Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n old_a prophet_n testament_n 5,085 5 8.1969 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A73378 An exposition of the lawes of Moses Viz. Morall. Ceremoniall. Iudiciall. The second volume. Containing an explanation of diverse questions and positions for the right understanding thereof. Wherein also are opened divers ancient rites & customes of the Iewes, and also of the Gentiles, as they haue relation to the Iewish. Together with an explication of sundry difficult texts of Scripture, which depend upon, or belong unto every one of the Commandements, as also upon the ceremoniall and iudiciall lawes. Which texts are set downe in the tables before each particular booke. All which are cleered out of the originall languages, the Hebrew and Greeke, and out of the distinctions of the schoolemen and cases of the casuists. / By Iohn Weemse, of Lathocker in Scotland, preacher of Gods Word.; Works. v. 3 Weemes, John, 1579?-1636. 1632 (1632) STC 25207.5; ESTC S112662 524,931 1,326

There are 4 snippets containing the selected quad. | View original text

and_o so_o they_o will_v have_v the_o council_n to_o be_v understand_v but_o they_o of_o old_a say_v plain_o that_o in_o every_o thing_n this_o translation_n be_v authentic_a last_o when_o we_o demand_v of_o they_o whether_o the_o church_n may_v make_v a_o new_a version_n yet_o or_o not_o or_o mend_v that_o which_o be_v already_o do_v gretserus_n who_o take_v the_o defence_n of_o bellarmine_n 540._o lib._n 2._o cap._n 10._o pag._n 540._o against_o whittaker_n deny_v that_o there_o can_v be_v any_o thing_n add_v to_o this_o translation_n bible_n in_o prolegom_n bible_n or_o be_v make_v more_o perfect_a but_o serrarius_n hold_v that_o this_o version_n may_v be_v yet_o help_v and_o that_o it_o be_v not_o come_v yet_o to_o such_o a_o perfection_n but_o that_o it_o may_v grow_v to_o a_o great_a if_o the_o church_n will_v condescend_v the_o translation_n of_o the_o seventy_o although_o the_o apostle_n themselves_o follow_v it_o in_o many_o thing_n yet_o it_o be_v never_o hold_v to_o be_v original_a and_o divine_a by_o the_o church_n neither_o be_v the_o church_n command_v to_o receive_v it_o under_o the_o pain_n of_o a_o curse_n hierome_n mark_v in_o his_o preface_n upon_o the_o first_o of_o the_o chronicle_n that_o the_o church_n of_o alexandria_n in_o egypt_n follow_v the_o translation_n of_o hesychius_n which_o be_v a_o translation_n set_v forth_o after_o the_o seventies_n translation_n rather_o then_o the_o translation_n of_o the_o seventy_o but_o from_o constantinople_n to_o antioch_n they_o follow_v the_o translation_n of_o lucian_n the_o martyr_n but_o the_o church_n of_o palestina_n which_o lie_v betwixt_o these_o two_o follow_v origen_n hexapla_n and_o so_o he_o say_v the_o whole_a world_n be_v divide_v into_o th●se_a three_o then_o what_o great_a presumption_n be_v it_o in_o the_o church_n of_o rome_n to_o make_v the_o vulgar_a latin_a authentic_a and_o original_a and_o to_o enjoin_v it_o to_o be_v read_v in_o all_o the_o church_n franciscus_n ximenius_n cardinal_n of_o toledo_n in_o his_o preface_n before_o the_o bible_n set_v out_o at_o complutum_n in_o spain_n say_v that_o he_o set_v the_o vulgar_a latin_a betwixt_o the_o hebrew_n and_o the_o greek_a as_o christ_n be_v set_v betwixt_o two_o thief_n be_v not_o this_o a_o fine_a comparison_n to_o prefer_v the_o vulgar_a latin_a to_o the_o hebrew_n and_o greek_a the_o syriack_n translation_n be_v first_o translate_v into_o latin_a by_o guido_n fabricius_n and_o afterward_o by_o tremellius_n genebrard_n and_o serarius_n take_v occasion_n upon_o this_o translation_n charge_v tremellius_n with_o great_a forgery_n first_o that_o he_o take_v away_o all_o the_o title_n from_o the_o epistle_n but_o this_o be_v no_o forgery_n for_o neither_o the_o superscription_n nor_o the_o subscription_n be_v any_o part_n of_o the_o canonical_a scripture_n as_o may_v be_v see_v before_o in_o the_o postscript_n add_v to_o the_o syriac_a translation_n second_o they_o charge_v he_o that_o he_o take_v away_o the_o calendar_n for_o the_o read_n of_o the_o gospel_n upon_o holy_a day_n but_o neither_o the_o hebrew_n calendar_n nor_o the_o syriac_a calendar_n be_v divine_a scripture_n and_o that_o use_v for_o which_o they_o say_v this_o calendar_n serve_v for_o read_v of_o the_o gospel_n upon_o holy_a day_n be_v only_o use_v in_o the_o western_a romish_a church_n but_o not_o in_o the_o eastern_a church_n three_o they_o say_v that_o he_o commit_v plagium_n in_o steal_v his_o translation_n from_o guido_n fabricius_n and_o set_v it_o out_o under_o his_o own_o name_n but_o what_o diligence_n he_o use_v in_o translation_n of_o the_o syriack_n he_o who_o write_v his_o life_n testify_v and_o will_v any_o man_n think_v that_o he_o who_o be_v a_o native_a jew_n bear_v and_o train_v up_o in_o these_o tongue_n be_v so_o ignorant_a that_o he_o have_v no_o skill_n but_o that_o which_o he_o do_v steal_v from_o another_o and_o gretserus_n add_v that_o first_o he_o be_v a_o jew_n and_o then_o he_o become_v a_o monk_n three_o a_o calvanist_n or_o hugonite_n and_o last_o that_o he_o return_v to_o his_o vomit_n again_o and_o die_v a_o jew._n but_o that_o you_o may_v perceive_v what_o a_o railer_n this_o be_v who_o spare_v neither_o the_o live_n nor_o the_o dead_a i_o will_v set_v down_o a_o memorable_a proof_n of_o his_o death_n he_o who_o write_v apophthegmata_fw-la morientium_fw-la the_o notable_a say_n which_o sundry_a utter_v at_o the_o last_o hour_n of_o their_o death_n relate_v this_o of_o he_o when_o they_o demand_v of_o he_o what_o confession_n he_o will_v make_v of_o his_o faith_n he_o say_v vivat_fw-la christus_fw-la &_o pereat_fw-la barrabas_n whereas_o the_o rest_n of_o the_o jew_n cry_v vivat_fw-la barrabas_n &_o pereat_fw-la christus_fw-la this_o he_o say_v to_o signify_v that_o he_o renounce_v judaisme_n and_o take_v he_o only_o to_o the_o merit_n of_o christ_n be_v this_o to_o die_v like_o a_o jew_n the_o name_n of_o this_o worthy_a man_n shall_v smell_v to_o we_o as_o the_o wine_n of_o lebanon_n hos_fw-la 14.7_o of_o a_o paraphrase_n the_o second_o way_n how_o god_n make_v the_o scripture_n plain_a unto_o we_o be_v by_o paraphrase_v it_o which_o go_v in_o a_o large_a circuit_n of_o word_n than_o a_o translation_n do_v and_o this_o be_v call_v tirgam_fw-la a_o paraphrase_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d a_o ecphrasis_n be_v a_o exposition_n of_o this_o paraphrase_n the_o first_o paraphrase_n be_v the_o paraphrase_n of_o jonathan_n the_o son_n of_o vzziel_n who_o paraphrase_a the_o great_a prophet_n thirty_o year_n before_o christ_n both_o plain_o and_o without_o allegory_n but_o upon_o the_o small_a prophet_n he_o run_v out_o more_o upon_o allegory_n the_o second_o paraphrase_n be_v the_o paraphrase_n of_o onketo_n otherwise_o call_v rabbi_n aquila_n add_v nun_n and_o change_v a_o into_o o_o as_o aquila_n onkelos_n as_o bonarge_n banuarge_n it_o be_v he_o who_o translate_v the_o old_a testament_n into_o greek_a also_o he_o paraphrase_a the_o five_o book_n of_o moses_n ninety_o year_n after_o christ_n not_o long_o after_o the_o destruction_n of_o the_o temple_n the_o three_o paraphrase_n be_v targum_fw-la hierosolymitanum_n upon_o the_o five_o book_n of_o moses_n most_o fabulous_a and_o most_o impure_a but_o because_o targum_fw-la jonathan_n be_v in_o great_a request_n among_o the_o jew_n and_o not_o so_o fabulous_a as_o this_o targum_fw-la the_o printer_n among_o the_o jew_n put_v these_o two_o letter_n tan_o jod_n before_o that_o paraphrase_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o make_v the_o reader_n believe_v that_o it_o be_v targum_fw-la jonathan_n jonathans_n paraphrase_n for_o these_o two_o letter_n stand_v both_o for_o targum_fw-la jonathan_n and_o for_o targum_fw-la hierosolymitanum_n last_o rabbi_n joseph_n caecus_n paraphrase_a cetubhim_n or_o the_o write_a book_n all_o these_o paraphrase_n if_o you_o will_v respect_v the_o langu_n ge_fw-mi be_v either_o in_o the_o babylonian_a or_o hierosolymitan_a tongue_n three_o in_o the_o babylonian_a and_o targum_fw-la hierosolymitanum_n in_o the_o hierosolymitan_a tongue_n these_o paraphrase_n reject_v paraphrase_n when_o they_o be_v blasphemous_a be_v to_o reject_v where_o they_o paraphrase_n against_o christ_n be_v to_o be_v detest_v exam._n 1_o gen._n 4._o incaeptum_fw-la est_fw-la nomen_fw-la domini_fw-la profanari_fw-la but_o targum_fw-la hierosolymitanum_n paraphrase_v it_o blaspemous_o in_o di●bus_fw-la illis_fw-la coeperunt_fw-la idola_fw-la colere_fw-la &_o fecerunt_fw-la fibi_fw-la deos_fw-la erroneos_fw-la quos_fw-la cognominabant_fw-la de_fw-la nomine_fw-la sermonis_fw-la domini_fw-la and_o here_o he_o impli_v christ_n who_o be_v call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d sermo_fw-la dei_fw-la this_o paraphrase_n be_v blasphemous_a against_o the_o son_n of_o god_n and_o therefore_o to_o be_v detest_v example_n 2_o can._n 4.5_o thy_o two_o breast_n be_v like_o two_o young_a roe_n targum_fw-la paraphrase_v these_o two_o roe_n to_o be_v two_o messiase_n the_o one_o the_o son_n of_o joseph_n the_o other_o the_o son_n of_o david_n the_o one_o poor_a and_o the_o other_o mighty_a that_o be_v a_o blasphemous_a paraphrase_n and_o therefore_o to_o be_v detest_v example_n 2._o job._n 23.9_o he_o paraphrase_v it_o this_o way_n michael_n be_v upon_o his_o right_a hand_n and_o gabriel_n upon_o his_o left_a hand_n michael_n be_v upon_o his_o right_a hand_n and_o he_o be_v fire_n and_o gabriel_n be_v upon_o his_o left_a hand_n and_o he_o be_v water_n and_o the_o holy_a creature_n be_v partly_o fire_n and_o partly_o water_n this_o paraphrase_n be_v blasphemous_a because_o it_o make_v the_o son_n of_o god_n but_o a_o creature_n and_o match_v gabriel_n with_o michael_n reject_v paraphrase_n when_o they_o be_v ridiculous_a be_v to_o be_v reject_v second_o where_o these_o paraphrase_n be_v fabulous_a they_o be_v to_o be_v reject_v example_n 1_o gen._n 3.21_o the_o lord_n make_v coat_n of_o skin_n for_o adam_n and_o eve_n targum_fw-la hierosolymitanum_n paraphrase_v it_o this_o way_n
the_o begin_n of_o thing_n can_v only_o certain_o foretell_v the_o event_n of_o thing_n as_o though_o they_o be_v present_a hos_n 12.4_o he_o weep_v and_o make_v supplication_n to_o he_o he_o find_v he_o in_o bethel_n and_o there_o he_o speak_v with_o we_o here_o the_o thing_n past_a he_o appli_v to_o the_o generation_n which_o be_v present_a because_o he_o know_v exordium_n rei_fw-la reason_n 5_o the_o plain_a and_o clear_a manner_n of_o set_v down_o the_o scripture_n show_v they_o to_o be_v divine_a esa_n 8.1_o take_v a_o great_a roll_n and_o write_v in_o it_o with_o a_o man_n pen_n behheret_n enosh_fw-mi 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v clear_o that_o the_o simple_a among_o the_o child_n of_o man_n may_v understand_v it_o deut._n 30.11_o this_o commandment_n which_o i_o command_v thou_o this_o day_n be_v not_o hide_v from_o thou_o neither_o be_v it_o far_o off_o in_o the_o hebrew_n it_n be_v lo_o niphlee_v non_fw-la separatum_fw-la a_o te_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v it_o be_v not_o separate_v from_o thy_o knowledge_n that_o thou_o can_v understand_v it_o and_o it_o be_v not_o far_o from_o thou_o for_o these_o thing_n which_o be_v obscure_a and_o doubtful_a which_o we_o can_v take_v up_o be_v say_v to_o be_v far_o from_o we_o these_o thing_n which_o we_o understand_v again_o be_v say_v to_o be_v near_o we_o rom._n 10.8_o ob._n but_o it_o may_v be_v say_v that_o there_o be_v many_o thing_n hard_a in_o the_o scripture_n and_o can_v well_o be_v take_v up_o ans_fw-fr we_o must_v distinguish_v these_o three_o the_o obscurity_n in_o the_o thing_n themselves_o conceptione_n obscuritas_fw-la est_fw-la vel●n_fw-la rebus_fw-la ipsis_fw-la modo_fw-la tradendi_fw-la conceptione_n the_o perspicuity_n in_o the_o midst_n as_o they_o be_v set_v down_o and_o three_o the_o dulness_n of_o our_o conception_n to_o take_v they_o up_o there_o be_v many_o matter_n handle_v in_o the_o scripture_n which_o be_v hard_a to_o be_v understand_v and_o we_o be_v dull_a in_o conception_n to_o take_v up_o these_o thing_n yet_o they_o be_v clear_o and_o plain_o set_v down_o in_o the_o word_n christ_n show_v all_o these_o three_o joh._n 3.12_o if_o i_o have_v tell_v you_o earthly_a thing_n and_o you_o believe_v not_o how_o shall_v you_o believe_v if_o i_o tell_v you_o of_o heavenly_a thing_n if_o i_o have_v tell_v you_o earthly_a thing_n that_o be_v illustrate_v heavenly_a thing_n to_o you_o by_o earthly_a comparison_n here_o be_v christ_n plain_a manner_n in_o set_v down_o his_o word_n and_o you_o believe_v not_o here_o be_v our_o dulness_n in_o take_v up_o these_o thing_n which_o be_v plain_o set_v down_o how_o shall_v you_o believe_v if_o i_o shall_v tell_v you_o of_o heavenly_a thing_n here_o be_v the_o obscurity_n of_o the_o heavenly_a matter_n contain_v in_o the_o scripture_n the_o church_n of_o rome_n confound_v still_o these_o three_o obscuritas_fw-la rei_fw-la &_o nostri_fw-la conceptus_fw-la cum_fw-la perspicuo_fw-la modo_fw-la tradendi_fw-la the_o obscurity_n in_o the_o matter_n the_o dulness_n of_o our_o conception_n with_o the_o clear_a manner_n of_o manifestation_n of_o these_o thing_n in_o the_o scripture_n reason_n 6_o the_o heavenly_a consent_n and_o agreement_n among_o the_o writer_n of_o the_o holy_a scripture_n show_v they_o to_o be_v divine_a scripture_n the_o agreement_n of_o the_o writer_n of_o the_o holy_a scripture_n there_o be_v in_o the_o church_n patriarch_n prophet_n and_o apostle_n among_o the_o patriarch_n abraham_n be_v the_o chief_a therefore_o the_o revelation_n make_v to_o the_o rest_n of_o the_o patriarch_n as_o to_o isaac_n and_o to_o jacob_n have_v always_o relation_n to_o the_o promise_v make_v to_o abraham_n among_o the_o prophet_n moses_n be_v the_o chief_a and_o therefore_o all_o the_o prophet_n ground_v themselves_o upon_o moses_n and_o upon_o the_o revelation_n make_v to_o the_o apostle_n the_o faith_n of_o the_o church_n be_v ground_v under_o the_o new_a testament_n and_o you_o shall_v never_o find_v any_o contradiction_n among_o these_o holy_a writer_n there_o may_v seem_v some_o contradiction_n among_o they_o but_o indeed_o there_o be_v none_o epiphanius_n use_v a_o good_a comparison_n to_o this_o purpose_n when_o a_o man_n say_v he_o simile_n simile_n be_v drawing_z water_n out_o of_o a_o deep_a well_o with_o two_o vessel_n of_o a_o different_a metal_n the_o water_n at_o the_o first_o seem_v to_o be_v of_o a_o different_a colour_n but_o when_o he_o draw_v up_o the_o vessel_n near_o to_o he_o they_o although_o there_o seem_v some_o contradiction_n in_o the_o scripture_n we_o shall_v labour_v to_o reconcile_v they_o this_o diversity_n of_o colour_n vanish_v and_o the_o water_n appear_v both_o of_o one_o colour_n and_o when_o we_o taste_v they_o they_o have_v but_o one_o relish_n so_o say_v he_o although_o at_o the_o first_o there_o seem_v some_o contradiction_n in_o the_o holy_a scripture_n yet_o when_o we_o look_v near_o and_o near_o unto_o they_o we_o shall_v find_v no_o contrariety_n in_o they_o but_o a_o perfect_a harmony_n when_o we_o see_v the_o heathen_a history_n or_o apocryphal_a book_n contradict_v the_o holy_a history_n we_o shall_v stand_v for_o the_o holy_a scripture_n against_o they_o but_o when_o we_o see_v any_o appearance_n of_o contradiction_n in_o the_o scripture_n we_o shall_v labour_v to_o reconcile_v they_o when_o moses_n see_v a_o egyptian_a and_o a_o israelite_n strive_v together_o he_o kill_v the_o egyptian_a and_o save_v the_o israelite_n exod._n 2.12_o but_o when_o be_v see_v two_o israelit_n strive_v together_o he_o labour_v to_o reconcile_v they_o say_v you_o be_v brethren_n why_o do_v you_o strive_v so_o when_o we_o see_v the_o apocryphal_a book_n or_o heathen_a history_n to_o contradict_v the_o scripture_n we_o shall_v kill_v the_o egyptian_a and_o save_v the_o israelite_n example_n jacob_n curse_a simeon_n and_o levi_n for_o murder_v of_o the_o sichemite_n gen._n 49.7_o but_o judith_n bless_a simeon_n for_o kill_v of_o they_o judith_n 9_o so_o jeremiah_n say_v they_o shall_v return_v in_o the_o three_o generation_n jer._n 27.7_o but_o baruch_n say_v they_o shall_v return_v in_o the_o seven_o generation_n baruch_n 6._o here_o let_v we_o kill_v the_o egyptian_a but_o save_o the_o israelite_n but_o when_o we_o see_v any_o appearance_n of_o contradiction_n in_o the_o holy_a scripture_n we_o shall_v labour_v to_o reconcile_v they_o because_o they_o be_v brethren_n reason_n 7_o the_o heavenly_a order_n set_v down_o in_o the_o scripture_n show_v they_o to_o be_v divine_a there_o be_v in_o the_o scripture_n ordo_fw-la naturae_fw-la dignitatis_fw-la ordo_fw-la naturae_fw-la conjugalis_fw-la thori_fw-la historiae_fw-la dignitatis_fw-la ordo_fw-la conjugalis_fw-la thori_fw-la ordo_fw-la historiae_fw-la &_o ordo_fw-la dignitatis_fw-la all_o these_o the_o scripture_n mark_v and_o for_o sundry_a reason_n set_v one_o before_o another_o and_o although_o there_o be_v not_o prius_fw-la &_o posterius_fw-la in_o scriptura_fw-la as_o the_o jew_n say_v in_o respect_n of_o the_o particular_a occasion_n yet_o there_o be_v still_o prius_fw-la &_o posterius_fw-la in_o respect_n of_o the_o general_a end_n of_o the_o history_n first_o in_o set_v down_o the_o patriarch_n it_o observe_v ordinem_fw-la naturae_fw-la as_o they_o be_v bear_v as_o reuben_n in_o the_o first_o place_n because_o he_o be_v the_o first_o bear_v and_o than_o simeon_n three_o levi_n and_o fourthly_a judah_n etc._n etc._n second_o woman_n the_o tribe_n be_v set_v down_o sometime_o according_a to_o their_o nativity_n and_o sometime_o as_o they_o be_v bear_v of_o free_a woman_n there_o be_v ordo_fw-la conjugalis_fw-la thori_fw-la according_a to_o their_o birth_n and_o so_o the_o free_a woman_n son_n be_v set_v first_o in_o the_o brestplace_n of_o aaron_n exod._n 28._o three_o there_o be_v ordo_fw-la dignitatis_fw-la as_o sem_fw-mi be_v place_v before_o japhet_n for_o dignity_n although_o he_o be_v young_a so_o the_o scripture_n else_o where_o observe_v this_o order_n matth._n 13._o he_o bring_v four_o new_a and_o old_a &_o ephe._n 2._o apostle_n and_o prophet_n so_o the_o scripture_n observe_v the_o order_n of_o history_n matth._n 1.1_o the_o book_n of_o the_o generation_n of_o jesus_n christ_n the_o son_n of_o david_n the_o son_n of_o abraham_n why_o be_v abraham_n put_v last_o after_o david_n because_o the_o history_n be_v to_o begin_v at_o he_o so_o 1_o chro._n 3.5_o solomon_n be_v place_v last_o among_o his_o brethren_n because_o the_o history_n be_v to_o begin_v at_o he_o and_o if_o we_o shall_v mark_v the_o heavenly_a order_n that_o be_v among_o the_o evangelist_n divine_a the_o heavenly_a order_n among_o the_o evangelist_n ●hew_v the_o scripture_n to_o be_v divine_a they_o will_v show_v we_o that_o the_o scripture_n be_v divine_a mark_n begin_v at_o the_o work_n of_o christ_n matthew_n ascend_v high_a to_o the_o birth_n of_o christ_n luke_n go_v high_a to_o the_o conception_n of_o christ_n
of_o the_o heathen_a and_o the_o secretary_n of_o the_o holy_a ghost_n insert_v they_o in_o the_o book_n of_o god_n from_o the_o poet_n as_o paul_n borrow_v from_o aratus_n menander_n epimenides_n or_o callimachus_n some_o verse_n and_o insert_v they_o in_o his_o epistle_n so_o the_o scripture_n borrow_v from_o the_o history_n which_o be_v either_o heathenish_a or_o jewish_a heathenish_a again_o be_v of_o two_o sort_n either_o chaldean_a or_o persian_a daniel_n borrow_v from_o the_o chaldean_n so_o from_o the_o history_n of_o the_o persian_n as_o that_o memorable_a history_n of_o the_o deliverance_n of_o the_o jew_n under_o haman_n be_v first_o write_v in_o the_o persian_a language_n esth_n 9.32_o and_o he_o who_o write_v the_o book_n of_o esther_n borrow_v the_o history_n out_o of_o that_o book_n history_n something_o be_v in_o the_o scripture_n borrow_v from_o the_o jewish_a history_n these_o thing_n which_o be_v borrow_v from_o the_o jewish_a history_n as_o the_o fact_n of_o those_o registrate_n in_o the_o book_n of_o the_o maccabee_n heb._n 11._o so_o jude_n out_o of_o the_o pprophecy_n of_o enoch_n borrow_v the_o history_n of_o the_o strife_n between_o michael_n and_o the_o devil_n about_o the_o body_n of_o moses_n so_o the_o apostle_n heb._n 11._o out_o of_o the_o tradition_n of_o the_o jew_n borrow_v that_o esay_n be_v cut_v with_o a_o see_v under_o menasse_n so_o there_o be_v sundry_a proverbial_a speech_n in_o the_o talmud_n as_o cast_v out_o the_o beam_n which_o be_v in_o thy_o own_o eye_n and_o then_o thou_o shall_v see_v cheerly_a to_o cast_v out_o the_o mote_n that_o be_v in_o they_o neighbour_v eye_n matth._n 7.5_o so_o it_o be_v easy_a for_o a_o camel_n to_o go_v through_o the_o eye_n of_o a_o needle_n matth._n 19.24_o so_o it_o be_v hard_o to_o kick_v against_o prick_v act._n 9.5_o some_o of_o our_o divine_n to_o prove_v that_o the_o apocryphal_a book_n be_v not_o canonical_a scripture_n use_v this_o midst_n because_o they_o be_v not_o cite_v by_o the_o apostle_n in_o the_o new_a testament_n but_o this_o be_v false_a for_o the_o apostle_n cit_v they_o heb._n 11._o and_o scaliger_n in_o his_o eusebianis_fw-la 245._o see_v scaliger_n euseb_n pag._n 245._o prove_v out_o of_o georgius_n cyncellus_n that_o the_o apostle_n cit_v many_o testimony_n out_o of_o the_o apocryphal_a book_n and_o out_o of_o the_o tradition_n of_o the_o jew_n as_o matthew_n that_o salmon_n marry_v rahab_n salmon_n his_o genealogy_n be_v set_v down_o 1_o chro._n 2._o but_o not_o who_o he_o marry_v this_o matthew_n have_v by_o tradition_n matth._n 1.5_o thing_n in_o the_o heathen_a history_n which_o be_v not_o necessary_a to_o be_v know_v to_o the_o church_n the_o scripture_n pass_v by_o they_o and_o remit_v we_o to_o heathen_a history_n and_o say_v still_o the_o rest_n be_v they_o not_o write_v in_o the_o book_n of_o the_o chronicle_n of_o juda_n and_o israel_n and_o when_o the_o knowledge_n of_o they_o be_v necessary_a to_o the_o church_n it_o borrow_v they_o out_o of_o the_o heathen_a history_n and_o insert_v they_o in_o the_o book_n of_o god_n these_o thing_n which_o be_v write_v out_o of_o the_o jewish_a they_o heathen_a sentence_n be_v sanctify_v by_o the_o apostle_n when_o they_o cite_v they_o or_o heathenish_a history_n be_v not_o sanctify_v until_o they_o be_v insert_v in_o the_o book_n of_o god_n therefore_o tertullian_n write_v to_o his_o wife_n and_o cite_v that_o verse_n evil_a speech_n corrupt_v good_a manner_n 1_o cor._n 15.33_o say_v memor_n illius_fw-la versiculi_fw-la sanctificati_fw-la per_fw-la apostolum_n the_o apostle_n sanctify_v this_o verse_n when_o he_o borrow_v it_o from_o the_o heathen_a and_o as_o a_o woman_n that_o be_v heathenish_a when_o she_o become_v a_o proselyte_n she_o may_v enter_v into_o the_o congregation_n and_o a_o jew_n may_v marry_v she_o so_o these_o jewish_a and_o heathenish_a history_n god_n sanctify_v they_o that_o they_o may_v enter_v into_o the_o congregation_n and_o become_v holy_a scripture_n and_o so_o the_o holy_a spirit_n sweeten_v the_o salt_n water_n of_o jericho_n that_o the_o child_n of_o the_o prophet_n may_v drink_v of_o they_o 2_o king_n 2.21_o there_o be_v many_o proper_a name_n set_v down_o in_o the_o scripture_n which_o be_v not_o hebrew_a name_n name_n many_o name_n in_o the_o scripture_n which_o be_v not_o hebrew_a name_n but_o some_o of_o they_o be_v chaldee_n some_o assyrian_a and_o some_o persicke_n name_n jer._n 39.3_o and_o all_o the_o prince_n of_o the_o king_n of_o babylon_n come_v in_o and_o sit_v in_o the_o middle-gate_n even_o nergal-shareze_a samger_n nebo_n sersechim_n rabsaris_n nergal_n sharezer_n rabmag_n with_o all_o the_o residue_n of_o the_o prince_n of_o the_o king_n of_o babylon_n and_o that_o we_o may_v know_v what_o name_n be_v chaldee_n name_n what_o syriac_a and_n what_o persicke_n mark_v this_o table_n follow_v concern_v these_o name_n and_o the_o composition_n of_o they_o take_v out_o of_o scaliger_n  _fw-fr nomina_fw-la propria_fw-la chaldaeorum_n 1_o nebo_n vel_fw-la lebo_fw-la 2_o nego_fw-la 3_o mero_n 4_o schech_n chach_n 5_o meschach_n 6_o sadrach_n 7_o letzar_n retzar_n netzar_n 8_o shetzar_n 9_o metzar_n 10_o nergal_n 11_o belti_fw-la 12_o adan_n 13_o hevil_n 14_o ochri_fw-la 15_o chen_n 16_o bel_n 17_o shech_v 18_o phil_n 19_o mit_fw-fr 20_o dach_fw-mi 21_o zar_n 22_o phal_a 23_o pad_n 24_o chad_n  _fw-fr exempla_fw-la  _fw-fr nebuchad_fw-mi nezzar_n ex_fw-la 1._o 24._o 7._o  _fw-fr hevil-mero-dach_a ex_fw-la 13_o 3._o 20._o  _fw-fr nebo-zir-adan_a ex_fw-la 1_o 21._o 12._o  _fw-fr nomina_fw-la propria_fw-la assyriorum_n 1_o shadran_n 2_o shalman_n 3_o teglath_n 4_o horib_n 5_o haddon_n 6_o neschroth_n 7_o adar_n 8_o etzer_n vel_fw-la atzer_n 9_o asar_n 10_o ballad_n 11_o osen_n the_o vel_fw-la osu_fw-la 12_o chuschan_n 13_o sen_n 14_o phul_n 15_o phar._n 16_o shar_n  _fw-fr exempla_fw-la  _fw-fr salmanass_a ex_fw-la 2._o 9_o  _fw-fr assarhaddon_a ex_fw-la 9_o 5._o  _fw-fr sen-ballat_a ex_fw-la 13._o 10._o  _fw-fr sen-cherib_a ex_fw-la 13._o 4._o  _fw-fr teglath-phul-asor_a ex_fw-la 3._o 14._o 9_o  _fw-fr nomina_fw-la propria_fw-la persarum_fw-la 1_o ariosto_n 2_o their_o 3_o thiri_fw-la 4_o mithri_n 5_o pharsam_n 6_o phar●_n 7_o esther_n 8_o zero_fw-la 9_o datha_n 10_o sai_n 11_o manai_n 12_o stha_n the_o 13_o dai_n 14_o ham_n 15_o wai_n 16_o valerio_n 17_o zata_n 18_o arthur_n atha_fw-mi 19_o achos_n ochos_fw-fr 20_o this_o 21_o thena_fw-la 22_o sethra_n 23_o thra_n 24_o ku_n vel_fw-la kau_n 25_o ros_n vel_fw-la rus_fw-la 26_o kana_n  _fw-fr exempla_fw-la  _fw-fr mithridate_n ex_fw-la 4._o 9_o  _fw-fr achos-va-rosh_a ex_fw-la 19_o 16._o 25._o how_o shall_v we_o discern_v in_o what_o language_n a_o book_n be_v write_v quest_n there_o be_v two_o special_a note_n whereby_o we_o may_v discern_v this_o the_o first_o be_v interpretation_n answ_n and_o the_o second_o be_v allusion_n first_o be_v interpretation_n when_o the_o spirit_n of_o god_n interprete_v a_o strange_a word_n into_o another_o tongue_n 〈◊〉_d to_o know_v in_o what_o language_n a_o book_n be_v write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d then_o the_o book_n be_v write_v in_o that_o language_n in_o which_o the_o word_n be_v interpret_v example_n esth_n 9_o pur_fw-mi this_o persicke_n word_n be_v interpret_v by_o the_o hebrew_n goral_n therefore_o the_o book_n be_v write_v in_o the_o hebrew_n and_o not_o in_o the_o persicke_n tongue_n by_o mordecai_n or_o by_o he_o who_o else_o write_v the_o book_n example_n 2._o abba_n pater_fw-la rom._n 8.15_o abba_n be_v the_o syriack_n word_n and_o pater_fw-la the_o greek_a word_n because_o abba_n be_v interpret_v by_o pater_n therefore_o the_o apostle_n have_v write_v this_o epistle_n in_o greek_a and_o not_o in_o syriack_n and_o so_o thomas_n be_v call_v didymus_n joh._n 11.16_o therefore_o the_o gospel_n of_o john_n be_v write_v original_o in_o greek_a contracte_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d contracte_v and_o not_o in_o hebrew_n gemelli_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d gemelli_fw-la so_o heb._n 7.2_o melchisedeck_v the_o king_n of_o salem_n first_o by_o interpretation_n king_n of_o righteousness_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d gemi_fw-la we_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o after_o that_o king_n of_o peace_n the_o word_n melchesedick_n which_o be_v one_o word_n for_o the_o understanding_n of_o the_o graecise_a jew_n he_o divide_v it_o in_o two_o and_o show_v in_o greek_a greek_a act._n 1●_n 8_o elimas_n by_o interpretation_n magus_n this_o word_n magus_n be_v degenerate_a in_o a_o greek_a word_n therefore_o this_o book_n be_v write_v in_o greek_a that_o salem_n signify_v peace_n and_o zedek_n justitia_fw-la righteousness_n as_o if_o he_o will_v say_v frugifer_fw-la qui_fw-la fert_fw-la fructum_fw-la cornifer_fw-la qui_fw-la fert_fw-la cornua_fw-la here_o because_o the_o interpretation_n be_v in_o greek_a we_o may_v know_v that_o this_o epistle_n have_v be_v write_v original_o in_o greek_a the_o
eleazar_n the_o highpriest_n and_o the_o synedrion_n at_o jerusalem_n have_v approve_v this_o translation_n why_o will_v the_o jew_n at_o jerusalem_n have_v so_o hate_v this_o translation_n translation_n the_o jew_n keep_v a_o fast_a for_o this_o translation_n for_o yearly_a in_o remembrance_n of_o this_o translation_n they_o keep_v a_o fast_a the_o eight_o day_n of_o tebheth_n which_o month_n answer_v to_o our_o december_n and_o the_o jew_n say_v that_o there_o be_v three_o day_n darkness_n when_o the_o law_n be_v translate_v these_o angaria_fw-la or_o fasting_n which_o they_o call_v tagnanejoth_o be_v appoint_v either_o propter_fw-mi 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o the_o great_a wrath_n of_o god_n which_o do_v hang_v over_o they_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o for_o some_o great_a plague_n or_o for_o kill_v some_o just_a man_n so_o the_o jew_n observe_v these_o angaria_fw-la in_o remembrance_n of_o this_o translation_n as_o a_o day_n of_o great_a heaviness_n and_o not_o as_o a_o day_n of_o great_a joy_n and_o they_o apply_v that_o place_n of_o solomon_n eccles_n 3.1_o there_o be_v a_o time_n to_o rend_v and_o a_o time_n to_o sow_v they_o who_o make_v this_o schism_n say_v they_o rend_v the_o law_n when_o they_o translate_v it_o reason_n 5_o five_o if_o we_o shall_v mark_v what_o manner_n of_o man_n this_o ptolomeus_n king_n of_o egypt_n be_v man_n ptolomeus_n philadelphus_n a_o vicious_a man_n we_o shall_v hardly_o be_v induce_v to_o think_v that_o he_o have_v such_o a_o care_n in_o translate_n of_o the_o bible_n or_o that_o he_o will_v be_v at_o such_o charge_n to_o send_v for_o such_o a_o number_n of_o learned_a man_n to_o translate_v it_o for_o he_o be_v a_o most_o vile_a and_o wicked_a man_n and_o he_o be_v call_v philadelphus_n as_o the_o parca_fw-la or_o weerdsister_n be_v call_v eumenides_n for_o he_o kill_v his_o two_o brethren_n bear_v of_o eurice_n and_o commit_v incest_n with_o his_o own_o sister_n arcinoe_n reason_n 6_o 11.2_o josep_n lib._n 11.2_o six_o josephus_n write_v that_o the_o law_n be_v send_v by_o eleazar_n the_o high_a priest_n to_o egypt_n write_v in_o golden_a letter_n but_o this_o be_v improbable_a for_o the_o hebrew_n doctor_n write_v that_o it_o be_v not_o lawful_a for_o any_o no_o not_o for_o the_o king_n to_o write_v the_o law_n but_o only_o with_o ink_n and_o when_o they_o see_v the_o copy_n that_o be_v present_v to_o alexander_n the_o great_a hebrae_fw-la guli●l_n shickardus_fw-la lib._n 2._o the_o sure_a reg_fw-la hebrae_fw-la have_v the_o name_n jehova_n still_o write_v in_o golden_a letter_n the_o wise_a man_n among_o the_o jew_n will_v have_v they_o raze_v out_o and_o to_o be_v write_v with_o ink_n see_v how_o the_o grecize_a jew_n make_v up_o this_o fable_n of_o the_o agreement_n and_o consent_n of_o the_o seventy_o translate_n the_o bible_n seventie_o the_o fable_n of_o the_o grecize_a jews_n concern_v the_o translation_n of_o the_o seventie_o this_o fable_n arise_v as_o scaliger_n observeh_o well_o out_o of_o the_o misapply_n of_o that_o place_n exod._n 24.9_o and_o moses_n ascend_v and_o aaron_n vers_n 11._o and_o seventie_o of_o the_o elder_n of_o israel_n and_o there_o the_o septuagint_n add_v which_o be_v not_o in_o the_o original_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v of_o the_o choose_a man_n of_o israel_n none_o of_o they_o do_v disagree_v and_o hence_o afterward_o be_v this_o uniformity_n make_v up_o of_o the_o seventy_o translate_n the_o law_n in_o egypt_n whereas_o there_o be_v no_o such_o thing_n in_o the_o original_a text_n but_o only_o this_o way_n it_o stand_v in_o the_o text._n they_o see_v the_o lord_n and_o upon_o the_o noble_n of_o israel_n he_o lay_v not_o his_o hand_n that_o be_v although_o they_o see_v the_o lord_n yet_o they_o die_v not_o that_o which_o be_v speak_v of_o the_o seventy_o in_o moses_n time_n they_o apply_v it_o to_o these_o seventy_o who_o be_v send_v to_o egypt_n in_o the_o day_n of_o ptolemeus_n and_o again_o they_o misinterpret_v the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d thus_o the_o choose_v of_o israel_n none_o of_o they_o do_v disagree_v but_o in_o the_o original_n it_o be_v none_o of_o they_o do_v die_v wherefore_o scaliger_n judge_v and_o not_o without_o cause_n that_o this_o translation_n of_o the_o seventy_o be_v not_o procure_v thus_o seventie_o the_o cause_n that_o move_v the_o jew_n to_o procure_v this_o translation_n of_o the_o seventie_o and_o the_o grecize_a jew_n do_v fable_n but_o he_o say_v the_o matter_n fall_v out_o after_o this_o manner_n when_o the_o scatter_a jew_n live_v under_o ptolemeus_n king_n of_o egypt_n than_o they_o be_v enforce_v to_o write_v their_o contract_n in_o greek_a and_o to_o reckon_v their_o time_n by_o the_o reign_n of_o the_o king_n of_o egypt_n who_o redact_v they_o to_o this_o necessity_n to_o speak_v the_o greek_a tongue_n and_o these_o jew_n who_o live_v in_o alexandria_n and_o through_o out_o egypt_n procure_v this_o translation_n and_o that_o it_o may_v be_v read_v not_o only_o in_o egypt_n among_o the_o grecize_a jew_n there_o but_o also_o among_o all_o the_o grecize_a jew_n abroad_o but_o the_o jew_n who_o keep_v the_o original_a text_n be_v very_o loath_a to_o admit_v the_o translation_n of_o the_o seventie_o to_o be_v read_v in_o their_o synagogue_n and_o it_o be_v for_o this_o translation_n as_o scaliger_n hold_v that_o there_o be_v such_o hatred_n between_o the_o hebrew_n and_o the_o greek_n jew_n the_o cause_n of_o the_o ●●atred_n betwixt_o the_o hebrew_n and_o grecize_a jew_n act._n 6.7_o the_o other_o jew_n who_o live_v still_o in_o judea_n hate_v these_o grecize_a jew_n who_o follow_v the_o translation_n of_o the_o seventy_o they_o call_v they_o hakkore_n giphthith_fw-mi read_v after_o the_o manner_n of_o the_o egyptian_n retrorsum_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d legend_n egyptia●e_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d retrorsum_fw-la and_o lemiphrang_v that_o be_v the_o wrong_n read_n because_o they_o read_v from_o the_o left_a hand_n to_o the_o right_n and_o not_o from_o the_o right_a hand_n to_o the_o left_a as_o the_o hebrew_n do_v by_o this_o which_o have_v be_v say_v we_o may_v perceive_v that_o this_o translation_n of_o the_o seventy_o be_v not_o procure_v by_o ptolomeus_n philadelphus_n this_o much_o only_o we_o must_v grant_v he_o this_o translation_n be_v procure_v under_o ptolomeus_n but_o not_o by_o he_o first_o that_o this_o translation_n be_v translate_v in_o the_o day_n of_o ptolomeus_n philadelpus_n second_o that_o it_o be_v translate_v by_o seventy_o jew_n but_o that_o ptolomeus_n be_v the_o cause_n why_o it_o be_v translate_v or_o that_o the_o seventy_o be_v put_v in_o several_a cell_n when_o they_o translate_v it_o or_o be_v divine_o inspire_v as_o the_o prophet_n of_o god_n be_v when_o they_o translate_v it_o bible_n the_o seventy_o be_v not_o inspire_v as_o prophet_n when_o they_o translate_v the_o bible_n all_o these_o be_v too_o be_v deny_v this_o translation_n of_o the_o seventy_o which_o we_o have_v now_o be_v not_o that_o which_o the_o seventy_o write_v origen_n never_o see_v it_o as_o may_v appear_v by_o his_o hexapla_n for_o it_o be_v burn_v by_o dioclesian_n as_o some_o hold_v in_o the_o library_n of_o alexandria_n or_o as_o other_o hold_v by_o julius_n caesar_n when_o he_o burn_v serapion_n 2._o barovius_fw-la tom._n 2._o bibliotheca_fw-la vido_n lipsium_n de_fw-fr bibliotheca_fw-la the_o seventy_o be_v not_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d inspire_v by_o the_o holy_a spirit_n and_o therefore_o we_o be_v not_o to_o parallel_v the_o hebrew_n text_n and_o the_o translation_n of_o the_o seventy_o but_o where_o the_o holy_a ghost_n have_v paralel_v they_o there_o be_v other_o translation_n of_o the_o old_a testament_n first_o testament_n diverse_a translation_n of_o the_o old_a testament_n the_o arabic_a translation_n of_o the_o testament_n second_o the_o persicke_n translation_n upon_o the_o five_o book_n of_o moses_n which_o be_v translate_v by_o jacobus_n tavasus_n and_o three_o the_o ethiopian_a translation_n translate_v by_o damianus_n agoeis_n and_o last_o the_o armenian_a translation_n guido_n fabratius_fw-la send_v to_o the_o king_n of_o france_n the_o arabic_a ethiopian_a persian_a and_o armenian_a translation_n and_o all_o in_o their_o own_o character_n which_o if_o the_o king_n have_v cause_v print_n in_o their_o own_o character_n and_o digest_v they_o in_o column_n as_o origen_n do_v his_o octupla_fw-la it_o have_v be_v regium_fw-la opus_fw-la a_o princely_a work_n the_o first_o latin_a translation_n out_o of_o the_o hebrew_n be_v hierom_n translation_n hiero._n the_o first_o translation_n out_o of_o the_o hebrew_n into_o latin_a be_v that_o of_o hiero._n four_o hundred_o year_n after_o christ_n in_o the_o day_n of_o pope_n damasus_n there_o be_v other_o translation_n in_o latin_a of_o which_o augustine_n make_v mention_v but_o they_o be_v