to be accused To hym of crymelese magestatis Woulde not suffer he should be excused But lyke a man maliciously refused By his fathers cursed false treason He was cōmaunded to dye in prison Some bokes say he was taken brought To his father of dome to haue sentence But lyke a man passed sorow thought Whych to hys lyfe had none aduertence Furiously and wyth great vyolence As he was lad alas on horsbake Hys horse fyl downe so hys necke he brake Some bokes reherse of hym and sayne Hys father toke agayne hym occasion And whan he had longe in cheynes layne At great mischefe he dyed in prison And some saye that he fyl doun Of a bridge as Bochas reherseth her● And drowned was in a depe ryuere ☞ A commendacion of Bochas of suche as be kynde to their kynred NExte in ordre myne auctour dyd hys cure To make a speciall commendacion Of such as be disposed by nature And by their kyndly inclinacion As blode requireth and generacion To acquite thē selfe in thought wyll dede Without fayning vnto theyr kinred Specially that none vnkindnesse Be founde in them for none aduersite To consider of naturall gentylnes To them appropred is mercy and pyte And to auoyde the false duplicite That was in Frederik whyche so vnkyndly Let slee hys sonne that called was Henry Pyte is appropred to kynrede Father and mother by disposicion To cherysh theyr chyldren and eke fede Tyl seuen yere passe lawe maketh mencion And as they be bounde of naturall reason That tyme passed their tendernes ten●lyne Vnto fortune by vertuous dyscipline Than afterwarde in theyr adolescence Vertuously to tech them and chastise Norish them in doctrine and Science Fostre in vertue vices to dyspyse To be curteyse prudent sad and eke wyse For whan they gyn wyth vertue in that age Gladly after they do no great outrage As it longeth to euery gentle lygne And blode royall by kyndly influence To father mother shewe them selfe benigne Of humble hertes to do them reuerence Aye to remembre in their aduertence On syxe princes that wrought the contrarye For whyche fortune was their aduersarye Eueriche to other founde was vnkinde In cursed blode may be no kindnesse Of one tarage sauoureth tree and rynde The frute also beareth of the tre wytnes And semblably the fathers cursednes Wyth mortall sworde in nature reprouable Againe the childe is ofte sene vengeable Among whych Brutus is rekened one Next in order folowed Manlius Slewe their chyldren by recorde euerychone Philip Manlius and also Cassius And cruell Herode fel and malicious Frederik also most vengeably Slewe his sonne that called was Henry This Frederik aye frowarde and contrary Towarde his son not gracious nor benygne From holy churche vngoodly he gan vary And theragayne frowardly maligne And lyke a man obstinate and vndigne Dyed accursed thrugh misgouernaunce Wythout confession or repentaunce The .xxiiii. chapter ☞ Howe Manfroye kyng of Poyle was slayne NExte too Bochas of Poyle came the kynge Began hys fall and complaynte to specify Called Manfroy and for hys false workyng Put downe and slayne cause of his tiranuy Lo what auayleth septr or regaly To a tyraunt which of violence List to god warde haue none aduertence The .xxv. Chapiter ¶ Howe Ences kyng of Sardiny dyed in prison WYth loke downe cast deadly pale of chere Of Sardinya Ences nexte came doun Kyng of that lande to tell the manere Howe he werrayed agayne the myghty toun Called Bonon●a to his confusion By them vēquished wyth chaynes roūde Dyed in prison so long he lay there bounde Folowīg myne auctour called Bocas Jhon In Sardinia as he maketh mynde Serpent nor wolfe in that lande was none Hauyng a well whych of very kynde Theues eyen the water maketh blynd To true folke as he doth deuine Water thereof was helth and Medicine There groweth also an herbe as bokes sey Which that is so diuers of nature Who tasteth therof laughyng he shal dey No medicine may helpe them nor succour The touche therof stante eke in auenture If it enter his mouth on any syde He shal alyue for laughter not abyde The .xxvi. chapter ❧ Howe an other Frederyke was slayne by iudgemente of hys brother THere was another frowarde Frederike Sonne of Alphonce that was king of Castyle Of corage wode and eke fran●yke His owne brother falsly to begyle Began a werre lastynge but a whyle Whose purpose was his brother to dysceiue And the crowne of Castile to receyue This Frederike came with a greate battaile Agayne his brother for the same entent Of his purpose yet he dyd fayle God nor fortune were not of assent Take in the felde and by iudgement Of his brother for his great trespace Slayne openly he had no better grace The .xxvii. Chapter ☞ Howe Manimettus and Argones dyed at mischefe MAnymettus of Perce lorde and kyng Came next in preace distressed in gret payne Vpon fortune pitiously playnyng His aduersite dyd him so constrayne For there was one whych at him did disdaine Called Argones voide of title or ligne Gayne Manimettus proudlye gan malinge Whych Argones for his presumpcion Take at mischete by sodayne violence His dome was giuen to dye in prison Of no power to make resistence But fortune that can no difference Of her chaunges atwene frende and fo Caused them dye at mischefe both two ❧ The .xxviii. Chapter ☞ Howe Charles Kynge of Jerusalem and of Cecile for auarice and auoutry died at mischefe AFter these forsayde rehersed in sentence As Bochas remembreth in hys style Came Noble Charles vnto presence Kyng of Jerusalem and also of Cecile Of whose cōming myn auctour a great while Astoyned was to se his knyghtly face With such chere come in to the place For by hys porte who behelde hym wele Considred fyrst his loke and hys vysage It sempt he trad vpon fortunes whele And of his noble marciall corage Had of her power gotten auauntage Shewyng him selfe on eche partye Her and her might dyd vtterly defye First to commende his royall hye lynage And of his vertuous famous alyaunce And by writing and praysing of langage The name of him specially to auaunce Sayth he was borne of the blode of Fraūce And to encreace most soueraynlye his prise Writeth he was brother vnto saynt Le wyse Gaue to Fraunce this commendacion So as Phebus passeth eche other sterre Right so that kingdom in comparison Passeth euery lande both nie and ferre In policy be it peace or werre For it transcendeth in peace by prouydence And in werre by knightly excellence These wordes be nat take of myne auctour Entytled here for a remembraunce By one Laurence whiche was translatour Of this processe to commende Fraunce To prayse that lande was all his plesaunce Sayth influence of that royall lande Made Charles so worthy of
his hande Of whose noblesse Pope Vrban had ioy Him to encrease for vertuous liuing Which that time was duke of Anioy After chosen of Cecile to be kyng Of Pope Vrban required by writyng Toward Rome that he should him dresse Of king Manfroy the tyranny to oppresse Agayne the Pope and holy churche right This said Manfroy dyd great extorcion Noble Charles as goddes owne knight Came with stronge hande vp to Rome toun Whiche in his comming gaue possession To Gyot Manfort for to haue the garde In his passage to gouerne the vowarde To Rome with great ordinaunce They passed ouer the boundes of Itayle This māly knight Charles borne in fraunce Lad with him many a stronge batayle The Popes enemy manly to assayle But all this whyle to stande at diffence This said Charles founde no resistence Entring Rome to be their protectour Full well receyued at his first entryng Chose and preferred for chefe senatour By the pope most glad of his comming Of Cecile was after crowned king And of Jerusalem as made is mencion Graunted to him full possession Whiche in his ginning bare him so well Entring y ● land with knightly apparayle Of Cassine gate fyrst the stronge castell At Beneuent had a great batayle With kīg Manfroy whose partye did assayle To reherce shortly his auenture Charles made on him a discomfyture In which bataile king Māfroy was slaine And noble Charles toke possession Wherof Romains were full glad and fayne Yet in Cecile there was rebellion But they were brought vnto subiection And Conradine recorde of al wrighting Sonne of Conrade claymed to be king Gan make him strong proudly toke his place At Alygate a famous olde cite Noble Charles with knightly chere face Fyll vpon him made him for to flye And to set rest in the countre To auoyde trouble make al thing certaine Gaue iugement Conradyne to be slayne Amonge kynges notable and glorious Charles was put as made is mencion Lyke a prince stronge and victorious In full peasyble and hole possession Of Cecile and all that regyon Agayns whom was no disobeysaunce Yelded of hole herte to his gouernaunce By tytle also of his alyaunce Fortune greatly did him magnifye For as it is put in remembraunce The noble princesse that called was Mary Doughter to Stephane reigning in Hungry Joyned was and knit in mariage To Charles son to thencrece of his lynage This same Charles by auctorite So as him selfe list to ordayne Was made king of the great cyte Called Jerusalē of townes moste soueraine By whiche title he bare crownes twayne His brother Lewes olde bokes say The same time in Egipt gan werray Gate all the countreys aboute enuyron whiche that sarazyns dyd falsly occupye Brought them agayne to subiection Of Jerusalem that iande to magnifye Cartage in Affrike with all their regalye And all the countreys beyng afore cōtrayre To kyng Charles became tributayre This whyle he sate highest in his glory Lyke Phebus shyning in his mydday spere with many conquest many great victory whan his noblesse shone most bright clere The same tyme with a frownyng chere Fortune gan from Charles tourne her face And him berafte her fauour and her grace This lady fortune doth selde in one cōtune She is so geryshe of condicion A sorceresse a traytour in cōmune Cast a false meane to his distruction One of his sonnes slayne with poyson which dyd eclypse myne auctor doth expresse A full great partye of his olde gladnesse He was disclaundred of all the vyce which appertayneth vnto tyranny I meane the vice of frowarde auaryce which is contrary vnto his chiualry Diffamed also of false auoutrye whiche was susteyned through his mayntenaūce within the lande by a knight of Fraunce The same knight abydyng in his hous All Cecile troubled with that dede The great offence was so disclaundrous Thrugh all the region it began to sprede For thylke woman plainly as I rede was wyfe to one whiche suffred this offēce And to be venged dyd his dyligence John Prosith plainly was his name whiche cast him fully auenged for to be That kyng Charles should beare the blame Slewe al the frenchmen that bode in y ● coūtre Without grace mercy or pite And for to do full execucion Required was the kyng of Aragon Lost of Cecile hole the region With obeysaunce of many countre And of Jerusalem the possession Fyll by processe in great aduersite And last constrained wyth greuous pouerte To god most mekely wyth ful heuy chere Soone to be dead was hys prayer Supprised he was w t sorowe in his corage Lost his force fyl in to malady Languished forth tyll he gan fa●l in age Agayne fortune founde no remedy And by occasion of false auoutry Fyl to mischefe and for sorow drede This Charles died no more of him I rede ¶ Lenuoye Lyke as Phebus in some freshe morninge After Aurora the day doth clarifye Falleth oft that his bryght shining Is derked with some cloudy skye Alykenes shewed in this tragedye Expert in Charles the story doth well preue Youth and age rekened truely The fayre day men do praise at eue The noble fame of his fresh gynning To saint Lowes he was nygh of alye Ryght wyse manly vertuous of liuyng Called of knighthod flour of chiualry Tyll maintenaunce of auoutry Came in to hys courte to hurte hys name and greue His life his deth put in ieoparty The fayre day men do prayse at eue Lyke desertes mē haue theyr guerdoning Vertuous lyfe doth princes magnify The contrary to them is great hyndring Folke experte the trouth may not denye Serche out the rewarde of cursed lechery Where it is vsed the houshold may not preue In this matter to Charles haue an eye The fayre day to prayse towarde eue Noble princes al vyces eschewing Your hyghe corage let reason gye Withdraw your hand fro riotous watchyng Flye fleshly lustes and vicious companye Oppresse no man do no tiranny Socour the nedy pore folke do releue Let men report the prudent policye Of your last age whan it draweth to eue ❧ The .xxix. Chapter ¶ Of Hugoline Erle of Pise slaine in prison AFter Charles story red the woful fyne As ye haue herde the maner and y ● gyse To Jhon Bochas appered Hugolyne Called whylome the erle of Pyse Tyll they gan againe him aryse Most vengeable cruell and vnkynde Slewe him in prison no more of him I finde Saue his children of haterede and enuy Were murdred eke in a depe prison Next with his cōplaynt the kinge of Armeny Came tofore Bochas that called was Athō A christen prince full famous of renoun For our fayth from which he lyst nat erre Gayne Tarta●ines longtime he held werre This manly king in knighthod full famous It was shewed his story who lyst rede Had a brother fell and dispytous Called Sabath desyrous to succede Sted of his brother the kingdome to possede By false treason reued of his right Kept him in holde and put him out
robbers for their great offence Sluggy truauntes for theyr negligence And fayned beggers that greatly disauayle Constrayneth them to labour and trauayle Founders of lawe by antiquitie Caused in landes was suffred none erroute And made of prynces the royall magestie To shyne in worshyp by diligent labour Wrested courages of many conquerour That their tryūphes no further shuld attaine Than lawe of god and nature dyd ordaine Wyll was that tyme vnder subiection Of ryght wisnes by trouth full wel cōceiued Sensualitye was seruaunt to reason And froward lust was vnder locke ykeyed Sentence of statutes was not disobeyed The ryche did ryght through euery lande Pore folke lyued by labour of their hande Lordshyp y ● tyme anoyded mayntenaunce Holy churche lyued in perfitnesse Knighthode tho dayes for trouth whette his laūce And false extorcion had none entresse Marchaūtes winning came al of rightwisnes Artificers the worke day were not ydell And busines of labour helde the brydell Women that age farced were nor horned Nor theyr tayles were not serpentyne Wise men of foly nor clarkes wer not scorned Whyche in scyence most freshely dyd shyne Lawe disherited none heyres from theyr lyne Lesyngmongers found y ● time no socours And flaterers were made thā no cōfessours This golden world flouryng in vertue Borne vp by loue grounded on stablenes Of auoutry sprange out none issue Prices w t doctrine established their nobles Preesthod in praier knighthod in worthines Ech thing by law stode vnder gouernaunce Marchaūts by mesure iust peis of balaūce First Phoroneus by dyligent laboure Fonde out lawes y ● kyng was of Argyues The grekes study he giit w t great honoure This politick prīce auoided thē from striues His statutes kept duryng all their lyues Found first the maner Bochas doth deuyse Howe to Jupyter was made sacrifyse Eke mighty Minos whilom kinge of Crete Ordayned lawes agayne transgressions To feare by rygour foles that were vnmete And staunche of surfetes all occasyons Made for robbers mightye stronge prisons And Dedalus his chefe artificere Made laborinthes by diligence entere And Mercurie borne by the stode of Nyle As writeth Lactance was of Egipt kynge Vnto marchauntes dyd lawe firste compyle Of weight and mesure to vse in chaffaryng And for his wisdome and excellent connyng Of olde poetes that whilom were so wyse He called was God of marchaundyse Solon also the best lawes made As Valery writeth him self to magnify Athenienses therof were full glad His great wysdome whan they did espy They fonde therin so muche policy And euer he was redy for to debate Agayne tyrauntes so sore he dyd them hate Kyng Lygurgus yet whilom dyd his cure To make lawes to comon auauntage And that they shuld perpetually endure He made his people be sworne of euery age While that he went out on pilgrimage Fro point to point to kepe them in certaine Vnto time that he came home agayne And for his lawes wer of great substaunce And profitable to euery comonte He chase to liue in exile and penaunce Neuer to resort againe to his cite That his statutes by eternite Shuld nat be broke as ye haue herd toforne By the cōuencion to which they were sworn To comon profite had he such tendernesse That he forsoke his kingdome and kinrede To liue in exile his story beareth witnes But or he dyed as he lay bedrede He bad his bones shuld be cast in lede Amid the see fer out from the strande That his statutes might in their strēgth stād He eschued eueryche occasyon As a thyng hatefull which was not fayre That his forsayd royall mighty toun Shuld breke their oth because of his repair But touching that he put them in dispayre Cast him neuer resort in their dayes Lest they wold breke the sētēce of his lawes The .xv. chapter ¶ Here Bochas maketh an exclamacion of the extorcion of the officers of Rome JOhn Bochas here maketh a digressiō And by rebuking cast him to assayle Thylke officers y e wer in Rome toun Which by extorcion oppressed the porayle And agayne iudges also of Itayle And namely them that for lucre or mede Set trouth asyde and toke of it none hede He maketh agayne them an exclamacion Such as to vertue were contrarious And vnder colour and occasyon Of their offyce lyst to be lecherous Like condicioned vnto Apius And fynally as it was after sene False in their domes of their life vnclene O quod Bochas O trouth o thou iustise Whych in your nobles whilom dyd excel Where in effect is now your exercyse Wher is your wonning alas wher do ye dwel Of your practike ful few men can tel So fer put backe is nowe your disciplyne Your kyn exyled and your noble lyne Aduocates that nowe done occupye Your olde sees and places full royall All to falshede their wyttes they apply Suche couetyse now reigneth ouer all Causes of ciuile and causes crymynall Their domes take wher they be fals or true All after wyll by statutes chaunged newe There ben eke other called accessours Syttyng by iudges to yeue them counsayle Which may full well be called rauenours For they nat labour but for theyr auayle A nombre of robbers folow at theyr tayle To pylle the people as ye haue hard to forne Bare as a shepe that is but newe shorne There is no more in this matter to sayne Saue onely this trouth stant desolate And rightwisnes dare to no wight cōplayne With wrong oppressed weping desolate Wherfore ye prynces that syt in high estate Such thing to mēde but ye better hede take God shal w t you a full harde rekenyng make Your office is in your magnificence Twene man man all wronges to redresse And wher a matter is agayne conscience It to refourme onely of ryghtwysenesse To stāde by trueth mayntayne no falsenesse And let wise counsayl such matters examine Or ye of haste theron determine Haue suche thynges in your mynde amonge Thynke god wyll quyte lyke as ye deserue Ye spot your noblesse yf that ye do wrong His sworde of punishyng drede or it kerue Let your reason and conscience conserue Your noble estates thinke like your werkīg The lord of you wyl aske a rekenyng The .xvi. Chapiter ❧ Of Alcibiades exyled and after brent in hys bedde AFter other that put them selfe in prees Tofore Bochas their cōplayntes to discure Came of Athenes Alcibiades That time alyue the fayrest creature And as it is remembred by scripture He was discrete and was at all assayes One the strongest and manly in hys dayes He was first borne of full high linage Aboue all other of most semelynesse Well proporcioned and hardy of corage Loued and fauoured for his great fayrenesse Famouse in knyghthode for hys worthinesse Subtyll witted and coude by cloquen●● Boche comprehende vnder shorte sentence His wyt enclined to manyfolde sciences Had of conyng a passyng retentife Loued clerkes fond them theyr dispences Suche as in practife he saw most inuentife To rede in bokes
reioysed all hys life Kept what he redde in his memoriall And of wyse counsaile was none to hym egal An vncle he had ycalled Perycles Which stode in daunger of excessife spendyng Yet in hys youth thys Alcibiades Seyng hys vncle pensiefe in lokyng Cast of wisdom to remedy that thyng And for to aswage hys heartes heuynesse Gaue hym this counsail by great auisenesse Fyrst to rehearse how the matter stode And of hys vncles wofull hygh distresse Ther was to him delynered a sūme of goode To repayre the temple of a goddesse Called Minerna but for the great excesse Of hys dispences he stode somwhat in drede Touching thacoūpt y ● he muste yelde in dede Alcibiades here vpon musyng To hys vncle gaue counsayle in sentence Vncle quod he let be your thynkyng And for your selfe shape thys diffence Nat for tacoūpt by meane of your prudence Afore prouided with face chere vnfayned To suche duresse that ye be nat constrayned And whan Pericles his coūsaile aduertiseth Fonde to his worshyp it was resonable And by good layser him selfe ful wel auiseth And by prouision prudent and notable Saued hys estate frō eche thyng reprouable So that he stode touching thys matter As for accomptes out of all daunger Alcibiades of Athens chefe capteyne From day to day waxt vp to great encres Suche another was ther no where seyne Them to gouerne bothe in werre pees And all the citye by assent hym chees Of theyr nauy in especiall Vpon the see to be theyr admyrall For his knighthod they sent hym out aferre To Cathenoys to be theyr gouernour Gayne Cyracusenes for to gin a werre First there receiued w t glory gret honoure But in the end of his great laboure Fortune that is aye varyaunt and vnstable Was to this duke nat founde fauourable He was accused to them of the toun Which in Athenes had gouernaunce That he was gilty in party of treason By thē reuoked for al his great puissaunce Of Capitaynship and by their ordinaunce And fortunes false mutabylitie Vnwarely depriued from all dignitie But for him selfe thus he gan prouide Went into exyle not fer from that countre In to a cytie that called was Elyde There for to haue fredom and lyberte And of hys lyfe to stand in suerte For in Athenes they wolde haue him deed Vnto their goddes to offre vp his heed But whan he was of their entent certayne To Lacedemone he toke the ryght way And by relacion there he herd sayne Howe Cathemenses were put to afraye In a batayle vpon a certayne daye Which that they held to their aduersytee Gayne Cathenoys as they fought on the see But the cause of this discomfyture As was tolde Alcibiades Was by thre captayns through misauenture Which in their leading were found recheles The chefe of them named Demosthenes The tother called the story telleth vs The tone Niceas the tother Eurilocus Alcibiades hauyng herof tiding To auenge his wrong put him selfe in prees Of Lacedemon he gothe fyrst to the kyng Which of trouth was called Agydes Beseching him to graunte to his encres Certayne soudyours out of hys countre For to werrey of Athenoys the cyte Thus he waxte stronge of noble prouydence Had great people vnder his gouernaunce And lyke a duke made strong in hys defence The people gadred to his obeysaunce That other princes that wer of hye puisaūce Gan haue enuy of wylful frowardnesse And to malygne agayne hys hyghe noblesse For selde or neuer in any regyon Prowesse of armes noblesse of chyualry Encrease of ryches report of high renoun Fame of connyng in craft or in clergy May no wher dwell without some enuy From whose malyce as folke expert may se Saue only wretches no man hath lyberte For which this prince as put is in memory Escaped nat for all his hygh parage But that some enuyed at his glory For in this life no man hath auauntage Agayne tonges nor odyous false langage To stop such venym this is the best obstacle That mē with suffraūce tempre their triacle The clere prowesse of Alcibiades Stayned the nobles of other prynces al His eure hym raised vp to so great encres To the highest trone of fortunes hall Such fatal grace is vnto hym fal That in tho dayes playnlye this is no fable There was no knight to him resemblable In his exyle so clere his renome shone And through Grece gaue as gret bryghtnes As doth a ruby aboue eche other stone Yet for to clips and shadow his worthynes Lacedemonois dyd their busynesse Such as nat myght to his nobles attayne By false report his renome to restraine Awayt was layd to take him at mischefe And many traynes wer serched out sought Of entent to put him at reprefe But al y ● euer agayn him they haue wrought At the end the purpose came to nought For God prouideth of his magnificence Agayne such malice to saue innocence He was lykely to fal in great daungere Lacedemonois gan so at hym dysdayne Because his honour nobles shone so clere That to his fone it was a deedlye payne And thus his lyfe stode in no certayne For all be it he manly was and wyse He knew nothinge their purpose nor malyce Hee had almoste ywarned be to late And lyke to haue stand in great perplexitie And more his grace and fortune to abate By thoccasion of hys great beaute He wyth the quene was woxen full priue For in her grace so well stode there none Whiche gaue to him warnyng of his fone And by the counsayle onely of the queene Fro Lacedemon he wysely toke his flight Towarde Athenes thought he wolde sene His owne countre full lyke a manly knyght And though thei had nat gouerned thē a right Towardes hym beyng in distresse To auenge his wronge he dyd thē no duresse For he thought it was agaynst nature To be vengeable or shewe his cruelte By thoccasion of any auenture Or ginne a werre vpon his countre His natiue bloud meued him to pyte And of very naturall gentlynesse Was debonayre agayne their vnkindnesse The case was this for short conclusion How king Dary with great apparayle Thought to werrey of indignation Them of Athenes their towne tassayle And in purpose proudely to preuayle Thessifernes a prince of great puissaunce Of Daries power had al the gouernaunce Final cause and grounde of all this werre That Darius gan on them so hastelye And that he sent his puissaunce from so ferre For to destroy Athenes vtterly Was to holde vp and sustayne the party Of Lacedomone whiche of olde hatrede Were euer enuyous thē to oppresse in dede But by meane of Alcibiades And his treatie founded on prudence Thessifernes enclined to the pees Therby in party to appease his violence And all was done of noble prouidence And fro the place to which he was exiled He to Athenes shoulde be reconciled Vnto the citie he dyd signify How Darius had made his ordinaunce And by his letters he