Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n see_v word_n write_v 4,744 5 5.2335 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A17010 Tvvo epistles vnto great men of Britanie, in the yeare 1599 Requesting them to put their neckes unto the work of theyr Lord: to break the bread of the soule unto the hungry Iewes, by theyr writinges, or by theyr charges, through such as be ready to declare all that theyr necessity doth require. Printed now the second time, in the yeare synce the creation of the world 5532. Or yeare of the Lord 1606. Translated by the auctour for the use of such as would & should know what in this cause ought to be performed.; Two epistles unto great men of Britanie, in the yeare 1599. Broughton, Hugh, 1549-1612. 1606 (1606) STC 3891; ESTC S120311 12,445 22

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

listned what wil be awnsweared from England geveth all heed of attention The last petitiones cōteyned closly the Thalmudiques For them a learned book should be made to allow the right and to damne the wronge while the Apostles maner is shewed how they handle Moyses 613 Lawes and all their speches are called to those comō places so to shew all theyr wordes rule upon rule rule upon rule line upon line line upon line how they rule the Thalmudiques A liuely man of good valour wold performe all this The King of Togarmah or Turky wished desireth and wold have the knowledge of our faith the Quenes Ambassadour is the reporter a Iew wrot it again and again we hahe the praises of our God and of our Quene he calleth for a guid he hath geven us the honour asking instruction of us And now the eyes of all look upon you low high mark you what you will awnswear for the glory of our God and Kingdome wisdome of our nation All Kinges in the world will marke how you will cary this matter whether to glory honour for ever or to eternall shame reproch To the christian Reader FOr better understanding of this Turky cause a narratiō of the whole matter may be added There was one M. Ed. Barton made the Quenes Agent at Constantina called Byzantium before Constantin our glory hating the Idoles of old Rome removed the Empire seat thither called it Constantines city new Rome This Agent ther being a special wise man grew in great favour with the great Turk whose mother as report is was a Iew. Also he fell into acquaintance with the chief Rabine of the Iewes Synagoge to whom he had expounded the book of Scripture consent as the Iew himself in effect recordeth greatly moved him to affect Christianes Now L. Barton the Rabbin the Iewess Quene mother all three dealt with the Turk to consider that all Turkes perish for ever how unnaturall a thing it was for a Father to have his Funerall celebrated with the death of an exceeding great troupe of Sonnes and told how Christianity were better by peace with the Emperour change of countreys his sonnes might be amonge Christianes theyr Princes sonnes wold gladly dwell in his territories The Turk began to consult how his owne side could be brought to that Then L. Barton gave him this intelligence that ther was one in England who from a child had night day studied the Ebrew Bible with all Iudaique Hebrewes the Grek holy Testament Equally expounding the tōgue matter of the old Testamēt with all kindes of Greke auctours which in the university he professed after one yeres abode there For he was of his acquaintance knew all his affayres Then he bad ●●nd for him he should teach in Ebrew or Greke in what Church ●e wold in Byzantio with safe garde all countenance that by Iewes Grekes assent the Genisares might come to theyr Parentes faith be glad to live for a better hope All Germanie knew ●hat in the Turkes court strange alteration was he suffred Buda ●nvictualed three dayes that it might have ben taken but that our Generall stayed to have the Duk Mathias to come thither to have ●hat glory But before his coming it was victualled This L. Bar●ons auctority as Mardochais Germanie knew Novv to allure the Christian thither the learned Ievv is set on He shevveth him self ●o be as learned a Rabbin as any in the world Cōstantinopole Iewes ●ccused by Chrisostome very wisely from Dan. 12. by sundry very learned narrations that therin God reckoning the very dayes of An●iochus rage as for the 400. yeres affliction Gen. 15. for the 70. in Babylon Ieremy 25. wold not suffre them voyd of time limited in ●urther affliction from God those Byzantian Ievves styl provided for the chief city a chief Rabbin as for Ierusalem Nehardeah in Mesopotamia upon Euphrates Th●se three places have the chief Rabbines in the world And he of Constantinopole shevved him ●elf such He writeth an Epistle full of Rabbish elegancy And with more reverence then any Ievv might give a Christian that forsoke ●ot his ovvne side For they have a Canon that none seke Physik of 〈◊〉 Christian for body or soule in Maymony The sum of his letter was ●hat the party wold come to Byzantian Rome to bestovv his Ebrevv ●tudies among Ebrevves not live wher none knevv theyr use He should be a Ietro to the Ievves in theyr wildernes And he should ●ule all Divinity scholes ther. It had ben death to him to have writ●en so unless the Turk bade him and the Ievves in all places had sone ●en his accusers This Epistle was sent to England as a litle booke to ●ALD STAPERS by L. Barton writing that yf the party came to Constantinopolin it might turne to the good of Christendome These fevv wordes might tell all not Atheā by envy what the matter was The LL. savv it none of theyr scholers could read it as it hath strange writing a style most strange Archb. wh bade that it should be sent to me I was then at Basil I left England being persecuted for sayng that Barovv Greenvvood wer pardon for all as they were but for denying that our L. went to Hel. And the very Iesuites of Mentz in a Grek letter to my self say the Church never beleeued that our L. went to worse lodge then the Fathes had All living are superi all dead inferi and against Epicures we confess our L. went to inferos the soules departed Before execution of Barovv greenvvood tvvo dayes B. Elmer requested a chaplein of N. N. to request me from him to talk with the tvvo bent to die saying as sure as I live yf he talk with them he will save theyr life The Chaplein promised to move me but did not Othervvise he had requested me by an other But the Chaplein had rather tvvo should dye then N. should be detected what imprisonment coile his Gehēna kindled as his slime still rageth in the same badnes madnes vvishing as Nero that all might be kild at a blovv that is not of theyr heresie To be revenged of him requesting leave of my L. keper I went over sea at Midelburg I printed of the Kinges Right of the Grek Credes phrase that by Heathen 70. Apostles or Thalmudizing Greke it never meant more or less in writers of esteeme then to go hence to God And that in the Godly it was all one with this to ascend into Paradise From Middelburg I went to Helvetia for this cause An Helvetian told me ther that the Pope had sent one D. Pistorius to dispute that the Scripture was corrupt therfore the Church must iudge yf our halfe wold not yeld to that he wold fortify his side to fell ours The Helvetian told me that foyling him I should hinder warres I went thither he provoked me upon occasion of spech being at Fribourge when I was in Basil 20. miles off I wrote to him in Grek wherin he gloried how he was led amisse He three dayes after commēded my poore studies most highly to our Tigurines who sent me his letter but in the end he wrot in Greke he wold not dispute That was shewed to the Popes Captaines then they sayd so our cōmissiō for war cesseth seing the Popes D. is broken A learned man Lodovicus Lucius will testify and sweare this the LL. of Berne Zurick Basil offred all sufficient hut I told I was bent to an other This was my basil voiage wher I printed the two Eb. Epistles Finis
be a builder of the holy city My hope is the L. wil not despise nor your Grace she wil not disdayne to send unto the city of Cōstātin an Orator that can handle the Law aD of divinity an Evāgelist For the mighty Emperour the king of Thogarmah desired to know the force of our religiō to see how the high Ierusalē is built amōg us which is paved with all preciousnes her stones make a foundation of Saphires The windowes are of the Chaldy Chalcedon or Carbuncle the gates of Chrystall stones pleasant stones are in all her borders VVhen he seeth how beautifull our city is he will have a desire to dwel with us in peace Your wisdome knoweth well what the wordes of the Ambassadour closly touched concerning an hope exceeding great VVe might bring all to passe by the help of God and our purpose should not be hindred And yf we could turne him to our side what goodly dwellinges had we recovered what pleasant soyles had come again to us as streames spred abroad as a garden upon a river As the Santall which God planted as the Cedres by the waterside VVe feele that he is a mighty King hath the strength of the Rhinoceros The mountaynes of the East obey him principall nations have ben tamed of him And who wold linger or faint or be weary in affayres for so great a personage Yf wee set one the Almighty will furnish with strength will encrease might wher litle at the first was And yf our success be good we should ridd our side of much harme his strength wold turne to be our perpetuall mighty strength And touching this Iew newes upon newes rūne tidinges upon tidinges shewed by letters that this Rabbin hath drawen many with him to heare the whistling of the flockes of Christ Yf that be true our duty requireth we settle them to confirme them lest theyr feet stumble and theyr steppes slide and some of them turne unto heresies Moreover I think that the second Epistle which perished at Strawesburge declared more oboundantly the counsell of the hart of the Rabbin cryed out to find some coning doctor to teach readily the frame of all the bible And it were an easy matter to teach them all this it should be a glory for our Quene as longe as the Mone primeth for ever and ever And this much for the journey unto the City of Constantina At the last the Ebrewes desire was to find so much favour as that he might have from vs a treatise of the written word what consent perfection the Bible had The handling of this requireth also a confuting of the Thalmud geven as Iewes say by word of mouth from man to man Here he made an high petition requested very depe matter And he knew well enough what costly studies must be joyned togeather for this compasse of lerning At the first all the Scripture must be abridged the accidentes the incorruption of the text what tongues the Bible hath what groūd we have for understanding the tongue of the Law and the joyning of all bookes into one body and how the glory of Christ his salvation doth breath through every severall parcell After this must come the Thalmudiques Iewes workes upon the Law Prophetes Hagiographa So the ground of translatiō soundly should be manifested It is knowen famous how the congregation of Romistes fighteth to overthrow the pureness of the Text also they deny the Ebrew characters forme now to be Mosaicall and deny the vowels to be Mosaicall say the eight hundreth forty eigh margent readinges check the text as corrupt And thus before the simple folk the Pope hath fell cast downe overthrowē the glory of the Prophetes Against such dealinges we should set furth the honour of the volumes writtē by the Messingers of God our doctour our teacher of justice and to combat with them which say ther is corruption or alteration in the Prophetes Text. And theyr spech doth spare a truth For the congregation of the lerned Iewes returned from Babel men of light pure aboundant mighty have set up markes a wall about the Law to kepe it sincere sound The Iew knoweth this full well Yet to shew our consent with him this matter must be handled So we shall besene not to have any mynd of agreement and fellowship with them which say the Originall Ebrew or Greke is corrupted Moreover touching the New Testamēt we must nedes declare wherfore it was written in the tongue of the sonnes of Iaphet how God acquainted the Iewes by litle litle to take the tongue of theyr neighboures So Ezra recordeth certen Epistles in the tongue of Aram Gen. 10. used in Chaldea Persia So Daniel wrote half his book in Arams tongue And afterwardes the Septuaginta did set over the holy volume into the tongue of Iavan notwithstanding all this the Iewes doe greatly marveile even unto this day why the New Testament was not written in the Iewes language or tongue of Chanaan Es 19. and thy have forgotten what theyr old Doctours say in the Thalmud Ierusalemy in Megilah fol. 71. They shall in time speake in the tongue of Iapheth in the house of Sem. This thing is a great matter goodly to be shewed how it is come to pass So to shew directly all the drift of the Scripture this labour will require travell For the Iewes in this argument relie upon the Misnayoth or Thalmudiques But you your felowes upon our S S. Doctoures And yf you so deale with the Iew he and his people wold despise us all Here I will shew my poore opinion what should be done for declaration of the wisdome of our faith according to the expectation of the King of Turky handled in the Iewes Epistle For I have reason to think that by the Kinges commaundement not of him self he wold write as he did Thus the case standeth VVhen we expound the Law we must serch carefully the propre force of every word so well as we can so we must bring the best sence that we can For every commaundement litle or great must be weighed with the balance of the hart For the hart hath comon judgement planted from the wisdome of the Eternall God Now yf comon judgement cannot bear the speach or yf it goe against comon sense then must we seke a trope from some other place of the Law or holy scripture For the comon judgement graven in the mind that is the ground of all expositiones And all natiōs agree in that For the Angel betwixt man God is the light wherwith he was lightned at his coming into the world And upon this ground all our religion is settled And we must nedes handle this fully for the Easterne natiōs And this much for the Scriptures how the meaning should be opened There remayneth a laboure of longe winges for joyning of all the bookes from