Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n see_v write_v year_n 3,146 5 4.6224 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A60244 Critical enquiries into the various editions of the Bible printed in divers places and at several times together with Animadversions upon a small treatise of Dr. Isaac Vossivs, concerning the Oracles of the sibylls, and an answer to the objections of the late Critica sacra / written originally in Latin, by Father Simon of the Oratory ; translated into English, by N.S.; Disquisitiones criticae de variis per diversa loca et tempora Bibliorum editionibus. English Simon, Richard, 1638-1712.; N. S.; M. R. 1684 (1684) Wing S3800; ESTC R12782 236,819 292

There are 27 snippets containing the selected quad. | View original text

have_v a_o large_a masora_n in_o the_o margin_n under_o the_o several_a shape_n of_o bear_n dog_n and_o bull_n and_o sundry_a other_o creature_n but_o indeed_o more_o fit_a to_o be_v expose_v for_o child_n to_o play_v with_o for_o the_o sake_n of_o the_o picture_n the_o spanish_a copy_n which_o be_v of_o best_a repute_n show_v the_o masora_n bare_o and_o plain_o write_v neither_o be_v there_o any_o line_n therein_o that_o be_v draw_v into_o the_o shape_n of_o live_a creature_n as_o in_o the_o last_o mention_v and_o therefore_o the_o plain_a the_o copy_n of_o the_o hebrew_n bibles_n appear_v so_o much_o the_o chaste_a from_o error_n and_o more_o correct_v thy_o be_v for_o under_o these_o shape_n of_o beast_n and_o plant_n the_o writer_n conceal_v his_o own_o error_n and_o imperfection_n neither_o be_v they_o more_o accurate_a in_o the_o text_n itself_o than_o they_o be_v in_o the_o masora_n chap._n iii_o several_n of_o the_o manuscript_n copy_n of_o the_o bible_n be_v examine_v their_o various_a readins_n be_v approve_v by_o the_o testimony_n of_o the_o learned_a jew_n bible_n supposititious_a copy_n of_o the_o bible_n what_o the_o jew_n have_v invent_v concern_v some_o copy_n of_o the_o bible_n write_v by_o the_o hand_n of_o esdras_n there_o be_v no_o man_n sure_o in_o this_o age_n but_o believe_v to_o be_v all_o mere_a story_n as_o also_o what_o be_v relate_v of_o other_o copy_n preserve_v at_o bononia_n according_a to_o tinus_fw-la of_o ferrara_n or_o at_o cabilo_n if_o we_o may_v credit_v other_o no_o less_o supposititious_a may_v we_o imagine_v that_o chimerical_a piece_n of_o antiquity_n to_o be_v which_o the_o samaritan_n attribute_v to_o the_o copy_n of_o the_o mosaic_a law_n find_v at_o sichem_n several_a other_o copy_n have_v be_v also_o find_v among_o the_o christian_n who_o to_o defend_v the_o latin_a interpreter_n have_v very_o much_o commend_v erroneous_a and_o counterfeit_a copy_n thus_o lindanus_n extol_v the_o copy_n of_o a_o hebrew_n psalter_n which_o be_v preserve_v in_o england_n and_o agree_v exact_o well_o with_o the_o latin_a edition_n but_o that_o it_o be_v plain_o a_o adulterate_a piece_n isaac_n the_o levite_n sagacious_o discover_v mere_o by_o his_o knowledge_n of_o the_o hebrew_n language_n lindanus_n stiff_o maintain_v that_o many_o thing_n be_v corrupt_v by_o the_o jew_n of_o set_a purpose_n and_o out_o of_o their_o hatred_n of_o the_o christian_n and_o this_o he_o endeavour_v to_o make_v out_o from_o the_o credit_n of_o that_o english_a copy_n which_o he_o do_v not_o scruple_n to_o affirm_v do_v former_o belong_v to_o austin_n the_o archbishop_n but_o arias_n montanus_n after_o he_o have_v long_o seek_v and_o at_o last_o find_v out_o that_o copy_n express_v his_o grief_n to_o find_v that_o a_o person_n so_o judicious_a and_o learned_a shall_v write_v and_o teach_v such_o story_n upon_o foreign_a trust_n neither_o reg_fw-la ar._n montan._n ad_fw-la appar_fw-la b._n 6._o reg_fw-la say_v he_o be_v the_o copy_n ancient_n nor_o write_v by_o one_o that_o understand_v the_o hebrew_n language_n but_o by_o some_o latin_a scribe_n that_o know_v how_o by_o the_o command_n of_o his_o man_n to_o make_v a_o well-shaped_a hebrew_n character_n and_o this_o not_o above_o fourscore_o or_o a_o hundred_o year_n ago_o a_o short_a book_n in_o a_o short_a hebrew_n character_n commendable_a rather_o for_o imitation_n and_o neatness_n of_o write_v than_o the_o knowledge_n of_o the_o writer_n where_o every_o word_n be_v so_o corrupt_v that_o scarce_o one_o can_v be_v say_v to_o be_v true_a whence_o we_o may_v collect_v that_o there_o be_v no_o credit_n to_o be_v give_v not_o only_o to_o the_o jewish_a rabbi_n while_o they_o vaunt_v the_o antiquity_n and_o integrity_n of_o their_o sacred_a book_n but_o also_o neither_o to_o the_o christian_n though_o eminent_a otherwise_o for_o their_o piety_n and_o learning_n while_o they_o go_v about_o to_o obtrude_v false_a and_o counterfeit_a copy_n upon_o the_o world_n instead_o of_o true_a fanul_v the_o feign_a antiquity_n of_o some_o copy_n lib._n juchasin_n seu_fw-la fanul_v among_o the_o jew_n also_o there_o be_v some_o true_a and_o real_a manuscript_n of_o the_o bible_n which_o be_v not_o of_o that_o antiquity_n to_o which_o they_o pretend_v such_o be_v that_o famous_a and_o high_o repute_v copy_n of_o hillel_n concern_v which_o there_o be_v these_o expression_n in_o the_o book_n juchasin_n in_o the_o year_n 584._o there_o be_v a_o great_a persecution_n in_o the_o kingdom_n of_o leon_n at_o what_o time_n they_o bring_v away_o thence_o a_o copy_n of_o the_o book_n of_o scripture_n which_o hillel_n have_v write_v out_o by_o that_o they_o correct_v all_o other_o copy_n i_o see_v a_o part_n of_o it_o which_o be_v sell_v in_o africa_n many_o year_n after_o it_o seem_v to_o have_v be_v write_v r._n d._n kimchi_n make_v mention_n of_o this_o exemplar_n as_o well_o in_o his_o grammatical_a discourse_n as_o in_o his_o commentary_n upon_o the_o scripture_n and_o in_o his_o time_n he_o affirm_v that_o there_o be_v a_o pentateuch_n draw_v from_o that_o copy_n which_o be_v keep_v at_o toledo_n also_o r._n david_n ganz_n and_o several_a other_o jew_n applaud_v that_o copy_n as_o be_v a_o piece_n of_o great_a antiquity_n and_o exactness_n and_o that_o same_o celebrate_a name_n of_o hillel_n impose_v upon_o person_n of_o great_a knowledge_n in_o the_o hebrew_n language_n and_o sacred_a criticism_n heb._n r._n david_n ganz_n in_o tjenach_n david_n p._n 56._o cun._n l._n 1._o de_fw-fr rep._n heb._n insomuch_o that_o cunaeus_n call_v hillel_n copy_n a_o book_n of_o venerable_a antiquity_n which_o r._n hillel_n chief_a priest_n or_o governor_n rather_o of_o the_o jew_n write_v with_o his_o own_o hand_n who_o come_v from_o babylon_n into_o syria_n 60_o year_n before_o the_o birth_n of_o our_o lord_n christ_n schickardus_n also_o wonderful_o extol_v the_o antiquity_n and_o exactness_n of_o that_o copy_n and_o bring_v elias_n the_o levite_n for_o his_o witness_n as_o if_o it_o have_v be_v the_o opinion_n of_o that_o same_o learned_a jew_n that_o hillel_n return_v from_o the_o captivity_n of_o babylon_n have_v write_v that_o copy_n with_o his_o own_o hand_n yet_o for_o all_o this_o elias_n the_o levite_n be_v of_o a_o contrary_a judgement_n in_o this_o particular_a who_o have_v slay_v himself_o with_o his_o own_o sword_n have_v he_o pronounce_v that_o judgement_n concern_v hillel_n copy_n which_o schickard_n will_v false_o make_v he_o guilty_a of_o for_o in_o that_o exemplar_n of_o hillel_n there_o be_v several_a vowel_n point_n accent_n and_o other_o thing_n of_o which_o elias_n make_v the_o rabbi_n of_o the_o school_n of_o tiberias_n to_o be_v the_o inventor_n who_o he_o believe_v to_o have_v live_v after_o the_o talmudist_n and_o st._n jerom._n as_o vain_a and_o idle_a also_o be_v all_o those_o thing_n which_o buxtorf_n crowd_n into_o his_o book_n concern_v the_o antiquity_n of_o point_n to_o prove_v that_o hillel_n be_v contemporary_a with_o epiphanius_n and_o before_o the_o masorite_n of_o tiberias_n as_o little_a to_o the_o purpose_n also_o do_v the_o sharp-witted_a capellus_n tease_v himself_o with_o sundry_a conjecture_n concern_v hillel_n exemplar_n but_o these_o man_n through_o the_o want_n of_o manuscript_n seem_v incapable_a to_o determine_v any_o thing_n concern_v hillel_n &_o his_o bible_n though_o have_v they_o consult_v the_o book_n of_o only_a one_o david_n kimchi_n who_o be_v universal_o read_v they_o may_v easy_o have_v apprehend_v that_o hillel_n be_v after_o the_o rabbi_n of_o tiberias_n for_o that_o the_o chief_a difference_n of_o hillel_n copy_n from_o the_o rest_n lie_v in_o the_o variety_n of_o point_n vowel_n mapphick_n and_o dagesh_n and_o other_o nicety_n of_o the_o same_o nature_n which_o no_o person_n conversant_a among_o the_o monument_n of_o the_o ancient_n will_v affirm_v to_o have_v be_v invent_v in_o the_o time_n of_o epiphanius_n and_o indeed_o both_o cappellus_n and_o buxtorf_n may_v have_v consult_v the_o comment_n of_o john_n mercer_n who_o sometime_o also_o commend_v the_o hillelian_a exemplar_n nor_o will_v it_o be_v a_o difficult_a thing_n to_o produce_v many_o reading_n of_o the_o hillelian_a codex_fw-la different_a from_o the_o masoretic_n collect_v out_o of_o five_o manuscript_n bibles_n and_o those_o spanish_a beside_o and_o of_o the_o best_a repute_n but_o in_o regard_n they_o be_v for_o the_o most_o part_n of_o little_a moment_n i_o shall_v pass_v they_o over_o in_o silence_n only_o some_o few_o i_o shall_v select_v from_o the_o book_n of_o joshuah_n place_v in_o the_o margin_n of_o a_o very_a fair_a spanish_a copy_n write_v about_o five_o hundred_o year_n since_o though_o the_o annotation_n or_o rather_o variation_n seem_v to_o be_v of_o a_o late_a date_n joshuah_n chap._n 6._o in_o the_o masoretic_n copies_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v write_v at_o large_a rams-horn_n classicum_fw-la or_o
rather_o mix_v then_o pure_a those_o variation_n which_o arise_v from_o the_o different_a mark_v of_o the_o number_n i_o pass_v by_o as_o for_o example_n judge_n 16._o where_o the_o hebrew_n and_o the_o vulgar_a read_v 1100._o the_o syriac_a version_n number_n 1300._o 1_o sam._n c._n 6._o for_o 50070._o in_o the_o hebrew_n greek_n and_o latin_a the_o syriac_n reckon_v 5070._o but_o no_o man_n can_v be_v ignorant_a that_o there_o be_v frequent_a variation_n of_o number_n in_o all_o book_n of_o the_o same_o nature_n there_o be_v other_o example_n of_o different_a readins_n of_o more_o moment_n in_o the_o syriac_a translation_n which_o altogether_o alter_v the_o sense_n such_o be_v some_o in_o the_o book_n of_o joshua_n especial_o in_o the_o division_n of_o their_o allotment_n to_o the_o several_a tribe_n another_o alteration_n there_o be_v in_o the_o syriac_a exemplar_n where_o all_o the_o inscription_n of_o the_o psalm_n be_v leave_v out_o on_o purpose_n to_o put_v other_o in_o their_o place_n the_o reason_n of_o which_o seem_v to_o be_v for_o that_o ancient_o the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o argument_n of_o the_o psalm_n be_v prefix_v at_o the_o begin_n of_o every_o psalm_n whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o the_o hebrew_n inscription_n of_o the_o psalm_n which_o do_v not_o explain_v the_o psalm_n to_o the_o like_n of_o the_o syrian_n be_v omit_v and_o other_o add_v by_o the_o syriac_a rabbi_n as_o to_o the_o syriac_a language_n and_o its_o various_a dialect_n i_o shall_v say_v nothing_o at_o present_a in_o regard_n that_o many_o have_v already_o learned_o handle_v that_o subject_a we_o be_v only_o to_o discourse_v of_o those_o thing_n which_o concern_v the_o syriac_a version_n therefore_o what_o before_o we_o have_v observe_v touch_v the_o jewish_a exemplar_n to_o which_o the_o rabbi_n of_o tiberias_n add_v the_o point_n that_o supply_v the_o place_n of_o vowel_n that_o be_v now_o to_o be_v note_v as_o to_o the_o syriac_a exemplar_n to_o which_o the_o syrian_a doctor_n have_v add_v the_o point_a vowel_n which_o now_o appear_v in_o their_o copy_n therefore_o walton_n be_v in_o a_o error_n who_o believe_v that_o gabriel_n sionita_n the_o maronite_n of_o mount_n lebanon_n be_v the_o first_o that_o insert_v point_a vowel_n into_o the_o syriac_a exemplar_n he_o be_v the_o first_o say_v he_o speak_v of_o this_o gabriel_n who_o point_v it_o and_o add_v the_o latin_a interpretation_n of_o the_o same_o for_o before_o all_o the_o manuscript_n be_v either_o destitute_a of_o point_n or_o if_o any_o word_n or_o vowel_n happen_v to_o be_v point_v in_o another_o it_o be_v omit_v one_o syllable_n point_v and_o another_o naked_a as_o we_o see_v at_o this_o day_n in_o the_o manuscript_n copies_n that_o this_o be_v partly_o true_a i_o will_v not_o deny_v for_o that_o the_o syriac_a write_v copy_n some_o have_v more_o some_o have_v less_o point_n at_o the_o pleasure_n of_o the_o transcriber_n who_o nevertheless_o seldom_o omit_v the_o principal_a yet_o i_o have_v meet_v with_o manuscript_n that_o have_v be_v exact_o point_v abraham_n ech●llensis_n jesus_n in_o ebed_n jesus_n a_o maronite_n of_o mount_n lebanon_n testify_v also_o that_o he_o have_v by_o he_o some_o book_n write_v in_o the_o syriac_a language_n above_o 300_o or_o 400_o year_n before_o complete_o furnish_v with_o all_o the_o point_n then_o again_o in_o most_o copy_n they_o never_o omit_v any_o point_n but_o only_o such_o as_o be_v of_o no_o use_n in_o read_v which_o may_v be_v easy_o supply_v by_o the_o reader_n as_o we_o find_v in_o the_o syriac_a edition_n of_o the_o new_a testament_n which_o be_v first_o publish_v by_o vuidmanstadius_n wherein_o some_o point_n be_v omit_v which_o be_v of_o little_a use_n and_o therefore_o the_o industry_n of_o gabriel_n sionite_n a_o most_o learned_a person_n be_v not_o so_o much_o to_o be_v applaud_v for_o his_o add_v point_n to_o the_o copy_n but_o he_o be_v rather_o to_o be_v commend_v for_o this_o for_o that_o with_o great_a labour_n and_o toil_n he_o correct_v the_o most_o of_o the_o error_n which_o be_v extant_a in_o those_o manuscript_n though_o that_o edition_n do_v not_o seem_v to_o be_v so_o absolute_a and_o perfect_a neither_o translation_n of_o the_o arabic_a translation_n the_o arabic_a translation_n seem_v to_o be_v of_o much_o less_o authority_n which_o be_v read_v at_o this_o day_n by_o the_o easiern_n christian_n nor_o do_v they_o seem_v to_o be_v so_o ancient_a as_o the_o syriac_a for_o the_o most_o of_o they_o be_v make_v public_a among_o the_o syrian_n as_o well_o jacobite_v and_o maronites_n as_o nestorian_n when_o the_o syriac_a language_n cease_v to_o be_v familiar_a when_o they_o be_v subdue_v by_o the_o saracen_n who_o introduce_v the_o arabic_a among_o they_o the_o coptic_n also_o or_o the_o christian_n that_o inhabit_v egypt_n have_v their_o bible_n write_v in_o the_o ancient_a coptic_n language_n which_o they_o still_o retain_v but_o because_o that_o coptic_n language_n be_v know_v to_o very_a few_o there_o be_v a_o necessity_n to_o make_v new_a arabic_a version_n which_o may_v be_v understand_v by_o all_o so_o that_o the_o most_o of_o their_o book_n which_o be_v make_v use_n of_o in_o their_o church_n be_v write_v both_o in_o coptic_n and_o arabic_n therefore_o it_o be_v very_o probable_a that_o the_o syrian_n translate_v the_o holy_a scripture_n out_o of_o the_o syriac_a into_o ●●abic_n such_o as_o be_v those_o arabic_a exemplar_n at_o the_o end_n whereof_o we_o find_v the_o arabic_a version_n to_o have_v be_v translate_v from_o the_o hebrew_n that_o be_v from_o that_o syrian_a translation_n which_o the_o syrian's_n call_v unmixed_a by_o the_o same_o reason_n we_o may_v affirm_v that_o the_o exemplar_n of_o the_o arabic_a version_n which_o follow_v the_o greek_a copy_n of_o the_o 70_o be_v not_o so_o much_o translate_v from_o the_o greek_a of_o the_o 70_o interpreter_n as_o according_a to_o the_o syriac_a which_o be_v translate_v from_o the_o greek_a though_o it_o be_v probable_a that_o the_o sect_n of_o the_o melchites_n take_v their_o version_n from_o the_o greek_a copy_n as_o they_o do_v most_o of_o those_o other_o book_n of_o which_o they_o make_v use_v but_o whether_o there_o be_v any_o version_n of_o the_o scripture_n before_o that_o time_n i_o shall_v not_o now_o inquire_v it_o be_v certain_a that_o most_o of_o those_o version_n now_o use_v by_o the_o people_n that_o inhabit_v the_o eastern_a region_n be_v not_o now_o the_o same_o which_o in_o former_a time_n be_v make_v use_n of_o in_o the_o same_o country_n and_o indeed_o shall_v that_o arabic_a version_n publish_v in_o the_o parisian_a and_o english_a polyglot_n be_v thorough_o examine_v it_o will_v be_v find_v very_o imperfect_a full_a of_o fault_n and_o error_n thus_o the_o arabic_a book_n of_o joshuah_n though_o towards_o the_o end_n it_o may_v be_v say_v to_o be_v translate_v out_o of_o the_o hebrew_n yet_o it_o appear_v to_o be_v a_o mixture_n of_o greek_a and_o hebrew_n or_o rather_o syriac_n beside_o the_o author_n of_o that_o translation_n many_o time_n show_v himself_o a_o paraphraser_n not_o a_o interpreter_n and_o he_o make_v no_o scruple_n of_o alter_v the_o sense_n of_o his_o text._n in_o the_o book_n of_o chronicle_n we_o find_v the_o name_n of_o greece_n turkey_n chorasan_n sclavonia_n france_n cyprus_n and_o the_o like_a yet_o all_o the_o error_n of_o that_o version_n be_v not_o to_o be_v impute_v to_o the_o arabian_a translator_n the_o most_o without_o doubt_n be_v commit_v by_o the_o scribe_n thus_o jos_n 11._o we_o read_v in_o the_o arabic_a version_n nabin_n king_n of_o caesarea_n whereas_o in_o the_o hebrew_n text_n and_o ancient_a translation_n it_o be_v jabin_n king_n of_o hasor_n in_o the_o same_o arabic_a version_n joshua_n be_v say_v to_o have_v assail_v the_o city_n of_o caesarea_n which_o be_v the_o metropolis_n of_o several_a other_o city_n and_o judge_n 3._o instead_o of_o the_o hebrew_n word_n pesilim_n which_o signify_v idol_n the_o arabic_a read_v palestine_n last_o some_o error_n have_v creep_v into_o the_o arabic_a exemplar_n through_o the_o incertainty_n of_o the_o point_a vowel_n for_o the_o point_n be_v no_o less_o defective_a in_o the_o arabic_a then_o in_o the_o hebrew_n and_o syriac_a version_n the_o coptic_n version_n the_o coptic_n version_n of_o the_o bible_n which_o be_v ancient_o make_v by_o those_o christian_n that_o inhabit_v egypt_n seem_v to_o be_v of_o more_o credit_n than_o the_o arabic_a for_o they_o carry_v a_o semblance_n of_o more_o antiquity_n and_o if_o we_o may_v believe_v kircher_n who_o have_v by_o he_o some_o exemplar_n of_o those_o version_n we_o may_v look_v upon_o they_o to_o be_v as_o ancient_a as_o the_o council_n of_o nice_a but_o not_o to_o content_v about_o their_o antiquity_n certain_a it_o be_v that_o they_o be_v read_v in_o the_o church_n
the_o warlike_a noise_n of_o the_o rams-horn_n in_o the_o hellelian_a more_o contract_v the_o vau_fw-fr be_v leave_v out_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d c._n 10._o of_o the_o same_o the_o hillelian_a copy_n read_v v._o 2._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d without_o a_o schurec_n in_o the_o same_o chapter_n for_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d with_o the_o vowel_n segol_n under_o he_o it_o be_v write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d with_o a_o camets_n under_o he._n the_o rest_n be_v more_o trivial_a except_v one_o place_n of_o the_o book_n of_o joshuah_n c._n 21._o where_o in_o the_o masoretic_n copy_n two_o whole_a verse_n be_v want_v which_o that_o venerable_a exemplar_n write_v for_o the_o use_n of_o nassi_n or_o the_o prince_n have_v supply_v again_o but_o in_o the_o margin_n of_o the_o say_a copy_n these_o word_n be_v to_o be_v read_v as_o be_v add_v by_o he_o who_o correct_v that_o exemplar_n in_o many_o place_n according_a to_o the_o masoretic_n lo_o matzinou_n elau_n hashenin_n pasikim_n be_v hilleli_fw-la we_o can_v find_v those_o two_o verse_n in_o the_o hillelian_a by_o which_o the_o masoretic_n lection_n be_v confirm_v though_o it_o seem_v to_o be_v faulty_a enough_o we_o have_v some_o reason_n to_o suspect_v hillel_n to_o be_v a_o spaniard_n by_o nation_n and_o a_o famous_a rector_n of_o some_o academy_n who_o reform_v the_o masoretic_n edition_n in_o sundry_a place_n according_a to_o the_o ancient_a copy_n after_o his_o death_n his_o copy_n as_o be_v more_o correct_v than_o the_o vulgar_a become_v to_o be_v high_a in_o esteem_n especial_o among_o his_o countryman_n and_o as_o antiquity_n swell_v molehill_n into_o mountain_n after_o death_n thus_o the_o name_n of_o hillel_n be_v become_v famous_a be_v soon_o make_v use_n of_o to_o gull_v the_o more_o ignorant_a afterward_o also_o his_o name_n seduce_v the_o more_o learned_a jew_n less_o wary_a than_o they_o ought_v to_o have_v be_v and_o why_o i_o shall_v thus_o think_v the_o very_a nature_n of_o the_o hillelian_a codex_fw-la which_o vary_v in_o very_a few_o thing_n and_o those_o very_a slight_n from_o the_o masoretic_n which_o at_o that_o time_n be_v approve_v by_o the_o public_a practice_n and_o authority_n of_o all_o school_n which_o seem_v to_o be_v confirm_v from_o hence_o for_o that_o then_o several_a of_o the_o rabbi_n especial_o in_o spain_n even_o after_o that_o tedious_a labour_n which_o the_o masorite_n undertake_v scruple_v not_o to_o write_v down_o in_o their_o own_o book_n the_o variation_n of_o scripture_n take_v out_o of_o ancient_a copy_n and_o hither_o ought_v we_o to_o refer_v the_o animadversion_n of_o r._n r._n judas_n ionas_n kimchi_n and_o other_o who_o have_v oft_o recourse_n to_o the_o sepharim_n midvikim_n or_o correct_v copy_n and_o hither_o also_o belong_v that_o note_n frequent_a in_o the_o margin_n most_o especial_o of_o the_o spanish_a manuscript_n by_o sepher_n achar_n in_o the_o other_o copy_n but_o that_o hillel_n be_v a_o spaniard_n be_v not_o only_o to_o be_v prove_v from_o hence_o that_o his_o biblick_a copy_n be_v find_v in_o spain_n and_o first_o extol_v by_o the_o spanish_a jew_n but_o because_o i_o find_v several_a of_o the_o spanish_a lection_n quote_v in_o the_o spanish_a exemplar_n quite_o otherwise_o than_o in_o the_o german_a and_o other_o in_o like_a manner_n we_o may_v affirm_v that_o the_o exemplar_n of_o the_o bibles_n which_o the_o jew_n extol_v under_o the_o name_n of_o ben_n ascer_n and_o ben_n narthali_n be_v write_v out_o by_o such_o person_n who_o be_v precedent_n of_o public_a academy_n make_v it_o their_o business_n to_o reform_v erroneous_a copy_n but_o in_o what_o time_n they_o live_v be_v a_o thing_n not_o well_o know_v to_o the_o jew_n themselves_o very_o little_a curious_a of_o their_o own_o chronology_n however_o common_a fame_n report_v they_o to_o have_v live_v about_o the_o year_n 1034._o long_v after_o the_o tyberian_a masorite_n 8._o r._n moses_n tephil_n c._n 8._o and_o this_o be_v the_o opinion_n of_o r._n gedalia_n r._n david_n gans_n and_o several_a other_o among_o the_o christian_n it_o can_v be_v unknown_a wat_fw-mi r._n moses_n have_v write_v concern_v ben_n ascer_n manuscript_n which_o as_o he_o assert_n be_v very_o well_o know_v in_o egypt_n by_o which_o the_o hierosolymitan_a jew_n correct_v their_o own_o book_n that_o be_v the_o examplar_n say_v he_o which_o they_o all_o use_n because_o ben_n ascer_n correct_v it_o labour_v at_o it_o for_o many_o year_n and_o correct_v it_o many_o time_n quite_o through_o for_o the_o governor_n or_o precedent_n of_o the_o academy_n former_o according_a to_o the_o custom_n of_o the_o jew_n write_v out_o copy_n which_o afterward_o be_v make_v use_n of_o by_o the_o province_n of_o which_o they_o be_v chief_a ruler_n and_o prince_n especial_o if_o they_o be_v in_o any_o esteem_n for_o be_v learned_a whence_o seem_v to_o have_v rise_v that_o variety_n of_o readins_n which_o be_v find_v among_o the_o manuscript_n copy_n of_o several_a province_n and_o distinct_a age_n nor_o do_v the_o rabbi_n themselves_o seem_v to_o deny_v it_o who_o believe_v that_o the_o western_a jew_n follow_v r._n ascer_n and_o the_o oriental_a r._n naphtali_n in_o the_o transcription_n of_o their_o copy_n now_o they_o call_v the_o western_a jew_n those_o that_o dwell_v in_o and_o about_o jerusalem_n and_o the_o eastern_a jew_n those_o that_o live_v in_o and_o about_o babylon_n the_o hierosolymitan_n codex_fw-la say_v elias_n the_o levite_n levita_fw-la r._n elias_n levita_fw-la be_v that_o which_o rabbi_n ionas_n the_o grammarian_n find_v by_o the_o testimony_n of_o r._n david_n kimchi_n and_o perhaps_o may_v be_v that_o exemplar_n which_o r._n ascer_n correct_v who_o live_v a_o long_a time_n at_o jerusalem_n but_o the_o lection_n about_o which_o the_o rabbi_n themselves_o be_v at_o variance_n be_v very_o slight_a and_o trivial_a as_o they_o be_v in_o the_o hillelian_a nor_o will_v it_o be_v worth_a while_n to_o repeat_v they_o here_o in_o regard_n there_o be_v a_o catalogue_n of_o they_o annex_v to_o the_o large_a venetian_a as_o also_o the_o basil_n and_o english_a bibles_n let_v it_o suffice_v to_o observe_v that_o the_o catalogue_n of_o the_o same_o variety_n in_o manuscript_n which_o be_v fix_v at_o the_o end_n of_o some_o manuscript_n bibles_n and_o to_o which_o they_o may_v have_v recourse_n do_v not_o exact_o agree_v with_o those_o that_o be_v print_v at_o london_n basil_n or_o venice_n for_o some_o which_o in_o the_o vulgar_a edition_n claim_v ben_n ascer_n for_o their_o author_n belong_v to_o those_o catalogue_n which_o indeed_o owe_v their_o publication_n to_o r._n naphtali_n such_o be_v that_o which_o be_v reckon_v the_o six_o in_o number_n and_o those_o which_o follow_v those_o manuscript_n catalogue_n also_o add_v some_o and_o other_o variation_n they_o omit_v beside_o those_o already_o print_v for_o where_o the_o modern_a lection_n make_v use_v of_o the_o accent_n maccaph_n the_o more_o recent_a manuscript_n make_v use_v of_o the_o point_n dagesh_n or_o of_o some_o such_o thing_n nor_o can_v there_o be_v any_o other_o way_n to_o knit_v together_o the_o series_n of_o those_o slight_a nicety_n because_o they_o be_v of_o little_a or_o no_o use_n for_o shall_v we_o observe_v all_o the_o variance_n of_o this_o kind_n which_o may_v be_v find_v in_o turn_v over_o those_o manuscript_n with_o a_o intention_n to_o embody_n they_o in_o one_o heap_n such_o a_o collection_n will_v certain_o swell_v into_o a_o large_a volume_n for_o i_o must_v needs_o say_v they_o have_v leisure_n to_o spare_v who_o look_v after_o the_o edition_n of_o the_o english_a polyglotton_n who_o have_v not_o only_o publish_v those_o lection_n every_o one_o in_o their_o order_n as_o they_o find_v they_o in_o the_o basil_n and_o venetian_a edition_n but_o have_v also_o add_v the_o several_a place_n of_o scripture_n of_o which_o there_o be_v hither_o never_o any_o index_n before_o so_o that_o i_o wonder_v that_o man_n otherwise_o learned_a shall_v have_v no_o better_a thought_n than_o to_o employ_v themselves_o about_o such_o trifle_n but_o as_o to_o those_o difference_n of_o readins_n which_o before_o the_o time_n of_o the_o tiberian_a rabbi_n commaculate_v the_o holy_a text_n and_o be_v of_o great_a moment_n shall_v be_v so_o sluggish_o careless_a and_o which_o be_v worse_o have_v little_a knowledge_n of_o the_o book_n of_o the_o ancient_a writer_n but_o only_o accustom_a to_o the_o variety_n in_o those_o manuscript_n of_o late_a date_n already_o mention_v yet_o they_o affirm_v a_o wonderful_a agreement_n of_o the_o hebrew_n copy_n among_o themselves_o here_o may_v be_v add_v also_o those_o variety_n which_o be_v ben_fw-mi magnarabei_fw-mi ou_fw-fr madnachei_n between_o the_o eastern_a and_o western_a jew_n but_o in_o regard_n they_o be_v already_o public_a and_o very_o few_o that_o be_v of_o moment_n that_o i_o may_v
the_o jewish_a write_n thus_o deliver_v himself_o concern_v those_o letter_n there_o be_v no_o question_n say_v he_o but_o the_o cause_n of_o those_o diversity_n seem_v worthy_a and_o just_a to_o those_o wise_a and_o prudent_a person_n in_o former_a age_n masor_n buxt_n comment_fw-fr masor_n but_o the_o various_a exilement_n and_o grievous_a calamity_n of_o their_o posterity_n have_v bury_v they_o in_o oblivion_n or_o alter_v they_o into_o various_a figment_n and_o fond_a mystery_n thus_o buxtorf_n rather_o choose_v to_o make_v himself_o a_o patron_n of_o masoretic_n superstition_n than_o to_o inquire_v into_o the_o cause_n of_o that_o superstitious_a write_n which_o superstition_n show_v itself_o in_o this_o that_o the_o modern_a exemplar_n of_o the_o bibles_n which_o be_v examine_v by_o the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la be_v some_o lesser_a some_o big_a than_o other_o some_o turn_v inward_a other_o hang_v downward_o the_o cause_n of_o which_o seem_v to_o be_v no_o other_o than_o that_o the_o hand_n of_o the_o scribe_n can_v not_o so_o make_v the_o letter_n of_o line_n extend_v in_o length_n as_o to_o be_v every_o way_n equal_a one_o with_o another_o whence_o it_o happen_v that_o some_o vary_v in_o shape_n from_o the_o rest_n it_o may_v so_o fall_v out_o also_o that_o some_o letter_n at_o the_o begin_n of_o the_o volume_n may_v be_v make_v big_a of_o set_v purpose_n as_o aleph_fw-la and_o beth_n of_o which_o the_o one_o be_v the_o first_o letter_n in_o the_o begin_n of_o the_o chronicle_n the_o other_o of_o genesis_n but_o the_o jew_n who_o know_v how_o to_o fetch_v out_o a_o mystery_n out_o of_o the_o least_o tittle_n of_o a_o letter_n begin_v to_o conceit_n new_a fiction_n upon_o this_o write_n which_o afterward_o by_o virtue_n of_o the_o authority_n of_o the_o doctor_n that_o first_o invent_v these_o fable_n be_v receive_v by_o the_o rest_n of_o the_o jew_n be_v easy_o propagate_v to_o posterity_n but_o though_o the_o use_n or_o rather_o abuse_v of_o those_o letter_n seem_v to_o be_v very_o ancient_a and_o long_o accustom_a by_o the_o masorite_n yet_o have_v i_o find_v a_o vast_a difference_n in_o the_o observance_n of_o those_o delineation_n between_o the_o exemplar_n of_o the_o manuscript_n bibles_n and_o those_o for_o in_o those_o there_o be_v few_o example_n of_o those_o letter_n or_o if_o you_o meet_v with_o any_o the_o form_n of_o the_o letter_n be_v hardly_o discern_v to_o differ_v from_o the_o other_o thus_o the_o bigness_n of_o the_o letter_n aleph_fw-la which_o be_v the_o first_o in_o the_o book_n of_o chronicle_n and_o beth_n in_o the_o begin_n of_o genesis_n in_o many_o spanish_a copy_n be_v scarce_o to_o be_v discern_v so_o small_a be_v the_o difference_n between_o they_o and_o the_o rest_n in_o one_o spanish_a copy_n write_v about_o some_o 10_o year_n since_o those_o trifle_n be_v altogether_o neglect_v thus_o isaiah_n c._n 56.10_o in_o the_o masoretic_n bibles_n the_o word_n tsophau_n or_o watchman_n be_v print_v with_o a_o great_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d tsade_n but_o in_o the_o manuscript_n copy_n the_o same_o word_n be_v write_v without_o any_o manner_n of_o distinction_n from_o the_o rest_n and_o so_o it_o be_v likewise_o write_v in_o another_o manuscript_n thus_o in_o the_o 44th_o chapter_n of_o the_o same_o prophet_n where_o we_o read_v in_o the_o text_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d he_o plant_v a_o ark_n with_o a_o small_a nun_n at_o the_o end_n of_o the_o word_n be_v write_v as_o it_o shall_v be_v with_o a_o proportionable_a nun._n so_o vain_a and_o superstitious_a be_v that_o masoretic_n annotation_n upon_o that_o place_n there_o happen_v three_o small_a nun_n in_o the_o 6_o chapter_n of_o daniel_n v._o 20._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v write_v in_o the_o masoretic_n bibles_n with_o the_o latter_a pe_n very_o large_a whereas_o there_o be_v no_o such_o thing_n in_o the_o spanish_a and_o other_o manuscript_n in_o other_o two_o spanish_a manuscript_n there_o be_v a_o great_a pe_n to_o be_v see_v but_o with_o this_o difference_n that_o the_o one_o enlarge_n the_o first_o pe_n the_o other_o the_o second_o in_o the_o 3d_o chapter_n of_o the_o prophet_n malachi_n according_a to_o the_o hebrew_n but_o the_o four_o in_o the_o english_a translation_n and_o v._o 4._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d remember_v be_v write_v with_o a_o large_a zain_n but_o in_o the_o two_o spanish_a copy_n there_o be_v not_o the_o least_o appearance_n of_o any_o such_o thing_n nor_o in_o the_o bibles_n of_o menasseh_n ben_n israel_n print_v at_o amsterdam_n the_o same_o account_n be_v to_o be_v give_v of_o letter_n turn_v and_o raise_v above_o the_o rest_n as_o in_o the_o hebrew_n exemplar_n as_o of_o letter_n lesser_a or_o large_a thus_o in_o the_o 18_o of_o judge_n v._o 3._o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o maness_n be_v write_v with_o a_o little_a nun_n raise_v above_o the_o rest_n which_o be_v also_o advance_v in_o the_o manuscript_n copies_n but_o not_o in_o that_o manner_n for_o only_o the_o top_n of_o the_o nun_n be_v raise_v a_o little_a above_o the_o other_o not_o the_o whole_a body_n of_o the_o letter_n therefore_o the_o jewish_a grammarian_n erroneous_o give_v these_o letter_n the_o title_n of_o raise_a letter_n be_v it_o be_v separate_v and_o set_v above_o the_o other_o when_o it_o can_v be_v nothing_o but_o the_o fault_n of_o the_o scribe_n who_o be_v not_o so_o steady_a at_o that_o time_n there_o be_v one_o spanish_a copy_n also_o that_o will_v not_o own_o the_o depress_a caph_n in_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o weep_v for_o she_o gen._n 23._o v._n 2._o nor_o the_o great_a zain_n in_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d a_o harlot_n gen._n 34.31_o nor_o be_v the_o word_n shilleshi_fw-mi m_n so_o write_v in_o the_o manuscript_n with_o a_o capital_a man_n as_o in_o the_o masoretic_n edition_n only_o one_o word_n of_o this_o book_n gen._n 2.4_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d when_o they_o be_v create_v be_v write_v with_o a_o small_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d he_o as_o the_o other_o copy_n have_v it_o to_o search_v the_o scripture_n any_o far_o for_o these_o trifle_n will_v be_v a_o vanity_n since_o they_o be_v only_o the_o dream_n of_o idle_a fancy_n and_o i_o can_v wish_v that_o custom_n may_v be_v utter_o reject_v for_o the_o future_a the_o same_o fond_a superstition_n also_o be_v the_o occasion_n of_o so_o many_o figment_n about_o aleph_fw-la jod_n he_o and_o vaughan_n which_o be_v the_o original_a vowel_n of_o the_o hebrew_n language_n especial_o omit_v in_o the_o write_n for_o example_n in_o 2_o sam._n c._n 9_o you_o find_v the_o negative_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lu._n with_o a_o kibbut_n without_o the_o letter_n vau_fw-fr which_o shall_v otherwise_o have_v be_v write_v thus_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d upon_o which_o i_o find_v this_o masoretic_n note_n in_o the_o margin_n gen._n jerom●_n quest_n in_o gen._n lo_o be_v twice_o defective_a because_o absolom_n do_v not_o overcome_v and_o that_o this_o the_o jew_n observe_v ever_o since_o the_o time_n of_o st._n jerom_n his_o own_o word_n sufficient_o testify_v as_o we_o have_v here_o put_v it_o in_o the_o hebrew_n his_o first_o name_n be_v write_v ephran_n yet_o after_o he_o be_v overrule_v to_o take_v money_n for_o a_o burial-place_n though_o he_o be_v press_v to_o it_o by_o abraham_n the_o letter_n vau_fw-fr which_o be_v read_v among_o they_o be_v take_v out_o of_o his_o name_n and_o instead_o of_o ephron_n he_o be_v call_v ephran_n the_o scripture_n thereby_o intimate_v that_o he_o be_v not_o a_o person_n of_o true_a and_o perfect_a generosity_n here_o as_o frequent_o in_o other_o place_n st._n jerom_n do_v not_o speak_v his_o own_o but_o the_o mind_n of_o the_o jew_n however_o it_o be_v probable_a that_o this_o variety_n of_o character_n which_o at_o first_o proceed_v only_o from_o the_o careless_a and_o negligent_a humour_n of_o the_o scribe_n as_o aben_n ezra_n observe_v uncertain_a the_o method_n of_o write_v the_o heb._n text_n uncertain_a give_v the_o jew_n a_o occasion_n to_o ground_n many_o mystery_n upon_o it_o as_o be_v person_n that_o will_v spring_v a_o miracle_n out_o of_o a_o shoe-latchet_a as_o for_o the_o write_n of_o aleph_fw-la it_o be_v always_o uncertain_a from_o the_o very_a time_n that_o the_o authentic_a original_n of_o the_o sacred_a text_n be_v lose_v by_o the_o jew_n so_o that_o it_o sole_o depend_v upon_o the_o will_n of_o the_o jew_n as_o may_v be_v easy_o prove_v by_o compare_v the_o most_o authentic_a manuscript_n with_o the_o publish_v edition_n for_o they_o differ_v in_o a_o thousand_o place_n so_o that_o i_o can_v number_v above_o six_o thousand_o of_o those_o letter_n which_o be_v not_o extant_a in_o the_o public_a exemplar_n therefore_o the_o
in_o the_o plural_a in_o the_o 6_o chap._n of_o the_o same_o book_n instead_o of_o michael_n as_o it_o be_v in_o our_o exemplar_n the_o manuscript_n copy_n read_v malachi_n and_o in_o another_o place_n instead_o of_o vzziah_n another_o manuscript_n read_v azaria_n in_o the_o eight_o chap._n of_o josuah_n v._o 22._o the_o manuscript_n copy_n read_v lo_n in_o the_o singular_a number_n with_o this_o note_n in_o the_o margin_n lahem_n in_o another_o copy_n which_o lection_n be_v now_o observe_v in_o the_o modern_a context_n the_o particle_n lo_n not_o and_o eth_n which_o be_v the_o sign_n of_o the_o accusative_a case_n be_v not_o always_o write_v in_o the_o same_o manner_n in_o the_o manuscript_n as_o in_o the_o print_a exemplar_n of_o far_o great_a moment_n be_v that_o difference_n which_o be_v find_v in_o 21._o chap_n of_o joshua_n wherein_o there_o be_v a_o want_n of_o two_o verse_n which_o be_v notwithstanding_o both_o in_o the_o greek_a and_o latin_a edition_n which_o that_o they_o ought_v not_o to_o have_v be_v leave_v out_o the_o thing_n itself_o declare_v when_o in_o recount_v the_o city_n allot_v to_o the_o levite_n out_o of_o every_o tribe_n the_o tribe_n of_o reuben_n can_v not_o have_v be_v omit_v beside_o these_o verse_n be_v supply_v by_o five_o spanish_a manuscript_n of_o best_a note_n as_o also_o by_o the_o royal_a parisian_a the_o english_a the_o venetian_a of_o bemberg_n and_o bragand_n in_o quarto_n the_o plantinian_n in_o quarto_n robert_n stephanus_n and_n that_o of_o amsterdam_n and_o other_o against_o all_o these_o the_o learned_a masius_n oppose_v the_o animadversion_n of_o the_o masora_n and_o r._n d._n kimchi_n from_o whence_o it_o be_v manifest_a that_o none_o of_o those_o verse_n be_v extant_a in_o the_o ancient_a manuscript_n and_o masius_n far_a observe_v that_o none_o of_o those_o bible_n wherein_o those_o verse_n be_v to_o be_v find_v make_v any_o mention_n of_o jordan_n jericho_n or_o the_o city_n of_o refuge_n only_o in_o one_o spanish_a manuscript_n there_o be_v mention_v make_v of_o a_o city_n of_o refuge_n which_o none_o of_o the_o exemplar_n hitherto_o print_v allow_v but_o there_o be_v no_o need_n of_o mention_v jordan_n or_o jericho_n because_o the_o number_n of_o the_o city_n be_v make_v up_o without_o they_o johannes_n morinus_n who_o have_v commented_a more_o large_o upon_o this_o place_n believe_v these_o verse_n to_o have_v be_v obliterated_a by_o the_o injury_n of_o time_n &_o the_o negligence_n of_o the_o jew_n which_o seem_v most_o probable_a but_o in_o the_o same_o place_n he_o erroneous_o observe_v that_o the_o two_o comma_n which_o be_v in_o the_o manuscript_n by_o he_o cite_v be_v afterward_o erase_v by_o he_o that_o transcribe_v it_o this_o annotation_n be_v add_v in_o the_o margin_n we_o find_v not_o these_o two_o verse_n in_o the_o hillelian_a exemplar_n for_o in_o peruse_v that_o manuscript_n i_o perceive_v that_o note_n to_o be_v add_v by_o some_o jewish_a criticaster_n long_o after_o the_o transcribe_v of_o the_o copy_n who_o add_v to_o it_o some_o of_o the_o tittle_v vowel_n and_o some_o part_n of_o the_o masora_n beside_o for_o that_o same_o criticaster_n be_v desirous_a that_o his_o exemplar_n shall_v conform_v in_o all_o thing_n to_o the_o masoretic_n and_o to_o gain_v the_o more_o credit_n to_o his_o emendation_n he_o cite_v the_o hillelian_a manuscript_n therefore_o d._n kimchi_n seem_v more_o addict_v than_o be_v needful_a to_o the_o lection_n of_o the_o masorite_n while_o he_o affirm_v that_o he_o never_o see_v those_o two_o verse_n which_o be_v want_v in_o the_o masoretic_n edition_n in_o any_o ancient_a correct_a exemplar_n but_o only_o note_v in_o neither_o do_v grotius_n weigh_v those_o verse_n with_o a_o sufficient_a accuratness_n suspect_v they_o to_o have_v be_v add_v out_o of_o chronicle_n to_o the_o book_n of_o josua_n after_o kimchi_n time_n and_o thence_o creep_v into_o the_o greek_a and_o latin_a version_n on_o the_o other_o side_n morinus_n believe_v they_o to_o have_v be_v translate_v out_o of_o the_o book_n of_o josua_n into_o the_o chronicle_n by_o esdras_n and_o afterward_o leave_v out_o through_o the_o carelessness_n of_o the_o scribe_n which_o mistake_v of_o the_o scribe_n may_v in_o this_o particular_a more_o easy_o happen_v by_o reason_n of_o the_o frequent_a repetition_n of_o the_o word_n vmematteh_n and_o of_o the_o tribe_n etc._n etc._n whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o afterward_o the_o several_a manuscript_n do_v not_o constant_o retain_v the_o same_o order_n of_o sentence_n in_o a_o manner_n not_o much_o unlike_a to_o this_o the_o ancient_a jewish_a scribe_n make_v many_o more_o mistake_n especial_o in_o the_o account_n of_o their_o family_n for_o the_o same_o word_n and_o the_o same_o phrase_n often_o occur_v to_o their_o fancy_n as_o they_o write_v great_a confusion_n by_o that_o mean_v creep_v into_o the_o book_n of_o sacred_a scripture_n as_o may_v be_v easy_o apparent_a to_o any_o one_o that_o shall_v compare_v the_o book_n of_o chronicle_n with_o the_o other_o historian_n for_o though_o it_o be_v not_o permit_v to_o correct_v the_o first_o from_o the_o latter_a yet_o be_v it_o most_o apparent_a that_o there_o be_v many_o thing_n want_v in_o both_o that_o may_v be_v restore_v from_o the_o ancient_a especial_o the_o greek_a interpretation_n the_o author_n of_o which_o have_v copy_n differ_v from_o the_o public_a exemplar_n of_o the_o bible_n who_o different_a writing_n i_o pass_v over_o in_o silence_n as_o be_v obvious_a to_o all_o and_o aim_v only_o at_o those_o which_o may_v be_v take_v out_o of_o the_o manuscript_n copy_n of_o the_o jew_n and_o indeed_o those_o error_n have_v be_v in_o the_o hebrew_n codex_fw-la of_o a_o ancient_a stand_n but_o when_o any_o jewish_a rabbi_n have_v get_v himself_o a_o name_n for_o learning_n among_o his_o countryman_n present_o take_v a_o preposterous_a course_n they_o reform_v their_o own_o manuscript_n by_o such_o a_o one_o copy_n reject_v the_o more_o ancient_a book_n such_o among_o the_o jew_n be_v the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la r._n r._n ben_n ascer_n ben_n naphtali_n hillel_n and_o several_a other_o to_o we_o unknown_a by_o this_o mean_v it_o come_v to_o pass_v that_o the_o ancient_a exemplar_n of_o the_o bible_n be_v lay_v aside_o the_o difference_n of_o writing_n in_o thing_n of_o great_a moment_n be_v likewise_o lose_v all_o which_o thing_n may_v be_v demonstrate_v from_o other_o book_n of_o the_o jew_n for_o if_o we_o compare_v the_o write_v with_o the_o print_a and_o those_o which_o be_v publish_v in_o several_a time_n and_o at_o several_a place_n it_o be_v a_o wonderful_a thing_n to_o see_v how_o they_o differ_v one_o from_o another_o thus_o the_o little_a book_n entitle_v jetsira_n or_o of_o the_o creation_n which_o the_o jew_n false_o attribute_v to_o abraham_n the_o patriarch_n differ_v egregious_o from_o itself_o in_o several_a edition_n and_o still_o there_o be_v more_o disagreement_n between_o the_o print_a copy_n moreover_o the_o latin_a version_n of_o this_o little_a treatise_n in_o many_o thing_n disagree_v as_o well_o from_o the_o manuscript_n as_o print_a edition_n so_o that_o they_o who_o look_v after_o the_o mantuan_a edition_n find_v the_o vast_a difficulty_n of_o publish_v that_o small_a tract_n to_o consist_v as_o well_o in_o quantity_n as_o quality_n the_o same_o publisher_n also_o observe_v that_o the_o interpreter_n who_o adorn_v it_o with_o their_o commentary_n do_v very_o much_o differ_v in_o the_o reconciliation_n of_o the_o text._n and_o indeed_o in_o the_o mantuan_a edition_n there_o be_v extant_a another_o copy_n of_o that_o book_n not_o much_o different_a from_o the_o first_o in_o like_a manner_n if_o you_o compare_v the_o manuscript_n copy_n of_o that_o famous_a piece_n entitle_v zohar_n either_o with_o themselves_o or_o with_o the_o print_a copy_n you_o will_v find_v a_o very_a great_a discrepancy_n among_o they_o nor_o need_v you_o look_v any_o further_a than_o the_o edition_n of_o that_o book_n print_v at_o cremona_n wherein_o the_o various_a lection_n which_o be_v almost_o infinite_a be_v sedulous_o note_v the_o same_o may_v be_v observe_v in_o the_o various_a copy_n of_o the_o book_n entitle_v cozri_n of_o which_o one_o be_v write_v but_o i_o shall_v insist_v no_o long_o upon_o these_o thing_n certain_o the_o extreme_a diligence_n and_o industry_n of_o the_o jew_n be_v high_o to_o be_v applaud_v who_o have_v so_o studious_o observe_v the_o reading_n of_o various_a exemplar_n on_o the_o other_o side_n they_o be_v high_o to_o be_v blame_v who_o make_v no_o mention_n of_o the_o book_n from_o whence_o they_o take_v their_o edition_n make_v correction_n of_o they_o as_o they_o think_v fit_v themselves_o therefore_o i_o will_v have_v it_o that_o those_o place_n of_o sacred_a text_n which_o bad_a connexion_n tell_v we_o to_o be_v false_a or_o corrupt_a shall_v be_v restore_v
by_o the_o assistance_n of_o the_o most_o ancient_a interpreter_n see_v in_o thing_n of_o lesser_a consequence_n the_o manuscript_n may_v help_v for_o the_o mistake_n be_v very_o ancient_a but_o the_o write_a copy_n of_o a_o late_a age_n and_o reform_v according_a to_o the_o rule_n of_o the_o masora_n so_o that_o although_o as_o well_o in_o the_o manuscript_n as_o in_o the_o print_a copy_n the_o 13._o verse_n of_o the_o 145._o psalm_n be_v want_v it_o may_v be_v easy_o supply_v out_o of_o the_o ancient_a interpreter_n which_o have_v it_o in_o their_o translation_n it_o be_v not_o to_o be_v doubt_v say_v grotius_n 145._o grot._n in_o psal_n 145._o but_o that_o this_o verse_n be_v lose_v out_o of_o the_o hebrew_n copy_n through_o the_o negligence_n of_o the_o transcriber_n for_o there_o want_v a_o verse_n which_o shall_v begin_v with_o the_o letter_n nun._n and_o soon_o after_o he_o add_v how_o will_v they_o answer_v this_o who_o will_v have_v we_o stand_v to_o all_o the_o decree_n of_o the_o masorite_n in_o which_o word_n he_o aim_v at_o our_o masora_n worshipper_n by_o who_o the_o hebrew_a text_n be_v look_v upon_o to_o be_v the_o same_o with_o what_o it_o be_v in_o the_o time_n of_o the_o prophet_n so_o obstinate_a be_v they_o in_o the_o defence_n of_o their_o masora_n but_o in_o these_o and_o the_o like_a defect_n the_o version_n of_o the_o ancient_a interpreter_n as_o well_o greek_n as_o latin_a supply_v the_o place_n of_o the_o hebrew_n exemplar_n nor_o be_v it_o unusual_a for_o the_o critic_n who_o translate_v greek_a or_o latin_a into_o any_o other_o language_n to_o have_v recourse_n to_o more_o ancient_a translation_n to_o illustrate_v the_o lection_n of_o those_o book_n which_o they_o translate_v which_o be_v successful_o observe_v by_o some_o in_o the_o translation_n of_o the_o n._n testament_n who_o call_v the_o latin_a interp._n to_o their_o ash_n stance_n last_o that_o the_o plenty_n of_o jewish_a exemplar_n of_o the_o hebrew_n context_n fall_v very_o short_a towards_o the_o assistance_n of_o the_o jew_n of_o tyberias_fw-la be_v prove_v not_o only_o by_o the_o testimony_n of_o r._n r._n judas_n ionas_n aben_n esra_n kimchi_n and_o other_o who_o sometime_o quote_v the_o manuscript_n copies_n and_o those_o the_o most_o correct_v but_o also_o by_o the_o annotation_n of_o ben_n hajim_n who_o first_o collect_v into_o one_o body_n the_o disperse_a part_n of_o the_o masora_n and_o set_v they_o forth_o in_o print_n for_o he_o have_v add_v other_o lection_n beside_o the_o masoretic_n to_o the_o margin_n of_o the_o venetian_a bible_n which_o he_o assure_v we_o he_o have_v gather_v from_o most_o approve_a manuscript_n thus_o upon_o the_o word_n chesoo_v as_o a_o crane_n isaiah_n 38.14_o he_o have_v make_v this_o extraordinary_a annotation_n in_o the_o margin_n in_o some_o copy_n it_o be_v write_v ch'sis_n with_o a_o jod_n and_o the_o note_n direct_v it_o to_o be_v read_v ch'soo_n but_o i_o find_v not_o this_o in_o the_o catalogue_n of_o those_o word_n which_o have_v jod_a in_o the_o middle_n be_v to_o be_v read_v with_o the_o letter_n vau._n in_o like_a manner_n the_o same_o rabbi_n upon_o the_o word_n ch'_fw-it ariosto_n make_v this_o observation_n which_o egregious_o confirm_v the_o translation_n of_o the_o greek_n and_o st._n jerome_n of_o the_o 22._o psal_n v._o 13._o in_o some_o correct_a copy_n i_o have_v see_v the_o word_n spell_v with_o a_o vau_fw-fr with_o a_o note_n in_o the_o margin_n that_o it_o be_v to_o be_v read_v with_o a_o jod_n i_o search_v the_o catalogue_n of_o word_n which_o be_v write_v with_o a_o vau_fw-fr at_o the_o end_n and_o read_v with_o a_o jod_a but_o i_o can_v not_o find_v this_o word_n in_o the_o number_n nor_o in_o the_o catalogue_n of_o different_a write_n between_o the_o eastern_a and_o the_o western_a copy_n 22._o genebrard_n comment_fw-fr in_o psal_n 22._o therefore_o genebrard_n mistake_v in_o this_o place_n who_o attribute_n this_o critical_a animadversion_n of_o r._n jacob_n hajim_n restorer_n of_o the_o masora_n to_o the_o author_n of_o the_o great_a or_o final_a masora_n there_o be_v also_o many_o other_o example_n of_o such_o like_a discrepancy_n which_o that_o rabbi_n produce_v out_o of_o several_a approve_a copy_n of_o the_o bible_n which_o be_v never_o take_v notice_n of_o by_o the_o masorite_n i_o will_v here_o only_o add_v to_o make_v the_o business_n more_o plain_a what_o offer_v itself_o to_o his_o observation_n in_o peruse_v the_o manuscript_n concern_v the_o pronoun_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ille_fw-la or_o he._n now_o the_o critic_n of_o tyberias_fw-la be_v very_o accurate_a in_o their_o observation_n how_o many_o time_n and_o in_o what_o place_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o the_o feminine_a gender_n be_v make_v use_n of_o instead_o of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o the_o masculine_a but_o that_o laborious_a toil_n seem_v to_o be_v very_o unprofitable_a see_v that_o the_o manuscript_n copies_n so_o frequent_o differ_v from_o the_o print_a in_o that_o particular_a no_o less_o than_o the_o ancient_a interpreter_n of_o sacred_a writ_n thus_o judge_n 14.4_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o it_o be_v of_o the_o lord_n be_v read_v in_o the_o text_n without_o any_o marginal_a note_n of_o the_o masorite_n yet_o in_o one_o spanish_a copy_n it_o be_v write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o the_o 21th_o chap._n of_o the_o same_o book_n the_o masoretic_n edition_n constant_o read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d without_o any_o marginal_a annotation_n yet_o in_o one_o manuscript_n it_o be_v write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o like_a manner_n dan._n 2._o one_o manuscript_n copy_n read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d whereas_o in_o the_o print_a exemplar_n it_o be_v write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d now_o if_o these_o thing_n and_o many_o other_o of_o the_o same_o nature_n which_o at_o present_a i_o pass_v by_o have_v be_v right_o know_v to_o most_o of_o the_o protestant_n they_o have_v not_o blame_v the_o latin_a interpreter_n who_o we_o have_v read_v for_o these_o many_o age_n render_v the_o word_n in_o gen._n 5.15_o she_o shall_v bruise_v thy_o head_n for_o that_o only_a reason_n because_o the_o word_n be_v not_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o the_o text_n but_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d antibarb_n sixtim_fw-la anam_n in_o antibarb_n here_o say_v sixtinus_n amama_n it_o be_v write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d not_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nor_o be_v the_o place_n correct_v by_o the_o masora_n as_o if_o the_o masorite_n have_v examine_v all_o the_o copy_n in_o the_o world_n the_o masoretic_n lection_n seem_v so_o much_o the_o more_o probable_a indeed_o because_o that_o in_o many_o copy_n of_o the_o latin_a interpreter_n and_o those_o in_o good_a esteem_n in_o other_o place_n we_o find_v ipse_fw-la he_o and_o not_o ipsa_fw-la she_o as_o in_o the_o modern_a version_n so_o that_o that_o version_n ipsa_fw-la she_o be_v not_o present_o to_o be_v condemn_v because_o it_o differ_v from_o the_o masoretic_n context_n for_o it_o may_v be_v that_o the_o latin_a interpreter_n find_v it_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o his_o own_o copy_n for_o that_o in_o the_o write_n of_o this_o pronoun_n the_o transcriber_n may_v easy_o mistake_v be_v apparent_a from_o the_o manuscript_n exemplar_n now_o from_o what_o have_v be_v produce_v concern_v the_o masoretic_n exemplar_n there_o be_v no_o man_n but_o will_v easy_o determine_v what_o judgement_n to_o pass_v of_o the_o hebrew_n bible_n now_o so_o general_o make_v use_n of_o by_o the_o christian_n as_o well_o as_o jew_n but_o here_o it_o may_v not_o be_v improper_a to_o add_v a_o few_o word_n more_o concern_v the_o most_o select_a edition_n of_o those_o bibles_n the_o hebrew_n bibles_n bibles_n the_o most_o select_a edition_n of_o the_o hebrew_n bibles_n who_o edition_n be_v overlookt_a by_o the_o jew_n be_v far_o more_o correct_v than_o those_o which_o be_v publish_v by_o the_o christian_n wherefore_o elias_n levita_n reject_v the_o bible_n which_o be_v set_v forth_o by_o bomberg_n in_o folio_n at_o venice_n anno_fw-la 1518._o fellix_fw-la pratensis_n lead_v the_o way_n as_o not_o be_v well_o correct_v especial_o in_o the_o masora_n which_o pratensis_n seem_v not_o to_o have_v well_o understand_v therefore_o that_o bible_n be_v of_o much_o more_o credit_n which_o be_v publish_v by_o r._n jacob_n hajim_n restorer_n of_o the_o masora_n at_o the_o cost_n and_o charge_n of_o the_o same_o bomberg_n for_o in_o this_o there_o be_v not_o only_o print_v the_o hebrew_n text_n but_o the_o targum_fw-la or_o chaldee_n paraphrase_n with_o commentary_n of_o the_o most_o learned_a jew_n both_o upon_o the_o scripture_n and_o both_o the_o masora_n as_o well_o the_o large_a as_o the_o less_o the_o same_o bibles_n be_v again_o print_v at_o venice_n
language_n of_o which_o perescius_fw-la testify_v himself_o to_o have_v one_o in_o his_o epistle_n to_o morinus_n pestellus_n also_o make_v mention_n of_o their_o grammar_n which_o write_n be_v they_o print_v will_v give_v great_a light_n into_o the_o samaritan_n language_n and_o how_o the_o samaritan_n pronounce_v the_o hebrew_n and_o what_o signification_n they_o give_v to_o some_o more_o difficult_a word_n chap._n xii_o of_o the_o bibles_n of_o the_o sadducee_n and_o karraeans_n sadducee_n of_o the_o bibles_n of_o the_o sadducee_n certain_a it_o be_v that_o the_o sect_n of_o the_o sadducee_n in_o the_o time_n of_o christ_n be_v upon_o earth_n be_v the_o most_o noble_a sect_n and_o one_o which_o have_v the_o chief_a management_n of_o the_o public_a affair_n among_o the_o jew_n but_o after_o the_o destruction_n of_o jerusalem_n and_o that_o the_o jew_n be_v scatter_v into_o several_a part_n of_o the_o world_n that_o famous_a sect_n become_v so_o entire_o extinct_a that_o there_o be_v not_o the_o least_o footstep_n of_o it_o there_o only_o remain_v the_o sect_n of_o the_o pharisee_n who_o room_n the_o rabbanist_n and_o talmudist_n vulgar_o so_o call_v in_o aftertime_n usurp_v for_o they_o be_v the_o same_o with_o the_o pharisees_n who_o tradition_n the_o jew_n so_o greedy_o swallow_v and_o adore_v as_o if_o proceed_v from_o the_o mouth_n of_o god_n therefore_o the_o scripture_n of_o the_o old_a testament_n come_v to_o the_o christian_n from_o the_o pharisee_n and_o not_o from_o the_o sadducee_n 17._o vossius_fw-la de_fw-la septuagint_fw-la interpret_v c._n 17._o but_o in_o this_o isaac_n vossius_fw-la and_o several_a other_o seem_v to_o have_v be_v deceive_v st._n jerom_n himself_o be_v their_o guide_n and_o direct_a while_o they_o affirm_v that_o the_o sadducee_n in_o imitation_n of_o the_o samaritan_n translate_v no_o more_o than_o the_o five_o book_n of_o moses_n for_o what_o reason_n be_v there_o why_o the_o sadducee_n who_o be_v but_o a_o late_a sect_n among_o the_o jew_n after_o the_o volume_n of_o the_o prophet_n be_v confirm_v by_o the_o public_a practice_n of_o read_v shall_v only_o believe_v in_o moses_n therefore_o there_o be_v no_o question_n to_o be_v make_v but_o the_o sadducee_n receive_v all_o the_o book_n of_o sacred_a text_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d all_o that_o be_v write_v reject_v only_o the_o tradition_n of_o the_o pharisee_n which_o seem_v to_o they_o to_o be_v only_o the_o figment_n of_o idle_a person_n more_o notorious_o do_v they_o mistake_v who_o believe_v the_o carraean_n to_o have_v follow_v the_o samaritan_n in_o this_o particular_a and_o which_o seem_v almost_o incredible_a isaac_n vossius_fw-la otherwise_o a_o learned_a person_n place_n the_o carraean_n among_o the_o ebionite_n nazarean_o and_o other_o sect_n of_o the_o jew_n who_o retain_v the_o ceremony_n of_o the_o mosaic_a law_n believe_v the_o gospel_n therefore_o it_o behoove_v we_o to_o relate_v in_o short_a what_o the_o sect_n of_o the_o carraean_n be_v and_o what_o be_v their_o opinion_n concern_v the_o sacred_a scripture_n the_o word_n karrai_n from_o whence_o the_o carraean_n derive_v their_o name_n signify_v a_o man_n exercise_v in_o the_o read_n of_o scripture_n but_o that_o name_n which_o be_v former_o reverence_v become_v to_o be_v hate_v by_o reason_n of_o the_o sect_n of_o the_o carraean_n that_o first_o begin_v to_o spread_v itself_o towards_o the_o begin_n of_o the_o 10_o century_n they_o like_v the_o rabbanist_n allow_v of_o twenty_o four_o book_n of_o scripture_n with_o the_o tittle_v vowel_n and_o other_o masoretic_n mark_v in_o expound_v the_o sacred_a scripture_n they_o follow_v the_o masoretic_n lection_n every_o where_o esteem_v it_o no_o less_o than_o aben_n ezra_n kimchi_n or_o any_o other_o of_o the_o jewish_a grammarian_n and_o in_o imitation_n of_o they_o be_v great_a searcher_n after_o grammatick_a quirk_n therefore_o be_v buxtorf_n horrible_o mistake_v where_o he_o write_v we_o have_v read_v of_o the_o carraean_n who_o reject_v all_o the_o tradition_n only_o adhere_v to_o the_o text_n that_o they_o not_o only_o differ_v extreme_o one_o with_o another_o antiquitat_fw-la de_fw-fr p●nctor_n antiquitat_fw-la as_o to_o the_o understanding_n and_o exposition_n of_o thing_n but_o also_o in_o the_o read_n of_o scripture_n as_o refuse_v point_n which_o they_o look_v upon_o as_o a_o piece_n of_o oral_a law_n or_o tradition_n buxtorf_n have_v have_v a_o quite_o contrary_a opinion_n concern_v the_o carraean_n if_o he_o have_v light_v upon_o those_o book_n which_o he_o seem_v not_o to_o have_v be_v furnish_v withal_o for_o they_o do_v not_o altogether_o reject_v the_o talmud_n and_o tradition_n of_o the_o jew_n but_o they_o presume_v not_o to_o compare_v they_o with_o the_o sacred_a scripture_n as_o the_o rabbanist_n and_o therefore_o lay_v those_o aside_o they_o endeavour_v after_o the_o manner_n of_o the_o critic_n who_o be_v free_a from_o all_o prejudice_n to_o draw_v forth_o that_o which_o seem_v to_o they_o to_o be_v the_o true_a sense_n of_o scripture_n by_o compare_v one_o place_n with_o another_o take_v little_a notice_n of_o the_o talmudick_n exposition_n which_o many_o time_n make_v large_a excursion_n far_o from_o the_o matter_n and_o therefore_o if_o the_o jewish_a rabbanist_n speak_v ill_a at_o any_o time_n of_o the_o carraean_n as_o corrupter_n of_o the_o biblick_a context_n it_o proceed_v out_o of_o mere_a envy_n and_o malice_n not_o from_o heat_n of_o dispute_n all_o which_o thing_n may_v be_v more_o perspicuous_o see_v in_o the_o book_n of_o the_o carraean_n themselves_o aaron_z the_o son_n of_o joseph_n of_o the_o sect_n of_o the_o carraean_n who_o write_v the_o commentary_n upon_o the_o law_n an._n 1294._o at_o the_o begin_n of_o his_o book_n deplore_v the_o lamentable_a state_n of_o the_o jew_n and_o their_o be_v scatter_v into_o all_o part_n of_o the_o world_n assert_v that_o vision_n and_o prophecy_n be_v take_v from_o they_o and_o that_o they_o have_v almost_o forget_v the_o hebrew_n language_n but_o say_v he_o several_a doctor_n appear_v among_o the_o israelite_n who_o search_v out_o the_o scripture_n which_o contain_v the_o 24_o book_n in_o use_n among_o we_o therefore_o the_o carraean_n do_v not_o agree_v with_o the_o samaritan_n upon_o this_o point_n but_o with_o the_o rabbanist_n allow_v the_o whole_a scripture_n to_o be_v canonical_a and_o regular_a and_o they_o also_o frequent_o call_v it_o a_o prophecy_n thereby_o to_o distinguish_v it_o from_o those_o other_o tradition_n which_o the_o rest_n of_o the_o jew_n be_v not_o afraid_a to_o obtrude_v upon_o we_o in_o the_o same_o place_n he_o rebuke_n the_o cabbalick_a doctor_n who_o many_o time_n propound_v for_o scripture_n the_o figment_n and_o fable_n of_o their_o own_o brain_n and_o to_o use_v his_o own_o expression_n depend_v upon_o the_o cabbala_n and_o tattle_v idle_a story_n and_o boast_v their_o cabbala_n or_o tradition_n to_o be_v above_o the_o scripture_n however_o the_o carraean_n do_v not_o reject_v all_o manner_n of_o tradition_n but_o they_o separate_v the_o ridiculous_a and_o uncertain_a from_o that_o which_o have_v some_o appearance_n of_o truth_n as_o the_o same_o carraean_a open_o testify_v in_o these_o word_n nor_o let_v any_o one_o object_n to_o we_o that_o we_o be_v enemy_n to_o the_o write_n reason_n and_o doctrine_n deliver_v to_o we_o by_o our_o ancestor_n for_o this_o tradition_n which_o we_o make_v use_v of_o be_v not_o lose_v and_o be_v comprehend_v in_o true_a scripture_n not_o seat_v in_o variety_n concern_v which_o the_o israelite_n in_o all_o thing_n agree_v this_o be_v that_o tradition_n which_o cause_v they_o to_o approve_v by_o their_o authority_n the_o masoretic_n scripture_n receive_v by_o all_o the_o rest_n of_o the_o jew_n with_o the_o point_n and_o accent_n which_o will_v be_v still_o more_o apparent_a from_o the_o above_o quote_v commentary_n of_o the_o carraean_a it_o be_v a_o wonderful_a thing_n how_o studious_a this_o carraean_a be_v of_o modern_a lection_n and_o grammar_n when_o they_o appear_v useful_a to_o the_o explication_n of_o scripture_n sometime_o he_o appeal_v to_o the_o most_o celebrate_a master_n of_o the_o jewish_a rabbanist_n to_o confirm_v his_o opinion_n by_o their_o testimony_n sometime_o he_o refute_v they_o especial_o the_o cabbalistick_a and_o allegorical_a doctor_n but_o much_o often_o he_o have_v recourse_n to_o the_o analogy_n of_o grammar_n than_o to_o the_o testimony_n of_o other_o thus_o at_o the_o begin_n of_o his_o exposition_n of_o genesis_n he_o have_v these_o word_n bereschith_n be_v of_o the_o same_o form_n as_o scherith_n only_o that_o aleph_fw-la be_v not_o pronounce_v now_o it_o be_v know_v that_o the_o word_n reschith_fw-mi be_v a_o word_n that_o signify_v time_n and_o that_o it_o denote_v the_o time_n that_o precede_v or_o that_o which_o be_v first_o of_o all_o as_o exod._n c._n 23._o the_o first_o of_o the_o fruit_n of_o thy_o land_n he_o add_v in_o
seem_v to_o make_v it_o a_o point_n of_o conscience_n to_o deviate_v from_o the_o context_n the_o translation_n agree_v so_o exact_o word_n for_o word_n with_o the_o hebrew_n text_n the_o literal_a translation_n and_o the_o obsolete_a word_n use_v no_o where_o but_o in_o the_o synagogue_n render_v it_o very_o obscure_a if_o we_o may_v give_v any_o credit_n to_o the_o preface_n of_o this_o translation_n the_o great_a part_n of_o the_o translation_n be_v pagninus_n but_o i_o think_v the_o jew_n therein_o have_v a_o better_a opinion_n of_o kimchii_fw-la aben_n esra_n and_o other_o rabbin_n who_o pagninus_n consult_v than_o of_o pagninus_n when_o they_o open_o profess_v they_o allow_v that_o they_o thereby_o may_v not_o incur_v the_o danger_n of_o the_o inquisition_n it_o be_v very_o likely_a that_o abraham_n usque_fw-la a_o portugal_n jew_n do_v make_v use_n for_o the_o perfect_a this_o translation_n of_o some_o old_a spanish_a rabbin_n who_o have_v long_o before_o his_o time_n read_v the_o hebrew_n and_o spanish_a bible_n in_o their_o synagogue_n there_o be_v this_o in_o that_o edition_n of_o ferrara_n worth_n observe_v that_o the_o interpreter_n be_v so_o well_o convince_v of_o the_o difficulty_n of_o translate_n the_o bible_n that_o he_o have_v put_v astery_n where_o he_o find_v the_o sense_n dubious_a and_o can_v not_o be_v definitive_a in_o a_o thing_n of_o so_o great_a difficulty_n these_o word_n be_v to_o be_v find_v in_o the_o preface_n and_o it_o be_v to_o be_v note_v that_o in_o the_o place_n mark_v with_o a_o asterism_n thus_o *_o it_o be_v a_o mark_n to_o assist_v you_o in_o the_o exposition_n of_o the_o word_n and_o sometime_o of_o various_a opinion_n but_o the_o jew_n who_o print_v the_o second_o edition_n with_o amendment_n in_o the_o year_n 1630._o have_v leave_v out_o most_o of_o the_o astery_n whereas_o there_o be_v more_o need_n to_o augment_v than_o diminish_v that_o number_n but_o what_o profit_n the_o christian_n can_v reap_v from_o a_o translation_n which_o the_o jew_n scarce_o understand_v be_v not_o manifest_a if_o the_o ridiculous_a affectation_n of_o aquila_n a_o contentious_a translator_n be_v reprehend_v by_o the_o father_n sure_o none_o will_v approve_v of_o this_o affect_a translation_n which_o have_v more_o regard_n to_o grammar_n than_o to_o the_o sense_n of_o the_o context_n 9.6_o cassiod_n de_fw-fr rena_n isaiah_n 9.6_o cassiodore_n de_fw-fr regna_fw-la blame_v his_o exposition_n of_o these_o word_n of_o the_o 9_o of_o esaiah_n vocabitur_fw-la nomen_fw-la ejus_fw-la admirabilis_fw-la consiliarius_fw-la deus_fw-la fortis_fw-la pater_fw-la futuri_fw-la seculi_fw-la princeps_fw-la pacis_fw-la as_o they_o be_v in_o the_o vulgar_a edition_n in_o that_o he_o force_v the_o word_n contrary_a to_o the_o genuine_a sense_n attribute_n these_o word_n princeps_fw-la pacis_fw-la to_o the_o messia_n and_o all_o the_o other_o to_o god_n but_o the_o translator_n here_o and_o in_o other_o place_n be_v bias_v by_o his_o countryman_n yet_o in_o this_o he_o be_v inexcusable_a in_o that_o he_o have_v not_o keep_v so_o close_o to_o the_o rule_n of_o grammar_n which_o he_o have_v profess_v for_o he_o have_v prefix_v the_o article_n el_fw-es marravilloso_fw-la consejero_fw-la and_o elsewhere_o whereas_o the_o hebrew_n prefix_v ha_o the_o same_o with_o the_o spanish_a article_n el_fw-es be_v not_o prefix_v in_o like_a manner_n he_o err_v in_o other_o place_n whereas_o he_o have_v translate_v the_o first_o verse_n of_o the_o psalm_n 1._o psalm_n 1._o v._o 1._o bien_fw-fr avanturado_n el_fw-es varon_fw-mi when_o according_a to_o the_o rule_n of_o grammar_n it_o shall_v have_v be_v translate_v bien_fw-fr avanturancas_fw-la de_fw-fr el_fw-es varon_fw-mi as_o it_o be_v in_o the_o hebrew_n but_o we_o will_v pass_v over_o these_o subtlety_n chap._n xv._o of_o the_o translation_n of_o the_o bible_n of_o great_a authority_n with_o the_o christian_n and_o first_o of_o the_o septuagint_n although_o the_o greek_a translation_n of_o the_o 70_o elder_n be_v public_o read_v by_o the_o jew_n in_o their_o synagogue_n and_o school_n bible_n various_a opinion_n of_o the_o greek_a translation_n of_o the_o bible_n yet_o i_o think_v it_o not_o amiss_o to_o rank_v it_o among_o the_o translation_n use_v by_o the_o christian_n for_o the_o christian_n have_v long_o since_o receive_v it_o from_o the_o jew_n and_o to_o this_o our_o time_n be_v retain_v by_o most_o church_n but_o the_o dispute_n about_o its_o authority_n and_o translator_n not_o yet_o decide_v may_v be_v a_o wonder_n for_o there_o be_v some_o who_o deny_v its_o authority_n therefore_o other_o who_o high_o maintain_v its_o authority_n in_o all_o esteem_v the_o translator_n as_o prophet_n inspire_v by_o the_o holy_a spirit_n other_o again_o of_o a_o middle_a rank_n between_o these_o two_o extreme_n do_v high_o value_v this_o ancient_a and_o to_o be_v honour_v translation_n of_o holy_a writ_n yet_o in_o some_o place_n they_o think_v it_o not_o authentic_a i_o willing_o pass_v by_o the_o history_n of_o the_o translator_n as_o it_o be_v in_o philo_n josephus_n and_o in_o several_a greek_a and_o latin_a father_n because_o know_v to_o most_o the_o father_n borrow_v the_o great_a part_n of_o this_o history_n from_o aristaeus_n in_o his_o book_n aristaeus_n the_o judgement_n of_o aristaeus_n of_o the_o translation_n of_o the_o divine_a law_n out_o of_o the_o hebrew_n into_o the_o greek_a by_o the_o 70_o interpreter_n and_o a_o part_n since_o invent_v by_o the_o jew_n the_o learned_a critic_n have_v think_v aristaeus_n book_n in_o part_n suppositious_a suppose_v the_o book_n that_o go_v under_o aristaeus_n name_n be_v not_o suppositious_a i_o shall_v think_v they_o no_o wise_a that_o quote_v he_o for_o the_o truth_n of_o this_o history_n than_o he_o that_o think_v xenophons_n cyropaedia_fw-la to_o be_v a_o true_a history_n of_o cyrus_n for_o as_o tully_n upon_o the_o first_o sight_n perceive_v that_o xenophon_n do_v not_o act_v the_o historian_n but_o that_o in_o cyrus_n he_o give_v a_o model_n or_o pattern_n of_o a_o just_a emperor_n so_o it_o may_v easy_a be_v see_v in_o the_o read_n aristaeus_n that_o he_o be_v more_o romantic_a than_o a_o true_a historian_n we_o may_v easy_o guess_v from_o the_o context_n that_o some_o hellenist_n jew_n write_v this_o book_n in_o favourof_o his_o nation_n the_o writer_n of_o this_o history_n according_a to_o the_o genius_n of_o his_o nation_n speak_v great_a thing_n and_o miracle_n for_o he_o relate_v when_o king_n ptolemy_n wonder_v that_o the_o writer_n of_o other_o country_n make_v no_o mention_n of_o that_o excellent_a work_n he_o bring_v in_o demet●ius_n answer_v he_o thus_o because_o say_v he_o it_o be_v a_o holy_a law_n give_v by_o god_n and_o because_o that_o some_o go_n about_o the_o translation_n have_v be_v divert_v by_o be_v punish_v by_o god_n and_o that_o theopompus_n when_o he_o will_v have_v insert_v some_o thing_n out_o of_o that_o law_n not_o so_o well_o translate_v be_v distract_v for_o above_o thirty_o day_n and_o that_o during_o some_o little_a intermission_n of_o his_o distraction_n have_v pray_v to_o god_n to_o let_v he_o know_v the_o reason_n of_o his_o distemper_n god_n reveal_v to_o he_o in_o a_o dream_n that_o what_o have_v happen_v be_v because_o he_o go_v about_o to_o publish_v to_o the_o world_n sacred_a thing_n and_o that_o at_o length_n when_o he_o have_v desist_v from_o his_o enterprise_n he_o be_v free_v from_o his_o disease_n and_o he_o far_o tell_v we_o of_o one_o theodectes_n a_o tragical_a poet_n who_o when_o he_o have_v insert_v into_o his_o play_n something_o of_o the_o law_n of_o moses_n be_v strike_v blind_a till_o he_o have_v reflect_v upon_o what_o he_o have_v do_v and_o have_v entreat_v god_n by_o his_o vow_n these_o true_o be_v more_o a_o romance_n than_o a_o history_n and_o sufficient_o show_v the_o genius_n of_o the_o jew_n which_o always_o delight_v to_o invent_v miracle_n there_o be_v such_o another_o story_n of_o a_o voice_n from_o heaven_n which_o do_v frighten_v the_o writer_n of_o the_o chaldaean_a paraphrase_n from_o the_o interpretation_n of_o the_o holy_a scripture_n moreover_o the_o supposititious_a aristaeus_n seem_v to_o contradict_v here_o for_o where_o he_o speak_v of_o theopompus_n he_o tell_v we_o that_o the_o law_n of_o moses_n be_v before_o this_o translate_a into_o the_o greek_a tongue_n but_o if_o it_o be_v so_o why_o do_v they_o so_o earnest_o desire_v another_o translation_n wherefore_o baronius_n and_o other_o learned_a man_n with_o good_a reason_n reject_v clemens_n alexandrinus_n authority_n chief_o induce_v by_o this_o reason_n say_v that_o the_o scripture_n be_v not_o translate_v before_o into_o greek_a and_o that_o there_o be_v no_o translation_n whatsoever_o before_o that_o of_o the_o seventy_o elder_n neither_o can_v you_o say_v history_n joseph_n sealig_n ina●imady_n chron._n e●seb_n ger._n voss_n lib._n 1._o the_o greek_a history_n this_o first_o translation_n to_o
will_v appear_v that_o he_o have_v give_v positive_a sentence_n in_o matter_n which_o he_o little_o understand_v i_o will_v therefore_o begin_v from_o the_o epistle_n which_o he_o have_v affix_v to_o that_o little_a discourse_n at_o the_o first_o dash_n in_o this_o epistle_n vossius_fw-la take_v several_a occasion_n to_o traduce_v the_o person_n himself_o as_o learned_a as_o he_o be_v in_o the_o hebrew_n language_n for_o a_o fool_n a_o half_a rabbie_a and_o a_o egregious_a knave_n as_o one_o that_o produce_v the_o word_n of_o st._n jerom_n most_o wicked_o dress_v and_o trim_v for_o his_o own_o turn_n 19.33_o gen._n 19.33_o the_o place_n in_o dispute_n be_v extant_a in_o these_o word_n in_o st._n jeroms_n hebrew_a question_n upon_o genesis_n the_o hebrew_n as_o to_o what_o follow_v and_o he_o perceive_v not_o when_o she_o lay_v down_o nor_o when_o she_o rise_v up_o mark_v the_o word_n at_o the_o top_n as_o a_o thing_n incredible_a and_o as_o a_o thing_n not_o to_o be_v comprehend_v in_o nature_n how_o a_o man_n shall_v lie_v with_o a_o woman_n and_o not_o understand_v any_o thing_n of_o it_o vossius_fw-la atte_v that_o he_o have_v consult_v many_o manuscript_n copies_n and_o that_o he_o find_v it_o write_v in_o all_o apponunt_fw-la not_o appungunt_fw-la they_o set_v over_o or_o upon_o instead_o of_o they_o mark_v with_o point_n at_o the_o top_n he_o will_v have_v say_v true_a that_o he_o never_o find_v apponunt_fw-la in_o any_o manuscript_n that_o be_v of_o credit_n or_o reputation_n for_o what_o sense_n can_v be_v make_v of_o these_o word_n have_v apponunt_fw-la be_v set_v in_o the_o place_n of_o appungunt_fw-la nor_o do_v he_o tell_v we_o where_o he_o find_v these_o manuscript_n but_o that_o we_o may_v come_v to_o the_o business_n there_o be_v no_o reason_n for_o vossius_fw-la to_o pervert_v the_o word_n of_o the_o hebrew_n text_n fear_v perhaps_o least_o from_o that_o word_n appungunt_fw-la the_o antiquity_n of_o point_n may_v be_v make_v out_o from_o st._n jeroms_n time_n for_o the_o sound_a sort_n of_o critic_n confess_v that_o those_o point_n be_v much_o late_a than_o the_o age_n wherein_o st._n jerom_n live_v who_o nevertheless_o acknowledge_v that_o that_o sort_n of_o point_n of_o which_o st._n jerom_n here_o make_v mention_v and_o which_o be_v put_v upon_o some_o word_n of_o the_o hebrew_n context_n be_v do_v upon_o the_o same_o ground_n that_o the_o samaritan_n and_o the_o syrian_n fix_v certain_a cross_a stroke_n over_o some_o word_n which_o be_v invent_v by_o the_o grammarian_n or_o critic_n and_o the_o jew_n both_o ancient_n and_o modern_a agree_v with_o st._n jerom_n in_o this_o particular_a mention_n be_v also_o make_v of_o these_o point_n in_o the_o talmud_n in_o medraschim_n or_o the_o allegorical_a comment_n of_o the_o jew_n upon_o scripture_n and_o they_o be_v likewise_o to_o be_v see_v in_o the_o modern_a exemplar_n of_o the_o bibles_n and_o in_o most_o upon_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d becumah_n when_o she_o arise_v which_o be_v the_o word_n at_o present_a in_o dispute_n there_o be_v add_v this_o note_n upon_o the_o margin_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nakod_a gnal_n vau_fw-fr a_o point_n upon_o vau._n 1615._o an._n 1615._o in_o the_o small_a venetian_a bibles_n set_v forth_o by_o r●ter_n bragadinus_n in_o the_o 37th_o chap._n of_o genesis_n where_o the_o same_o point_n be_v put_v upon_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d there_o be_v this_o note_n in_o the_o margin_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d one_o of_o the_o fifteen_o point_n which_o be_v in_o the_o law_n now_o as_o for_o the_o reason_n which_o be_v give_v for_o these_o point_n by_o the_o jew_n who_o be_v trouble_v with_o a_o itch_n of_o vanity_n i_o pass_v they_o by_o in_o silence_n as_o be_v very_o frivolous_a it_o be_v enough_o to_o have_v observe_v that_o the_o jew_n retain_v those_o point_n in_o their_o exemplar_n by_o tradition_n from_o their_o ancestor_n when_o vossius_fw-la in_o his_o epistle_n deplore_v the_o miserable_a estate_n of_o the_o academy_n in_o germany_n at_o this_o day_n where_o rabbinisme_n domineer_v without_o control_n and_o no_o theology_n but_o rabbinical_a be_v admire_v the_o learned_a gentleman_n do_v not_o believe_v that_o human_a learning_n can_v be_v teach_v or_o study_v where_o rabbinism_n reign_v and_o the_o rabbinical_a screitch-owl_n bear_v a_o ominous_a sway_n nor_o do_v i_o dissent_v from_o vossius_fw-la in_o this_o particular_a and_o i_o will_v be_v glad_a those_o peddle_a priest_n may_v be_v expunge_v out_o of_o the_o number_n of_o divine_n who_o contemn_v the_o latin_a and_o greek_a learning_n will_v admit_v of_o nothing_o but_o the_o fiction_n of_o the_o rabbin_n but_o that_o person_n eminent_o learned_a who_o after_o the_o example_n of_o origen_n jerom_n chrysostom_n theodoret_n and_o other_o of_o the_o father_n frequent_a the_o threshold_n of_o the_o jew_n shall_v be_v list_v in_o their_o number_n i_o can_v hardly_o endure_v for_o though_o general_o the_o great_a part_n of_o the_o book_n of_o the_o jew_n be_v full_a of_o frivolous_a trifle_n yet_o there_o be_v not_o a_o few_o of_o the_o rabbi_n who_o have_v wonderful_o illustrate_v sacred_a scripture_n and_o this_o the_o commentary_n of_o st._n jerom_n alone_o upon_o the_o peophet_n aparent_o make_v out_o who_o be_v not_o ashamed_a to_o consult_v the_o most_o learned_a jew_n of_o his_o age._n but_o to_o the_o nice_a and_o squeamish_a mr._n vossius_fw-la st._n jerom_n seem_v contemptible_a and_o prince_n of_o the_o semi-rabbinical_a divine_n and_o that_o semi-rabbie_a as_o he_o call_v he_o though_o he_o have_v his_o fail_n have_v far_o surpass_v all_o the_o rest_n of_o the_o father_n of_o the_o church_n in_o expound_v the_o book_n of_o sacred_a scripture_n and_o i_o can_v wish_v also_o that_o vossius_fw-la have_v first_o converse_v with_o those_o half_a rabbin_n before_o he_o begin_v to_o meddle_v with_o their_o concern_v for_o those_o half_a rabbi_n can_v hardly_o forbear_v laughter_n when_o they_o read_v in_o his_o epistle_n before_o his_o treatise_n of_o the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n that_o it_o be_v not_o above_o six_o century_n since_o those_o vowel_n point_n come_v to_o be_v use_v with_o which_o the_o modern_a exemplar_n of_o the_o jew_n be_v load_v that_o three_o or_o four_o age_n most_o fierce_o contend_v together_o while_o these_o be_v of_o opinion_n that_o the_o vowel_n be_v thus_o other_o another_o way_n to_o be_v introduce_v and_o that_o the_o controversy_n will_v never_o have_v be_v at_o a_o end_n unless_o daniel_n bomberg_n have_v end_v the_o quarrel_n have_v have_v some_o century_n of_o the_o jew_n and_o so_o those_o vowel_n creep_v into_o the_o world_n out_o of_o bombergs_n shop_n in_o venice_n that_o person_n it_o be_v true_a have_v a_o library_n well_o furnish_v with_o rabbinical_a book_n from_o whence_o he_o gather_v most_o of_o his_o fiction_n more_o rabbinical_a but_o they_o who_o have_v converse_v with_o book_n of_o the_o jew_n well_o know_v that_o before_o bombergs_n edition_n of_o the_o hebrew_n bibles_n and_o in_o other_o part_n of_o italy_n especial_o at_o pesaro_n the_o hebrew_n bibles_n be_v then_o print_v with_o point_a vowel_n we_o also_o meet_v with_o copy_n of_o the_o bibles_n in_o manuscript_n write_v above_o four_o hundred_o year_n since_o which_o have_v the_o same_o point_n and_o bibles_n be_v quote_v by_o the_o more_o ancient_a rabbi_n wherein_o the_o same_o point_n be_v make_v use_n of_o and_o it_o be_v plain_a that_o these_o point_n be_v in_o use_v not_o only_o for_o six_o but_o for_o nine_o hundred_o year_n ago_o for_o the_o rabbie_a saadas_n gaon_n write_v a_o grammar_n about_o the_o year_n dccc_o wherein_o he_o dispute_v at_o large_a about_o the_o point_a vowel_n which_o be_v in_o use_n among_o the_o jew_n long_o before_o his_o time_n beside_o those_o thing_n be_v all_o feign_a that_o vossius_fw-la affirm_v concern_v the_o sore_a contention_n among_o the_o jew_n how_o the_o vowel_n be_v to_o be_v place_v upon_o the_o hebrew_n context_n and_o of_o the_o same_o stamp_n be_v that_o which_o the_o learned_a gentleman_n urge_v concern_v the_o edition_n of_o bomberg_n which_o according_a to_o the_o opinion_n of_o the_o jew_n be_v full_a of_o fault_n and_o indeed_o the_o jew_n contemn_v the_o first_o edition_n of_o bomborgh_n which_o be_v overlook_v by_o fellix_fw-la patrensis_fw-la in_o regard_n the_o masoretis_fw-la note_n be_v very_o unskilful_o add_v to_o the_o margin_n of_o that_o exemplar_n but_o they_o applaud_v and_o reverence_v the_o second_o and_o three_o of_o bombergh_n edition_n in_o the_o add_v the_o mazoretic_a note_n to_o bomberghs_n edition_n great_a difficulty_n arise_v for_o that_o there_o be_v few_o among_o the_o jewish_a rabbi_n that_o true_o understand_v the_o masoretic_a art_n which_o however_o r._n jacob_n ben_n hajim_n with_o incessant_a toil_n and_o labour_n
at_o that_o time_n from_o the_o jew_n for_o while_o the_o state_n of_o the_o jew_n continue_v there_o be_v public_a scribe_n who_o commit_v to_o write_v the_o affair_n of_o the_o nation_n and_o they_o be_v call_v prophet_n because_o they_o be_v inspire_v with_o the_o holy_a ghost_n though_o they_o do_v not_o prophesy_v of_o thing_n to_o come_v however_o it_o be_v not_o necessary_a to_o believe_v that_o they_o who_o write_v the_o public_a affair_n of_o the_o nation_n at_o that_o time_n shall_v be_v prophet_n for_o that_o the_o senator_n of_o the_o grand_a council_n who_o as_o we_o know_v be_v inspire_v overlook_v their_o work_n but_o see_v that_o the_o public_a authority_n of_o the_o jewish_a senate_n never_o register_v those_o book_n among_o the_o canonical_a it_o be_v no_o wonder_n that_o most_o of_o the_o father_n will_v not_o receive_v they_o as_o divine_a but_o only_o as_o apocryphal_a and_o of_o suspect_a credit_n especial_o in_o respect_n of_o those_o other_o book_n which_o be_v allow_v to_o be_v of_o undoubted_a reputation_n for_o that_o book_n which_o be_v of_o suspect_a credit_n be_v not_o the_o same_o with_o they_o as_o that_o which_o be_v spurious_a adulterate_a as_o vossius_fw-la seem_v to_o think_v only_o under_o this_o title_n they_o distinguish_v certain_a from_o uncertain_a otherwise_o those_o book_n have_v never_o be_v read_v in_o the_o ancient_a age_n of_o our_o forefather_n have_v they_o apprehend_v any_o thing_n spurious_a and_o adulterate_a in_o they_o only_o they_o be_v of_o less_o moment_n than_o the_o sacred_a book_n and_o therefore_o the_o father_n call_v they_o rather_o ecclesiastical_a than_o divine_a they_o will_v have_v they_o read_v in_o the_o church_n say_v the_o author_n of_o the_o exposition_n of_o the_o creed_n attribute_v to_o rufinus_n but_o not_o to_o be_v cite_v as_o authentic_a confirmation_n of_o faith_n and_o only_o upon_o those_o ground_n it_o be_v that_o the_o church_n of_o england_n read_v those_o book_n in_o their_o congregation_n yet_o i_o do_v not_o believe_v that_o ever_o any_o one_o here_o except_o vossius_fw-la ever_o dream_v of_o introduce_v the_o book_n of_o the_o sibyl_n to_o be_v read_v in_o the_o church_n i_o know_v indeed_o that_o some_o of_o the_o father_n have_v in_o great_a veneration_n the_o book_n which_o be_v call_v the_o preacher_n and_o that_o tertullian_n endeavour_v to_o obtrude_v the_o book_n of_o enoch_n as_o of_o divine_a authority_n and_o that_o the_o jew_n also_o earnest_o labour_v to_o remove_v several_a book_n from_o the_o sacred_a context_n which_o illustrate_v the_o christian_a religion_n to_o which_o opinion_n also_o origen_n seem_v to_o adhere_v who_o in_o the_o epistle_n which_o he_o write_v to_o africanus_n concern_v the_o history_n of_o susanna_n assert_n that_o the_o jew_n have_v withdraw_v several_a passage_n out_o of_o their_o bibles_n to_o prevent_v their_o be_v read_v by_o the_o common_a people_n but_o these_o thing_n and_o other_o of_o the_o same_o nature_n which_o be_v own_a but_o by_o a_o few_o and_o which_o be_v produce_v rather_o to_o support_v their_o own_o opinion_n than_o to_o maintain_v the_o truth_n be_v not_o to_o be_v look_v upon_o as_o the_o general_a judgement_n of_o the_o father_n for_o tertullian_n himself_o seem_v to_o confirm_v that_o common_a sentence_n of_o the_o church_n by_o his_o own_o word_n in_o this_o place_n the_o book_n of_o enoch_n be_v not_o admit_v by_o some_o because_o it_o be_v not_o admit_v into_o the_o collection_n of_o the_o jew_n therefore_o in_o those_o day_n it_o be_v adjudge_v apocryphal_a because_o it_o be_v not_o admit_v among_o the_o canonical_a number_n of_o the_o jew_n origen_n also_o think_v otherwise_o in_o other_o place_n than_o what_o he_o write_v to_o affricanus_fw-la but_o in_o this_o place_n he_o can_v not_o defend_v the_o history_n of_o susanna_n and_o the_o other_o addition_n in_o the_o greek_a edition_n of_o the_o 70_o interpreter_n by_o any_o other_o mean_n than_o by_o have_v recourse_n to_o the_o apocryphal_a book_n and_o suppose_v that_o the_o jew_n in_o transcribe_v their_o copy_n conceal_v many_o thing_n from_o the_o knowledge_n of_o the_o vulgar_a sort_n which_o be_v set_v down_o in_o those_o apocryphal_a book_n origen_n perhaps_o have_v learn_v from_o the_o jew_n with_o who_o he_o be_v frequent_o conversant_a that_o esdar_n and_o his_o companion_n do_v not_o suffer_v all_o the_o book_n which_o be_v extant_a to_o go_v abroad_o and_o hence_o he_o presume_v it_o may_v be_v infer_v that_o the_o greek_a interpreter_n have_v take_v those_o thing_n which_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o the_o hebrew_n copy_n but_o this_o opinion_n do_v not_o agree_v with_o the_o general_n consent_n of_o the_o ancient_a jew_n who_o have_v acknowledge_v a_o perfect_a and_o accurate_a concord_n of_o the_o hebrew_n text_n in_o all_o thing_n neither_o do_v it_o seem_v to_o have_v be_v invent_v by_o origen_n and_o some_o other_o for_o any_o other_o reason_n but_o that_o the_o hebrew_n truth_n may_v be_v reconcile_v to_o the_o greek_a exemplar_n of_o who_o sincerity_n there_o be_v sufficient_a reason_n to_o doubt_v to_o this_o we_o may_v add_v that_o origen_n in_o this_o epistle_n to_o africanus_n do_v not_o speak_v so_o much_o his_o own_o sentiment_n but_o only_o that_o he_o may_v defend_v the_o book_n which_o be_v then_o read_v in_o the_o church_n moreover_o the_o learned_a vossius_fw-la object_n that_o a_o person_n of_o unexhausted_a erudition_n clemens_n alexandrinus_n write_v that_o the_o apostle_n paul_n refer_v to_o the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n and_o the_o prophecy_n of_o hystaspes_n and_o recommend_v they_o to_o be_v read_v but_o if_o it_o shall_v be_v inquire_v of_o vossius_fw-la where_o st._n paul_n say_v this_o he_o present_o answer_v that_o it_o ought_v to_o be_v sufficient_a for_o we_o that_o clemens_n alexandrinus_n a_o holy_a person_n and_o conversant_a with_o many_o apostolic_a person_n affirm_v it_o for_o truth_n but_o if_o any_o regard_n be_v have_v to_o that_o answer_n of_o necessity_n it_o follow_v that_o all_o the_o ancient_a father_n be_v free_a from_o all_o error_n than_o which_o there_o be_v nothing_o more_o absurd_o fictitious_a for_o they_o know_v well_o who_o have_v any_o knowledge_n of_o ecclesiastical_a affair_n how_o crafty_o those_o ancient_a father_n and_o clement_n of_o alexandria_n in_o the_o first_o place_n dispute_v with_o the_o jew_n and_o gentile_n vossius_fw-la also_o earnest_o maintain_v that_o the_o book_n of_o enoch_n and_o other_o such_o book_n be_v not_o to_o be_v reject_v for_o that_o reason_n only_o because_o that_o many_o superstitious_a and_o magical_a fragment_n be_v contain_v in_o some_o fragment_n that_o be_v extant_a see_v that_o balaam_n be_v a_o magician_n and_o enchanter_n yet_o manifest_o foretell_v many_o future_a mystery_n concern_v christ_n as_o if_o those_o thing_n which_o be_v register_v in_o scripture_n concern_v balaam_n can_v be_v wrest_v to_o the_o present_a argument_n or_o that_o it_o be_v lawful_a by_o this_o example_n to_o defend_v and_o justify_v those_o book_n which_o we_o find_v not_o only_o to_o be_v stuff_v with_o lie_n and_o superstitious_a fable_n but_o to_o be_v write_v by_o impostor_n assume_v to_o themselves_o the_o name_n of_o famous_a men._n by_o the_o same_o art_n the_o dream_n of_o the_o feavourish_a jew_n be_v maintain_v in_o midra_n zohar_n and_o rabboth_n to_o be_v inspire_v by_o the_o same_o spirit_n from_o whence_o the_o gospel_n proceed_v as_o william_n postellus_n declare_v 17._o de_fw-fr orig._n cap_n 17._o who_o do_v not_o scruple_n to_o affirm_v that_o the_o gospel_n be_v produce_v from_o the_o doctrine_n of_o zohar_n as_o that_o which_o have_v its_o rise_n from_o the_o holy_a ghost_n and_o spiritual_a author_n the_o chalan_n also_o say_v the_o same_o postellus_n the_o syrian_a indian_a caldaean_a magician_n the_o egyptian_a gymnosophist_n and_o prophet_n be_v from_o the_o same_o original_a from_o who_o the_o worthy_a vossius_fw-la seem_v not_o much_o to_o swerve_v who_o i_o will_v advise_v to_o place_n among_o the_o number_n of_o soothsayer_n zorob_n lib._n zorob_n the_o prophecy_n of_o zorobabel_n which_o speak_v very_o plain_o concern_v the_o messiah_n and_o be_v publish_v by_o the_o jew_n in_o a_o prophetic_a style_n and_o in_o none_o of_o the_o mean_a sort_n of_o language_n but_o leave_v these_o thing_n let_v we_o prosecute_v our_o intend_a subject_n beside_o what_o have_v be_v hitherto_o allege_v concern_v the_o apocryphal_a book_n we_o be_v to_o observe_v that_o the_o jew_n do_v not_o only_o frame_v to_o themselves_o a_o canon_n of_o scripture_n but_o that_o the_o church_n have_v also_o her_o canon_n who_o by_o she_o own_o authority_n have_v restore_v several_a book_n which_o the_o jew_n expunge_v thus_o st._n austin_n assert_n that_o the_o book_n of_o maccabee_n be_v not_o receive_v by_o the_o jew_n but_o by_o the_o church_n for_o canonical_a 36._o
one_o serve_v for_o the_o public_a use_n of_o the_o synagogue_n the_o other_o for_o the_o particular_a use_n of_o private_a person_n neither_o do_v they_o read_v in_o their_o synagogue_n every_o particular_a book_n of_o holy_a writ_n but_o only_o such_o and_o such_o select_a book_n synagogue_n the_o book_n of_o scripture_n read_v in_o the_o synagogue_n which_o be_v adapt_v and_o accommodate_v to_o the_o mystery_n of_o their_o religion_n such_o as_o be_v the_o book_n of_o moses_n from_o whence_o they_o derive_v the_o precept_n of_o their_o law_n and_o those_o which_o they_o comprehend_v under_o the_o name_n of_o the_o five_o megilloth_n or_o volume_n that_o be_v to_o say_v the_o canticle_n ruth_n the_o lamentation_n ecclesiaste_n and_o esther_n for_o these_o be_v the_o volume_n that_o be_v read_v in_o their_o synagogue_n upon_o certain_a prefix_v day_n the_o canticle_n upon_o easter_n day_n ruth_n upon_o the_o feast_n of_o seven_o day_n the_o lamentation_n upon_o the_o nine_o of_o the_o month_n ab._n ecclesiastes_n upon_o the_o feast_n of_o the_o tabernacle_n and_o esther_n upon_o the_o 14_o and_o 15_o of_o the_o month_n adar_n and_o as_o for_o the_o law_n it_o be_v divide_v into_o so_o many_o section_n as_o there_o be_v sabbath_n in_o the_o year_n so_o that_o they_o read_v a_o section_n every_o year_n with_o a_o addition_n of_o something_o take_v out_o of_o the_o prophet_n service-book_n the_o superstition_n of_o the_o jew_n in_o write_v their_o service-book_n it_o be_v a_o wonderful_a thing_n to_o see_v how_o ridiculous_o devout_a and_o idle_o superstitious_a the_o jew_n be_v in_o write_v out_o the_o copy_n which_o be_v for_o the_o use_n of_o the_o synagogue_n for_o in_o the_o first_o place_n not_o content_a with_o the_o bare_a and_o naked_a letter_n according_a as_o be_v to_o be_v see_v in_o other_o print_a and_o write_a copy_n they_o adorn_v the_o several_a letter_n with_o little_a coronet_n which_o they_o call_v tagin_v neither_o be_v they_o ashamed_a to_o make_v god_n the_o author_n of_o those_o flourish_n which_o they_o say_v moses_n learn_v of_o god_n in_o mount_n sinai_n r._n moses_n scem_fw-la tob_z in_o his_o book_n where_o after_o the_o manner_n of_o the_o cabalist_n he_o seek_v for_o the_o reason_n of_o the_o letter_n of_o the_o alphabet_n tell_v you_o many_o story_n concern_v those_o coronet_n complain_v that_o they_o be_v know_v to_o few_o of_o the_o jew_n thou_o shall_v understand_v and_o hear_v say_v he_o the_o discourse_n which_o be_v draw_v by_o our_o ancestor_n of_o bless_a memory_n in_o the_o treatise_n hagiga_n and_o shall_v make_v aleph_fw-la wherein_o be_v seven_o coronet_n there_o be_v seven_o also_o of_o the_o same_o nature_n in_o the_o law_n beth_n wherein_o be_v three_o coronet_n they_o be_v four_o in_o the_o law_n gimel_n which_o have_v four_o flourish_n three_o in_o the_o law_n dale_v which_o have_v four_o flourish_n six_o in_o the_o law_n after_o the_o same_o manner_n do_v the_o same_o rabbi_n run_v over_o all_o the_o rest_n of_o the_o letter_n he_o also_o have_v be_v so_o punctual_a to_o give_v we_o a_o copy_n of_o the_o follow_a flourish_v with_o instruction_n how_o to_o make_v they_o and_o how_o often_o they_o be_v to_o be_v meet_v with_o in_o the_o book_n of_o moses_n he_o also_o observe_v their_o difference_n some_o of_o these_o flourish_v be_v fix_v close_o to_o the_o letter_n other_o set_v a_o small_a distance_n from_o the_o letter_n either_o over_o the_o letter_n or_o underneath_o it_o but_o these_o be_v only_o the_o dream_n &_o fancy_n of_o jewish_a brain_n about_o which_o nevertheless_o those_o rabbi_n trifle_v away_o their_o time_n very_o serious_o thus_o bal_n masius_n make_v coronet_n for_o the_o letter_n zain_n and_o heth_n quite_o different_a from_o those_o which_o r._n scem_fw-la tob_z delineate_v from_o the_o tradition_n of_o his_o father_n far_o these_o jewish_a rabbi_n show_v a_o extreme_a superstition_n and_o diligence_n in_o the_o choice_n of_o their_o parchment_n for_o paper_n they_o utter_o reject_v as_o a_o new_a invention_n this_o parchment_n must_v be_v very_o clean_a nor_o can_v it_o be_v prepare_v by_o a_o infidel_n or_o ethnic_a but_o by_o a_o jew_n and_o he_o neither_o a_o apostate_n or_o a_o heretic_n therefore_o the_o samaritan_n copy_n be_v altogether_o renounce_v by_o the_o jew_n as_o vile_a and_o impure_a moreover_o they_o do_v not_o write_v as_o we_o do_v in_o fold_a sheet_n but_o in_o large_a volume_n after_o the_o custom_n of_o the_o ancient_n which_o they_o divide_v into_o colume_n or_o page_n observe_v as_o it_o be_v a_o geometrical_a proportion_n and_o make_v use_n of_o a_o ruler_n to_o draw_v the_o line_n straight_o for_o they_o have_v the_o vanity_n to_o affirm_v that_o moses_n order_v that_o no_o copy_n of_o the_o law_n shall_v be_v write_v without_o a_o ruler_n and_o they_o also_o pretend_v that_o moses_n teach_v they_o what_o sort_n of_o ink_n they_o shall_v use_v in_o write_v careful_a in_o the_o first_o place_n not_o to_o join_v their_o letter_n close_o together_o observe_v this_o proportion_n between_o the_o letter_n and_o the_o word_n to_o leave_v the_o space_n of_o a_o silk_n thread_n between_o every_o letter_n and_o of_o a_o small_a letter_n between_o every_o word_n that_o the_o line_n be_v distant_a one_o from_o another_o the_o measure_n of_o one_o line_n and_o every_o line_n to_o hold_v thirty_o letter_n to_o these_o may_v be_v add_v the_o distinction_n of_o the_o section_n of_o which_o some_o be_v large_a and_o some_o lesser_a and_o then_o again_o some_o of_o these_o section_n be_v say_v to_o be_v close_o other_o open_a those_o be_v call_v close_o which_o be_v so_o enclose_v on_o both_o side_n with_o letter_n that_o the_o space_n of_o four_o letter_n be_v only_o leave_v in_o open_a section_n the_o space_n of_o nine_o letter_n beside_o these_o there_o be_v also_o other_o large_a section_n which_o be_v also_o to_o be_v see_v in_o the_o public_a exemplar_n of_o their_o bibles_n but_o those_o jewish_a rabbi_n be_v main_o deceive_v who_o believe_v that_o moses_n be_v the_o inventor_n of_o those_o division_n or_o section_n which_o be_v make_v in_o the_o modern_a copy_n for_o those_o distinction_n be_v find_v out_o by_o the_o late_a sort_n of_o critic_n bibles_n the_o ancient_a form_n of_o the_o bibles_n especial_o those_o who_o call_v themselves_o mosorethae_fw-la for_o that_o in_o the_o ancient_a time_n there_o be_v no_o mark_n of_o distinction_n to_o be_v find_v either_o in_o the_o hebrew_n greek_a or_o latin_a copy_n for_o that_o be_v the_o business_n of_o the_o grammarian_n and_o as_o elias_n the_o levite_n right_o observe_v the_o whole_a law_n be_v ancient_o pasuck_n echad_v without_o any_o distinction_n of_o letter_n or_o word_n which_o as_o the_o learned_a know_v be_v also_o observe_v by_o the_o grecian_a critic_n in_o reference_n to_o homer_n work_n neither_o do_v the_o word_n of_o nehemiah_n contradict_v what_o be_v here_o say_v 8.8_o neh._n 8.8_o and_o they_o read_v in_o the_o book_n in_o the_o law_n of_o god_n distinct_o as_o if_o the_o distinction_n of_o verse_n have_v be_v bring_v into_o the_o context_n of_o the_o law_n ever_o since_o the_o time_n of_o esdras_n which_o opinion_n the_o talmudick_n doctor_n seem_v to_o favour_v very_o much_o nedarim_n t●l_n tract_n nedarim_n at_o least_o it_o can_v not_o be_v late_a than_o the_o talmud_n when_o the_o talmudick_n writer_n make_v mention_n of_o it_o legis_fw-la baal_n hatturim_n in_o compend_v talm._n de_fw-fr lect_n lib._n legis_fw-la and_o as_o r._n jacob_n ben_n ascer_n baal_n hatturim_n testify_v it_o be_v the_o custom_n of_o the_o antient-talmudick-doctor_n to_o interpret_v the_o law_n in_o another_o language_n to_o the_o end_n the_o people_n may_v understand_v it_o because_o the_o language_n of_o the_o law_n be_v aramean_n now_o the_o reader_n can_v not_o read_v above_o one_o verse_n to_o the_o interpreter_n for_o he_o first_o read_v one_o verse_n than_o follow_v the_o interpretation_n then_o he_o read_v another_o verse_n nor_o can_v the_o interpreter_n proceed_v till_o the_o reader_n be_v get_v to_o the_o end_n of_o a_o verse_n nor_o can_v the_o reader_n read_v another_o verse_n till_o the_o interpreter_n have_v make_v a_o end_n of_o his_o interpretation_n whence_o it_o may_v be_v collect_v that_o the_o exemplar_n of_o the_o mosaic_a law_n be_v distinguish_v into_o verse_n before_o the_o talmudist_n be_v in_o be_v but_o all_o these_o thing_n may_v well_o enough_o be_v observe_v as_o well_o by_o the_o reader_n as_o by_o the_o expositor_n from_o the_o time_n of_o esdras_n without_o any_o note_n of_o distinction_n between_o the_o context_n of_o the_o verse_n which_o the_o ancient_a translation_n of_o the_o bibles_n which_o be_v publish_v in_o greek_a before_o st._n jerom_n live_v apparent_o demonstrate_v and_o st._n jerom_n himself_o who_o frequent_o distinguish_v those_o
verse_n after_o another_o manner_n from_o that_o which_o be_v now_o make_v use_n of_o in_o the_o masoretic_n edition_n general_o publish_v in_o these_o day_n but_o this_o seem_v chief_v most_o worthy_a observation_n as_o to_o our_o present_a business_n that_o there_o appear_v nothing_o at_o all_o of_o the_o point_n of_o vowel_n which_o as_o it_o be_v confine_v the_o modern_a read_n of_o the_o hebrew_n context_n within_o certain_a bound_n nor_o in_o like_a manner_n any_o thing_n of_o those_o accent_n which_o be_v now_o in_o the_o room_n of_o point_n title_n and_o other_o late_o invent_v stroke_n of_o the_o pen._n then_o again_o that_o there_o be_v former_o no_o division_n of_o section_n in_o the_o manuscript_n copies_n the_o samaritan_n exemplar_n sufficient_o testify_v wherein_o such_o kind_n of_o section_n be_v mark_v after_o a_o distinct_a manner_n which_o have_v they_o be_v add_v to_o the_o law_n by_o moses_n himself_o as_o the_o jewish_a rabbi_n false_o imagine_v there_o will_v follow_v the_o great_a consent_n that_o can_v be_v as_o to_o this_o matter_n between_o the_o jew_n and_o the_o samaritan_n false_o therefore_o the_o talmudist_n pronounce_v that_o no_o verse_n ought_v to_o be_v distinguish_v that_o be_v not_o distinguish_v by_o moses_n for_o if_o it_o be_v so_o why_o do_v the_o talmudist_n differ_v in_o this_o particular_a from_o the_o masorethite_n who_o be_v say_v to_o have_v put_v a_o hedge_n about_o the_o law_n sig_n le_fw-fr torah_n be_v it_o impossible_a that_o the_o jew_n such_o resolute_a observer_n of_o their_o own_o tradition_n shall_v not_o be_v able_a to_o retain_v the_o same_o tradition_n receive_v from_o moses_n and_o to_o preserve_v it_o entire_a in_o their_o several_a copy_n moses_n r._n moses_n nor_o be_v there_o any_o other_o judgement_n to_o be_v make_v concern_v the_o division_n of_o the_o section_n whenas_o the_o same_o masorethite_n as_o r._n moses_n atte_v by_o reason_n of_o the_o difference_n of_o the_o copy_n to_o which_o they_o trust_v can_v not_o agree_v among_o themselves_o and_o moses_n himself_o acknowledge_v that_o he_o find_v a_o very_a great_a confusion_n in_o all_o the_o copy_n that_o come_v to_o his_o hand_n insomuch_o that_o reject_v all_o the_o other_o exemplar_n he_o stick_v only_o to_o one_o which_o be_v think_v to_o have_v be_v correct_v by_o r._n ascer_n and_o follow_v it_o in_o every_o thing_n for_o the_o make_v out_o a_o copy_n for_o his_o own_o use_n as_o for_o the_o time_n when_o these_o mark_n of_o section_n comma_n and_o other_o distinction_n first_o creep_v into_o the_o context_n of_o the_o bible_n it_o will_v be_v needless_a to_o make_v any_o overcurious_a enquiry_n for_o these_o thing_n be_v only_o the_o fancy_n of_o critic_n will_v obtain_v no_o great_a authority_n than_o what_o it_o can_v win_v from_o the_o consent_n and_o public_a practice_n of_o the_o rabbi_n for_o that_o according_a to_o the_o variation_n of_o time_n and_o succession_n of_o age_n they_o be_v subject_a to_o various_a alteration_n as_o be_v thing_n that_o depend_v mere_o upon_o the_o judgement_n and_o conceit_n of_o man_n one_o of_o the_o great_a critic_n among_o the_o jew_n elias_n the_o levite_n that_o all_o these_o thing_n have_v their_o birth_n in_o the_o school_n rabbi_n of_o tiberias_n vulgar_o call_v the_o masorite_n after_o the_o decease_n of_o st._n jerom_n and_o the_o talmudist_n so_o that_o whatever_o be_v publish_v afterward_o concern_v the_o antiquity_n of_o those_o distinction_n be_v but_o the_o fancy_n and_o conceit_n of_o idle_a people_n as_o if_o any_o other_o opinion_n be_v to_o be_v conceive_v in_o this_o particular_a of_o the_o holy_a write_n than_o of_o the_o greek_a and_o latin_a book_n for_o it_o be_v not_o necessary_a that_o book_n because_o they_o be_v holy_a shall_v not_o be_v permit_v to_o come_v into_o the_o world_n without_o their_o point_n and_o interpunction_n as_o if_o for_o example_n the_o point_v of_o the_o modern_a latin_a version_n which_o the_o holy_a see_v have_v approve_v by_o her_o consent_n and_o have_v think_v only_o fit_a to_o be_v retain_v in_o all_o the_o latin_a edition_n of_o the_o bible_n be_v necessary_o to_o be_v derive_v from_o the_o time_n of_o the_o apostle_n but_o we_o have_v say_v enough_o upon_o this_o subject_a now_o to_o the_o copy_n in_o use_n among_o private_a person_n these_o also_o may_v be_v say_v to_o be_v of_o two_o sort_n of_o which_o some_o be_v write_v out_o by_o the_o vulgar_a jew_n and_o some_o of_o the_o common_a people_n other_o by_o man_n that_o be_v skilful_a in_o their_o language_n and_o for_o the_o use_n of_o those_o who_o be_v eminent_a in_o authority_n such_o as_o be_v those_o who_o take_v upon_o they_o the_o title_n of_o nassi_n or_o prince_n the_o first_o be_v write_v in_o a_o lesser_a character_n and_o bulk_n and_o not_o so_o careful_o correct_v as_o they_o ought_v to_o have_v be_v be_v find_v to_o be_v full_a of_o error_n and_o several_a such_o copy_n as_o these_o be_v find_v in_o several_a library_n of_o the_o christian_n but_o the_o latter_a be_v do_v with_o great_a labour_n and_o cost_n and_o from_o copy_n the_o most_o ancient_a and_o best_a correct_v be_v far_o to_o be_v prefer_v before_o all_o other_o they_o be_v write_v in_o large_a and_o most_o elegant_a capital_a letter_n and_o which_o be_v a_o certain_a sign_n of_o a_o good_a copy_n none_o of_o those_o word_n appear_v to_o be_v omit_v in_o these_o which_o be_v add_v down_o in_o lesser_a character_n upon_o the_o margin_n of_o the_o leaf_n as_o in_o the_o book_n of_o the_o common_a jew_n which_o abound_v with_o those_o kind_n of_o fault_n for_o they_o be_v deceive_v by_o the_o similitude_n of_o word_n and_o sentence_n follow_v one_o another_o set_v down_o the_o maim_a and_o curtail_v word_n of_o the_o context_n hardly_o mind_v what_o they_o write_v moreover_o it_o be_v of_o great_a consequence_n from_o whence_o and_o from_o what_o hand_n these_o manuscript_n copy_n be_v take_v bibles_n more_o correct_v bibles_n for_o the_o spanish_a be_v much_o better_o correct_v than_o the_o german_a french_a or_o italian_a for_o the_o spanish_a jew_n have_v be_v much_o more_o careful_a to_o correct_v their_o copy_n than_o any_o of_o the_o other_o jew_n beside_o that_o they_o be_v more_o curious_a in_o the_o neatness_n of_o write_v which_o be_v the_o reason_n that_o elias_n the_o levite_n not_o a_o little_a practise_v in_o this_o sort_n of_o study_n after_o a_o recital_n of_o several_a copy_n of_o bibles_n add_v this_o concern_v the_o spanish_a exemplar_n the_o book_n aspamia_n choth_n elias_n leu._n siphre_n lu._n 〈◊〉_d choth_n be_v a_o book_n that_o contain_v all_o the_o spanish_a exemplar_n for_o that_o they_o be_v much_o better_o correct_v than_o other_o r._n david_n kimchi_n also_o make_v frequent_a mention_n of_o these_o exemplar_n in_o his_o work_n and_o call_v they_o sepharim_n madrigum_n or_o book_n well_o correct_v by_o which_o mean_v the_o spanish_a jew_n have_v not_o a_o little_a polish_a their_o language_n in_o imitation_n of_o the_o arabian_n from_o who_o they_o borrow_v all_o the_o grammar_n which_o they_o have_v lend_v in_o all_o their_o study_n and_o industry_n to_o the_o correction_n of_o the_o bible_n the_o same_o kimchi_n who_o be_v also_o bear_v in_o spain_n be_v much_o applaud_v by_o aben_n melech_n for_o the_o great_a pain_n he_o take_v in_o search_v after_o the_o choice_a and_o best_a correct_v spanish_a copy_n who_o say_v he_o jophi_fw-la aben_n mel._n in_o michlol_n jophi_fw-la ever_o take_v so_o much_o care_n as_o he_o do_v in_o search_v after_o the_o best_a correct_a copy_n that_o be_v in_o spain_n now_o how_o those_o copy_n be_v to_o be_v distinguish_v and_o know_v from_o other_o be_v easy_o apprehend_v for_o the_o spanish_a character_n be_v foursquare_a and_o of_o a_o extraordinary_a cut_n like_o those_o in_o the_o royal_a bibles_n set_v forth_o by_o plantin_n at_o antwerp_n and_o those_o other_o of_o robert_n stephens_n which_o be_v certain_o transcribe_v from_o some_o spanish_a copy_n the_o italian_a and_o french_a character_n be_v somewhat_o round_a the_o german_a imitate_v the_o gothick_n rudeness_n and_o may_v be_v see_v in_o the_o hebrew_n book_n which_o be_v first_o print_v in_o germany_n and_o the_o hebrew_n bibles_n that_o be_v print_v at_o munster_n those_o copy_n be_v very_o frequent_a in_o europe_n which_o be_v write_v in_o a_o large_a form_n and_o big_a letter_n with_o the_o masora_n in_o the_o margin_n octavo_fw-la leusden_n praefa●_n in_o bibl._n hebraic_n amstel_n octavo_fw-la adorn_v with_o several_a figure_n and_o small_a imagery_n some_o such_o exemplar_n be_v high_o extol_v by_o john_n leusden_n hebrew_n professor_n at_o vtrecht_n from_o whence_o the_o hebrew_n bible_n in_o octavo_n be_v late_o print_v at_o amsterdam_n and_o he_o commend_v it_o chief_o for_o this_o that_o it_o
rabbi_n do_v not_o deem_v himself_o so_o religious_o bind_v to_o follow_v the_o decree_n of_o the_o masorite_n and_o their_o exemplar_n that_o he_o think_v it_o a_o crime_n to_o depart_v from_o they_o therefore_o at_o the_o end_n of_o his_o book_n jese_v mora_n he_o thus_o write_v mora._n id._n in_o lib._n jesed_a mora._n there_o be_v no_o necessity_n at_o all_o to_o observe_v that_o those_o letter_n jod_a he_o vaughan_n aleph_fw-la be_v change_v one_o into_o another_o be_v sometime_o add_v sometime_o leave_v out_o etc._n etc._n wherefore_o in_o his_o write_n he_o do_v not_o so_o much_o regard_v the_o manner_n as_o the_o reason_n of_o the_o transcription_n thus_o in_o his_o commentary_n upon_o psal_n 5._o he_o believe_v the_o word_n nasah_n write_v with_o a_o samech_v and_o he_o 5._o id._n in_o psa_n 5._o to_o be_v the_o same_o with_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nasa_n write_v with_o a_o sin_n and_o a_o aleph_fw-la it_o be_v not_o from_o the_o purpose_n say_v he_o that_o he_o shall_v be_v the_o same_o with_o aleph_fw-la and_o samech_v the_o same_o with_o sin_n in_o like_a manner_n expound_v the_o second_o chapter_n of_o joel_n after_o he_o have_v observe_v that_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d proceed_v from_o the_o root_n peer_n he_o present_o tell_v you_o that_o r._n japhet_n derive_v the_o same_o word_n from_o another_o root_n as_o if_o the_o letter_n aleph_fw-la be_v in_o the_o number_n of_o those_o letter_n that_o be_v superfluous_a as_o the_o masorite_n term_v they_o and_o unprofitable_a as_o if_o the_o word_n be_v to_o be_v read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d without_o a_o aleph_fw-la and_o be_v lashon_n shachoth_v or_o the_o signification_n of_o shine_a blackness_n in_o which_o sense_n this_o word_n be_v take_v by_o most_o of_o the_o interpreter_n and_o this_o read_n be_v confirm_v by_o judaeus_n who_o compile_v the_o masore_v with_o this_o marginal_a note_n add_v to_o the_o hebrew_n text_n this_o word_n be_v of_o the_o number_n of_o those_o which_o be_v write_v with_o a_o aleph_fw-la in_o the_o middle_n that_o be_v never_o express_v last_o there_o seem_v not_o to_o have_v be_v want_v among_o the_o jew_n certain_a critic_n who_o have_v employ_v all_o their_o time_n in_o note_v the_o readins_n of_o the_o various_a copy_n of_o who_o the_o principal_a be_v rabbi_n menahem_n de_fw-fr lonzano_n in_o a_o treatise_n entitle_v schethe_n jadoth_n and_o the_o author_n of_o a_o certain_a other_o treatise_n entitle_v minchath_n cohen_n he_o divide_v his_o whole_a work_n into_o two_o part_n and_o every_o part_n or_o hand_n contain_v five_o finger_n of_o which_o the_o first_o illustrate_v all_o the_o various_a lection_n which_o he_o can_v find_v in_o the_o several_a manuscript_n of_o the_o moysaicall_a law_n by_o the_o help_n of_o ten_o write_a copy_n which_o he_o think_v to_o have_v be_v write_v within_o this_o five_o or_o six_o hundred_o year_n and_o he_o compare_v they_o with_o the_o second_o edition_n of_o bomberg_n in_o folio_n which_o be_v the_o most_o accurate_a of_o all_o he_o also_o strict_o examine_v the_o word_n the_o letter_n point_n and_o accent_n of_o this_o edition_n but_o all_o this_o indefatigable_a labour_n and_o diligence_n of_o r._n menahem_n tend_v no_o far_a than_o to_o demonstrate_v that_o the_o various_a readins_n of_o scripture_n which_o be_v find_v in_o the_o several_a copy_n of_o the_o bibles_n aught_o to_o be_v try_v by_o the_o masora_n as_o the_o most_o certain_a rule_n of_o reason_n and_o write_v of_o the_o same_o opinion_n be_v the_o author_n of_o the_o little_a treatise_n call_v minchath_n cohen_n who_o there_o most_o acute_o discourse_n of_o what_o word_n be_v to_o be_v write_v full_o and_o which_o defective_o and_o study_n to_o reduce_v several_a lection_n to_o their_o natural_a exactness_n by_o the_o help_n of_o the_o masora_n and_o the_o correct_a book_n of_o necessity_n therefore_o those_o masoretic_n copy_n be_v to_o be_v examine_v who_o sincerity_n be_v so_o high_o applaud_v by_o the_o jew_n whether_o they_o be_v so_o pure_a and_o correct_v that_o it_o may_v be_v think_v a_o point_n of_o faith_n to_o swerve_v from_o they_o chap._n iu._n of_o the_o publish_a exemplar_n of_o the_o hebrew_n context_n which_o be_v masoretic_n of_o the_o art_n of_o the_o masorite_n of_o its_o original_a and_o what_o opinion_n we_o be_v to_o have_v of_o it_o bible_n of_o the_o modern_a copy_n of_o the_o bible_n in_o the_o latter_a time_n the_o exemplar_n of_o the_o biblick_a contest_v be_v no_o other_o than_o what_o be_v vulgar_o call_v masoretic_n for_o the_o jew_n for_o many_o age_n together_o have_v acknowledge_v no_o other_o and_o from_o they_o they_o come_v into_o the_o hand_n of_o the_o christian_n whence_o arise_v that_o general_a agreement_n between_o so_o many_o copy_n of_o several_a place_n and_o time_n except_v those_o few_o and_o trivial_a nicety_n which_o be_v rather_o the_o slip_n of_o negligent_a transcriber_n than_o various_a lection_n for_o how_o can_v it_o otherwise_o be_v whenas_o the_o jew_n who_o look_v upon_o the_o masora_n to_o be_v as_o it_o be_v descend_v from_o heaven_n scruple_n not_o to_o make_v that_o their_o rule_n for_o the_o reformation_n of_o all_o bibles_n rase_v out_o of_o all_o other_o manuscript_n copies_n letter_n word_n and_o whole_a sentence_n to_o make_v they_o conformable_a to_o the_o masora_n and_o this_o be_v easy_a to_o be_v observe_v by_o those_o that_o run_v over_o all_o the_o manuscript_n copy_n that_o have_v be_v write_v for_o these_o four_o or_o five_o hundred_o year_n last_o pass_v and_o hence_o it_o be_v that_o there_o be_v such_o a_o wonderful_a concurrence_n among_o the_o print_a bibles_n to_o which_o while_o not_o only_o the_o jew_n but_o also_o the_o most_o learned_a among_o the_o jew_n do_v not_o give_v a_o sufficient_a respect_n admire_v overmuch_o the_o exactness_n of_o the_o hebrew_n copy_n they_o show_v themselves_o the_o promoter_n of_o the_o latter_a with_o a_o more_o than_o needful_a zeal_n therefore_o arias_n montanus_n bold_o affirm_v that_o the_o hebrew_n context_n have_v be_v preserve_v with_o so_o much_o care_n by_o the_o help_n of_o the_o masora_n that_o it_o never_o can_v be_v discern_v by_o the_o most_o diligent_a and_o pierce_a wit_n or_o judgement_n to_o have_v admit_v the_o least_o variance_n in_o several_a exemplar_n in_o like_a manner_n buxtorf_n a_o person_n that_o have_v very_o much_o and_o long_o turmoil_v in_o these_o study_n extol_v the_o masora_n even_o to_o excess_n in_o these_o word_n as_o if_o it_o have_v be_v send_v from_o heaven_n herein_o as_o far_o as_o the_o east_n and_o west_n extend_v the_o word_n of_o god_n be_v to_o be_v read_v in_o one_o language_n and_o after_o one_o manner_n here_o be_v to_o be_v see_v a_o general_a consent_n of_o all_o the_o book_n that_o be_v in_o asia_n africa_n or_o europe_n without_o any_o variance_n 〈◊〉_d never_o happen_v that_o we_o find_v such_o a_o felicity_n have_v befall_v any_o book_n either_o of_o the_o chaldean_n greek_n roman_n or_o any_o other_o people_n however_o this_o egregious_a applauder_n of_o the_o masorite_n speak_v rather_o out_o of_o a_o preconceived_a opinion_n of_o the_o jew_n than_o according_a to_o the_o verity_n of_o the_o thing_n he_o have_v seem_v to_o translate_v into_o his_o commentary_n upon_o the_o masore_v all_o the_o fable_n of_o those_o his_o master_n to_o who_o he_o whole_o dedicate_v himself_o and_o by_o that_o mean_v he_o have_v draw_v in_o most_o of_o the_o protestant_a divine_n especial_o the_o northern_a to_o his_o own_o or_o rather_o the_o jew_n opinion_n of_o the_o exactness_n of_o the_o hebrew_n context_n be_v as_o it_o be_v overwhelm_v under_o the_o testimony_n of_o the_o rabbin_n they_o who_o have_v be_v conversant_a among_o the_o monument_n of_o the_o ancient_n especial_o in_o the_o commentary_n of_o st._n jerom_n and_o be_v therefore_o better_o experience_v in_o critic_n learning_n think_v far_o otherwise_o of_o that_o work_n nor_o do_v they_o present_o swallow_v those_o thing_n for_o truth_n with_o which_o the_o jew_n half_a asleep_a be_v illiterate_o content_v rather_o elias_n the_o levite_n be_v to_o be_v listen_v to_o in_o this_o particular_a who_o alone_o among_o the_o jew_n apply_v himself_o to_o the_o study_n of_o the_o masora_n then_o to_o the_o rout_n of_o the_o jew_n who_o be_v altogether_o ignorant_a of_o it_o that_o most_o learned_a rabbi_n be_v request_v in_o a_o letter_n by_o munster_n munster_n elias_n levit._n in_o epist_n ad_fw-la sebast_n munster_n to_o tell_v he_o what_o sort_n of_o person_n the_o masorite_n be_v especial_o those_o of_o tyberias_fw-la thus_o answer_v in_o the_o jewish_a language_n r._n ionas_n write_v that_o the_o jew_n of_o tyberias_fw-la be_v well_o verse_v in_o the_o holy_a language_n r._n aben_n ezra_n also_o write_v that_o from_o they_o the_o
author_n of_o the_o masora_n point_v and_o accent_v take_v their_o original_a contrary_a to_o the_o common_a sentiment_n of_o our_o father_n of_o bless_a memory_n who_o affirm_v that_o ezra_n the_o scribe_n be_v the_o first_o that_o order_v and_o appoint_v those_o reformation_n thus_o what_o elias_n report_v concern_v the_o learning_n and_o skill_n of_o the_o jew_n of_o tyberias_fw-la in_o the_o hebrew_n language_n agree_v with_o what_o have_v be_v write_v by_o origen_n epiphanius_n and_o jerom_n upon_o the_o same_o subject_a he_o testify_v that_o he_o send_v for_o a_o hebrew_n master_n from_o the_o school_n at_o tyberias_fw-la who_o assist_v he_o in_o translate_n the_o chronicle_n out_o of_o the_o hebrew_n into_o latin_a towards_o the_o end_n of_o the_o five_o action_n of_o the_o 2d_o council_n of_o nice_a mention_n be_v make_v of_o a_o certain_a jew_n of_o tyberias_fw-la who_o in_o the_o reign_n of_o leo_n isauricus_n be_v the_o author_n of_o the_o decree_n against_o the_o image_n of_o the_o christian_n whence_o it_o be_v apparent_a that_o the_o jewish_a school_n at_o tyberias_fw-la to_o who_o the_o masoretic_n work_n or_o the_o emendation_n of_o the_o biblick_a exemplar_n now_o in_o use_n among_o the_o jew_n and_o christian_n be_v attribute_v be_v the_o most_o famous_a in_o the_o time_n of_o our_o forefather_n and_o be_v in_o great_a authority_n especial_o among_o the_o jew_n whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o their_o critical_a animadversion_n upon_o several_a exemplar_n of_o the_o bible_n then_o public_o disperse_v be_v the_o more_o ready_o receive_v by_o the_o rest_n of_o the_o jewish_a nation_n they_o be_v trifle_n therefore_o and_o the_o delirium_n of_o the_o feverish_a jew_n which_o the_o most_o of_o they_o and_o by_o their_o seducement_n many_o of_o the_o christian_n vain_o chatter_v concern_v the_o original_a and_o antiquity_n of_o their_o masora_n as_o if_o moses_n himself_o have_v be_v partly_o the_o author_n of_o it_o and_o partly_o esdras_n with_o the_o senator_n of_o the_o sanedrim_n for_o the_o thing_n itself_o demonstrate_v that_o the_o masora_n be_v invent_v long_o after_o the_o lxx_o interpreter_n and_o st._n jerom_n who_o make_v use_v of_o rabbi_n of_o tyberias_fw-la but_o never_o make_v mention_n of_o the_o masora_n there_o be_v indeed_o among_o the_o jew_n as_o among_o other_o all_o other_o people_n person_n addict_v to_o criticism_n who_o have_v reform_v their_o language_n and_o correct_v their_o work_n by_o the_o help_n of_o critical_a learning_n and_o the_o assistance_n of_o manuscript_n copies_n and_o the_o variation_n of_o scripture_n which_o those_o critic_n observe_v and_o which_o they_o place_n in_o the_o margin_n of_o the_o hebrew_n context_n manifest_o prove_v that_o several_a exemplar_n of_o manuscript_n bibles_n be_v by_o they_o review_v and_o correct_v but_o what_o divinity_n or_o inspiration_n can_v be_v assert_v from_o hence_o what_o be_v not_o perform_v with_o much_o more_o success_n in_o the_o greek_a and_o latin_a copy_n but_o the_o jew_n who_o be_v bear_v rather_o to_o superstition_n than_o religion_n be_v altogether_o ignorant_a of_o the_o critical_a science_n which_o be_v afterward_o bring_v to_o a_o great_a perfection_n by_o the_o greek_n and_o latin_n feign_v a_o thousand_o monstrous_a opinion_n which_o some_o of_o the_o christian_n afterward_o too_o greedy_o embrace_v elias_n the_o levite_n who_o have_v frequent_v the_o company_n of_o learned_a man_n at_o rome_n venice_n and_o other_o part_n of_o the_o world_n neglect_v the_o tradition_n of_o his_o father_n right_o observe_v that_o there_o be_v no_o other_o judgement_n to_o be_v give_v of_o the_o jewish_a bibles_n than_o of_o the_o greek_a and_o latin_a and_o for_o adherer_n to_o his_o opinion_n among_o the_o christian_n he_o have_v all_o those_o who_o have_v any_o knowledge_n of_o the_o greek_a latin_a or_o critical_a learning_n yet_o i_o think_v the_o treatise_n of_o cappellus_n and_o john_n morinus_n be_v to_o be_v cautious_o read_v who_o show_v themselves_o somewhat_o so_o eager_o incense_v against_o the_o jew_n and_o hebraist_n in_o the_o heat_n of_o disputation_n do_v not_o right_o apprehend_v what_o be_v profitable_a and_o what_o of_o no_o use_n in_o the_o masora_n as_o if_o it_o be_v therefore_o whole_o to_o be_v reject_v because_o it_o be_v first_o communicate_v to_o we_o by_o the_o jew_n rather_o it_o ought_v to_o be_v receive_v by_o we_o for_o that_o very_a reason_n as_o be_v derive_v to_o we_o from_o person_n skilful_a in_o the_o language_n and_o verse_v in_o the_o manuscript_n for_o from_o whence_o can_v the_o tradition_n of_o the_o hebrew_n pronunciation_n be_v better_a communicate_v to_o we_o than_o from_o those_o who_o have_v retain_v it_o in_o their_o synagogue_n and_o school_n however_o we_o be_v not_o to_o adhere_v to_o the_o decree_n of_o that_o tradition_n as_o be_v humane_a and_o subject_a to_o error_n though_o the_o several_a emendation_n may_v be_v admit_v as_o be_v the_o labour_n of_o the_o doctor_n of_o a_o most_o famous_a academy_n the_o number_n of_o the_o masorite_n be_v hardly_o to_o be_v reckon_v up_o as_o elias_n the_o levite_n affirm_v and_o to_o use_v his_o own_o word_n hundred_o and_o thousand_o there_o be_v succeed_v one_o another_o for_o many_o year_n nor_o be_v the_o time_n certain_a when_o they_o begin_v nor_o when_o they_o complete_v their_o work_n that_o be_v the_o prefix_a time_n for_o he_o constant_o affirm_v that_o it_o be_v since_o the_o talmud_n and_o he_o refer_v the_o beginning_n of_o it_o to_o the_o year_n of_o christ_n 506._o so_o that_o i_o believe_v it_o may_v have_v its_o first_o beginning_n about_o the_o year_n 600._o at_o what_o time_n the_o arabian_n take_v it_o into_o their_o hand_n to_o who_o the_o jew_n be_v behold_v for_o all_o that_o they_o have_v of_o grammar_n and_o critic_n they_o have_v a_o masora_n belong_v to_o their_o alcoran_n not_o much_o unlike_a that_o of_o the_o jew_n the_o letter_n word_n and_o verse_n of_o that_o book_n be_v number_v which_o they_o seem_v to_o have_v borrow_v from_o the_o greek_a and_o latin_a bibles_n which_o they_o translate_v into_o their_o own_o language_n at_o first_o i_o be_o apt_a to_o think_v that_o the_o masora_n be_v transcribe_v apart_o into_o particular_a book_n by_o the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la for_o exercise_n of_o their_o scholar_n within_o the_o wall_n of_o the_o school_n for_o that_o they_o dare_v not_o presume_v to_o introduce_v their_o vowel_n point_n and_o other_o mark_n of_o masoretic_n ingenuity_n into_o the_o hebrew_n text_n be_v something_o probable_a from_o hence_o because_o the_o point_a vowel_n accent_n and_o the_o like_a be_v not_o in_o our_o time_n to_o be_v see_v in_o the_o manuscript_n which_o be_v public_o use_v in_o the_o synagogue_n and_o the_o most_o approve_a copy_n of_o manuscript_n for_o the_o use_n of_o private_a person_n want_v those_o innovation_n as_o i_o have_v observe_v by_o their_o read_n but_o be_v add_v afterward_o by_o the_o jewish_a criticasters_n but_o then_o the_o transcriber_n understand_v the_o benefit_n of_o point_n and_o accent_n for_o the_o read_n and_o distinction_n of_o the_o hebrew_n context_n make_v no_o scruple_n to_o insert_v those_o new_a addition_n thus_o by_o degree_n from_o those_o masoretic_n note_n which_o nevertheless_o be_v grow_v to_o a_o immense_a bulk_n the_o more_o choice_n or_o at_o least_o those_o which_o be_v contain_v in_o the_o distinct_a copy_n of_o the_o masora_n be_v collect_v for_o the_o benefit_n of_o those_o copy_n which_o they_o have_v daily_a occasion_n to_o transcribe_v as_o may_v be_v see_v in_o most_o of_o the_o manuscript_n copy_n of_o the_o jewish_a bibles_n but_o chief_o in_o the_o venetian_a bibles_n of_o the_o second_o and_o three_o edition_n which_o be_v collect_v from_o sundry_a book_n be_v first_o publish_v by_o r._n jacob_n ben_n hajim_n who_o reduce_v the_o scatter_a part_n of_o the_o masora_n into_o the_o form_n which_o now_o they_o observe_v from_o whence_o it_o be_v introduce_v and_o add_v to_o those_o bibles_n which_o buxtorf_n procure_v to_o be_v print_v at_o basil_n now_o from_o what_o have_v be_v say_v who_o can_v believe_v that_o the_o jew_n can_v ever_o be_v able_a by_o the_o help_n of_o their_o masora_n to_o preserve_v their_o bibles_n from_o all_o manner_n of_o error_n when_o those_o critic_n who_o lend_v their_o heal_a hand_n to_o the_o copy_n of_o their_o time_n be_v neither_o prophet_n nor_o inspire_v by_o the_o holy_a ghost_n but_o only_a man_n who_o be_v the_o governor_n of_o a_o most_o famous_a academy_n review_v the_o whole_a context_n of_o sacred_a scripture_n and_o seek_v as_o far_o as_o in_o they_o lay_v to_o bring_v it_o to_o a_o compliance_n with_o its_o most_o ancient_a and_o uncorrupted_a exemplar_n as_o the_o doctor_n of_o louvain_n undertake_v st._n augustine_n work_n so_o that_o we_o may_v right_o compare_v the_o
a_o prophet_n but_o the_o learned_a person_n never_o understand_v the_o reason_n why_o or_o in_o what_o sense_n the_o jew_n do_v separate_v he_o from_o the_o rest_n of_o the_o prophet_n however_o concern_v this_o matter_n the_o christian_n in_o vain_a dispute_n with_o the_o jew_n for_o both_o willing_o acknowledge_v that_o in_o the_o book_n of_o daniel_n there_o be_v many_o prophecy_n of_o the_o messiah_n to_o come_v and_o that_o that_o book_n be_v write_v by_o divine_a inspiration_n as_o the_o other_o book_n of_o scripture_n be_v the_o jew_n also_o feign_v the_o same_o thing_n of_o david_n as_o of_o daniel_n however_o they_o do_v not_o deprive_v he_o of_o holy_a inspiration_n quite_o the_o contrary_a they_o public_o assert_v that_o there_o be_v many_o thing_n in_o the_o psalm_n which_o foretell_v the_o come_n of_o the_o messiah_n so_o that_o if_o there_o be_v any_o difference_n in_o this_o particular_a between_o they_o and_o the_o christian_n the_o controversy_n be_v mere_o about_o the_o name_n as_o have_v be_v already_o prove_v in_o regard_n they_o otherwise_o methodize_v the_o book_n of_o scripture_n than_o the_o christian_n but_o vossius_fw-la stab_v himself_o with_o his_o own_o sword_n while_o he_o go_v about_o to_o prove_v the_o jew_n guilty_a of_o falsify_v their_o chronologie_n in_o regard_n the_o modern_a chronologie_n of_o the_o hebrew_n text_n press_v hard_a upon_o the_o jew_n then_o that_o which_o be_v draw_v out_o of_o the_o version_n of_o the_o lxx_o interpreter_n nor_o do_v the_o jew_n deny_v in_o their_o talmudick_n book_n but_o that_o the_o time_n be_v fulfil_v and_o pass_v within_o which_o the_o messiah_n be_v expect_v but_o they_o add_v that_o their_o own_o sin_n retard_v his_o come_n these_o be_v the_o word_n of_o the_o talmudist_n zara_n talm._n in_o tract_n sanhed_n &_o in_o avoda_n zara_n this_o be_v the_o tradition_n of_o the_o house_n of_o elia_n the_o world_n shall_v consist_v of_o six_o thousand_o year_n two_o thousand_o shall_v be_v of_o emptiness_n that_o be_v before_o the_o law_n two_o thousand_o shall_v be_v spend_v under_o the_o law_n and_o two_o thousand_o year_n the_o messiah_n shall_v reign_v but_o by_o reason_n of_o our_o iniquity_n those_o year_n be_v already_o elapse_v vossius_fw-la endeavour_v to_o draw_v this_o tradition_n of_o elias_n to_o his_o purpose_n have_v err_v in_o many_o place_n for_o first_o he_o seem_v to_o applaud_v it_o as_o be_v deliver_v by_o elia_n the_o prophet_n or_o take_v out_o of_o his_o book_n which_o former_o as_o he_o say_v be_v number_v among_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n but_o this_o elias_n be_v a_o talmudick_n doctor_n like_a rabbi_n hillell_v r._n schammai_n r._n johanan_n and_o several_a other_o who_o name_n be_v set_v down_o in_o the_o talmud_n then_o it_o be_v a_o fiction_n to_o say_v that_o the_o 2000_o year_n that_o precede_v the_o law_n of_o moses_n ought_v not_o to_o be_v number_v from_o the_o begin_n of_o the_o creation_n but_o from_o the_o flood_n or_o from_o that_o time_n that_o god_n tell_v noah_n that_o he_o will_v destroy_v the_o world_n for_o the_o opinion_n of_o the_o jew_n concern_v the_o six_o thousand_o year_n duration_n of_o the_o world_n according_a to_o the_o tradition_n of_o r._n elias_n be_v in_o this_o place_n far_o different_a for_o the_o foundation_n of_o that_o prophecy_n be_v derive_v from_o the_o six_o day_n of_o the_o creation_n for_o that_o as_o god_n create_v the_o world_n in_o six_o day_n so_o the_o same_o world_n shall_v endure_v six_o thousand_o year_n so_o that_o the_o computation_n of_o the_o year_n of_o the_o world_n must_v be_v take_v from_o the_o first_o creation_n of_o all_o thing_n the_o commentator_n upon_o the_o talmud_n reckon_v two_o thousand_o year_n from_o the_o first_o man_n create_v to_o the_o time_n that_o abraham_n abandon_v the_o worship_n of_o idol_n embrace_v the_o true_a religion_n of_o one_o god_n praefat_fw-la dissertat_fw-la de_fw-fr sept._n praefat_fw-la at_o what_o time_n according_a to_o their_o computation_n he_o be_v two_o and_o fifty_o year_n of_o age._n but_o those_o be_v frigid_a argument_n which_o vossius_fw-la produce_v to_o prove_v out_o of_o the_o epistle_n of_o st._n peter_n that_o the_o begin_n of_o the_o world_n be_v to_o be_v reckon_v from_o the_o flood_n because_o the_o apostle_n call_v that_o the_o old_a world_n which_o precede_v and_o the_o earth_n which_o we_o now_o inhabit_v the_o other_o world_n i_o say_v these_o be_v very_o sorry_a argument_n and_o quite_o from_o the_o purpose_n but_o enough_o of_o elia_n prophecy_n concern_v the_o duration_n of_o the_o world_n nor_o be_v there_o any_o heed_n to_o be_v give_v to_o that_o book_n of_o the_o prophecy_n of_o elias_n which_o isaac_n vossius_fw-la cajole_v by_o the_o name_n of_o elias_n the_o talmudist_n believe_v to_o have_v be_v receive_v into_o the_o number_n of_o canonical_a book_n now_o let_v we_o examine_v his_o other_o proof_n bring_v against_o the_o jew_n whether_o they_o be_v of_o any_o more_o moment_n in_o the_o next_o place_n vossius_fw-la bring_v a_o load_n of_o argument_n to_o prove_v that_o the_o jew_n have_v mutilate_v not_o a_o few_o text_n of_o scripture_n and_o first_o he_o call_v justin_n martyr_n for_o a_o witness_n who_o write_v that_o several_a exemplar_n be_v corrupt_v by_o the_o jew_n but_o as_o to_o what_o may_v be_v borrow_v from_o justin_n we_o have_v already_o make_v a_o plenary_a answer_n justin_n never_o consult_v the_o hebrew_n text_n neither_o can_v he_o as_o be_v one_o that_o understand_v not_o the_o language_n as_o be_v manifest_a out_o of_o his_o own_o write_n but_o say_v vossius_fw-la how_o brave_o have_v the_o holy_a martyr_n foil_v trypho_n and_o the_o rest_n of_o the_o jew_n with_o who_o he_o live_v have_v not_o those_o crime_n be_v true_a that_o be_v lay_v to_o their_o charge_n reprove_v vossius_fw-la reprove_v but_o this_o way_n of_o argue_v do_v not_o become_v a_o learned_a man_n who_o in_o peruse_v justin_n book_n may_v easy_o have_v perceive_v that_o he_o have_v mistake_v in_o many_o thing_n but_o vossius_fw-la go_v on_o the_o prophecy_n of_o christ_n which_o occur_v psal_n 22.16_o where_o instead_o of_o they_o dig_v as_o a_o lion_n be_v put_v in_o the_o room_n most_o of_o the_o christian_n except_o fanatic_n and_o semi-jew_n acknowledge_v to_o have_v be_v deprave_v by_o the_o rabbi_n true_a it_o be_v indeed_o that_o the_o jew_n be_v call_v in_o question_n by_o most_o divine_n for_o have_v purposely_o corrupt_v this_o place_n but_o far_o be_v it_o from_o i_o to_o pronounce_v those_o people_n fanatic_n or_o semi-jew_n who_o clear_a the_o jew_n of_o this_o offence_n when_o rabbi_n jacob_n ben_n hajim_n restorer_n of_o the_o masora_n public_o testify_v that_o in_o some_o manuscript_n of_o the_o hebrew_n he_o have_v meet_v with_o caru_a they_o dig_v or_o pierce_v which_o be_v in_o favour_n of_o the_o christian_n nor_o be_v it_o a_o wonder_n that_o the_o masorite_n choose_v that_o read_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d as_o a_o lion_n which_o be_v most_o for_o their_o purpose_n i_o acknowledge_v the_o translation_n of_o the_o greek_n and_o st._n jerom_n to_o be_v the_o true_a yet_o the_o jew_n be_v not_o to_o be_v accuse_v of_o falsification_n for_o have_v make_v choice_n out_o of_o two_o readins_n of_o that_o which_o be_v most_o for_o their_o turn_n in_o the_o word_n cariola_n and_o carou_n all_o understand_a critic_n know_v there_o be_v but_o little_a difference_n and_o how_o easy_o and_o frequent_o the_o change_n of_o jod_n for_o vau_fw-fr and_o vau_fw-fr for_o jod_n happen_v beside_o that_o there_o be_v several_a other_o example_n of_o the_o redundancy_n of_o the_o letter_n aleph_fw-la which_o be_v not_o unknown_a to_o the_o mazoreth_n so_o that_o the_o letter_n aleph_fw-la may_v as_o well_o fall_v out_o to_o be_v superfluous_a in_o carou_n as_o necessary_a in_o cari._n wherefore_o the_o greek_a interpreter_n and_o st._n jerom_n past_o it_o by_o as_o ridiculous_a or_o else_o perhaps_o it_o may_v not_o be_v in_o their_o copy_n but_o the_o masorite_n who_o acknowledge_v it_o make_v use_v of_o it_o vain_a be_v also_o those_o thing_n which_o vossius_fw-la allege_v out_o of_o zachary_n c._n 12._o v._n 10._o as_o if_o the_o jew_n have_v purposely_o change_v the_o ancient_a read_n which_o the_o old_a interpreter_n find_v in_o their_o copy_n but_o there_o be_v no_o skilful_a critic_n but_o will_v discern_v that_o this_o diversity_n happen_v from_o the_o varaince_n in_o several_a copy_n while_o in_o some_o it_o be_v read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d they_o have_v pierce_v in_o other_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d they_o have_v dance_v by_o reason_n of_o the_o easy_a transmutation_n of_o resch_n into_o dale_v and_o dale_v into_o resch_n nor_o do_v i_o see_v any_o reason_n why_o for_o that_o or_o five_o hundred_o more_o of_o
be_v heretical_a and_o unworthy_a of_o converse_n or_o the_o communication_n of_o the_o same_o letter_n and_o therefore_o after_o the_o captivity_n he_o apply_v himself_o to_o the_o invention_n of_o new_a character_n and_o a_o little_a after_o he_o add_v when_o i_o disclose_v these_o conjecture_n of_o i_o to_o the_o jew_n they_o say_v they_o be_v most_o true_a confirm_v in_o write_v by_o most_o of_o their_o own_o rabbi_n however_o it_o seem_v far_o more_o probable_a that_o the_o jew_n be_v restore_v to_o their_o country_n preserve_v the_o chaldee_n letter_n to_o which_o they_o have_v be_v accustom_a in_o their_o exilement_n have_v now_o forget_v the_o former_a then_o the_o same_o postellus_n make_v mention_n of_o the_o silver_n coin_n which_o seem_v to_o be_v of_o great_a antiquity_n and_o of_o which_o he_o have_v see_v not_o a_o few_o among_o the_o jew_n who_o value_v they_o so_o high_o that_o he_o can_v not_o purchase_v one_o under_o two_o crown_n in_o gold_n which_o they_o say_v be_v as_o ancient_a as_o solomon_n be_v reign_v and_o but_o of_o a_o base_a metal_n last_o he_o add_v these_o word_n which_o do_v not_o a_o little_a illustrate_v the_o present_a argument_n they_o affirm_v that_o among_o the_o deep_a ruin_n and_o vast_a heap_n of_o rubbish_n these_o coin_n be_v frequent_o dig_v out_o and_o be_v a_o most_o certain_a proof_n of_o antiquity_n as_o have_v this_o inscription_n holy_a jerusalem_n into_o which_o from_o solomon_n time_n the_o samaritan_n never_o enter_v nor_o vouchsafe_v the_o city_n the_o name_n of_o holy_a as_o they_o adore_v without_o jerusalem_n and_o worship_v idol_n half_a gentile_n half_a jew_n so_o that_o it_o be_v not_o probable_a they_o will_v have_v celebrate_v a_o city_n which_o be_v in_o enmity_n with_o they_o concern_v the_o samaritan_n shekles_n much_o more_o may_v be_v read_v in_o villalpandus_n morinus_n and_o other_o ●i●_n villalpand_n appar_fw-la in_o ezech._n morin_n in_o exercitat_fw-la in_o pentat_fw-la samar_n altand_v in_o epist_n ad_fw-la morin_n buxtorf_n dissert_n de_fw-fr lit._n heb._n light_n hor._n heb._n ad_fw-la c._n 5._o matt._n s●ick_n in_o jure_fw-la reg._n heb._n sub_fw-la ●i●_n perescius_fw-la have_v several_a samaritan_n coin_n and_o jerom_n aleander_n say_v that_o he_o meet_v with_o several_a at_o rome_n but_o notwithstanding_o all_o that_o have_v be_v say_v john_n buxtorf_n a_o most_o obstinate_a asserter_n of_o the_o jewish_a context_n defend_v the_o perpetuity_n of_o the_o hebrew_n letter_n by_o many_o authority_n take_v out_o of_o the_o rabbi_n book_n lightfoot_n agree_v with_o buxtorf_n though_o he_o acknowledge_v the_o talmudick_n doctor_n to_o be_v his_o opposer_n shickard_n produce_v many_o thing_n of_o the_o same_o nature_n hebrew_n professor_n in_o the_o academy_n of_o tubinghen_n together_o with_o some_o other_o hebrician_n but_o walton_n desert_n this_o opinion_n which_o he_o find_v to_o proceed_v rather_o from_o rabbinical_a discourse_n than_o from_o sound_a theology_n for_o which_o reason_n that_o famous_a person_n be_v but_o hardly_o think_v of_o among_o some_o of_o the_o rabbinist_n especial_o mathias_n vasmut_n of_o rastoch_n who_o after_o many_o severe_a expression_n against_o he_o walton_n say_v he_o quote_v the_o pontificial_a author_n against_o the_o divine_a authority_n of_o scripture_n ought_v not_o to_o be_v endure_v in_o a_o reform_a church_n but_o for_o the_o same_o reason_n neither_o ought_v drusius_n scaliger_n casaubon_n vossius_fw-la amama_n bochart_n and_o several_a other_o to_o be_v suffer_v among_o those_o that_o assume_v the_o title_n of_o reform_a see_v they_o have_v all_o the_o same_o opinion_n with_o cappellus_n and_o walton_n concern_v the_o samaritan_n letter_n moreover_o buxtorf_n seem_v to_o have_v condescend_v to_o this_o opinion_n concern_v the_o diuturnity_n of_o the_o hebrew_n letter_n not_o willing_o but_o by_o constraint_n that_o he_o may_v refute_v cappellus_n book_n entitle_v arcani_fw-la punctationis_fw-la revelati_fw-la and_o there_o he_o prove_v the_o novelty_n of_o the_o samaritan_n from_o the_o antiquity_n of_o the_o hebrew_n character_n buxtorf_n draw_v many_o into_o his_o opinion_n but_o they_o be_v in_o the_o number_n of_o those_o who_o vossius_fw-la call_v ass_n clad_v in_o professor_n gown_n who_o have_v little_a either_o of_o art_n or_o ingenuity_n mere_o instruct_v by_o the_o write_n of_o single_a buxtorf_n make_v a_o great_a noise_n with_o those_o rabbi_n who_o book_n they_o never_o so_o much_o as_o open_v but_o there_o be_v no_o reason_n for_o the_o critic_n to_o dispute_v so_o fierce_o about_o the_o first_o hebrew_n character_n for_o if_o you_o more_o heedful_o consider_v and_o compare_v together_o the_o samaritan_n and_o hebrew_n character_n there_o be_v not_o such_o a_o vast_a difference_n between_o they_o but_o that_o they_o may_v be_v think_v to_o have_v have_v one_o and_o the_o same_o original_a from_o whence_o also_o the_o greek_a and_o latin_a capital_a letter_n seem_v to_o have_v derive_v their_o first_o form_n though_o being_n subservient_fw-fr to_o custom_n they_o have_v undergo_v several_a alteration_n according_a to_o time_n and_o place_n and_o thus_o the_o eastern_a jew_n form_v their_o character_n after_o another_o manner_n than_o the_o western_a morin_n post●l_n in_o ●lphab_n 12_o ling._n r._n azar_n inre_n bin._n c._n 56._o blanc_n in_o g●am_n villal●_n appar_fw-la ●n_v ezech._n kircher_n o●_n dip_v egypt_n par_fw-fr 2._o morin_n ex●●citat_fw-la in_o p●ntat_fw-la sam_n hortin_n ex●●citat_fw-la in_o morin_n then_o the_o western_a as_o the_o italian_a french_a spanish_a german_n etc._n etc._n differ_v one_o among_o another_o and_o from_o all_o these_o the_o moor_n or_o barbary_n jew_n nor_o be_v there_o less_o difference_n between_o the_o form_n of_o the_o samaritan_n character_n which_o have_v late_o be_v print_v in_o europe_n as_o any_o one_o may_v see_v who_o diligent_o observe_v the_o variety_n of_o letter_n in_o the_o samaritan_n alphabet_n which_o have_v be_v put_v forth_o by_o postellus_n r._n azarias_n blancuccius_n vill●lpandus_n kircher_n morinus_n hortinger_n and_o other_o those_o letter_n which_o be_v print_v in_o the_o parisian_a and_o english_a bibles_n be_v transcribe_v from_o one_o copy_n which_o thing_n be_v grant_v it_o be_v not_o at_o all_o to_o be_v wonder_v at_o that_o the_o letter_n tau_n which_o jerom_n note_v to_o have_v former_o resemble_v the_o form_n of_o a_o cross_n shall_v now_o not_o bear_v the_o same_o figure_n in_o the_o vulgar_a alphabet_n of_o the_o samaritan_n because_o in_o process_n of_o time_n the_o letter_n be_v alter_v but_o rabbi_n azarias_n set_v down_o in_o his_o alphabet_n two_o sort_n of_o this_o letter_n tau_n one_o of_o which_o resemble_v the_o form_n of_o a_o cross_n jerom_n aleander_n likewise_o write_v to_o morinus_n concern_v the_o shekel_n of_o that_o nation_n which_o he_o have_v see_v in_o rome_n have_v these_o expression_n upon_o one_o piece_n of_o money_n you_o shall_v see_v upon_o both_o side_n of_o the_o coin_n the_o letter_n tau_n in_o the_o form_n of_o a_o cross_n which_o be_v former_o write_v thus_o x_o degenerate_v at_o length_n into_o this_o form_n ae._n to_o the_o same_o effect_n perescius_fw-la write_v to_o morinus_n therefore_o when_o one_o and_o the_o same_o character_n at_o the_o same_o time_n in_o divers_a place_n admit_v of_o various_a form_n what_o wonder_n be_v it_o that_o this_o letter_n the_o most_o ancient_a of_o all_o after_o so_o many_o age_n especial_o among_o several_a and_o different_a nation_n shall_v vary_v from_o his_o first_o figure_n who_o so_o ignorant_a as_o not_o to_o know_v that_o the_o roman_a letter_n after_o the_o goth_n invade_v italy_n lose_v their_o original_a and_o ancient_a form_n neither_o be_v they_o the_o same_o with_o those_o letter_n which_o be_v the_o true_a ancient_a letter_n and_o be_v call_v lombardick_n but_o of_o this_o sufficient_a have_v be_v say_v now_o let_v we_o come_v to_o the_o samaritan_n targumim_n or_o paraphrase_n country_n the_o scripture_n first_o write_v in_o the_o common_a language_n of_o the_o country_n because_o according_a to_o the_o admonition_n of_o st._n paul_n all_o thing_n that_o be_v write_v be_v write_v for_o our_o instruction_n in_o ancient_a time_n both_o the_o old_a and_o new_a testament_n be_v never_o write_v in_o any_o other_o than_o the_o mother_n tongue_n to_o the_o end_n the_o scripture_n may_v be_v read_v by_o the_o vulgar_a people_n and_o yet_o in_o our_o age_n there_o be_v a_o certain_a parisian_a divine_a who_o have_v venture_v to_o affirm_v that_o the_o book_n of_o moses_n law_n seem_v to_o be_v compose_v in_o a_o language_n which_o be_v not_o then_o familiar_a with_o the_o people_n mallet_n dr._n mallet_n and_o what_o be_v hardly_o to_o be_v credit_v that_o most_o learned_a doctor_n have_v feign_v a_o hundred_o monstrous_a story_n of_o the_o hebrew_n language_n of_o its_o character_n and_o grammar_n of_o which_o moses_n be_v the_o first_o author_n but_o the_o paraphrase_n of_o
sunday_n therefore_o there_o be_v some_o that_o make_v it_o their_o business_n to_o write_v something_o upon_o it_o but_o it_o come_v to_o little_a or_o nothing_o there_o be_v also_o a_o masora_n make_v upon_o it_o which_o i_o never_o can_v see_v but_o there_o be_v no_o man_n who_o so_o much_o as_o open_v his_o mouth_n to_o explain_v the_o prophet_n and_o hagiographer_n neither_o be_v there_o any_o that_o requy_v it_o but_o all_o cry_v let_v we_o let_v that_o work_v alone_o till_o elias_n come_v but_o when_o the_o chaldee_n grammar_n be_v once_o find_v out_o which_o elias_n have_v deem_v so_o hard_o to_o frame_v present_o munster_n mercer_n and_o other_o learned_a man_n lend_v their_o help_a hand_n to_o reform_v the_o chaldee_n context_n above_o all_o the_o rest_n john_n buxtorf_n who_o with_o a_o dare_a boldness_n cause_v to_o be_v publish_v a_o vast_a heap_n of_o paraphrase_n conformable_a to_o the_o method_n of_o the_o new_a grammar_n we_o have_v reduce_v say_v buxtorf_n the_o chaldee_n text_n which_o be_v call_v the_o targum_fw-la basil_n in_o praesat_n bibl._n basil_n and_o be_v a_o most_o noble_a commentary_n upon_o the_o hebrew_n text_n in_o moses_n and_o the_o prophet_n to_o the_o ancient_n true_a and_o perpetual_a analogy_n of_o the_o old_a chaldee_n language_n fair_o show_v we_o in_o the_o book_n of_o daniel_n and_o esther_n refine_v from_o all_o the_o idle_a and_o deform_a point_v which_o be_v to_o be_v see_v in_o the_o venetian_a edition_n but_o as_o it_o be_v excellent_o well_o observe_v by_o ludovicus_n de_fw-fr dieu_fw-fr there_o be_v many_o thing_n after_o all_o buxtorf_n emendation_n that_o require_v a_o better_a reformation_n in_o peruse_v certain_a write_v manuscript_n of_o the_o sacred_a text_n i_o meet_v with_o a_o pentateuch_n write_v in_o large_a letter_n in_o a_o large_a parchment_n folio_n which_o contain_v the_o paraphrase_n of_o onkelos_n in_o such_o a_o manner_n that_o a_o part_n of_o the_o paraphrase_n follow_v every_o verse_n of_o the_o text._n but_o in_o that_o exemplar_n the_o chaldee_n point_v wonderful_o differ_v from_o all_o other_o that_o i_o can_v ever_o find_v as_o well_o among_o the_o publish_v as_o manuscript_n copies_n for_o it_o resemble_v the_o point_v of_o the_o book_n of_o daniel_n and_o esther_n far_o better_a than_o the_o buxtorfian_n edition_n however_o the_o first_o edition_n of_o reform_v the_o chaldee_n point_v be_v attribute_v to_o the_o complutense_n which_o be_v polish_a by_o arias_n montanus_n be_v afterward_o perfect_v in_o the_o basil_n bibles_n but_o it_o seem_v to_o be_v much_o more_o perfect_a in_o the_o manuscript_n which_o i_o have_v mention_v wherefore_o i_o be_o apt_a to_o believe_v that_o before_o elias_n the_o levite_n live_v there_o be_v jew_n that_o be_v both_o verse_v in_o the_o chaldee_n paraphrase_n and_o skilled_a in_o the_o language_n but_o such_o exemplar_n never_o fall_v into_o elias_n hand_n and_o i_o wonder_v the_o jew_n that_o overlooked_a the_o paraphrase_n of_o onkelos_n make_v use_v of_o no_o better_a copy_n however_o i_o will_v not_o advise_v any_o one_o to_o pin_v his_o faith_n upon_o the_o modern_a point_v so_o much_o by_o buxtorf_n reform_v but_o where_o it_o seem_v to_o carry_v a_o more_o proper_a sense_n but_o rather_o to_o have_v recourse_n to_o the_o ancient_a form_n of_o the_o chaldee_n context_n which_o have_v no_o point_n as_o be_v late_o invent_v by_o the_o rabbi_n and_o add_v without_o art_n to_o the_o paraphrase_n the_o chaldee_n point_v be_v not_o so_o authentic_a as_o the_o hebrew_n for_o the_o latter_a have_v the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la for_o its_o corrector_n who_o credit_n be_v no_o less_o than_o the_o repute_n of_o the_o school_n of_o tyberias_fw-la the_o other_o know_v to_o few_o and_o at_o this_o day_n unknown_a to_o most_o of_o the_o jew_n chap._n fourteen_o a_o appendix_n of_o the_o other_o translation_n of_o the_o bible_n in_o use_n among_o the_o jew_n i_o doubt_v not_o but_o there_o be_v other_o paraphrase_n of_o the_o hebrew_n context_n beside_o the_o already_o mention_v as_o yet_o not_o publish_v for_o i_o find_v some_o in_o read_v the_o rabbin_n high_o esteem_v by_o they_o not_o yet_o print_v but_o these_o through_o the_o jew_n ignorance_n of_o the_o chaldee_n have_v be_v long_o since_o lay_v aside_o wherefore_o the_o translation_n of_o the_o bible_n into_o the_o mother_n tongue_n be_v absolute_o necessary_a few_o of_o the_o jew_n the_o doctor_n except_v understand_v even_o the_o hebrew_n saadias_n the_o arabic_a translation_n of_o r._n saadias_n this_o occasion_v the_o so_o many_o translation_n now_o in_o use_n among_o they_o r_o saadias_n gaon_n or_o the_o excellent_a nine_o hundred_o year_n and_o upward_o translate_v the_o whole_a bible_n into_o arabic_n although_o the_o pentateuch_n only_o be_v come_v to_o our_o hand_n which_o the_o jew_n of_o constantinople_n print_v in_o hebrew_a character_n and_o be_v since_o print_v in_o arabic_a letter_n in_o that_o excellent_a english_a polyglot_n bible_n this_o interpretation_n of_o r._n saadias_n be_v more_o a_o paraphrase_n than_o a_o translation_n for_o he_o keep_v not_o so_o close_o to_o the_o context_n and_o sometime_o change_v proper_a name_n and_o as_o he_o be_v altogether_o unbiased_a so_o he_o often_o give_v his_o own_o fancy_n rather_o than_o the_o sense_n of_o the_o text_n it_o shall_v therefore_o be_v no_o wonder_n if_o any_o fault_n have_v escape_v in_o this_o translation_n of_o r._n saadias_n see_v the_o jew_n have_v not_o then_o attain_v any_o great_a knowledge_n in_o grammar_n although_o his_o translation_n have_v few_o hebrewaism_n because_o paraphrastical_a yet_o it_o be_v not_o altogether_o so_o much_o arabic_a but_o that_o we_o may_v easy_o know_v he_o to_o be_v a_o jew_n from_o word_n retain_v the_o genius_n of_o the_o hebrew_n tongue_n this_o be_v the_o cause_n that_o the_o latin_a interpreter_n of_o that_o arabic_a translation_n commit_v many_o great_a mistake_n in_o that_o he_o have_v regard_v only_o to_o the_o arabic_a because_o he_o understand_v not_o the_o hebrew_n tongue_n jew_n another_o arabic_a translation_n of_o the_o jew_n erpenius_n have_v publish_v another_o arabic_a translation_n of_o the_o pentateuch_n by_o a_o african_a jew_n which_o come_v much_o near_a to_o the_o context_n than_o that_o of_o saadias_n and_o the_o hebrewism_n be_v therefore_o the_o more_o frequent_a yet_o notwithstanding_o he_o keep_v not_o close_o to_o the_o text_n but_o that_o here_o and_o there_o he_o follow_v the_o opinion_n of_o his_o country_n we_o may_v bring_v into_o the_o same_o class_n the_o persian_a translation_n of_o the_o petateuch_n make_v by_o james_n of_o taus_n from_o the_o city_n where_o he_o be_v bear_v because_o it_o be_v much_o of_o the_o same_o stile_n and_o for_o the_o hebrecism_n therein_o this_o be_v first_o publish_v by_o the_o jew_n of_o constantinople_n in_o the_o hebrew_n character_n together_o with_o saadias_n arabian_a paraphrase_n and_o since_o reprint_v in_o the_o english_a polyglot_n in_o persian_a character_n greek_a translation_n into_o vulgar_a greek_a the_o jew_n have_v also_o a_o translation_n of_o the_o bible_n in_o vulgar_a greek_a publish_v at_o constantinople_n of_o great_a credit_n with_o the_o caraitae_n jew_n especial_o those_o who_o mother_n tongue_n it_o be_v the_o pentateuch_n of_o this_o translation_n be_v print_v at_o constantinople_n by_o the_o rabbinist_n or_o talmudist_n in_o hebrew_a character_n with_o the_o vowel_n point_v i_o have_v see_v the_o book_n of_o job_n in_o the_o same_o vulgar_a greek_a print_v at_o the_o same_o place_n divide_v into_o two_o column_n of_o which_o the_o one_o be_v in_o hebrew_n and_o the_o other_o in_o the_o vulgar_a language_n show_v the_o greek_a with_o this_o inscription_n ajob_v beleshon_n hakodish_a vbeleshon_n romaiki_n job_n in_o the_o holy_a language_n and_o in_o the_o romanic_a speech_n r._n moses_n the_o son_n of_o r._n elias_n phobian_n the_o author_n of_o this_o translation_n tell_v we_o in_o his_o preface_n to_o job_n that_o he_o translate_v the_o proverb_n of_o solomon_n into_o the_o same_o tongue_n and_o that_o the_o jew_n ignorance_n in_o the_o hebrew_n be_v a_o great_a motive_n thereunto_o the_o same_o jew_n of_o constantinople_n have_v join_v to_o this_o spanish_a translation_n of_o the_o pentateuch_n spanish_a translation_n into_o spanish_a print_v in_o hebrew_a character_n with_o the_o vowel_n point_v the_o jew_n of_o constantinople_n adrianople_n thessalonica_n and_o in_o other_o place_n of_o the_o levant_n whither_o they_o flee_v when_o expel_v spain_n be_v certain_o the_o author_n of_o this_o translation_n the_o vulgar_a greek_a and_o spanish_a in_o these_o translation_n be_v almost_o unintelligible_a the_o hebrecism_n be_v so_o frequent_a translation_n another_o spanish_a translation_n the_o spanish_a and_o italian_a jew_n have_v a_o famous_a translation_n of_o the_o whole_a bible_n into_o spanish_a print_v at_o ferrara_n in_o the_o year_n 1553._o the_o translator_n
of_o egypt_n long_o before_o the_o arabian_a which_o be_v take_v from_o they_o the_o word_n coptus_n or_o cophtus_fw-la seem_v to_o derive_v its_o original_a from_o a_o city_n of_o the_o same_o name_n which_o be_v heretofore_o the_o metropolis_n of_o thebais_n of_o which_o both_o strabo_n and_o plutarch_n make_v mention_n and_o very_o probable_a it_o be_v that_o that_o same_o coptic_n language_n be_v the_o ancient_a language_n of_o the_o egyptian_n not_o pure_a but_o have_v some_o mixture_n of_o the_o greek_a especial_o from_o the_o time_n that_o they_o be_v under_o the_o dominion_n of_o the_o macedonian_n so_o that_o they_o change_v the_o ancient_a character_n of_o their_o language_n into_o the_o greek_a which_o they_o partly_o retain_v to_o this_o day_n but_o in_o regard_n that_o language_n surcease_v by_o degree_n to_o become_v familiar_a and_o only_o remain_v among_o those_o who_o have_v something_o of_o learning_n and_o education_n the_o egyptian_a rabbi_n add_v to_o those_o book_n which_o be_v then_o read_v in_o their_o church_n in_o the_o coptic_n language_n the_o arabic_a explanation_n after_o they_o become_v subject_a to_o the_o saracen_n they_o have_v also_o lexicon_n and_o grammar_n for_o that_o coptic_n language_n which_o kircher_n publish_v in_o print_n by_o which_o we_o find_v that_o the_o ancient_n coptic_n tongue_n beside_o the_o greek_a word_n which_o it_o have_v learn_v under_o the_o grecian_a prince_n retain_v also_o something_o of_o the_o arabic_a but_o no_o man_n ought_v to_o doubt_v but_o that_o the_o coptic_n version_n be_v take_v from_o the_o greek_a translation_n of_o the_o 70_o interpreter_n in_o regard_n that_o the_o jew_n of_o old_a some_o of_o the_o syrian_a church_n except_v always_o read_v the_o hebrew_n text_n or_o version_n take_v from_o thence_o version_n the_o ethiopic_a version_n as_o to_o the_o ethiopic_a version_n of_o the_o bible_n write_v in_o the_o ethiopic_a language_n we_o shall_v make_v some_o few_o observation_n this_o version_n as_o all_o other_o book_n which_o be_v read_v in_o the_o ethiopic_a church_n be_v translate_v out_o of_o the_o coptic_n into_o the_o ethiopic_a tongue_n therefore_o the_o ethiopic_a bibles_n be_v the_o same_o with_o the_o coptic_n render_v only_o into_o ethiopic_n neither_o do_v the_o ethiopian_n acknowledge_v any_o other_o patriarch_n but_o only_o he_o who_o assume_v the_o title_n of_o patriarch_n of_o alexandria_n be_v a_o egyptian_a and_o the_o ceremony_n of_o their_o church_n be_v borrow_a from_o the_o egyptian_n or_o coptic_o but_o the_o ancient_a ethiopic_a language_n wherein_o their_o bible_n be_v write_v have_v something_o of_o mixture_n both_o of_o hebrew_n arabic_a and_o chaldee_n especial_o of_o the_o chaldee_n so_o that_o the_o ethiopian_n call_v their_o language_n chaldaic_n or_o babylonian_a as_o if_o it_o be_v the_o same_o with_o the_o pure_a a_o ancient_a babylonic_a from_o which_o however_o it_o differ_v very_o much_o but_o the_o modern_a ethiopic_n now_o familiar_a among_o the_o ethiopian_n differ_v little_a from_o it_o nevertheless_o they_o do_v not_o use_v any_o point_n like_o hebrew_n chaldean_n syrian_n and_o arabian_n but_o every_o letter_n make_v a_o consonant_a and_o a_o vowel_n which_o be_v peculiar_a to_o that_o nation_n ve●sions_n the_o persian_a ve●sions_n there_o seem_v to_o be_v nothing_o at_o all_o at_o present_a remain_v of_o that_o same_o ancient_a persian_a version_n which_o beyond_o all_o controversy_n be_v take_v from_o the_o greek_a translation_n of_o the_o seventy_o the_o ancient_a persian_a language_n also_o have_v admit_v much_o of_o mixture_n by_o reason_n of_o its_o be_v jumble_v with_o the_o arabic_a from_o whence_o it_o have_v borrow_a all_o its_o term_n of_o art_n and_o science_n together_o with_o the_o arabic_a character_n the_o ancient_a persian_a letter_n be_v lose_v and_o no_o where_o to_o be_v see_v but_o in_o some_o antique_a copy_n but_o as_o for_o that_o same_o version_n of_o some_o part_n of_o the_o sacred_a scripture_n publish_v in_o our_o age_n it_o do_v not_o seem_v worthy_a of_o any_o great_a esteem_n as_o be_v but_o of_o late_a year_n translation_n the_o armenian_a translation_n if_o we_o will_v believe_v the_o armenian_a doctor_n the_o version_n of_o the_o bible_n which_o they_o now_o read_v in_o their_o church_n in_o the_o armenian_a language_n be_v not_o make_v by_o john_n chrysostome_n as_o some_o believe_v out_o of_o the_o greek_a into_o the_o armenian_a but_o by_o some_o doctor_n of_o their_o own_o nation_n who_o study_v the_o greek_a language_n more_o especial_o by_o one_o moses_n surname_v the_o grammarian_n and_o one_o david_n vulgar_o call_v the_o philosopher_n and_o this_o happen_v to_o be_v much_o about_o john_n chrysostom_n time_n the_o armenian_n also_o deny_v that_o john_n chrysostome_n be_v the_o inventor_n of_o the_o armenian_a character_n which_o they_o attribute_v to_o a_o certain_a hermit_n who_o name_n be_v mescop_n who_o invent_v they_o in_o the_o city_n of_o balu_n not_o far_o from_o euphrates_n who_o also_o live_v much_o about_o the_o time_n that_o chrysostome_n flourish_v but_o because_o there_o be_v hardly_o any_o exemplar_n of_o those_o bibles_n to_o be_v find_v entire_a and_o those_o very_a dear_a to_o boot_v in_o our_o age_n jacob_n caractri_n patriarch_n of_o the_o armenian_n send_v into_o europe_n vschan_n yuschuavanchi_n a_o bishop_n that_o by_o his_o care_n and_o industry_n the_o ancient_a bible_n may_v be_v print_v whereupon_o the_o old_a and_o new_a testament_n be_v print_v in_o the_o armenian_a language_n and_o character_n at_o amsterdam_n anno_fw-la 1664._o but_o certain_a it_o be_v that_o this_o armenian_a translation_n and_o i_o have_v it_o from_o the_o mouth_n of_o the_o bishop_n himself_o be_v take_v from_o the_o greek_a version_n of_o the_o 70_o interpreter_n people_n the_o version_n of_o the_o muscovite_n georgian_n and_o other_o people_n last_o the_o muscovite_n iberian_o or_o georgian_n a_o people_n inhabit_v the_o region_n of_o c●olchis_n have_v also_o their_o translation_n of_o the_o holy_a scripture_n and_o it_o be_v not_o long_o since_o that_o the_o bible_n be_v print_v in_o the_o muscovitic_a language_n and_o character_n but_o there_o be_v no_o question_n to_o be_v make_v but_o that_o they_o be_v all_o take_v from_o the_o greek_a in_o regard_n those_o nation_n derive_v their_o christian_a faith_n and_o their_o ecclesiastic_a ceremony_n from_o the_o greek_n and_o thus_o much_o concern_v the_o bibles_n make_v use_v of_o by_o the_o eastern_a nation_n chap._n xxii_o of_o the_o late_a version_n of_o the_o bible_n and_o first_o of_o all_o of_o latin_a version_n do_v by_o catholic_n divine_v ximenius_n the_o bibles_n of_o cardinal_n ximenius_n tho_o francis_n ximenius_n of_o seneros_n cardinal_n and_o archbishop_n of_o toledo_n have_v give_v we_o no_o other_o latin_a version_n of_o the_o hebrew_n text_n in_o his_o complutensian_a bible_n than_o the_o vulgar_a or_o that_o of_o st._n jerom_n yet_o he_o may_v be_v deserve_o rank_v among_o the_o catholic_a interpreter_n of_o the_o holy_a scripture_n for_o first_o of_o all_o he_o publish_v in_o that_o excellent_a work_n the_o chaldee_n paraphrase_n upon_o the_o five_o book_n of_o moses_n with_o a_o verbal_a version_n into_o latin_a as_o also_o the_o seventies_n greek_a version_n of_o all_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n with_o a_o interlineary_a latin_a translation_n 1515._o in_o the_o year_n 1515._o and_o because_o every_o one_o have_v not_o the_o perusal_n of_o the_o complutensian_a bibles_n it_o may_v not_o be_v improper_a in_o this_o place_n to_o give_v some_o account_n of_o the_o design_n of_o that_o learned_a cardinal_n in_o this_o new_a edition_n of_o the_o bible_n he_o affirm_v in_o his_o proaemium_fw-la to_o leo_fw-la the_o ten_o that_o every_o language_n have_v its_o peculiar_a idiom_n and_o property_n of_o expression_n which_o the_o most_o accurate_a translation_n be_v not_o able_a to_o render_v and_o especial_o the_o hebrew_n and_o a_o little_a after_o subjoin_v these_o word_n ten_o word_n in_o his_o prologue_n to_o leo_n the_o ten_o moreover_o wheresoever_o the_o latin_a translator_n differ_v or_o a_o read_n be_v suspect_v to_o be_v corrupt_a we_o must_v have_v recourse_n to_o the_o original_a in_o which_o the_o scripture_n be_v write_v as_o st._n jerom_n and_o austin_n and_o other_o ecclesiastical_a writer_n direct_v so_o that_o the_o sincerity_n of_o the_o version_n of_o the_o old_a testament_n must_v be_v examine_v by_o the_o hebrew_n and_o the_o new_a by_o the_o greek_a copy_n but_o who_o will_v believe_v that_o this_o cardinal_n who_o speak_v so_o great_a thing_n of_o the_o hebrew_n shall_v by_o and_o by_o in_o another_o epistle_n to_o his_o reader_n so_o base_o detract_v from_o it_o so_o that_o we_o have_v reason_n to_o suspect_v these_o passage_n be_v foist_v in_o by_o other_o we_o have_v place_v say_v the_o cardinal_n reader_n the_o same_o cardinal_n in_o his_o prologue_n to_o the_o reader_n the_o latin_a
version_n by_o the_o command_n of_o philip_n the_o second_o be_v have_v in_o esteem_n beyond_o all_o other_o and_o be_v likewise_o approve_v of_o by_o a_o unanimous_a consent_n of_o many_o parisian_a divine_n in_o the_o praise_n of_o which_o they_o speak_v as_o follow_v we_o see_v the_o holy_a bible_n of_o philip_n the_o second_o set_v forth_o in_o hebrew_n syriac_a greek_a and_o latin_a after_o the_o manner_n of_o the_o complutensian_a bibles_n former_o print_v in_o spain_n we_o approve_v of_o the_o same_o and_o in_o a_o word_n think_v it_o fit_a to_o be_v read_v by_o all_o catholic_n in_o opposition_n to_o all_o false_a and_o heretical_a translation_n with_o which_o man_n endeavour_v to_o impose_v upon_o those_o that_o have_v not_o arrive_v to_o the_o knowledge_n of_o the_o tongue_n this_o work_n be_v likewise_o approve_v of_o by_o two_o pope_n as_o franciscus_n luca_n burgensis_n relate_v and_o gregory_n the_o 13_o in_o his_o epistle_n to_o philip_n the_o second_o of_o spain_n call_v it_o opus_fw-la verè_fw-la aureum_fw-la a_o work_n true_o great_a this_o be_v far_o corroborate_v by_o the_o authority_n of_o 42_o spanish_a divine_n notwithstanding_o all_o which_o arias_n montanus_n have_v but_o a_o ill_a repute_n among_o many_o of_o the_o clergy_n in_o spain_n particular_o for_o that_o he_o set_v forth_o a_o chaldee_n paraphrase_n not_o only_o on_o the_o pentateuch_n as_o cardinal_n ximenius_n have_v do_v but_o on_o all_o the_o rest_n of_o the_o bible_n except_o some_o few_o book_n of_o this_o andrews_n de_fw-fr leon_n zamorensis_fw-la a_o minor_a of_o the_o regular_a clerk_n complain_v in_o a_o epistle_n which_o he_o write_v to_o those_o that_o print_v a_o new_a polyglot_n at_o paris_n where_o concern_v the_o chaldee_n paraphrase_n publish_v in_o the_o royal_a bibles_n he_o speak_v thus_o what_o shall_v i_o say_v of_o the_o chaldee_n paraphrase_n which_o the_o rabbin_n call_v the_o targum_fw-la it_o be_v vitiate_v and_o extreme_o corrupt_v it_o be_v degenerate_v from_o its_o ancient_a purity_n and_o candour_n full_a of_o talmudical_a fable_n and_o sacrilegious_a imposture_n in_o this_o all_o man_n agree_v even_o cardinal_n ximenius_n himself_o in_o his_o preface_n to_o the_o complutensis_n assert_n it_o nay_o cajetan_n himself_o give_v a_o free_a account_n of_o his_o method_n of_o translate_n hebrew_n in_o these_o word_n i_o assure_v you_o that_o whilst_o i_o be_v about_o this_o work_n interpreter_n will_v tell_v i_o the_o hebrew_n word_n sound_v thus_o psalm_n in_o his_o preface_n to_o the_o psalm_n but_o the_o sense_n thereof_o be_v not_o evident_a unless_o it_o be_v change_v into_o this_o have_v hear_v all_o the_o signification_n i_o answer_v do_v not_o trouble_v yourselves_o if_o the_o sense_n be_v not_o clear_a because_o it_o be_v not_o your_o province_n to_o explain_v but_o interpret_v as_o the_o word_n lay_v before_o you_o and_o commit_v the_o care_n of_o understand_v the_o sense_n to_o expositor_n the_o cardinal_n confess_v ingenuous_o that_o though_o he_o be_v ignorant_a of_o the_o hebrew_n yet_o he_o translate_v the_o old_a testament_n into_o latin_a out_o of_o the_o hebrew_n bible_n cajetan_n method_n in_o translate_n the_o bible_n and_o in_o order_n thereunto_o make_v use_n of_o two_o very_a learned_a man_n in_o that_o tongue_n the_o one_o a_o jew_n and_o the_o other_o a_o christian_n and_o give_v this_o as_o the_o principal_a reason_n why_o he_o do_v so_o because_o unless_o the_o text_n be_v just_a as_o in_o its_o original_a the_o text_n be_v not_o expound_v but_o by_o guess_n but_o the_o text_n be_v expound_v as_o it_o be_v understand_v by_o such_o or_o such_o a_o interpreter_n and_o at_o last_o wish_v the_o father_n have_v have_v such_o a_o interpretation_n though_o it_o be_v lame_a and_o imperfect_a because_o then_o say_v he_o we_o shall_v have_v the_o genuine_a text_n of_o the_o scripture_n explain_v and_o not_o a_o text_n of_o interpreter_n make_v but_o cajetan_n who_o say_v almost_o all_o the_o hebrew_n word_n be_v aequivocal_a can_v never_o arrive_v at_o a_o perfect_a and_o complete_a interpretation_n and_o yet_o i_o dare_v affirm_v that_o that_o most_o learned_a cardinal_n though_o a_o utter_a stranger_n to_o the_o hebrew_n tongue_n have_v be_v very_o happy_a in_o express_v the_o word_n of_o the_o text_n and_o that_o there_o be_v less_o barbarism_n in_o his_o version_n than_o that_o of_o arias_n montanus_n gabriel_n prateolus_n who_o be_v very_o free_a in_o bestow_v the_o name_n of_o heretic_n rank_n the_o judgement_n he_o have_v pass_v of_o the_o ancient_a interpreter_n as_o be_v a_o little_a too_o bold_a among_o the_o heresy_n nor_o be_v cardinal_n palvacino_n a_o little_a dissatisfy_v therewith_o who_o animadvert_v thus_o upon_o it_o quel_fw-fr grand_fw-fr '_o intelletto_fw-it alfre_v opere_fw-la fuam●●mirato_fw-la 17._o history_n of_o the_o counsel_n of_o trent_n l._n 6._o c._n 17._o in_o quest●_n per_fw-la la_fw-fr sciaersi_fw-la egli_fw-it trasportar_fw-it dalla_fw-la guida_fw-la di_fw-it ehi_fw-it meglio_fw-it intendeva_fw-it la●grammatica_fw-la hebrea_n chi_fw-mi misteri_fw-la divini_fw-la resto_fw-la in_o glorios●_n method_n malvenda_n method_n i_o omit_v the_o dominican_n thomas_n malvenda_n version_n of_o some_o book_n of_o the_o old_a testament_n who_o so_o rigid_o affect_v the_o grammatical_a sense_n that_o it_o look_v like_o one_o entire_a piece_n of_o barbarism_n and_o have_v be_v utter_o unintelligible_a have_v he_o not_o a_o little_a illustrate_v it_o by_o his_o note_n melchior_n canus_n open_o declare_v against_o isidorus_n clarius_n 13._o melchior_n canus_n of_o wheol_n place_n l._n 2._o c._n 13._o who_o emendation_n be_v nothing_o but_o a_o reprehension_n of_o the_o old_a interpreter_n for_o in_o the_o front_n of_o his_o work_n he_o promise_v say_v the_o same_o melchior_n the_o old_a edition_n correct_v and_o after_o he_o have_v thus_o excuse_v himself_o from_o the_o odium_fw-la of_o novelty_n he_o insert_v a_o great_a many_o thing_n add_v some_o and_o change_n other_o the_o humour_n and_o interpretation_n of_o isidorus_n clarius_n clavius_n the_o bible_n of_o isidorus_n clavius_n monk_n of_o cassinum_n who_o in_o many_o place_n which_o he_o correct_v in_o the_o latin_a interpreter_n show_v himself_o ignorant_a of_o the_o hebrew_n tongue_n can_v not_o be_v more_o opposite_o describe_v but_o this_o edition_n of_o the_o bible_n be_v prohibit_v at_o rome_n and_o be_v extant_a in_o the_o index_n of_o prohibit_v book_n under_o this_o title_n the_o vulgar_a edition_n of_o the_o old_a and_o new_a testament_n the_o one_o whereof_o be_v most_o diligent_o correct_v according_a to_o the_o hebrew_n the_o other_o according_a to_o the_o greek_a original_a so_o that_o a_o new_a edition_n need_v not_o be_v desire_v and_o yet_o the_o old_a one_o may_v here_o be_v find_v in_o the_o year_n mdxlii_o name_n the_o version_n extant_a under_o vatablus_n his_o name_n last_o there_o be_v several_a latin_a copy_n of_o the_o bible_n extant_a under_o vatablus_n his_o name_n which_o yet_o all_o the_o world_n acknowledge_v be_v not_o he_o robert_n stephens_n have_v put_v upon_o the_o unwary_a reader_n under_o the_o name_n of_o that_o learned_a and_o most_o understand_a professor_n of_o the_o hebrew_n tongue_n in_o the_o university_n of_o paris_n for_o the_o edition_n which_o stephens_n give_v we_o in_o the_o year_n mdxlv_o as_o if_o it_o have_v be_v exact_o take_v from_o the_o lecture_n and_o note_n of_o vatablus_n afford_v we_o only_o the_o version_n and_o annotation_n of_o leo_n judah_n a_o zuinglian_a which_o for_o the_o most_o part_n be_v borrow_a from_o the_o jew_n particular_o rabbi_n david_n kimchi_n from_o john_n calvin_n and_o other_o protestant_n this_o interpretation_n of_o leo_n juda_n robert_n stephens_n have_v prefer_v before_o all_o other_o and_o especial_o before_o that_o of_o santes_n pagninus_n because_o it_o be_v more_o clear_a and_o do_v into_o pure_a latin_n yet_o the_o same_o stephens_n in_o a_o edition_n which_o he_o publish_a in_o the_o year_n mdxlvii_o choose_v pagnine_n translation_n before_o all_o the_o rest_n but_o such_o as_o if_o we_o may_v believe_v he_o be_v revise_v and_o correct_v by_o pagnine_n himself_o therefore_o neither_o be_v vatablus_n nor_o stephen_n author_n of_o any_o version_n of_o the_o bible_n yet_o both_o of_o they_o great_a master_n of_o hebrew_n learning_n chap._n xxiii_o of_o the_o latin_a translation_n of_o the_o bible_n make_v by_o protestant_n there_o be_v yet_o great_a difference_n betwixt_o the_o protestant_n in_o their_o translation_n of_o the_o bible_n than_o the_o catholic_n sebastian_z munster_n who_o turn_v the_o old_a testament_n out_o of_o hebrew_n into_o latin_a show_v the_o reason_n and_o method_n of_o his_o translation_n at_o the_o very_a beginning_n of_o it_o where_o he_o plain_o tell_v we_o how_o that_o he_o follow_v the_o rabbin_n therein_o and_o not_o the_o old_a interpreter_n so_o that_o if_o there_o happen_v to_o be_v any_o fault_n in_o it_o they_o be_v to_o be_v impute_v
to_o the_o jewish_a doctor_n who_o be_v the_o first_o author_n of_o they_o sextus_n senensis_n give_v we_o his_o opinion_n of_o this_o translation_n in_o these_o word_n munsterus_n ubique_fw-la horridus_fw-la senticosus_fw-la &_o asper_fw-la usque_fw-la adeo_fw-la hebraici_n sermonis_fw-la horrorem_fw-la secutus_fw-la est_fw-la ut_fw-la cum_fw-la multa_fw-la latinis_fw-la auribus_fw-la molliter_fw-la accommodare_fw-la potuisset_fw-la omnes_fw-la tamen_fw-la hebraici_n sermonis_fw-la proprietates_fw-la &_o phrase_n adeo_fw-la seruare_fw-la studuit_fw-la ut_fw-la nec_fw-la ipsos_fw-la hebraicorum_fw-la nominum_fw-la stridores_fw-la pretermittere_fw-la voluerit_fw-la ingerens_fw-la latinis_fw-la auribus_fw-la ubique_fw-la pro_fw-la ozia_fw-la uzzijah_n pro_fw-la ezechiele_n jechezohel_n etc._n etc._n but_o i_o wonder_v that_o sixtus_n shall_v be_v so_o nice_a and_o critical_a see_v he_o so_o high_o commend_v cajetan_n pagnin_n oleaster_n and_o some_o other_o who_o affect_v a_o far_o more_o barbarous_a and_o unpolite_a style_n likewise_o gerebrard_n treat_v he_o with_o as_o little_a candour_n and_o moderation_n pass_v a_o sharp_a and_o severe_a censure_n upon_o he_o munsterus_n say_v he_o neglecta_fw-la vocum_fw-la propria_fw-la notatione_n sepe_fw-la lutheranisabat_fw-la &_o a_o sue_v franscisci_fw-la institute_n discedebat_fw-la certain_o none_n of_o the_o modern_a especial_o protestant_a translator_n have_v more_o full_o and_o emphatical_o express_v the_o genuine_a sense_n of_o the_o hebrew_n text_n than_o munster_n who_o can_v deserve_o be_v blame_v for_o any_o thing_n but_o for_o slight_v the_o ancient_a interpreter_n of_o the_o holy_a scripture_n and_o adhere_v too_o close_o to_o the_o late_a jewish_a doctor_n neither_o be_v he_o so_o rough_a and_o harsh_a in_o his_o stile_n abate_v some_o proper_a name_n as_o sixtus_n and_o some_o other_o fancy_v he_o to_o be_v hu●tius_n who_o seem_v the_o most_o impartial_a and_o unbiased_a in_o his_o judgement_n give_v he_o this_o character_n sebastianus_n munsterus_n bibliorum_fw-la interpres_fw-la sane_fw-la doctus_fw-la in_o hebraica_n semper_fw-la stilum_fw-la collinean_n ad_fw-la eaque_fw-la nunquam_fw-la non_fw-la se_fw-la componens_fw-la yet_o without_o doubt_n he_o have_v gain_v great_a applause_n if_o according_a to_o the_o advice_n of_o conradus_n pellicanus_fw-la his_o tutor_n in_o the_o hebrew_n tongue_n he_o have_v chief_o follow_v the_o rabbin_n in_o grammatical_a nicety_n consult_v in_o other_o thing_n as_o well_o the_o ancient_a interpreter_n of_o the_o sacred_a text_n as_o the_o modern_a jew_n and_o then_o he_o have_v not_o d_v with_o the_o latin_a translator_n in_o so_o many_o particular_n as_o he_o do_v for_o what_o necessity_n be_v there_o that_o for_o crescite_fw-la &_o multiplicamine_fw-la &_o implete_a aquas_fw-la maris_fw-la which_o we_o find_v in_o the_o vulgar_a translation_n he_o shall_v put_v fructicate_a &_o augescite_fw-la &_o implete_a aquas_fw-la in_o fretis_fw-la which_o word_n carry_v a_o far_o harsh_a sound_n with_o they_o than_o the_o former_a likewise_o leo_n juda_n a_o zuinglian_a translate_v the_o old_a testament_n or_o at_o least_o the_o great_a part_n of_o it_o out_o of_o the_o original_a hebrew_n into_o latin_a and_o because_o he_o die_v before_o it_o be_v quite_o finish_v bibliander_n and_o p._n cholinus_fw-la complete_v it_o bibliander_n turn_v the_o eight_o last_o chapter_n of_o ezechiel_n and_o also_o daniel_n job_n ecclesiastes_n the_o canticle_n and_o 48_o psalm_n out_o of_o hebrew_n and_o cholinus_fw-la translate_v the_o book_n which_o the_o protestant_a divine_n call_v the_o apocrypha_n out_o of_o greek_a this_o translation_n be_v first_o publish_v at_o zurich_n in_o the_o year_n 1543._o and_o afterward_o in_o the_o year_n 1545_o there_o come_v forth_o a_o second_o edition_n of_o it_o by_o r._n stephanus_n but_o without_o the_o name_n of_o the_o author_n and_o with_o the_o vulgar_a translation_n on_o one_o side_n as_o we_o have_v intimate_v before_o but_o the_o parisian_a divine_n rail_v and_o inveigh_v bitter_o both_o against_o the_o edition_n and_o the_o publisher_n of_o it_o so_o that_o after_o many_o hot_a and_o wrangle_a dispute_n about_o several_a thing_n belong_v to_o the_o bible_n stephanus_n be_v at_o length_n force_v by_o the_o prevail_a party_n to_o leave_v his_o country_n and_o to_o fly_v to_o geneva_n for_o sanctuary_n there_o he_o write_v his_o apology_n against_o the_o parisian_a divine_n and_o publish_v it_o both_o in_o latin_a and_o french_a wherein_o he_o make_v grievous_a complaint_n of_o they_o but_o in_o most_o thing_n he_o show_v himself_o to_o be_v a_o innovator_n and_o a_o rigid_a follower_n of_o calvin_n yet_o he_o be_v defend_v in_o some_o thing_n even_o against_o the_o parisian_a divine_n by_o p._n castellanus_fw-la bishop_n of_o mascon_n and_o grand_a almoner_n of_o france_n who_o often_o carry_v the_o matter_n in_o controversy_n to_o the_o hear_n of_o the_o king_n council_n for_o he_o have_v observe_v how_o the_o parisian_n through_o their_o ignorance_n of_o the_o tongue_n have_v lay_v many_o thing_n false_o to_o his_o charge_n neither_o do_v this_o translation_n of_o leo_n juda_n escape_v the_o censure_n of_o genebrard_n who_o thereby_o get_v the_o favour_n and_o patronage_n of_o the_o parisian_a divine_n he_o himself_o be_v one_o of_o the_o same_o faculty_n but_o stephanus_n be_v entertain_v with_o far_o more_o courtesy_n and_o civility_n by_o the_o spanish_a divine_n who_o without_o any_o scrupulous_a enquiry_n after_o the_o author_n name_n or_o without_o any_o regard_n to_o the_o censure_n of_o the_o parisian_n reprint_v this_o edition_n at_o salamanca_n with_o some_o small_a variation_n of_o the_o note_n and_o moreover_o judge_v it_o worthy_a to_o be_v read_v of_o all_o those_o who_o be_v inquisitive_a after_o the_o true_a meaning_n of_o the_o scripture_n it_o be_v true_a that_o leo_n judae_n render_v some_o hebrew_n word_n less_o proper_o than_o munster_n but_o be_v take_v more_o care_n to_o accommodate_v they_o to_o the_o latin_a phrase_n so_o that_o he_o can_v just_o be_v accuse_v for_o any_o thing_n but_o his_o translate_n by_o way_n of_o paraphrase_n purposely_o to_o avoid_v obscurity_n interp._n sobast_n castal_n interp._n the_o most_o famous_a and_o general_o receive_v translation_n of_o the_o bible_n be_v that_o of_o castalio_n of_o which_o there_o be_v several_a impression_n but_o that_o be_v account_v the_o best_a which_o be_v make_v at_o basil_n in_o the_o year_n 1573._o sixtus_n senensis_n give_v we_o his_o judgement_n of_o munster_n and_o castalio_n aver_v that_o they_o fall_v into_o both_o extreme_n one_o of_o they_o be_v harsh_a barbarous_a and_o unpolished_a in_o his_o style_n and_o often_o incline_v to_o the_o jewish_a idiom_n the_o other_o be_v as_o profane_a as_o a_o heathen_a foolish_o affect_v the_o propriety_n of_o the_o language_n of_o the_o gentile_n fancy_v his_o latin_n can_v not_o be_v pure_a and_o elegant_a unless_o it_o be_v soft_a and_o effeminate_a sixtus_n give_v several_a example_n of_o his_o profane_a expression_n castalio_n say_v he_o call_v god_n the_o father_n jupiter_n divus_o armipotens_fw-la gradivus_n &_o caelicola_n likewise_o he_o call_v angel_n jovis_n genti_fw-la prophet_n vates_fw-la &_o fatidici_fw-la and_o holy_a man_n hero_n genebrard_n give_v a_o excellent_a description_n of_o he_o and_o his_o translation_n in_o these_o word_n versio_fw-la castalionis_fw-la est_fw-la affectata_fw-la orig._n geneb_n praef_n in_o open_a orig._n plus_fw-la habens_fw-la pompa_fw-la &_o phalerarum_fw-la quam_fw-la rei_fw-la &_o firmitatis_fw-la plus_fw-la ostentationis_fw-la quam_fw-la substantie_n plus_fw-la fuci_fw-la quam_fw-la succi_fw-la plus_fw-la hominis_fw-la quam_fw-la spiritus_fw-la plus_fw-la fumi_fw-la quam_fw-la flam●ae_fw-la plus_fw-la humanarum_fw-la cogitationum_fw-la quam_fw-la divinorum_fw-la sensuum_fw-la but_o he_o be_v handle_v more_o severe_o by_o the_o geneva_n doctor_n and_o especial_o theodore_n beza_n who_o upbraid_v he_o with_o ignorance_n and_o rashness_n for_o his_o profane_a imitation_n of_o catulus_n in_o his_o translation_n for_o in_o the_o canticle_n he_o do_v not_o use_v the_o plain_a word_n columba_n but_o mea_fw-la columba_n mea_fw-la columba_n say_v he_o ostende_v mihi_fw-la tun●●_n vulticulum_fw-la fac_fw-la ut_fw-la audiam_fw-la tuam_fw-la voculam_fw-la venustulam_fw-la &_o lepidum_fw-la vulticulum_fw-la habes_fw-la capite_fw-la nobis_fw-la vulpeculas_fw-la paruas_fw-la vinearum_fw-la vastatriculas_fw-la in_o this_o book_n he_o play_v the_o poet_n rather_o than_o the_o interpreter_n but_o every_o where_o he_o assume_v the_o liberty_n of_o connect_v the_o period_n and_o verse_n that_o his_o translation_n may_v appear_v more_o graceful_a and_o elegant_a as_o be_v evident_a in_o the_o first_o chapter_n of_o genesis_n which_o begin_v thus_o 1.1_o gen._n 1.1_o in_o principio_fw-la creavit_fw-la deus_fw-la coelum_fw-la &_o terram_fw-la cum_fw-la autem_fw-la esset_fw-la terrarudis_fw-la q●que_fw-la iners_fw-la tenebrisque_fw-la offusum_fw-la profundum_fw-la &_o divinus_fw-la spiritus_fw-la s●se_fw-la super_fw-la aquas_fw-la libraret_fw-la jussit_fw-la deus_fw-la ut_fw-la existeret_fw-la lux_fw-la etc._n etc._n beza_n and_o some_o other_o geneva_n doctor_n will_v only_o allow_v he_o to_o be_v a_o smatterer_n in_o the_o hebrew_n tongue_n but_o with_o
of_o the_o hebrew_n arabic_a and_o sometime_o syriack_n language_n but_o that_o st._n jerom_n hereby_o mention_v the_o arabic_a tongue_n do_v not_o mean_v the_o arabic_a version_n be_v a_o thing_n so_o well_o know_v that_o it_o need_v no_o proof_n these_o word_n of_o the_o learned_a father_n signify_v no_o more_o than_o that_o the_o book_n of_o job_n be_v difficult_a to_o be_v understand_v since_o the_o author_n thereof_o have_v noton_o use_v hebrew_n word_n but_o also_o syriack_n and_o arabic_a for_o the_o better_a understanding_n of_o which_o he_o aver_v that_o with_o a_o great_a sum_n he_o ransom_v a_o certain_a master_n call_v lydaeus_n who_o be_v think_v to_o be_v of_o great_a repute_n among_o the_o hebrecians_n scarce_o have_v the_o parisian_a bibles_n get_v abroad_o when_o in_o england_n the_o famous_a walton_n and_o other_o divers_a person_n begin_v to_o think_v of_o commit_v these_o same_o bibles_n to_o the_o press_n again_o to_o be_v of_o less_o bulk_n and_o not_o so_o large_a a_o letter_n that_o this_o new_a edition_n of_o the_o polyglot_n may_v be_v ready_a and_o more_o convenient_a for_o the_o use_n of_o such_o as_o study_v the_o holy_a scripture_n this_o matter_n succeed_v as_o happy_o as_o be_v expect_v so_o that_o these_o polyglot_n bibles_n appear_v in_o public_a in_o the_o year_n 1657_o and_o be_v vulgar_o call_v the_o english_a bibles_n contain_v six_o volume_n they_o be_v indeed_o much_o inferior_a to_o the_o parisian_a heptaglot_n in_o the_o largeness_n and_o goodness_n of_o the_o paper_n as_o also_o the_o neatness_n of_o the_o character_n but_o they_o have_v this_o advantage_n chief_o that_o every_o context_n and_o version_n may_v be_v discern_v by_o the_o reader_n in_o one_o single_a glance_n as_o it_o be_v and_o with_o little_a trouble_n compare_v one_o with_o another_o which_o can_v be_v do_v in_o read_v the_o parisian_a polyglot_n without_o turn_v over_o two_o vast_a huge_a volume_n together_o again_o they_o be_v to_o be_v prefer_v before_o that_o of_o paris_n in_o that_o they_o contain_v true_a copy_n of_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n and_o the_o latin_a one_o by_o st._n jerom_n the_o greek_a be_v first_o borrow_v from_o a_o vatican_n book_n at_o rome_n be_v afterward_o print_v at_o paris_n the_o latin_a purge_v from_o innumerable_a error_n by_o the_o study_n and_o authority_n of_o pope_n sixtus_n the_o five_o and_o clement_n the_o eight_o beside_o all_o this_o you_o have_v the_o arabic_a and_o syriack_n translation_n of_o ester_n judith_n tobias_n and_o some_o other_o few_o book_n which_o be_v not_o extant_a in_o the_o parisian_a bible_n either_o in_o arabic_a or_o syriack_n the_o english_a edition_n have_v likewise_o a_o threefold_a paraphrase_n one_o call_v the_o hierosolymitan_n another_o that_o of_o pscado_n jonathan_n both_o which_o be_v write_v in_o mix_a chaldee_n and_o a_o three_o tausus_fw-la his_o persian_a paraphrase_n it_o have_v also_o the_o four_o gospel_n in_o the_o persian_a and_o a_o egyptian_a psalter_n all_o which_o the_o parisian_a polyglot_n want_v in_o the_o mean_a time_n mounseur_fw-fr le_fw-fr jay_n have_v consume_v his_o estate_n in_o publish_v the_o paris_n bibles_n complain_v much_o of_o his_o sad_a fortune_n and_o inveigh_v against_o the_o english_a man_n as_o plagiaries_n who_o have_v take_v his_o work_n out_o of_o his_o hand_n and_o have_v publish_v nothing_o except_o some_o few_o thing_n of_o very_a little_a importance_n but_o what_o he_o have_v set_v forth_o before_o true_o the_o gentleman_n ought_v to_o be_v pity_v who_o have_v lavish_o waste_v all_o his_o substance_n in_o hope_n of_o future_a gain_n but_o the_o english_a man_n in_o publish_v such_o polyglot_n as_o be_v more_o convenient_a and_o better_o suit_v to_o all_o necessity_n do_v real_o deserve_v commendation_n and_o have_v deserve_v it_o much_o more_o if_o they_o have_v set_v out_o the_o version_n of_o the_o oriental_a nation_n especial_o the_o arabic_a which_o lie_v dorment_n in_o their_o library_n and_o be_v of_o better_a note_n than_o those_o which_o be_v publish_v in_o the_o parisian_a bibles_n for_o it_o have_v be_v much_o better_a to_o have_v set_v forth_o the_o copy_n of_o the_o arabic_a pentateuch_n with_o the_o obelisk_n asterisk_n and_o other_o of_o origen_n his_o note_n which_o be_v reserve_v in_o the_o library_n at_o oxon_n than_o to_o have_v compose_v anew_o that_o old_a patch_a paraphrase_n of_o r._n saadias_n which_o be_v extant_a before_o in_o the_o parisian_a polyglot_n but_o what_o seem_v more_o strange_a be_v that_o the_o infinite_a number_n of_o fault_n which_o the_o parisian_a edition_n be_v stuff_v with_o especial_o in_o the_o syriac_a and_o arabic_a version_n as_o also_o in_o their_o latin_a interpretation_n shall_v yet_o be_v find_v in_o the_o english_a one_o nor_o take_v notice_n in_o the_o critical_a animadversion_n make_v upon_o the_o last_o to●e_n much_o more_o may_v be_v object_v against_o the_o english_a edition_n which_o i_o omit_v since_o nothing_o can_v be_v absolute_o complete_a and_o perfect_a but_o the_o most_o notable_a thing_n in_o it_o be_v the_o animadversion_n prefix_v to_o the_o forefront_n of_o the_o book_n though_o this_o preamble_n have_v its_o fail_n too_o for_o it_o seem_v to_o be_v compose_v by_o several_a author_n who_o differ_v in_o opinion_n about_o the_o same_o matter_n become_v contrary_a party_n this_o be_v the_o cause_n why_o walton_n in_o who_o name_n this_o book_n first_o appear_v in_o public_a sometime_o talk_v a_o little_a incoherent_o animadversion_n upon_o a_o small_a treatise_n of_o dr._n isaac_n vossius_n concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n and_o his_o answer_n to_o the_o objection_n in_o a_o late_a treatise_n entitle_v critica_fw-la sacra_fw-la london_n print_v in_o the_o year_n mdclxxxiv_o animadverions_n upon_o a_o small_a treatise_n concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n by_o isaac_n vossius_fw-la d.d._n and_o a_o answer_n to_o the_o objection_n against_o the_o late_a critica_fw-la sacra_fw-la the_o author_n of_o the_o critica_fw-la sacra_fw-la upon_o the_o old_a testament_n have_v bespeak_v moderation_n in_o isaac_n vossius_fw-la who_o he_o look_v upon_o as_o a_o person_n carry_v away_o with_o too_o great_a a_o affectation_n of_o the_o greek_a version_n but_o the_o learned_a gentleman_n who_o well_o understand_v that_o christ_n in_o the_o apocalypse_v have_v spew_v the_o lukewarm_a out_o of_o his_o mouth_n and_o that_o god_n love_v nothing_o that_o halt_v between_o two_o medium_n critic_n in_o resp_n ad_fw-la obj_fw-la nup_n critic_n fall_v more_o obstinate_o to_o work_v when_o he_o set_v himself_o to_o write_v his_o small_a treatise_n concering_n the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n wherein_o he_o seem_v to_o have_v argue_v to_o that_o one_o thing_n alone_o the_o advancement_n of_o the_o greek_a interpreter_n by_o applaud_v according_a to_o his_o common_a custom_n the_o exemplar_n of_o the_o jew_n for_o he_o return_v his_o answer_n to_o simon_n in_o such_o a_o manner_n as_o if_o he_o have_v address_v himself_o in_o his_o work_n with_o a_o mind_n prepossess_v by_o the_o rabbin_n after_o the_o example_n of_o st._n jerom_n who_o be_v the_o first_o of_o the_o christian_n who_o frame_v a_o rabbinic_n version_n and_o ●ncouraged_v other_o to_o dare_v the_o same_o vossius_fw-la make_v large_a protestation_n that_o he_o do_v not_o follow_v the_o rabbin_n and_o that_o he_o acquiesce_n in_o that_o version_n which_o christ_n himself_o approve_v and_o admonish_v simon_n to_o forbear_v from_o any_o new_a translation_n of_o the_o sacred_a scripture_n in_o regard_n a_o pure_a and_o more_o genuine_a version_n can_v be_v make_v then_o that_o which_o be_v recommend_v to_o we_o by_o christ_n and_o his_o apostle_n and_o so_o far_o indeed_o vossius_fw-la do_v well_o in_o attribute_v very_o much_o to_o the_o greek_a translator_n though_o he_o will_v have_v do_v much_o better_a have_v he_o not_o affirm_v they_o to_o be_v altogether_o free_a from_o all_o manner_n of_o error_n and_o that_o they_o be_v not_o to_o be_v swerve_v from_o in_o matter_n of_o small_a moment_n as_o they_o who_o be_v to_o be_v look_v upon_o as_o prophet_n rather_o than_o interpreter_n i_o also_o extol_v the_o diligence_n of_o that_o worthy_a person_n in_o vindicate_v the_o translation_n of_o the_o seventy_o interpreter_n from_o the_o calumny_n of_o most_o slanderous_a person_n and_o for_o correct_v their_o manuscript_n but_o when_o he_o come_v to_o discourse_v of_o the_o jew_n and_o their_o book_n the_o learned_a gentleman_n discover_v a_o world_n of_o ignorance_n in_o those_o thing_n and_o frequent_o endeavour_v to_o impose_v falsehood_n for_o truth_n all_o which_o shall_v be_v make_v apparent_a by_o example_n to_o which_o purpose_n i_o shall_v select_v some_o thing_n out_o of_o that_o famous_a person_n treatise_n concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n and_o his_o answer_n to_o the_o objection_n of_o the_o critica_fw-la sacra_fw-la from_o whence_o it_o
overcome_v the_o first_o restorer_n of_o the_o masora_n but_o whether_o he_o waste_v his_o patrimony_n in_o maintain_v those_o century_n that_o bombergh_n hire_v as_o vossius_fw-la eager_o contend_v i_o shall_v neither_o sollicitous_o inquire_v neither_o be_v it_o to_o the_o purpose_n much_o more_o may_v be_v add_v to_o what_o i_o have_v already_o produce_v and_o perhaps_o proper_a enough_o to_o the_o business_n but_o i_o be_o afraid_a lest_o the_o learned_a gentleman_n shall_v bring_v i_o to_o the_o bar_n for_o a_o semi_a rabbi_n and_o a_o favourer_n of_o the_o jew_n therefore_o let_v we_o come_v to_o the_o examination_n of_o his_o little_a treatise_n concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n where_o he_o dispute_v more_o learned_o of_o the_o jew_n and_o their_o book_n at_o the_o beginning_n of_o his_o discourse_n this_o person_n of_o a_o unexhausted_a erudition_n produce_v some_o thing_n in_o reference_n to_o the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n which_o the_o jew_n more_o especial_o in_o spain_n make_v use_v of_o against_o the_o christian_n and_o as_o for_o those_o thing_n which_o seem_v to_o be_v more_o remote_a from_o truth_n then_o fiction_n he_o refer_v they_o to_o p._n 19_o or_o 26._o where_o he_o handle_v that_o argument_n but_o see_v that_o it_o have_v already_o be_v demonstrare_v that_o the_o chronology_n fetch_v from_o the_o book_n of_o the_o jew_n less_o favour_n the_o jew_n than_o that_o which_o be_v take_v out_o from_o the_o greek_a translator_n there_o be_v no_o reason_n we_o shall_v spend_v any_o more_o time_n in_o rifle_v the_o invention_n of_o the_o most_o learned_a vossius_fw-la the_o quicksight_v gentleman_n have_v already_o observe_v that_o the_o jew_n in_o the_o time_n of_o aquila_n have_v for_o the_o nonce_n corrupt_v the_o hebrew_n manuscript_n and_o have_v expunge_v above_o 2000_o year_n that_o they_o may_v make_v it_o out_o that_o the_o messiah_n time_n be_v not_o yet_o come_v but_o in_o this_o place_n more_o perspicatious_a than_o before_o he_o believe_v that_o the_o space_n of_o that_o depravation_n may_v be_v comprehend_v within_o the_o limit_n of_o two_o and_o twenty_o year_n at_o most_o and_o this_o he_o gather_v from_o the_o word_n of_o ignatius_n in_o his_o epistle_n to_o the_o philadelphian_o that_o most_o holy_a martyr_n according_a to_o the_o report_n of_o vossius_fw-la relate_v that_o he_o hear_v some_o say_v that_o if_o those_o thing_n which_o be_v contain_v in_o the_o gospel_n be_v not_o to_o be_v find_v in_o the_o ancient_a monument_n he_o will_v not_o believe_v they_o now_o say_v vossius_fw-la since_o he_o answer_v and_o they_o deny_v it_o be_v manifest_a that_o the_o jew_n have_v deprave_v the_o exemplar_n or_o swerve_v from_o the_o sense_n of_o the_o 70_o interpreter_n but_o how_o this_o learned_a gentleman_n can_v wrest_v the_o answer_n of_o ignatius_n who_o affert_v that_o christ_n shall_v be_v to_o he_o instead_o of_o the_o ancient_a monument_n to_o his_o opinion_n of_o the_o jewish_a manuscript_n be_v corrupt_v about_o that_o time_n i_o confess_v i_o do_v not_o understand_v neither_o also_o be_v those_o word_n to_o be_v find_v in_o the_o genuine_a exemplar_n of_o ignatius_n which_o vossius_fw-la himself_n set_v forth_o christo_fw-la velut_fw-la summo_fw-la sacerdoti_fw-la credendum_fw-la potius_fw-la quam_fw-la aliis_fw-la sacerdotibus_fw-la which_o however_o the_o learned_a person_n produce_v as_o if_o they_o belong_v to_o the_o answer_n of_o ignatius_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d i_o have_v hear_v some_o say_v that_o unless_o i_o find_v the_o gospel_n in_o the_o ancient_a monument_n i_o will_v not_o believe_v to_o these_o i_o answer_v that_o jesus_n christ_n be_v to_o i_o instead_o of_o the_o ancient_a monument_n but_o there_o the_o discourse_n be_v not_o of_o the_o old_a testament_n compare_v with_o the_o new_a as_o vossius_fw-la believe_v but_o of_o the_o heretic_n which_o spring_v up_o in_o the_o infancy_n of_o the_o church_n deny_v the_o faith_n which_o the_o exemplar_n of_o the_o gospel_n set_v forth_o whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o the_o ancient_a father_n of_o the_o church_n tertullian_n ireneus_fw-la and_o other_o of_o the_o same_o rank_n do_v not_o undertake_v to_o refute_v the_o heretic_n out_o of_o the_o sacred_a scripture_n but_o from_o certain_a tradition_n or_o from_o the_o doctrine_n of_o christ_n propagate_v by_o the_o apostle_n and_o their_o successor_n apostolic_a person_n in_o the_o church_n of_o several_a nation_n in_o which_o sense_n ignatius_n assert_n that_o christ_n or_o his_o doctrine_n be_v to_o he_o in_o the_o place_n of_o the_o ancient_a monument_n this_o unless_o i_o be_o very_o much_o deceive_v be_v the_o meaning_n of_o ignatius_n word_n who_o commend_v unity_n of_o doctrine_n in_o christ_n who_o spirit_n ought_v to_o be_v prefer_v before_o any_o ancient_a monument_n whatever_o many_o other_o thing_n also_o vossius_fw-la produce_v in_o this_o place_n concern_v the_o etymology_n of_o the_o word_n aera_fw-la and_o concur_v with_o they_o who_o believe_v era_n and_o the_o heriga_n of_o the_o arabian_n to_o be_v the_o same_o word_n nor_o be_v it_o improbable_a but_o that_o which_o he_o present_o add_v of_o the_o arabic_a word_n hegyra_n as_o if_o it_o be_v to_o be_v deduce_v from_o the_o hebrew_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hagger_n a_o proselyte_n or_o stranger_n seem_v not_o so_o very_o likely_a the_o learned_a gentleman_n believe_v that_o several_a jew_n of_o the_o sect_n of_o the_o herodian_o forsake_v herod_n their_o messiah_n who_o be_v also_o by_o they_o style_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o stranger_n revolt_v to_o mahomet_n by_o they_o also_o call_v haggar_n when_o the_o jew_n say_v vossius_fw-la believe_v that_o their_o messiah_n shall_v be_v a_o stranger_n but_o these_o thing_n be_v little_a remote_a from_o the_o fiction_n of_o the_o rabbi_n in_o the_o next_o place_n i_o will_v fain_o know_v from_o what_o oracle_n of_o the_o sibyl_n the_o learned_a gentleman_n gather_v that_o the_o messiah_n of_o the_o jew_n shall_v be_v a_o proselyte_n and_o a_o stranger_n according_a to_o the_o true_a opinion_n of_o the_o jew_n for_o that_o this_o assertion_n be_v contrary_a to_o the_o prophecy_n of_o the_o prophet_n and_o all_o evangelical_n history_n as_o all_o man_n well_o know_v certain_o the_o jew_n expect_v one_o messiah_n above_o all_o the_o rest_n of_o who_o vossius_fw-la discourse_n at_o present_a but_o he_o according_a to_o the_o common_a consent_n of_o all_o the_o jew_n be_v expect_v to_o be_v of_o the_o nation_n and_o one_o of_o the_o tribe_n of_o the_o jew_n but_o they_o expect_v other_o messias_n beside_o and_o for_o that_o reason_n they_o give_v that_o title_n to_o some_o king_n who_o be_v well_o affect_v towards_o they_o and_o therefore_o cyrus_n be_v call_v the_o messia_n of_o the_o jew_n so_o also_o herod_n and_o mahomet_n may_v have_v the_o title_n of_o messiah_n from_o the_o jew_n and_o in_o our_o age_n they_o be_v ready_a to_o salute_v that_o prince_n or_o king_n whoever_o he_o be_v with_o the_o title_n of_o messiah_n that_o will_v but_o take_v into_o his_o protection_n their_o affair_n and_o the_o ceremony_n of_o their_o country_n but_o these_o thing_n belong_v nothing_o at_o all_o to_o the_o word_n heriga_n which_o most_o certain_o be_v a_o arabic_a and_o not_o a_o hebrew_n word_n much_o near_o do_v that_o come_v to_o the_o truth_n which_o after_o some_o thing_n throw_v between_o the_o learned_a gentleman_n add_v concern_v the_o genuine_a signification_n of_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d signify_v the_o same_o with_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d so_o that_o the_o apocryphal_a book_n signify_v the_o same_o with_o mysterious_a book_n and_o inaccessible_a to_o the_o understanding_n but_o who_o can_v then_o gather_v with_o vossius_fw-la that_o the_o book_n of_o the_o apocrypha_fw-la that_o according_a to_o his_o sentiment_n be_v former_o add_v by_o the_o ancient_a jew_n to_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n be_v worthy_a to_o be_v reckon_v as_o canonical_a with_o the_o rest_n of_o the_o prophetic_a book_n that_o the_o modern_a canonical_a scripture_n both_o of_o the_o synagogue_n and_o church_n be_v maim_v and_o lame_a while_o the_o book_n of_o enoch_n elias_n and_o some_o other_o be_v leave_v out_o prophet_n be_v become_v very_o cheap_a with_o vossius_fw-la who_o not_o only_o number_n the_o 70_o interpreter_n among_o the_o prophet_n but_o also_o the_o most_o famous_a impostor_n who_o take_v upon_o they_o the_o name_n of_o the_o patriarch_n and_o prophet_n and_o other_o person_n of_o high_a same_o and_o repute_n among_o the_o gentile_n have_v print_v the_o book_n of_o adam_n enoch_n abraham_n moses_n esaiah_n jeremiah_n hystaspes_n mercurius_n trimegistus_fw-la zoroaster_n the_o sibyl_n orpheus_n phocilldes_n and_o several_a other_o in_o a_o short_a time_n if_o it_o so_o please_v the_o heaven_n we_o shall_v have_v
the_o disputant_n but_o now_o it_o be_v not_o enough_o for_o the_o most_o learned_a vossius_fw-la to_o have_v feign_v new_a prophet_n much_o more_o quick_a sight_v then_o the_o ancient_a one_o but_o he_o must_v now_o produce_v a_o new_a order_n of_o the_o book_n of_o sacred_a scripture_n hither_o to_o unheard_a of_o the_o book_n of_o moses_n according_a to_o his_o own_o opinion_n make_v five_o volume_n and_o not_o one_o as_o the_o jew_n believe_v and_o to_o prevent_v any_o man_n from_o call_v this_o in_o question_n he_o produce_v most_o convince_a reason_n be_v for_o this_o new_a distrubution_n for_o it_o be_v manifest_a say_v he_o even_o out_o of_o the_o sacred_a write_n themselves_o that_o as_o other_o nation_n so_o also_o the_o ancient_a jew_n write_v their_o book_n not_o upon_o fold_a paper_n which_o be_v a_o modern_a invention_n but_o in_o roll_n and_o continue_a skin_n what_o reason_n there_o be_v for_o vossius_fw-la to_o have_v recourse_n to_o the_o ancient_a hebrew_n i_o do_v not_o understand_v when_o even_o in_o our_o time_n the_o jew_n make_v use_v of_o roll_n of_o the_o same_o nature_n as_o to_o the_o book_n which_o they_o make_v use_v of_o in_o their_o synagogue_n yet_o for_o all_o that_o they_o do_v not_o divide_v the_o law_n into_o five_o volume_n but_o comprehend_v it_o in_o one_o volume_n according_a to_o that_o ancient_a custom_n which_o be_v observe_v even_o in_o christ_n time_n by_o and_o by_o proceed_v a_o little_a far_o the_o learned_a gentleman_n affirm_v that_o in_o the_o time_n of_o aquila_n who_o he_o call_v a_o most_o impertinent_a interpreter_n the_o jew_n or_o else_o aquila_n himself_o invent_v a_o most_o wicked_a and_o idle_a division_n of_o the_o sacred_a book_n in_o hatred_n to_o daniel_n week_n and_o that_o they_o pervert_v the_o sense_n and_o order_n of_o scripture_n by_o introduce_v a_o new_a distribution_n that_o be_v to_o say_v of_o the_o law_n the_o prophet_n and_o the_o hagiographer_n now_o whether_o a_o new_a distribution_n of_o the_o book_n so_o the_o book_n be_v entire_a let_v the_o perspicacious_a judge_n but_o lest_o i_o may_v seem_v to_o carp_v at_o small_a thing_n i_o say_v it_o be_v much_o more_o probable_a that_o aquila_n in_o his_o translation_n of_o the_o sacred_a write_n observe_v that_o order_n which_o according_a to_o the_o method_n of_o that_o age_n the_o hebrew_n copy_n set_v before_o he_o when_o there_o appear_v no_o reason_n for_o the_o charge_n but_o he_o do_v that_o ses_fw-fr vossius_fw-la in_o hatred_n of_o daniel_n week_n who_o he_o cast_v into_o the_o last_o place_n almost_o among_o the_o hagiographer_n as_o if_o the_o jew_n do_v not_o give_v the_o same_o credit_n to_o the_o prophecy_n of_o daniel_n concern_v the_o messiah_n as_o the_o christian_n vossius_fw-la admire_v at_o their_o simplicity_n who_o believe_v the_o rabbin_n assert_v the_o ketuvim_n or_o book_n of_o the_o hagiographer_n to_o have_v be_v write_v by_o the_o inspiration_n of_o the_o holy_a ghost_n if_o you_o consult_v the_o rabbin_n say_v he_o they_o will_v l●ugh_v at_o you_o as_o such_o as_o can_v choose_v but_o know_v what_o they_o mean_v by_o the_o holy_a ghost_n why_o have_v not_o vossius_fw-la now_o become_v a_o rabbinist_n cite_v those_o rabbin_n that_o we_o may_v understand_v by_o they_o what_o they_o mean_v by_o the_o word_n ketuvim_n i_o know_v indeed_o the_o jew_n do_v not_o agree_v concern_v the_o genuine_a signification_n of_o that_o word_n though_o all_o believe_v that_o the_o ketuvim_n or_o the_o hagiographer_n be_v no_o less_o divine_a and_o canonical_a than_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n the_o most_o subtle_a abraven●l_n unfold_v this_o riddle_n they_o be_v call_v ketuvim_a because_o they_o be_v write_v by_o the_o holy_a ghost_n but_o if_o it_o be_v so_o nev._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ramb._n in_o more_o nev._n the_o word_n ketuvim_n be_v not_o design_v that_o those_o speech_n be_v write_v in_o a_o book_n not_o receive_v by_o word_n of_o mouth_n but_o to_o denote_v that_o they_o be_v write_v in_o the_o holy_a spirit_n and_o in_o that_o degree_n neither_o be_v the_o divine_a spirit_n with_o they_o but_o at_o the_o vory_a time_n of_o their_o write_n in_o this_o language_n and_o wisdom_n r._n david_n kimchi_n affirm_v that_o prophecy_n be_v divide_v into_o several_a degree_n of_o which_o one_o exceed_v another_o which_o degree_n r._n moses_n ben_n maimon_n more_o subtle_o explain_v psal_n praef._n in_o psal_n but_o leave_v these_o subtlety_n which_o be_v take_v from_o the_o philosophy_n of_o aristotle_n and_o averrhoes_n it_o be_v certain_a that_o the_o jew_n agree_v with_o josephus_n in_o this_o particular_a that_o all_o the_o book_n which_o be_v extant_a in_o their_o canon_n be_v true_o divine_a and_o prophetical_a because_o they_o be_v write_v by_o the_o prophet_n for_o which_o reason_n r._n don_n joseph_n ben_n jechaia_n psal_n praef._n in_o psal_n who_o have_v illustrate_v the_o psalm_n with_o his_o commentary_n and_o reduce_v they_o with_o his_o father_n to_o the_o class_n of_o the_o kotuvim_n or_o hagiographer_n compare_v they_o with_o the_o law_n of_o moses_n and_o thence_o infer_v the_o chief_a dignity_n of_o the_o psalm_n therefore_o say_v that_o rabbi_n the_o great_a be_v the_o dignity_n of_o that_o book_n because_o it_o follow_v the_o divine_a law_n and_o imitate_v the_o form_n and_o perfection_n of_o it_o which_o be_v confirm_v by_o the_o authority_n of_o the_o father_n who_o seem_v to_o have_v prefer_v the_o psalm_n before_o the_o prophet_n themselves_o while_o they_o join_v they_o to_o the_o pentateuch_n of_o moses_n therefore_o by_o the_o confession_n of_o the_o rabbi_n themselves_o neither_o be_v the_o authority_n either_o of_o david_n or_o daniel_n lessen_v because_o they_o be_v not_o number_v in_o the_o classis_fw-la of_o the_o prophet_n for_o the_o last_o quote_v joseph_n add_v these_o word_n in_o the_o same_o place_n nor_o be_v it_o a_o wonder_n that_o the_o book_n of_o psalm_n contain_v several_a prophecy_n of_o the_o time_n of_o the_o messiah_n see_v that_o there_o be_v several_a prophecy_n extant_a in_o the_o holy_a spirit_n concern_v future_a thing_n by_o this_o mean_v the_o jew_n will_v easy_o be_v reconcile_v with_o the_o jew_n and_o which_o seem_v to_o be_v worthy_a observation_n the_o talmudic_n doctor_n will_v have_v the_o book_n of_o job_n to_o be_v write_v by_o moses_n which_o nevertheless_o they_o place_v in_o the_o classis_fw-la of_o the_o ketubim_n or_o hagiographer_n who_o will_v think_v that_o vossius_fw-la of_o a_o rabynist_n shall_v become_v a_o talmudic_n doctor_n he_o earnest_o maintain_v that_o the_o jew_n by_o the_o confession_n of_o the_o ancient_a rabbi_n expunge_v many_o place_n in_o the_o holy_a write_n and_o alter_v the_o sense_n and_o word_n interest_n so_o persuade_v no_o man_n shall_v find_v any_o thing_n feign_v by_o i_o say_v the_o talmudic_n gentleman_n whoever_o he_o be_v that_o consult_v the_o talmudic_n book_n wherein_o he_o shall_v read_v these_o word_n in_o several_a place_n it_o be_v good_a that_o a_o letter_n be_v pull_v up_o out_o of_o the_o law_n that_o the_o name_n of_o god_n may_v be_v sanctify_v but_o it_o be_v not_o for_o all_o man_n to_o have_v recourse_n to_o the_o talmudic_n book_n like_o the_o most_o learned_a vossius_fw-la i_o have_v think_v that_o decree_n of_o the_o talmudist_n may_v have_v be_v right_o explain_v by_o the_o word_n of_o r._n moses_n ben_n maimon_n who_o with_o most_o of_o the_o jewish_a rabbi_n so_o far_o defend_v the_o immutability_n of_o the_o mosaic_a law_n that_o he_o believe_v that_o some_o of_o its_o constitution_n may_v be_v for_o a_o time_n suspend_v by_o the_o authority_n of_o the_o grand_a sanhedrim_n 41._o ramb._n more_n nev_n part_n 3._o c._n 41._o that_o talmudic_n rabbi_n assert_n that_o god_n indeed_o deut._n 4._o forbid_v that_o any_o one_o shall_v add_v to_o his_o word_n or_o detract_v from_o it_o but_o that_o he_o give_v permission_n to_o the_o wise_a man_n of_o all_o age_n and_o time_n or_o to_o the_o supreme_a judicatory_a to_o set_v bound_n to_o the_o judgement_n to_o be_v establish_v by_o the_o law_n in_o some_o thing_n which_o they_o desire_v to_o innovate_v to_o preserve_v the_o authority_n of_o the_o law_n farther_n that_o god_n give_v they_o liberty_n to_o take_v away_o some_o precept_n of_o the_o law_n and_o to_o permit_v some_o thing_n prohibit_v upon_o some_o certain_a occasion_n and_o accident_n but_o not_o to_o perpetuity_n these_o be_v take_v out_o of_o the_o latin_a edition_n of_o the_o book_n more_n nevochim_n publish_v by_o buxtorf_n after_o the_o same_o manner_n speak_v the_o author_n of_o the_o book_n entitle_v cozri_n set_v forth_o also_o in_o hebrew_n and_o latin_a by_o buxtorf_n for_o upon_o cozri_n demand_v the_o question_n how_o that_o power_n of_o innovate_a any_o thing_n in_o the_o
learned_a gentleman_n add_v another_o fiction_n that_o this_o manner_n of_o write_v that_o be_v in_o greek_a letter_n be_v in_o use_n among_o the_o jew_n for_o almost_o a_o thousand_o year_n that_o be_v to_o say_v to_o the_o time_n of_o the_o masorite_n who_o almost_o six_o hundred_o year_n before_o neglect_v this_o double_a manner_n of_o write_v imitate_v the_o arabian_n and_o syrian_n introduce_v point_n and_o tittle_n which_o they_o make_v use_v of_o instead_o of_o vowel_n but_o as_o to_o that_o it_o be_v now_o eight_o hundred_o year_n ago_o that_o r._n saadias_n write_v certain_a little_a treatise_n of_o grammar_n whence_o it_o appear_v that_o before_o those_o time_n point-vowel_n be_v add_v to_o the_o exemplar_n of_o the_o bible_n to_o what_o end_n do_v he_o mention_v the_o mazorite_n who_o i_o do_v not_o deny_v to_o have_v be_v the_o inventor_n of_o point_n when_o they_o themselves_o live_v long_o before_o r_n saadias_n but_o say_v vossius_fw-la that_o point_n be_v a_o late_a invention_n be_v manifest_a from_o hence_o for_o that_o there_o appear_v no_o book_n no_o monument_n of_o they_o that_o be_v more_o ancient_a than_o five_o hundred_o year_n by_o the_o same_o reason_n i_o may_v say_v that_o before_o six_o hundred_o year_n ago_o there_o be_v no_o hebrew_a exemplar_n of_o the_o bible_n which_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o our_o age_n which_o pretend_v to_o a_o high_a antiquity_n but_o i_o blush_v to_o spend_v more_o time_n in_o refute_v these_o thing_n which_o be_v so_o open_o false_a f._n simon_n have_v produce_v monument_n much_o more_o ancient_a wherein_o the_o point_n be_v to_o be_v see_v after_o this_o vossius_fw-la violent_o assail_v the_o jew_n and_o infer_v that_o they_o have_v adapt_v wrong_a and_o deprave_a vowel_n to_o most_o word_n from_o the_o proper_a name_n which_o we_o frequent_o meet_v with_o in_o the_o gospel_n and_o other_o write_n of_o the_o ancient_a jew_n that_o of_o necessity_n say_v the_o learned_a gentleman_n the_o modern_a point_n be_v add_v silly_o and_o injudicious_o or_o that_o christ_n and_o all_o the_o apostle_n and_o ancient_a jew_n be_v ignorant_a of_o the_o name_n of_o the_o prophet_n and_o their_o forefather_n but_o the_o most_o excellent_a vossius_fw-la do_v not_o observe_v that_o those_o very_a name_n be_v pronounce_v and_o write_v at_o this_o very_a day_n by_o the_o jew_n of_o various_a nation_n after_o a_o different_a manu●●_n the_o italian_n write_v they_o one_o way_n the_o german_n another_o the_o spaniard_n another_o way_n the_o spaniard_n come_v near_a the_o ancient_a manner_n of_o write_v and_o pronounce_v because_o their_o pronunciation_n be_v more_o pure_a but_o the_o german_a jew_n be_v far_o off_o then_o all_o the_o rest_n from_o the_o true_a manner_n of_o write_v and_o pronounce_v which_o be_v manifest_a from_o the_o book_n which_o they_o have_v several_o write_v in_o the_o itaiian_a spanish_a and_o german_a language_n wherein_o the_o hebrew_n word_n be_v write_v after_o a_o quite_o different_a manner_n and_o in_o other_o letter_n but_o it_o be_v certain_a that_o they_o do_v not_o derive_v that_o variety_n of_o write_v from_o the_o various_a lection_n of_o the_o hebrew_n exemplar_n but_o the_o fault_n of_o pronunciation_n which_o arise_v from_o the_o vulgar_a speech_n draw_v along_o with_o it_o the_o error_n of_o spell_a and_o write_v whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o most_o of_o the_o hebrecians_n who_o learn_v hebrew_n from_o buxtorf_n hebrew_a grammar_n pronounce_v the_o hebrew_n word_n very_o ill_a and_o after_o the_o german_a manner_n all_o which_o have_v be_v observe_v in_o few_o word_n by_o leo_n modena_n who_o in_o favour_n of_o his_o own_o nation_n prefer_v the_o pronunciation_n of_o the_o italian_n before_o all_o the_o rest_n 1._o leo_fw-la mod._n hist_o de_fw-fr rit_fw-fr heb._n p._n c._n 1._o nella_n provincia_n di_fw-it essa_fw-it lingua_fw-la hebraea_n say_v that_o great_a master_n sono_fw-la talmonte_fw-fr poi_fw-fr troth_n di_fw-it loro_fw-it differenti_fw-la che_fw-mi a_o pena_fw-la sono_fw-la intesi_fw-la tedeschi_n da_fw-la gli_fw-la italianie_n levantini_n nevi_fw-la e_fw-la chi_fw-mi piu_fw-it chiaro_fw-it e_fw-la conform_v alle_fw-mi regole_a della_fw-it vera_fw-la grammatica_fw-la fau●ll●che_fw-it italiani_n in_o the_o province_n of_o the_o hebrew_n language_n they_o be_v so_o absolute_o different_a from_o one_o another_o that_o the_o dutch_a be_v hardly_o understand_v by_o the_o italian_n and_o easterly_n people_n nor_o be_v there_o any_o who_o speak_v more_o clear_o and_o conformable_o to_o the_o rule_n of_o true_a grammar_n than_o the_o italian_n that_o this_o be_v the_o chance_n of_o all_o language_n we_o may_v learn_v from_o the_o ancient_a grammarian_n and_o this_o argument_n have_v erasmus_n most_o excellent_o handle_v in_o his_o dialogue_n concern_v the_o true_a pronunciation_n of_o the_o greek_a and_o latin_a tongue_n where_o he_o observe_v that_o maximilian_n caesar_n be_v congratulate_v by_o the_o ambassador_n of_o several_a nation_n all_o that_o hear_v they_o believe_v that_o not_o one_o oration_n be_v pronounce_v according_a to_o the_o latin_a pronunciation_n but_o every_o one_o according_a to_o the_o vulgar_a pronunciation_n of_o the_o country_n the_o same_o erasmus_n relate_v that_o the_o oration_n of_o a_o frenchman_n no_o bad_a latin_a neither_o be_v pronounce_v so_o much_o after_o the_o french_a mode_n that_o the_o stander_n by_o believe_v he_o rather_o to_o speak_v french_a then_o latin_n to_o which_o oration_n of_o the_o french_a a_o court_n doctor_n answer_v so_o much_o after_o the_o german_a manner_n that_o no_o german_n can_v have_v pronounce_v his_o own_o mother_n tongue_n more_o german_n like_o for_o he_o begin_v thus_o caesarea_n m●ghest_a as_o pene_fw-la caudet_fw-la fidere_fw-la fo●_n &_o horationem_fw-la festram_fw-la lipenter_n audifit_n instead_o of_o caesarea_n majestas_fw-la bene_fw-la gaydet_fw-la videre_fw-la vos_fw-la &_o orationem_fw-la vestram_fw-la libenter_fw-la audivit_fw-la his_o caesarean_a majesty_n rejoice_v much_o to_o see_v you_o and_o have_v glad_o hear_v your_o oration_n not_o much_o unlike_a to_o this_o do_v the_o german_a jew_n pronounce_v and_o write_v the_o hebrew_n language_n after_o the_o german_a manner_n and_o thence_o have_v arisen_a that_o strange_a difference_n in_o proper_a name_n which_o be_v to_o be_v observe_v in_o the_o version_n of_o paginius_n munster_n and_o other_o interpreter_n if_o they_o be_v compare_v with_o the_o gospel_n and_o other_o ancient_a write_n of_o the_o jew_n but_o now_o the_o learned_a gentleman_n contend_v that_o the_o exposition_n of_o the_o hebrew_n word_n become_v uncertain_a by_o reason_n of_o the_o defect_n of_o the_o vowel_n and_o believe_v f._n simon_n to_o be_v of_o the_o same_o opinion_n who_o also_o believe_v that_o thence_o it_o happen_v that_o the_o rabbin_n affirm_v that_o the_o hebrew_a codex_n have_v 7●_n face_n true_a it_o be_v indeed_o that_o simon_n do_v attribute_n in_o part_n the_o diversity_n of_o interpreter_n of_o the_o hebrew_n context_n to_o the_o inconstancy_n of_o the_o vowel_n sometime_o add_v sometime_o omit_v but_o he_o explain_v after_o a_o different_a manner_n the_o 72_o face_n which_o according_a to_o the_o opinion_n of_o the_o jew_n the_o hebrew_a codex_n seem_v to_o wear_v nor_o be_v there_o any_o reason_n that_o vossius_fw-la shall_v so_o frequent_o object_v that_o proverb_n of_o the_o jew_n which_o he_o seem_v not_o to_o have_v understand_v for_o one_o pure_a sense_n of_o scripture_n be_v no_o less_o approve_v by_o the_o jew_n then_o by_o the_o most_o learned_a vossius_fw-la but_o under_o the_o name_n of_o 72_o face_n be_v comprehend_v those_o allegorical_a sense_n which_o be_v as_o many_o as_o there_o be_v idle_a oscitant_fw-la rabbi_n to_o invent'em_v it_o be_v a_o common_a say_n not_o only_o among_o the_o jew_n of_o the_o caraean_a sect_n but_o among_o the_o rabbinist_n who_o have_v any_o learning_n or_o judgement_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o scripture_n do_v not_o go_v beyond_o the_o literal_a sense_n which_o the_o learned_a aben_n ezra_n profess_v to_o be_v that_o which_o he_o always_o embrace_n scorn_v the_o seventy_o two_o face_n or_o allegorical_a and_o cabbalick_a sense_n which_o most_o of_o the_o jew_n superstitious_o observe_v that_o inhabit_v the_o eastern_a county_n therefore_o to_o i_o they_o seem_v more_o silly_a than_o the_o jew_n themselves_o who_o have_v collect_v sundry_a monster_n of_o fable_n out_o of_o the_o book_n of_o the_o rabbin_n to_o bring_v a_o odium_n upon_o those_o circumcise_a doctor_n the_o talmudic_n book_n and_o the_o ancient_a medr●schim_n or_o allegorical_a commentary_n be_v full_a of_o those_o portentous_a story_n in_o this_o sense_n the_o rabbi_n say_v that_o moses_n do_v not_o die_v that_o while_n r._n simeon_n ben_n jochai_n live_v and_o all_o the_o reign_n of_o ezekiah_n there_o be_v no_o rainbow_n because_o they_o be_v just_a man_n that_o when_o jonathan_n begin_v his_o chaldee_n paraphrase_n the_o bird_n that_o fly_v over_o
his_o head_n be_v burn_v in_o a_o moment_n i_o pass_v by_o six_o hundred_o more_o of_o the_o same_o stamp_n which_o the_o wise_a jew_n believe_v to_o have_v be_v speak_v in_o a_o allegorical_a sense_n hither_o be_v all_o those_o fable_n to_o be_v refer_v all_o those_o fable_n which_o the_o rabbin_n have_v invent_v concern_v the_o lxxii_o face_n of_o scripture_n let_v vossius_fw-la therefore_o forbear_v to_o object_n against_o they_o that_o there_o can_v be_v no_o truth_n where_o the_o sense_n be_v so_o manifold_a after_o much_o wrangle_n in_o the_o same_o place_n the_o learned_a gentleman_n offer_v many_o thing_n concern_v the_o name_n of_o prophet_n which_o be_v altogether_o from_o the_o purpose_n and_o of_o no_o use_n for_o as_o if_o he_o be_v ashamed_a to_o have_v number_v the_o greek_a interpreter_n among_o the_o prophet_n he_o affirm_v they_o to_o be_v true_o prophet_n who_o right_o interpret_v the_o scripture_n see_v that_o prophet_n be_v the_o same_o with_o interpreter_n and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o interpret_v as_o if_o the_o present_a dispute_n be_v concern_v this_o sort_n of_o prophecy_n vossius_fw-la be_v deride_v by_o simon_n for_o endeavour_v to_o set_v a_o foot_n again_o his_o stale_a and_o rank_a opinion_n of_o the_o prophetship_n of_o the_o lxx_o interpreter_n induce_v thereto_o by_o no_o other_o argument_n than_o out_o of_o a_o hatred_n to_o those_o who_o they_o call_v semi-rabby_n but_o whether_o those_o thing_n tend_v which_o the_o most_o acute_a gentleman_n more_o prolixly_a faigns_n to_o show_v that_o not_o only_o among_o the_o greek_n but_o also_o among_o the_o egyptian_n the_o interpreter_n and_o foreteller_n of_o dream_n and_o future_a thing_n be_v call_v prophet_n i_o be_o not_o so_o argus_n eye_v as_o to_o perceive_v he_o also_o vehement_o maintain_v that_o god_n confer_v the_o gift_n of_o prophecy_n upon_o the_o worshipper_n of_o idol_n but_o what_o be_v all_o this_o to_o the_o present_a purpose_n he_o call_v the_o greek_a version_n divine_o inspire_v and_o labour_n very_o hard_a to_o prove_v that_o the_o author_n thereof_o be_v inspire_v with_o the_o holy_a ghost_n and_o to_o make_v their_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o inspiration_n out_o simon_n therefore_o not_o impertinent_o object_n against_o vossius_fw-la that_o sort_n of_o prophecy_n be_v take_v from_o the_o 70_o interpreter_n long_o ago_o even_o in_o the_o time_n of_o st._n jerom._n rather_o he_o impose_v upon_o simon_n when_o he_o call_v he_o to_o a_o account_n as_o if_o he_o believe_v that_o stephen_n or_o vulgar_a syriac_n but_o in_o the_o hebrew_n language_n what_o will_v remain_v entire_a in_o the_o church_n say_v the_o man_n religious_a even_o to_o superstition_n if_o we_o admit_v such_o fiction_n as_o these_o but_o vossius_fw-la be_v so_o accustom_a to_o the_o frame_n of_o fiction_n that_o he_o scruple_v not_o to_o forge_v new_a in_o this_o place_n to_o refute_v they_o afterward_o with_o his_o own_o fictitious_a reason_n simon_n think_v the_o opinion_n of_o st._n jerom_n very_o probable_a who_o write_v that_o it_o be_v not_o likely_a that_o stephen_n in_o his_o sermon_n to_o the_o hierosolymitan_a jew_n quote_v his_o old_a testament_n testamony_n out_o of_o any_o other_o than_o the_o hebrew_n exemplar_n simon_n do_v not_o speak_v of_o word_n of_o the_o sermon_n which_o it_o be_v plain_o be_v speak_v in_o the_o syriac_a but_o of_o the_o place_n of_o scripture_n which_o be_v cite_v by_o stephen_n in_o that_o sermon_n vossius_n device_n be_v as_o if_o simon_n think_v that_o the_o common_a people_n in_o the_o time_n of_o the_o apostle_n understand_v the_o ancient_n hebrew_n language_n whereas_o he_o rather_o every_o where_o affirm_v that_o the_o vulgar_a of_o jerusalem_n speak_v syriac_n in_o the_o hierasolymitan_a synagogue_n where_o the_o syriac_n be_v altogether_o natural_a the_o law_n be_v not_o read_v in_o greek_a but_o hebrew_n to_o which_o the_o syriac_a and_o not_o the_o greek_a interpretation_n be_v join_v as_o vossius_fw-la have_v feign_v again_o he_o malicious_o object_n against_o simon_n that_o the_o write_n of_o aristaeus_n be_v by_o he_o treasure_v up_o among_o the_o fictitious_a write_n for_o that_o reason_n because_o it_o be_v a_o solemn_a custom_n of_o the_o jew_n to_o feign_v and_o write_v thing_n incredible_a when_o as_o those_o thing_n which_o be_v contain_v in_o moses_n and_o the_o prophet_n be_v more_o incredible_a as_o if_o simon_n have_v only_o prove_v from_o the_o solemn_a custom_n of_o the_o jew_n to_o feign_v and_o write_v incredibility_n that_o the_o history_n of_o aristaeus_n be_v fictitious_a whereas_o he_o produce_v most_o solid_a reason_n take_v from_o the_o work_n of_o aristaeus_n himself_o and_o show_v upon_o the_o testimony_n of_o phylo_n herennius_n which_o origen_n report_v that_o the_o jew_n of_o that_o time_n feign_v many_o thing_n very_o improbable_a but_o i_o do_v not_o wonder_v that_o vossius_fw-la compare_v such_o sort_n of_o impostor_n with_o moses_n and_o the_o prophet_n who_o have_v already_o seat_v they_o among_o the_o prophet_n nevertheless_o in_o the_o same_o treatise_n whereas_o for_o the_o most_o part_n always_o he_o speak_v those_o thing_n that_o hardly_o hold_v water_n the_o learned_a gentleman_n write_v that_o truth_n be_v a_o stranger_n to_o the_o write_n of_o the_o jew_n that_o there_o be_v so_o much_o ignorance_n so_o much_o barbarity_n such_o a_o world_n of_o fiction_n that_o there_o be_v nothing_o more_o true_a than_o that_o satirical_a sarcasm_n be_v minuto_fw-la qualicunque_fw-la volunt_fw-la judei_fw-la somnia_fw-la vendunt_fw-la malicious_o also_o and_o quite_o contrary_a to_o the_o meaning_n of_o simon_n vossius_fw-la add_v some_o other_o thing_n to_o which_o it_o be_v needless_a to_o answer_v see_v that_o simon_n be_v book_n itself_o be_v now_o every_o where_o public_a both_o in_o latin_a and_o french_a though_o the_o new_a french_a edition_n and_o the_o latin_a which_o be_v take_v out_o of_o it_o be_v very_o full_a of_o fault_n of_o the_o press_n but_o now_o vossius_fw-la to_o press_n simon_n the_o more_o home_n demand_v from_o whence_o demetrius_n falarius_n have_v his_o story_n of_o the_o king_n of_o the_o jew_n if_o in_o his_o time_n there_o be_v no_o greek_a version_n this_o also_o vossius_fw-la feign_v to_o fancy_n himself_o a_o adversary_n for_o simon_n will_v ready_o acknowledge_v that_o the_o history_n of_o demetrius_n be_v take_v out_o of_o the_o greek_a version_n which_o be_v vulgar_o attribute_v to_o the_o 70_o elder_n nor_o do_v he_o ever_o dispute_v of_o the_o age_n wherein_o the_o author_n of_o that_o version_n live_v but_o of_o the_o author_n themselves_o and_o believe_v that_o what_o be_v report_v by_o aristeus_n concern_v they_o to_o be_v a_o fable_n as_o to_o the_o time_n wherein_o that_o version_n be_v begin_v and_o finish_v vossius_fw-la will_v not_o find_v f._n simon_n differ_v from_o the_o alexandrian_a jew_n but_o he_o can_v hardly_o be_v induce_v to_o believe_v so_o many_o fable_n as_o be_v vulgar_o report_v concern_v they_o in_o the_o mean_a time_n let_v the_o most_o delicate_a vossius_fw-la enjoy_v his_o own_o judgement_n who_o so_o greedy_o catch_v at_o dream_n more_o than_o rabbinical_o and_o because_o the_o learned_a gentleman_n now_o grow_v more_o perspicacious_a have_v enter_v the_o lifts_z he_o now_o no_o long_o doubt_n that_o not_o only_o the_o pentateuch_n but_o all_o the_o historical_a and_o prophetic_a book_n be_v translate_v by_o the_o 70_o interpreter_n though_o he_o confess_v he_o doubt_v it_o before_o nevertheless_o the_o reason_n of_o his_o doubt_n be_v very_o ponderous_a which_o be_v to_o be_v fetch_v from_o the_o testimony_n of_o josephus_n jerom_n and_o the_o ancient_a jew_n f._n simon_n have_v deny_v that_o the_o word_n of_o aristeus_n be_v understand_v by_o vossius_fw-la now_o the_o learned_a gentleman_n appeal_v to_o all_o that_o understand_v greek_a to_o who_o determination_n i_o think_v we_o ought_v to_o stand_v and_o i_o can_v wish_v that_o the_o same_o judge_n be_v to_o consider_v what_o vossius_fw-la have_v transfer_v out_o of_o eusebius_n and_o other_o writer_n into_o his_o be_v that_o incomparable_a gentleman_n in_o all_o thing_n who_o again_o devise_v new_a hexaples_n of_o origen_n which_o be_v never_o yet_o see_v more_o probable_a be_v those_o thing_n which_o he_o by_o and_o by_o add_v concern_v origen_n who_o insert_v the_o whole_a version_n of_o the_o 70_o interpreter_n faithful_o transcribe_v into_o his_o hexaples_n not_o alter_v in_o some_o place_n as_o simon_n suspect_v yet_o we_o may_v suspect_v with_o simon_n that_o origen_n do_v not_o so_o entire_o correct_v the_o greek_a interpretation_n which_o he_o himself_o acknowledge_v to_o have_v be_v overrun_v with_o error_n and_o fault_n but_o that_o he_o alter_v some_o place_n under_o pretence_n of_o amendment_n when_o as_o he_o do_v not_o only_o examine_v it_o by_o the_o most_o approve_a copy_n of_o that_o version_n but_o
this_o part_n simon_n have_v not_o only_o distaste_v the_o most_o learned_a vossius_fw-la but_o also_o some_o other_o person_n of_o no_o less_o note_n who_o have_v not_o forbear_v to_o vomit_v forth_o their_o most_o virulent_a poison_n against_o his_o critiea_n sacra_fw-la it_o will_v not_o be_v amiss_o to_o clear_v the_o truth_n of_o that_o argument_n a_o little_a more_o plain_o in_o the_o first_o place_n there_o be_v nothing_o that_o simon_n have_v write_v concern_v the_o public_a notary_n of_o the_o hebrew_n nation_n but_o what_o these_o diminutive_a saint_n and_o nice_a stomached_a scholiasticks_n be_v extreme_o offend_v at_o for_o those_o public_a register_n they_o together_o with_o eusebius_n and_o some_o of_o the_o father_n call_v prophet_n who_o not_o only_o commit_v to_o write_v the_o transaction_n of_o their_o own_o time_n but_o also_o take_v care_n of_o those_o book_n which_o be_v write_v by_o the_o former_a prophet_n and_o be_v keep_v in_o the_o public_a registry_n almost_o in_o the_o same_o manner_n as_o esdras_n be_v say_v to_o have_v reveiw_v the_o sacred_a write_n after_o the_o return_n of_o the_o jew_n from_o babylon_n and_o to_o have_v put_v they_o into_o that_o method_n which_o be_v still_o observe_v both_o by_o the_o jew_n and_o christian_n there_o be_v nothing_o in_o this_o assertion_n of_o simon_n which_o have_v not_o be_v approve_v by_o most_o of_o the_o father_n and_o they_o the_o most_o learned_a among_o the_o rest_n read_v but_o the_o preface_n of_o single_a theodoret_n one_o of_o the_o most_o eminent_a divine_n of_o the_o eastern_a church_n to_o the_o book_n of_o king_n where_o he_o explain_v the_o whole_a matter_n and_o free_o and_o without_o any_o scruple_n assert_n that_o there_o be_v several_a prophet_n among_o the_o hebrew_n of_o which_o every_o one_o be_v wont_a to_o write_v the_o transaction_n of_o his_o own_o age_n and_o that_o the_o great_a part_n of_o those_o book_n be_v now_o want_v as_o be_v easy_a to_o be_v find_v in_o the_o history_n of_o the_o chronicle_n he_o add_v that_o those_o book_n which_o we_o call_v the_o book_n of_o king_n be_v a_o long_a time_n after_o take_v out_o of_o those_o book_n with_o theodoretus_n gen._n diod._n in_o lib._n 1._o sam._n mas_o praef_n com._n in_o j●s_n sanct._n praef_n in_o lib._n reg._n perer._n praef_n in_o gen._n diodorus_n procopius_n and_o other_o not_o a_o few_o consent_n to_o who_o i_o may_v add_v the_o most_o learned_a masius_n who_o pierius_n sanctius_n cornclius_n a_o lapide_fw-la and_o other_o jesuit_n long_o and_o much_o conversant_a in_o the_o sacred_a write_n have_v follow_v who_o word_n it_o be_v needless_a here_o to_o cite_v since_o their_o work_n be_v every_o where_o to_o be_v have_v but_o to_o make_v this_o matter_n yet_o more_o plain_a it_o may_v be_v perhaps_o from_o the_o purpose_n to_o run_v over_o the_o several_a book_n of_o sacred_a scripture_n and_o to_o take_v a_o short_a hint_n from_o every_o one_o the_o first_o that_o appear_v be_v moses_n who_o the_o constant_a tradition_n both_o of_o jew_n and_o christian_n make_v to_o be_v the_o author_n of_o the_o five_o book_n of_o the_o law_n but_o as_o to_o he_o the_o jewish_a rabbi_n seem_v to_o be_v the_o more_o religious_a who_o maintain_v that_o there_o be_v not_o so_o much_o as_o one_o word_n nay_o not_o so_o much_o as_o one_o syllable_n which_o do_v not_o proceed_v from_o god_n and_o be_v dictate_v to_o moses_n quite_o otherwise_o the_o most_o part_n of_o the_o christian_n who_o affirm_v that_o some_o of_o the_o book_n of_o moses_n be_v add_v a_o long_a time_n after_o either_o by_o esdras_n or_o some_o other_o who_o have_v the_o overveiw_v of_o they_o neither_o do_v st._n jerom_n presume_v to_o attribute_v to_o moses_n some_o word_n of_o the_o pentateuch_n as_o it_o be_v now_o extant_a follow_v in_o this_o particular_a the_o common_a opinion_n of_o the_o doctor_n of_o the_o church_n who_o constant_o affirm_v that_o the_o whole_a law_n be_v review_v and_o correct_v by_o esdras_n a_o most_o learned_a scribe_n whether_o you_o will_v say_v st._n jerom_n that_o moses_n be_v the_o author_n of_o the_o pentateuch_n or_o esdras_n the_o restorer_n i_o will_v not_o gain_v say_v but_o whether_o moses_n commit_v to_o write_v the_o whole_a history_n which_o we_o have_v under_o his_o name_n or_o in_o part_n command_v it_o to_o be_v transcribe_v by_o the_o notary_n that_o register_v the_o public_a transaction_n of_o his_o time_n be_v the_o question_n however_o be_v it_o how_o it_o will_v moses_n shall_v still_o be_v think_v the_o author_n and_o writer_n of_o the_o whole_a law_n as_o have_v be_v most_o excellent_o observe_v by_o simon_n because_o those_o scribe_n if_o there_o be_v any_o in_o his_o time_n be_v whole_o at_o his_o devotion_n and_o indeed_o we_o find_v nothing_o in_o the_o whole_a law_n that_o do_v fix_v the_o authority_n of_o those_o sort_n of_o scribe_n and_o yet_o have_v they_o not_o be_v constitute_v by_o moses_n from_o that_o very_a time_n the_o hebrew_n commonwealth_n have_v be_v deficient_a in_o what_o neither_o the_o egyptian_n nor_o any_o other_o eastern_a nation_n want_v now_o that_o there_o be_v writer_n of_o annal_n ever_o since_o the_o time_n of_o moses_n the_o most_o learned_a jesuit_n sanctius_n endeavour_n to_o prove_v in_o these_o word_n paralip_n proleg_n 4._o in_o paralip_n i_o believe_v there_o be_v in_o the_o former_a age_n the_o word_n of_o day_n commentary_n ephemerides_n and_o that_o there_o be_v diligent_a and_o sedulous_a care_n lest_o oblivion_n of_o time_n shall_v obscure_v the_o nativity_n and_o posterity_n of_o man_n considerable_a which_o seem_v to_o i_o to_o have_v be_v certain_a from_o the_o very_a time_n of_o moses_n i_o spare_v the_o name_n of_o other_o who_o have_v the_o same_o sentiment_n and_o i_o wonder_v that_o a_o late_a writer_n of_o the_o order_n of_o the_o seraphris_n inflame_v with_o a_o seraphic_a zeal_n shall_v condemn_v in_o his_o biblic_a inquisition_n this_o opinion_n as_o impious_a and_o curse_v the_o author_n of_o it_o but_o as_o i_o be_o inform_v that_o seraphic_a doctor_n though_o he_o understand_v neither_o latin_a nor_o greek_a be_v a_o person_n of_o most_o insolent_a ignorance_n and_o of_o the_o sect_n of_o those_o who_o blaspheme_v what_o they_o understand_v not_o 8._o judas_n 8._o some_o be_v offend_v and_o perhaps_o the_o more_o delicate_a vossius_fw-la for_o that_o simon_n in_o his_o critic_n affirm_v that_o some_o of_o the_o book_n of_o moses_n be_v add_v afterward_o but_o simon_n be_v no_o innovator_n in_o this_o particular_a as_o one_o that_o have_v to_o back_v he_o the_o most_o skilful_a interpreter_n of_o the_o sacred_a scripture_n masius_n and_o pererius_n who_o have_v transfer_v all_o masius_n word_n into_o his_o preface_n to_o genesis_n bonfrerius_n cornelius_n a_o lapide_fw-la and_o many_o other_o their_o opinion_n also_o please_v i_o say_v pererius_n who_o believe_v that_o the_o pentateuch_n a_o long_a time_n after_o moses_n be_v as_o it_o be_v fill_v up_o and_o render_v more_o plain_a by_o the_o interlineation_n of_o many_o word_n and_o sentence_n and_o better_o methodise_v for_o the_o continuation_n of_o the_o history_n in_o like_a manner_n bonfrerius_n consider_v some_o word_n of_o genesis_n which_o he_o suspect_v can_v not_o be_v write_v by_o moses_n 31._o com._n in_o cap._n 36._o gen._n v._n 31._o have_v these_o expression_n i_o have_v rather_o say_v that_o some_o other_o hagiographer_n add_v something_n afterward_o then_o ascribe_v all_o thing_n to_o moses_n perform_v the_o part_n of_o a_o prophet_n not_o much_o unlike_a to_o this_o speak_v cornelius_n a_o lapide_fw-la upon_o the_o same_o place_n gen._n com._n in_o c._n 36._o gen._n these_o word_n seem_v to_o be_v add_v after_o moses_n be_v time_n by_o some_o who_o digest_v the_o diaries_n of_o moses_n nay_o huetius_n himself_o in_o answer_n to_o spinosa_n object_v that_o some_o thing_n be_v add_v to_o the_o book_n of_o moses_n 14._o dem._n evangel_n prop._n 4._o c._n 14._o so_o reply_v that_o he_o seem_v not_o to_o gainsay_v we_o confess_v say_v he_o that_o esdras_n the_o restorer_n of_o scripture_n if_o any_o place_n more_o obscure_a or_o difficult_a than_o other_o occur_v stuff_v here_o and_o there_o into_o the_o sacred_a write_n for_o explanation_n sake_n some_o thing_n of_o his_o own_o moreover_o see_v the_o sacred_a write_n be_v propagate_v by_o so_o many_o disputation_n that_o never_o so_o many_o exemplar_n be_v ever_o know_v of_o any_o one_o book_n no_o wonder_n if_o what_o have_v happen_v upon_o other_o occasion_n to_o other_o book_n shall_v happen_v to_o this_o that_o some_o note_n add_v by_o pious_a and_o learned_a man_n in_o the_o margin_n shall_v at_o length_n creep_v into_o the_o text._n last_o those_o relation_n at_o the_o end_n of_o deutronomy_n concern_v the_o death_n and_o burial_n of_o moses_n by_o
joshua_n or_o rather_o by_o the_o senator_n of_o the_o grand_a sanhedrim_n of_o which_o joshua_n be_v the_o chief_a be_v vulgar_o think_v to_o be_v add_v to_o the_o rest_n of_o the_o text._n for_o it_o be_v the_o custom_n that_o the_o public_a transaction_n shall_v be_v register_v in_o the_o public_a act_n by_o those_o who_o be_v appoint_v for_o that_o employment_n in_o which_o sense_n moses_n be_v say_v to_o have_v write_v some_o thing_n in_o the_o volume_n of_o the_o law_n of_o the_o lord_n that_o be_v the_o covenant_n which_o he_o have_v make_v with_o the_o people_n to_o say_v truth_n there_o be_v many_o thing_n extant_a in_o the_o pentateuch_n which_o plain_o declare_v that_o the_o book_n of_o the_o law_n be_v write_v by_o moses_n thus_o we_o read_v in_o exodus_fw-la moses_n write_v all_o the_o word_n of_o the_o lord_n and_o in_o deuteronomy_n after_o moses_n have_v write_v the_o word_n of_o the_o law_n 31._o exod._n 24._o deut._n 31._o but_o these_o and_o many_o other_o passage_n of_o the_o same_o kind_n be_v only_o to_o be_v mean_v of_o some_o part_n of_o the_o law_n of_o which_o mention_n be_v make_v in_o those_o place_n as_o simon_n have_v demonstrate_v whence_o jerom_n oleaster_n pent._n prol._n in_o pent._n a_o great_a hebrician_n and_o perfect_o read_v in_o scripture_n learning_n deny_v that_o it_o can_v be_v effectual_o prove_v by_o scripture_n that_o moses_n himself_o be_v the_o author_n of_o the_o law_n which_o we_o have_v under_o his_o name_n next_o to_o the_o pentateuch_n be_v the_o book_n call_v joshua_n and_o which_o the_o follow_a word_n seem_v to_o prove_v to_o have_v be_v write_v by_o joshua_n and_o joshua_n write_v all_o these_o word_n in_o the_o volume_n of_o the_o law_n of_o the_o lord_n that_o be_v joshua_n after_o moses_n decease_n 24.26_o jos_n 24.26_o or_o his_o scribe_n by_o his_o order_n set_v down_o in_o the_o public_a register_n the_o transaction_n of_o that_o time_n in_o which_o sense_n they_o be_v say_v to_o be_v as_o it_o be_v add_v to_o the_o volume_n of_o the_o law_n nevertheless_o it_o be_v strange_a to_o see_v how_o they_o wrangle_v among_o themselves_o who_o handle_v this_o argument_n so_o that_o even_o st._n austin_n himself_o dare_v not_o positive_o affirm_v joshua_n to_o be_v the_o author_n of_o the_o book_n which_o go_v vulgar_o under_o his_o name_n whether_o that_o book_n say_v he_o which_o be_v call_v jesus_n nave_n be_v write_v by_o he_o meaning_n joshua_n or_o by_o some_o other_o person_n theodoret_n affirm_v that_o it_o be_v not_o write_v by_o joshua_n but_o take_v out_o of_o some_o late_a book_n and_o among_o the_o modern_a author_n the_o learned_a massius_n assert_n that_o it_o can_v be_v say_v that_o all_o those_o thing_n which_o be_v now_o extant_a in_o the_o history_n of_o joshua_n jos_n com._n in_o c._n 10._o jos_n proceed_v from_o himself_o he_o also_o confirm_v what_o have_v be_v already_o mention_v concern_v the_o public_a scribe_n and_o their_o employment_n and_o extend_v his_o argument_n to_o other_o book_n of_o the_o scripture_n the_o opinion_n of_o the_o talmudist_n be_v that_o joshua_n write_v his_o own_o book_n and_o eight_o verse_n of_o the_o law_n but_o the_o judicious_a rabbi_n isaac_n abravanel_n scruple_v not_o to_o differ_v from_o they_o and_o assert_n himself_o induce_v so_o to_o believe_v not_o only_o by_o those_o word_n which_o be_v add_v at_o the_o end_n of_o the_o book_n of_o joshua_n and_o after_o these_o thing_n joshua_n the_o son_n of_o nun_n die_v but_o by_o reason_n of_o many_o other_o passage_n that_o frequent_o occur_v in_o the_o context_n itself_o of_o which_o he_o deny_v that_o joshua_n can_v be_v the_o author_n of_o which_o sort_n the_o first_o be_v that_o concern_v the_o twelve_o stone_n which_o he_o set_v up_o in_o the_o midst_n of_o jordan_n 4.9_o jos_n 4.9_o of_o which_o it_o be_v say_v and_o they_o remain_v there_o to_o this_o day_n to_o which_o the_o author_n of_o the_o book_n of_o joshua_n present_o add_v these_o word_n 6.8_o jos_n 6.8_o the_o name_n of_o that_o place_n be_v call_v galgala_n to_o this_o present_a day_n i_o pass_v by_o many_o other_o expression_n of_o the_o nature_n frequent_a in_o the_o history_n of_o joshua_n and_o which_o abravanel_n maintain_v can_v not_o be_v write_v by_o joshua_n have_v joshua_n say_v he_o write_v all_o these_o thing_n will_v he_o have_v say_v to_o this_o present_a day_n to_o these_o thing_n he_o add_v what_o we_o read_v in_o the_o history_n of_o joshua_n concern_v the_o danite_n take_v lachish_n by_o assault_n which_o nevertheless_o do_v not_o happen_v till_o towards_o the_o end_n of_o the_o judge_n and_o consequent_o long_a after_o joshua_n death_n but_o these_o and_o other_o passage_n of_o the_o same_o nature_n do_v not_o serve_v so_o much_o to_o prove_v that_o joshua_n or_o rather_o the_o scribe_n that_o be_v under_o he_o register_v the_o public_a transaction_n of_o the_o time_n as_o to_o show_v that_o other_o scribe_n afterward_o review_v those_o public_a act_n and_o add_v several_a clause_n and_o intervening_a passage_n to_o unite_v the_o sense_n and_o series_n of_o history_n and_o for_o explanation_n sake_n nor_o do_v the_o book_n entitle_v shoftim_o or_o judge_n seem_v to_o be_v write_v but_o in_o the_o same_o manner_n as_o be_v full_a of_o the_o same_o expression_n wherefore_o d._n huetius_n follow_v the_o judgement_n of_o dorotheus_n in_o this_o particular_a who_o affirm_v that_o the_o scribe_n of_o that_o time_n record_v in_o commentary_n the_o transaction_n which_o happen_v under_o the_o judge_n out_o of_o which_o saemuel_n afterward_o compose_v the_o book_n of_o judge_n who_o that_o dorotheus_n be_v i_o do_v not_o at_o present_a dispute_n it_o be_v enough_o from_o thence_o to_o infer_v that_o simon_n be_v opinion_n be_v not_o of_o yesterday_n by_o which_o he_o constitute_v public_a scribe_n in_o the_o hebrew_n nation_n who_o record_v the_o public_a transaction_n of_o their_o time_n who_o collection_n other_o scribe_n or_o prophet_n embody_v into_o those_o history_n which_o go_v now_o under_o the_o name_n of_o joshua_n judge_n samuel_n and_o king_n this_o opinion_n be_v confirm_v by_o the_o syrian_n for_o we_o read_v at_o the_o end_n of_o the_o syriac_a exemplar_n these_o word_n add_v but_o for_o the_o book_n of_o judge_n angl._n exced_n usser_n tom._n 6._o pol_n angl._n though_o the_o name_n of_o the_o author_n be_v not_o set_v down_o it_o be_v know_v that_o it_o be_v write_v by_o some_o of_o the_o priest_n of_o the_o son_n of_o aaron_n who_o in_o the_o time_n of_o those_o judge_n officiate_v in_o the_o priesthood_n the_o last_o cite_v dorotheus_n refer_v the_o book_n of_o ruth_n also_o to_o the_o same_o scribe_n which_o seem_v much_o more_o probable_a than_o the_o opinion_n of_o those_o wherein_o there_o be_v nothing_o of_o sure_a foundation_n concern_v both_o thus_o sixtus_n senensis_n it_o be_v say_v that_o samuel_n collect_v the_o book_n of_o judge_n and_o add_v the_o story_n of_o ruth_n the_o moabitess_n 3._o bib._n 8._o lib._n 3._o some_o think_v that_o ezekiel_n other_o that_o esdras_n be_v the_o author_n of_o both_o book_n as_o for_o the_o book_n of_o king_n theodoret_n have_v make_v these_o remark_n upon_o they_o that_o there_o be_v many_o prophet_n among_o the_o hebrew_n of_o which_o every_o one_o write_v the_o transaction_n of_o his_o age_n and_o hence_o it_o come_v to_o pass_v that_o the_o first_o book_n of_o king_n be_v call_v both_o by_o the_o hebrew_n and_o syrian_n the_o prophecy_n of_o samuel_n soon_o after_o he_o add_v they_o therefore_o who_o write_v the_o book_n of_o king_n write_v they_o out_o of_o those_o writing_n long_o after_o as_o their_o leisure_n serve_v they_o and_o some_o while_n after_o he_o thus_o express_v himself_o concern_v the_o book_n of_o the_o chronicle_n there_o be_v some_o other_o historiographer_n who_o digest_v those_o thing_n that_o be_v omit_v by_o other_o which_o book_n so_o write_v they_o call_v parah_n pomona_n the_o remainder_n as_o to_o the_o first_o and_o second_o book_n of_o king_n which_o go_v under_o the_o name_n of_o samuel_n sixtus_n senensis_n add_v these_o word_n the_o book_n of_o samuel_n be_v say_v to_o be_v write_v by_o the_o prophet_n samuel_n partly_o by_o the_o prophet_n nathan_n and_o gad._n samuel_n collect_v the_o act_n of_o eli_n saul_n david_n and_o his_o own_o which_o be_v relate_v in_o the_o first_o book_n of_o king_n to_o his_o death_n nathan_n and_o gad_n write_v the_o book_n of_o king_n from_o the_o death_n of_o samuel_n to_o the_o end_n of_o the_o second_o book_n what_o sixtus_n senensis_n write_v in_o this_o place_n though_o in_o general_a i_o may_v not_o think_v they_o remote_a from_o truth_n yet_o if_o they_o be_v special_o weigh_v they_o can_v be_v sure_a in_o every_o part_n for_o that_o as_o to_o