Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n new_a testament_n write_v 6,542 5 5.9777 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A73571 Our Lordes famile and many other poinctes depending upon it opened against a Iew, Rabbi David Farar: who disputed many houres, with hope to overthrow the gospel, opened in Ebrew explication of Christianitie; that instructed, Rabbi Abraham Ruben. With a Greke epistle to the Geneveans. By H. Broughton. Broughton, Hugh, 1549-1612. 1608 (1608) STC 3875; ESTC S123739 56,550 99

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

the name yet much elder and ordered in the Alphabet for like forme and so ordered in the Psalmes Prov. 31 and six times Lam. in all 21 times therfore an Ebrician vvold not be found Analphabetus to learne his A B C. 3 In Noas time Podamim Dodamim Piphath and Diphath Thubal and Chalyb by transposition noted the letters to be of old as this day and manie countreis in Heathen named from Noes familie differing by mistaking letters David Kimchi noteth manie such 1 Chr. 4 The lxxii had old dimme copies as 1000 yeres old or more wher theyr eies often missed by letters like as yet they be D. Drus noted that vvell in Ciun Rempham a translator of courage vvold put Ciun Act. 7. from Amos 5. 5. Vovvels had Gods auctority in the tables as Tiphereth Israel teacheth Their infinite varietie could not be from man no mans auctority could prevaile to force a nation to ●ake them yf the prophetes in all ages had not settled them as theyr age spake 6. Accentes haue vse to stay spech by the argument as Demosthenes excelled by pronuntiation I brevv accentes teach that to Ebrevves that not Musique is theyr vse 7. Elias Leuita doted vvhen he denyed that any old grammarianes afore him of renovvne sayd that vovvels vvere of old kimchi vpon Hoseas expresly ●elleth that Ionathan Coaeual to S. Pauls Rabbi the sage Gamaliel had Hoseas poincted 8. Azarias blameth Elias by that all nationes haue vovvels then specially Israell more curious in style then all Greke poetes 6. Tiphereth Israel sayth sagely that all the lavv is now at this day vvith vs in the 22. Letters in vovvels in accentes as in Moses time The Pope vvho beleued Elias vvarring against them vvho say the poinctes so the accentes are from God the Pope beleving Elias and vvekeninge the auctoritie of Gods vvord herin dealeth not vvell nor any of ours that folovv him No mans vvit could invent 14 vovvels vnless at the first they had them nor nedeless variety of poinctes to great difficulties of grammer vnless autours had vvritten so at the first So Benj my son hoseas 11 Math. 2. might as vvell be Banaj my sonnes So Gnasaj God my makers for mysticall trinity in Elihu might as vvelbe Gnosi my maker And seing Iewes 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 from Babel as Iulius Africanus in Euseb Greketh ascending to Ierusalem folovved Arabians to haue vovvels comon as Mariam Miriam Salomon Solomon Abel Ebel Gog Gyg Cores Cyros it vvas not possible for late Ievves to persuade one man to rest in many late-in vented vovvels 10 Two kindes of Chananean Bibles we have now vowelled and vnvowelled so they had at the first The one for certentie yf doubt came the other for expedition As we write vnvowelled So R. Ruben to me and I to him in my late printed workes The lxx vsed only the vnvowelled to hide with more facilitie holy thinges from dogges when danger was What Auctours we have to help translation in Hebrew The Apostles translate exceding much of the old testamēt even as the lxx have done before them So much must be followed the harmony deliteth and the Apostles Greke wordes in notable places migh be set profitably in the margent Also the Apostles translate much of themselves Therin they will be dull contemners of God that follow not him Wher Apostles translate not Arabiq Moses the Chaldy Paraphrastes and Thalmudiques in Moses Chair are good warrantes Super intendans are slender in learning that are Babes in this kind And knowledge 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 haumeth mē which spent short life in longe discourses for matter wherin all mindes know more then any tongue can tell The incarnation and resurrection how it hath ben folowed or contemned from the beginning with civil plain cariage in Gods and Satanean in the contrarie this conteineth the summe and they will lie against this infinitly or spend their life in idle Ceremonies and heavy lawes whose soules are not seasonned with the exact style of Gods word Burst with envy towards painfuller student and as sure to hav pay returned upon their heades More Academies of Alamanie then one wold sone see these wordes just Of the New Testament All the New Testament is penned from God in Greke The Reporters that S. Math. vvrote in Ebrevv or S. Paul to the Ebrevve neuer marked the Greke styles of both in Attiq formes of spech that Salem hath not And the holie Ghost neuer translated book but kept still the originall of all that he vvold have translated Here be four Dialectes the Attiq Iudean Thalmudiq and Apostoliq By ignorance of vvhich much darknes covereth dealers vvith the N. Testament as I haue cōvicted one Doctor to haue shevved ignorance of all these in one question so grosse that a man vvold marveile vvith vvhat face he durst chalenge anie disputation Being cumbated Projicit ampullas sesquipedalia verba The vvise man casteth off Attique and vvhen Homers commenter vvas cited for hard vvordes he could not think of Aristarchus in old Didymos but of late Eustathius as vvhom S. Peter could not reade shevving yet therin all his learning as though Eustathius cited his ovvne and not Heathen elder thē the Machabees 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 are the plague of quiet opening holie truth Ignorance of Iudean Septuagint hath apeared strange vvhen he said Aey Sheol is Hades and the Greke Fathers vnderstood not the lxx But S. Augustin had great skill Forsooth 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 for erroneous Latin Quinta generatione exiverunt ex Aegypto droue him to a tedious disputation It is strange that a sage man should speak so voide from the vvho le tenour of learning And vvher S. Augustin knevv not vvhy the lxx added so manie hondred yeres vvhy Mathusala by them lived beyōd the flood the blind vnthankfull vvight vvell might haue sene that handled first in England And vvithout observing vvhat Ebrevv the Apostles translate a nevv he cannot hear the dum stones Apoc. 21 tell all the old story of both Testamentes a matter precious and better then all the Iev●els of the vvorld Lastlie for ignorance of Thalmudiq vvorld to come or Haides the vvorld of soules he placeth hell in this vvorld and vvold rob Grekes for the one part of Hades Thalmudiques compared vvith Attiques had here holpen him The Nevv Testamentes translater should profitablie joine to the Greke the Ebrevv set to the lxx or to their ovvne nevv translation and the Thalmudique to their phrases and note the Attiq by their auctours and Thalmudiq and joine an absolute Table of all these and regard all in English Of the Text purenes Rabbi Farar. Your Nevv Testament is corrupted in text And that your Preachers graunt and some Amsteldamean Ievves haue dvvelt in London and read English condemnation of the text Beza in Latin often amendeth the text Novv you vvill graunt it is not of God yf it be corrupted Br. Much rancour is vttered
in your fevv vvordes Matters to have made you a Christian plain is there vvhich your vveak head might learne and not put quarels as 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 to proue your self full of poison and voyd of lerning I vvill for disputation sake make my self an enemie to the Lavv thus reasō vvith you Rabbi Farar vvill graunt that yf the old Testament be corrupted God gaue it not and I am sure it is true For Gods Prouidence vvold kepe pure all bookes that he vvold haue cōtinued as vvhen Ieremie Ezra abridged manie bookes nedles for all aages those God vvold not haue more copied but left at the Ark vvhich vvhen the Temple vvas brent could not escape or othervvise God vvold haue to decay But Ieremies Kinges Esraes Chronicles to be kept to euerie letter Yet I as an enemie vvill thus dispute Yf in Carui Ps 22 for Caru all ye Ievves have corrupted all copies this 600 yeres against the Massoreth haue in Dan. 8 Chaldean Kings name prophane vvith shin afore Aleph in this notation Bel enricheth not as ch 7 vvith Aleph afore Shin Bel giues a fire of vvoe a● the Massoreth vvarneth yf all you herefolovv corruption God gaue not the Lavv or you are vvicked But all eyes may see vvhat you doe Therfore by you God gaue not the Lavv. Novv Rabby Farrar vvhat yf a Turk thus disputed vvith you vvold you not be turned into a stone as 〈◊〉 or in vvordes unvvise of Hecate God vvold stir diligence I dare defend the copies pure Psal 22 Dan. 8. But I cannot defend your troupes So you should not object unto me our troupes You haue my Latin Concent ther you see my judgement that the Bible is settled all as one bodie pure clear perfect Trinitie Sonnes Incarnation and Assumption to Heauens is the Diuinitie Life by the light uniforme in all soules for cariage is the humanity as perfect as Moyses in the 613 Lavves No good thing can be taught but that is required in the Nevv Testamēt No ill thing can be thought but that is reproued in the Nevv Testament Ben Arama might have sene this and all Thalmudiques from S. Paul 1 Tim. 1. But Esaias sixt makes you as I doles that have eies but vvill not see But you vvil be carpinge as seing to much You could not see Gods vvisdome in geving Zachary the name of Ieremie And knovv you not that to be most usuall in Ezra Nehemia speciallie in Ieremie speciallie in Nechlemite Magor-Missabil And vvhy could not you carp at Barachias Mat. 23. for Iohajada He is neuer called so in the old Testament but you knovv the notation to be all one Novv Zachary vvrote Christs his exaltation a King riding upon an asse sold for 30 Sicles as a servant kild by an oxe but destroier of Ierusalem after vvaters of life made to spring from his heauenlie Ierusalem vvher all thinges shal be used to Gods glory horse bridles as Temples vessels So Zacharie hath the name Ieremie abridging all his vvorke And Christianes had neuer taken the strange vvord but for the glorious exalting of Christ who did giue the ox that kild the seruant to the Romane butchers But Enuie bursted your panches vvhen you see all Scripture all learning contrived unto Christ And thus I haue aunswered for S. Luke that Iesus Fil. Ioseph opinione est vere filius Eli c. filius Dei and for S. Mathew that Iechonias the man childles a King neuer childless begate his successour and 〈…〉 ee 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 or bipotentes Macedonas parted Grecianes in the Image legges and Moyses clearlie ended by a set time for our Lordes death And that vvhich Ben Arama moued was handled by collaterall occasion that our symbolum or mark of faith speaketh in Greke as the Gospell in holie spech to go to the Father I haue proued that by a B. D. Bilson from Grekes abondant that our 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 tels so much And for Scriptures old I have shevved that vve Christianes know your Hebrew better then your selues for Massoritiq exquisi●enes for preseruation of euerie letter Massoreth is a rule and Massoritique one cunning in rules that way And your Ievves confess to the Princes of Germanie that frō us ye rede the purest Hebrevv that vvas written since the Prophetes wrote That confession should make you know that Chist is God who maketh Iaphets sonnes his seruants so speak with lippe of Chanaan Yf you be of God you will teach your contreymē what is aunswered to al your objectiones at which you stumbled to Gehenna hitherto Now walk in the light of Christ whom God made Heyr of all Psal 2 by whom he made the world Prov. 8 who being the brightnes of glorie Esa 4. hauing the name of the Father in him Exod. 23. by himself hath payd a clensing of our sinnes Esa 4 and sitteth on the right hand of God in the highest Ps 110. Therfore while it is sayd to day give glorie to our God the rock Deut 32. To the learned Nobilitie and all other Chrestianes As Iewes exceding busied in the Prophets serched all meanes to disgrace the Gospell by errours of teachers unskilfull true defenders should raquite them with groundes of Faith that wold make them in their owne harmes Gods hated and force them yf they haue anie drop of grace to bow their knee at the name of Iesus For this I will heare laie downe a few rules with this humilitie that yf anie can laie downe better he yeld upon occasion the better 1 The meanes to know God is the Word of the old Testamēt of the New 2 The Ievves and vve hold the old Testament to conteine as great wisdome as God shewed in the frame of the vvorld 3 Ther is nothing there vvhich allureth not unto the knowledge of God for saluation and all of abilitie should spend daielie a parcell of time that vvaie 4 As the Prophecies of the old Testament conteine the vvisdome of God so the Ievves should think that the unchangeable God being the first manifest in Prophicie vvold be the last and shevv performance 5 The Nevv Testamēt is in euerie respect equal in vvisdome to the old although the Greke tongue doth not express naturall Philosophie in termes fittet to matter as the Ebrevv yet the wisdome of God is equal in both The old Testament was to shew what wisdome Adam once had The Nevv Testamēt is fittet in spech to the Heathen weakenes 6 In the litle book of the New testament God hath sent so great a varietie of pure wise wordes fittet from the dept of wisdome to the present matter that the language might tell God to be the auctour of the work all are worthie of eternall flames which may spēd their life in it delite more in wordlie pleasures then honoring God for his wisdome to life in it 7 The small N. Testament from fishers of Galilie and the tet maker of
OVR LORDES FAMILE AND MANY OTHER POINCTES DEPENDING VPON IT opened against a Iew Rabbi David Farar who disputed many houres with hope to overthrow the Gospel opened in Ebrew explication of Christianitie That instructed Rabbi Abraham Ruben With a Greke Epistle to the Geneveans By H. Broughton Printed at Amsterdam in the yere 1608. A Table of the chief pointes handled in this booke Of our Lordes familie Of Iudahs Kindomes persones Of a vvicked Table Of Machmads Keys of Paradise Of D. Bilsons profe that our L. vvent hence to paradise Of Athanasius mistaken by the B. Of his three Syllogismes Of Catachthonia that it meaneth not Hell Of Hades that it neuer signifieth Hell in the N. Testament Of Gregorie Nazianzen for Tartaros Of a Ievvs disputation against the gospell For Scripture text Daniels ending Moyses Of the Iudaisme of M. Livelie Of vvarrant to translate Ebrevv Of the fourth Kingdome in Daniel that the Romanes are not meant in it TOT THE KINGES MAIESTIE Cum tot sustineas tanta negotiasolus in publica commoda peccem Silongo sermone morer tua tempora Caesar I Ma●e speak to the King as Horace to Augustus and affect brevitie which he sheweth mete for spech to a King A Thracian Iew wrote from the City of our Constant in vnto the Land of his Mother to have from that soile his City spirituallie builded I printed his Epistle and sent aunswer that when the King of Scotlād should rule all the Ilād I should convenientlie perfome Ebrew building having most sad promess for meanes to fill the world with bookes of our faith in the Chananean tongue when the King cam to the other Scepter And though the Noble Gentlemā of whom M. Iames Melvin from him wrote assurance delayed I made all Ebrew instrumentes and vttered bookes vpō my charges in Ebrew Greke and other tōgues unto 36000 to fill the world quick he with clear opening of matter mistakē wherby we gave Iewes occasion to reject the Gospell and wherby they much disgraced us unto Machmad They were greued to see their hope of victorie gone And one lew of Amsterdam made request that I wold in an opē solemne audience aunswer him one after none to such argumentes as by which Iewes gathered that our Gospel could not be of God Disputation was graunted and he disputed an afternone vainlie hoping to prove that Luke told not our Lordes kindred that Salathiel could not be son to Iechonias and to Neri That Romanes were the jmage legges that Daniels Seavens did not plainly end Circumcision that our Crede and Gospel could not be reconciled that our Greke Testament was not pure in text Yf he had proved any of these wherin our side assented much vnto him he had foiled the aunswearer To all these I aunsweared and now print the tenour for the vse of the Kinges natiōes And j wold go foreward with Ebrew Grek writinges to be turned by others into all Europe tongues for the light of Christendome Yf the King doe think good to perform that wherof M Iames Melvin vvrote extreme asseveration And j hartely wish humbly desire so much to be performed as the judge Eternal knoweth due in faith and a meanes to lighten the ●ast from the West Liberalitie of a Prince sone great without band in smaller occasiones wold find in this kind from God and man greater approbation The King may appoint pay of promess from Ecclesiasticall revenues and yf any Bishop can open the Bible in Ebrew and Greke and heale the Bishops erroures better then my slendernes j wold gladly give him place j am sure he wil be an honour to the Bishops nation over the world But yf neither the Bishops can deale with the East in Ebrew and Greke in story Thalmudiques cannot contrive both Testamentes into sure nerves the King will take order that others doe it Your Maiesties most humble H. Broughton TO THE MOST NOBLE PRINCE MAVRICE Land-Grave of Hassia WHEN I came to Marpurg Most noble Prince your Doctour promotor layd among positiones of al faculties this one against me quidam autumat Descendere ad inferos in sacro Symbolo esse idem quod ascendere ad coelos quod nos non credimus And they requested me to dispute vvher I shevved that all dead be inferi all vvhose soules be in Heaven euerie taking of a lourney is descendere by scripture speach And yf an horse die antiquitie held it enough to say he vvas dead but for men they toke more in their mouth as 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 is he dead gone to the dwellinges of Hades And all Heathen vvold expound our Symbolū of faith to meane as the Gospel that our Lord vvēt from hēce to the most happy lodge of the happy Manie milliones in England think so your tendered the truly learned D. Fortius thinketh so since I opened the cause the flour of Christendome thinketh so though the Cyclopes of Aetna vvold haue svvalovved me up in their Gehennean torment The Senatours yelded and svvare a great oth that they vvold teach the teachers to use strangers better Novv a Ievv hath dealt openly against me vvher in your Doctours take vvith him against my Ebrevv bookes to your Highnes and to your Brother the Grave of Hanavv You haue sene both translated I defend the Gospel Yf Papist or Caluinistes doe cross I vvil combat Your Highnes may tell your Doctours of flight or fight It is not vvell that men teach vvhat they haue not learned themselues Your Highnes most humble Hugh Broughton TO THE RIGHT HONORABLE The Lordes of his Majesties most honorable Privey Counsell THE Kinges Majesty right honorable mynded a fauour to my poor studies vvhich M. lames Melvin vvrote I should look for Yf it please anie of your Lordships to putt his highnes in mind I hope it vvillbe sone performed And I vvold gladly take one yeres paie of that vvhich vvas purposed yerelie Besides I am to request your Lordships to consider a Genevean injurie done to me for the Kinges sake That I have expressed in an Epistle vnto themselves Yf the King knevv the vvhole matter his Majestie vvold be readier to vveigh my dāger for his affaires to further my paines for the common good of Christendome Your Lordships most humble H. Broughton The family of Iesus Christ after the flesh who is God blessed for euer After that Koheleth or Ecclesiastes had shewed all thinges vnder the sun to be vain that men might look how the soule immortal might stand in judgement find the ioy of the Kingdome promised to Dauid I opened Ieremies Lamentationes how therin the Iewes hope of happines in this world was buryed with the destruction of temple city Kindome And the same yere that Ieremy first wrote his Lamentationes the noble Daniel so beloved of God was captiued to Babylon to rule his captiuers as Ioseph to rule Egypt who thence deriueth the Kingdomes that vexed the holy Iewes religiō how Christ
comon brag Thus they triumphed as yet recordes shevv in Zohar vpon exod Col. 27. IACOB OVR father went to Egypt with LXX Soules to recover the LXX families which cursed Cham bred by parted tongues for Babels Idolous tower And the seauenty soules of Iacob match in valew all the families of the world he that will rule over them is as great a tyrant as an vsurper to reine ouer all the world This bragge all Barbers blear-eyed knevv yf they had not hid the trueth of lxx families Gen. 10. somvvhat in Gen. xj by tvvo feined Cainans by fiue Gen. 46. fiue then not borne they had bene more in danger thē vnder Aman differing from all nationes in the feast of tabernacles For that vvas their greatest open difference as the Chaldy Esther toucheth The lxx having thus dealed the Sanedrin or Synedrion having enacted a lavv that none should alter the lxx Euseb praep 8. S. Luke vvas to folovv the Greke as a recorder not as a judge both in Cainan in soules 75. act 7. And he vvrote not to Siculis Consentinis but to vvise men that had their eies in theri head He vvho vpon act 7. feigneth that some late man added fiue act 7. to the lxxij gen 46. vvold make all the Christianes in the vvorld very simple that could not espie that but marre all copies Arabiq translationes Moreover vvhat vvill he say to the old Greke Philo Equallaged to S. Luke handling Abrahams 75. yeres Iacob 75. soules Gen. 46. exod 1. again but 70 in Deut. 10. 22. He discanting after his maner telleth hovv in dalliance soules vvere 75. in trueth but lxx That number of fiue then vnborne to Ioseph I vvil not here declare vvhy to him more then to other enlargement vvas vvhy the number of fiue my consent aduertisement conferred may giue aduertisement Further for Cainan one sayth he had a copy vvhich had not Caynan I can vvell beleue it For vvher the Apostles excede in vvisdome as S. Mathevv in omitting hatefull Ioakim some vvicked praesumptuous copier vvold nedes amend the text to say for Iosias begate Iechonias his brethren that is Sedekias the vncle that reigned after him Iosias begate Iakim Iakim begate Iechonias his brethren Geneva printed this about 60 yeres vvith their folollovvers filled Europe vvith corrupt copies Yet Beza revoked the vvicked copie But vvho can revoke the milliones of the corrupted The old consent of the Church hauing truth should haue stood as vvell at the first as at the last a tovvne that feared God should not brag hovv they giue the best Bible vvher they misse most deadly And so vvhen they leaue out Cainan here Luc. 3. vvhen God set him in the text pretending a vvarrant as praesumptuous that they savv a copy void of that Cainan they should not be folovved in England Morouver marke this that Grekes in Eusebius make Abraham the tenth after Noe in story though the 70 vvold make him the eleventh so Epiphanius maketh Iacob not the tvventy three but after the Ebrevv the tvventy tvvo And I had an Arabiq commen●arie vpon Genesis vvhich in dede folovved the lxx but vvith a note of misli king But novv I haue not that For one Mattathias Holmes caried my Arabiq bookes Bibles Massorite greate Plantine others the best in the vvorld all mine to Ierne-land at his death told as M. Trauerse vvill testifie others that they vvere mine yet one that maryed his sister dealt vvorse then any Turk he sould them as his bookes of 100 lib sterling lent of curtesie vvithout any peny l●nt for pavvne as Middleburge knovveth I humbly request the King to call him to accompts all others to hould him as he deserueth for euer Yf my ovvne book had bene left me Canian from Arabia might be handled And this much for S. Luke Only one bad note of a Genevean calling the Gospell into doubt I must touch He vvriteth hovv he hath a copy venerandae vetustatis vvher not S. Lukes men but S. Mathevves be vp vnto Adam He should haue brent not sent to posterity that vvicked vvork Some vvicked copier that dreamed Ioseph his familie to be handled in S. Luke and knovving that Ioseph could not haue naturall fathers in severall families thought good to frame a Gospell of his ovvne head to leaue out the most glorious familie in the vvorld This rule the reader may take at my hand That comonly the places in which the holy Apostles excell in Thalmudique or Attique Lerning some rude copiers alter after their owne braine But as any eares can discerne Cyclops Polyphemus Musike to come short of Aristoxenus so any one Thalmudique Attique vvhat the holy Apostles left Rude copiers can never bring that vvhich hath rare vvisdome So the copie of rare vvisdome must nedes be holden the copy of God vvhen ther is difference betvvixt the barbarous them And the church in most Greke copies old Arabiq folovv the best And none but voyd of iudgemēt vvicked vvranglers vvill deny that both testamentes stand in the original sure enough for copy What vse the forged Canian hath The foolish of God is vviser then Men. The lxx departing from Ebrevv truth because heathen vvold not suffer it shevv for all Diuinity hovv the natural man cannot abide it Specially they shevved that in the 75 soules in Cainan And that vvold our Lord teach Children in his ovvne familie Bringing irony or mockage for a Cainan that never vvas in the vvorld And by a man that never vvas a man teache wicked men how they will become worse then nothinge eternally miserable So the forged Cainan hath great vse corrupt translations after corrupt copies should not be sold vnamended after vvarninge such as leaue out Cainan vvhom God left vs. And specially because Ievves in every corner be thornes in our sides prickes in our eyes vve should loth help to them as in vvicked blaming the most heauenly purenes of the Greke testament And this much for our Lordes fathers set in S. Luke vnto Dauid The notationes of all from Adam to Dauid conteyne the Abridgement of their story But the vnebrevved vvold not sone conceaue them All vvise studentes that take to Diuinity vvill lerne the holy tongue such of them selues may sone see vvhat the names import Novv Let vs look hovv S. Mathevv shevveth Messias to be man Emmanuel as S. Luke from Abraham to Dauid to be God in man King of the Ievves These be the groundes of our faith our darkenes vvilbe exceding great yf vve misse in these poinctes S. Mathevves text shal be first layd dovvne vvith so much of the persones story as principally argueth doctrine for the Kingdome of the vvorld to come of right faith in them as in vs novv The fathers of our Lord the first fourtene should haue their story knovven among their spirituall