Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n rule_n scripture_n word_n 2,727 5 4.5992 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A20953 A letter vnto them of the Romish Church, by Peter du Moulin, minister in the reformed Church at Paris. Together with a true iubile or generall pardon of indulgence by the same author Du Moulin, Pierre, 1568-1658.; Goring, Richard. 1621 (1621) STC 7331; ESTC S118715 19,874 66

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

A LETTER VNTO THEM of The Romish Church By PETER du MOVLIN Minister in the reformed Church at Paris Together with a true Iubile or generall Pardon of Indulgence by the same Author LONDON Printed by H. L. for Mathew Lownes dwelling in Paules Church-yard 1621. TO The right worshipfull Master VVILLIAM HAKEVVILL Esquier R. G. Wisheth as in dutie he is bound all increase of grace and true happiness Sir THis little but excellent tract of Monsieur du Moulins being giuen mee to translate by your worthie brother who formerlie as your Worship may remember did once set me aworke in the like kinde vvith no ill successe and being desirous to haue it patronized by some good friend as the custome is I soone bethought mee how it might verie acceptablie passe vnder your name if so it would please you to grace my poore endeuour which in all humblenes I gladlie offer vp vnto you first as a thankfull remembrance of your manie charitable fauours towardes mee and then as an earnest of my willingnes to bee doing as I am able The discourse of it selfe in the originall is of worth enough to giue all good men content which loue Gods true Religion together with the propogation and increase thereof and as I hope hath receiued no greate soile or blemish by passing through my handes It seemes it was intended by that famous man the Authour especiallie for his owne countriemen of the Romish Church but alas who are so deafe as they that will not heare or blind like them that will not see Yet as hee saith in the end of his discourse that Animam suam liberauit in case it worke not amongst them his wished effect So likewise if it passe into English vnder your ●au●…ur vous aurez aussi Monsieur ad●…ncè une bonne oeuure So trusting to our Worships gentle acceptance I cease further to trouble you in your most worthie employments for the common good and remaine Your worships most humble and euer much bounden Ry. Goring A Letter to them of the Romish Church by Peter du Moulin Minister of GOD's Word in the Reformed Church of Paris Translated into English out of the French Originall My Masters THE things that I have to represent to you would perhappes bee more acceptable from any other hand than from mine and yet I may bee bould to say that never did any man speak to you more void of hatred or more desirous of your good and salvation The Word of God from whence wee draw our Religion commands us to love those that hate us and to beleeve that those which doo persecute us doo thinke they doo God good service Every spirit which seeketh after the truth ought thus to be disposed Without this it is impossible to gather anie fruit by our communication for never doth any wound cloze up again during the inflammation And even as in a house which is on fire those which speake are not understood so shall we never understand one another whil'st our spirits doo burne with hatred and spleen The study of the sacred Word of GOD requireth a quiet spirit which wisely waigheth things without exception against any mans person for what reason is it to hate any bodie because hee goeth astray or because wee think wee see more cleere than hee Now then even as blinde-men are commonly wranglers and cholerick so also such as are most violent receive least instruction therefore hee that shall remedy this ignorance shall likewise appease this furiousnesse But the evill is without remedy in him that endeavoureth to be ignorant and feareth to know the will of God lest hee should bee so much the more obliged to follow it This is my Masters the disease of this Age in which people make profession of following without knowing and to beleeve his Church without knowing what the Church ought to beleeve and resteth upon the faith of other being ignorant of the rule of faith which is the Word of God as if those that lead us ought to bee our warrants against GOD's judgement or as if it were a vertue to beleeve in God by Attorney Indeed people ought to obey their Guides in case God bee their Guide and beleeve that which they teach if so bee that which they deliver bee drawne from the Word of God The Index of bookes forbidden together with the rules which were made by the fathers that were chosen thereto by the Trēt Synod The fourth rule In as much as it is plainly seen by experience that if the Bible bee every where suffered to bee read in the vulgar tongue without any restraint more hurt then good will thence arise by occasion of mens rashnes Hee that without such like licence shall presume to read or have the Bible may not have an absolution of his sinnes vnlesse hee first deliver it up into the hands of the Ordinary The which if they hide from the people and hinder the reading thereof it is a signe that they find themselves guilty or that in stead of subjecting themselves to this rule they will have the soveraign rule to bee their authority For wherefore should the Word of God contained in holy Scriptures bee a suspicious thing unto us and as it were a dangerous book Wherefore should not children bee permitted to see their fathers Testament The Apostle Saint Paul hath written his Epistles to the people of Rome of Corinth and Ephesus to the end they might read them wherefore then should Christian people at this day bee deprived of the reading of them The Catholike Epistles of Saint Iames Where it is to be noted that there it is spoken of Bibles translated by Catholick Roman Authors S. Peter and Saint Iohn are written to all the faithfull in generall wherefore then should not Christian people read those Letters which are expresly directed unto them and are written for their instruction wherfore may they not read the writings of the Prophets as well as the people of Berea which coming from Saint Pauls Sermon went and conferred it with the Scriptures To what end are Texts alleaged in Sermons if it bee not lawfull for the Auditor to goe home and see in the Scriptures Acts 17. 11 whether they bee truely alleaged or no A horrible thing that in those Countries where the Inquisition raigneth it is a crime worthy the fire to have a Bible in the vulgar tongue whil'st not onely the reading of fables is tolerated but whoredome also established there by law and politick regiment If so bee the Translation bee not thought true by the Pope his Holinesse should give order for a Translation fitting his judgement To say that some abuse this reading is to accuse the Apostles of folly to have written their * The Apostles did write in a language most publikely understood Epistles to christian people without foreseeing that they might abuse the same by the same reason they might forbid the preaching thereof because many doo abuse it Men abuse even