Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n old_a scripture_n testament_n 10,292 5 8.2542 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10046 The defence of truth against a booke falsely called The triumph of truth sent over from Arras A.D. 1609. By Humfrey Leech late minister Which booke in all particulars is answered, and the adioining motiues of his revolt confuted: by Daniell Price, of Exeter Colledge in Oxford, chaplaine in ordinary to the most high and mighty, the Prince of Wales. Price, Daniel, 1581-1631.; Leech, Humphrey, 1571-1629. Triumph of truth. 1610 (1610) STC 20292; ESTC S115193 202,996 384

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

that you wil deeply answere this vnlesse you staine your cheekes with the blushes of recantatiō sende over the forme of your penance without the secret glosses of double and reserved senses Did some in over much charity petitionat for your pardon from the heavy burden of censure do you traduce their innocency so far as to accuse thē for connivency nay for authorizing your doctrine You shall pardon me for crediting this any more thē that of Doctor Kilby of whom in your first booke and 8. chapter you report that hee contested with Doctor Hutton for the truth of the Doctrine and that you might answer it with credit whose reverend protestation against that speech and against your opinion against this subscription into which you entitled him is forcible and suasible and availeable with any honest hart to measure this speech by that and to assure all that here you traduce others as there him Mr LEECH But I pray you Sir to be advertised by me that I neuer made vse of their letters one reason whereof meeteth with your obiection For as I assumed this doctrine from the holy Scriptures and ancient Fathers so I determined to maintaine it vpon these grounds without any assistance and much lesse was I set on by anie of them ANSVVER This is a firme confirmation of my former opinion Would not you haue vsed those letters and produced thē if you had any such You that ransackt al the inventories and catalogues you could to muster vp testimonies your modesty so to modifie your cause as not to vrge vivum testimonium the living witnesses of your assertiō Absit far be it but that al here should hate falshoode more then death and bee so faithfull Clients of truth as not to yeeld an eare much lesse a hand or hart to any startling opposer Obiect as oft as you will that you vsed not these letters because you relyed on Scriptures and Fathers yet if you had had but the least manuall or oral assistance you would haue produced it and traduced the Authors whosoever Mr LEECH And that you may know vpon what authority I first began and do now proceede here are the Doctours 24. in number 12. Greeke 12. Latine who set me on here are their testimonies produce their bookes conuince me if you can ANSVVER And that you may know that there bee ashes scattered to descry your footing it is manifest that as in your sermon you gleaned frō Bellarmine very much so in your proofes you haue borrowed from Coecius much more the Quotations that you cite in the same order found in him as in you But as Bellarmine in the point of Purgatory professing to proue it by 10. places in the old Testamēt 9. in the New to make for it is afterwards cōstrained to cōfesse that there is no direct place in Scripture For being in the last Chap. 1. booke of Purgatory vrged by the argument of Peter Martyr and others that Purgatory is foūd in no place of Scripture therefore no matter of faith answereth Non est necesse vt Scriptura vbique omnia dicat Bellar. c. vlt. lib. 1. de Purg. And againe Talia enim ad Apostolicam traditionem sunt referenda So some of your Fathers haue not so much as the word Counsaile others that vse it doe either in the same wordes or in other places as I haue shewed distinguish the generall from the special precept by the name of Counsell that whereas some Challendge their Iury your Iury doeth challendge you of rash indiscretion and false information Mr LEECH Whereat his courage began to abate and first he excepted against me for producing the Greeke in whose language said he you haue but slender skill ANSVVER His purposes be so deliberate and resolution so firme that your paper gun could not abate his courage as you falsely enforme your leane-heart-fretting envie fatting it selfe with contumelious scornes You were questioned with twise whether you vnderstoode the Greeke first your answer was affirmatiue being pressed againe you confes you vnderstood it only by the translation It was replied by the Vicechancelour that if the translation erred then you did partake in that error instance given in 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 so much mistaken in the vulgar to this you did nor could answer a word You were not able to vnderstand the Greeke fathers and in retaliation none of the Greeke fathers will afford you one word of Counsell Mr LEECH To which malitious and impertinent exception I answered first that it was sufficient for me to rely vpon the translations approved commonly in the Church Secondly that I had so much skil in Greek as to compare the translation with the originall and that none there was so exact as to vnderstand some Greeke fathers and namely S. Gregory Nazianzen in their natiue idiome Thirdly that if I had no Greeke Author on my side yet here is a sufficient Iury of Latine Fathers whose language I vnderstand and whose conspiring tenent I hope you dare not renounce ANSVVER A Scandalous and vnreuerent Phrase Was it malitious and impertinent to aske whether you vnderstood the Greeke whē you dosend vp the greek fathers as if they had been pickled herrings yet vnderstood them only by the vse of an interpreter That you answer first it was sufficient for you to relie vpon translations I say in point of controversie it is not so S. Hierome did practise and did Counsell the contrarie Hier. Epist ad Suniam Fret tom 3. Aug. de Doc. Christ lib. 2. c. 11. Theol. Lov. Praef. lib. var. lect in lat Bib. edit vulg and S. Austin giveth the same rule in his booke de Doctrina Christiana The Divines of Lovaine approue the same Villavincentius doth prescribe it as most necessary In differences or doubts or cōtroversies to repaire to the Hebrew for the old Testament and to the Greeke for the new Secondly in that you affirme that you haue so much knowledge in Greeke as to compare the Translation with the originall and that none there were so exact as to vnderstād some greek father c. both parts be faulty He that is able to cōpare the translation must carry in his head a Lexicon you haue the roome but you lack this furniture It is the labour of a wel read throughly grounded Grecian And that any father should be so hard to bee interpreted that it were difficulty to finde out in this choice company one able to translate him it is a calumnie to the ancient Fathers and to these reverend Doctors the former writing elegantly these able to translate thē faithfully Your third hath cut off the third part but halfe your army of Fathers you are driven out of Greece and as the Greeke Fathers knew you not so the Latine Fathers as is plentifully proved assist you not Mr LEECH Doctour Aglionbee being thus pressed by me having nothing to answere in his defence D. King interposed himselfe obiecting