Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n new_a old_a testament_n 18,420 5 8.4579 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A73571 Our Lordes famile and many other poinctes depending upon it opened against a Iew, Rabbi David Farar: who disputed many houres, with hope to overthrow the gospel, opened in Ebrew explication of Christianitie; that instructed, Rabbi Abraham Ruben. With a Greke epistle to the Geneveans. By H. Broughton. Broughton, Hugh, 1549-1612. 1608 (1608) STC 3875; ESTC S123739 56,550 99

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

in your fevv vvordes Matters to have made you a Christian plain is there vvhich your vveak head might learne and not put quarels as 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 to proue your self full of poison and voyd of lerning I vvill for disputation sake make my self an enemie to the Lavv thus reasō vvith you Rabbi Farar vvill graunt that yf the old Testament be corrupted God gaue it not and I am sure it is true For Gods Prouidence vvold kepe pure all bookes that he vvold haue cōtinued as vvhen Ieremie Ezra abridged manie bookes nedles for all aages those God vvold not haue more copied but left at the Ark vvhich vvhen the Temple vvas brent could not escape or othervvise God vvold haue to decay But Ieremies Kinges Esraes Chronicles to be kept to euerie letter Yet I as an enemie vvill thus dispute Yf in Carui Ps 22 for Caru all ye Ievves have corrupted all copies this 600 yeres against the Massoreth haue in Dan. 8 Chaldean Kings name prophane vvith shin afore Aleph in this notation Bel enricheth not as ch 7 vvith Aleph afore Shin Bel giues a fire of vvoe a● the Massoreth vvarneth yf all you herefolovv corruption God gaue not the Lavv or you are vvicked But all eyes may see vvhat you doe Therfore by you God gaue not the Lavv. Novv Rabby Farrar vvhat yf a Turk thus disputed vvith you vvold you not be turned into a stone as 〈◊〉 or in vvordes unvvise of Hecate God vvold stir diligence I dare defend the copies pure Psal 22 Dan. 8. But I cannot defend your troupes So you should not object unto me our troupes You haue my Latin Concent ther you see my judgement that the Bible is settled all as one bodie pure clear perfect Trinitie Sonnes Incarnation and Assumption to Heauens is the Diuinitie Life by the light uniforme in all soules for cariage is the humanity as perfect as Moyses in the 613 Lavves No good thing can be taught but that is required in the Nevv Testamēt No ill thing can be thought but that is reproued in the Nevv Testament Ben Arama might have sene this and all Thalmudiques from S. Paul 1 Tim. 1. But Esaias sixt makes you as I doles that have eies but vvill not see But you vvil be carpinge as seing to much You could not see Gods vvisdome in geving Zachary the name of Ieremie And knovv you not that to be most usuall in Ezra Nehemia speciallie in Ieremie speciallie in Nechlemite Magor-Missabil And vvhy could not you carp at Barachias Mat. 23. for Iohajada He is neuer called so in the old Testament but you knovv the notation to be all one Novv Zachary vvrote Christs his exaltation a King riding upon an asse sold for 30 Sicles as a servant kild by an oxe but destroier of Ierusalem after vvaters of life made to spring from his heauenlie Ierusalem vvher all thinges shal be used to Gods glory horse bridles as Temples vessels So Zacharie hath the name Ieremie abridging all his vvorke And Christianes had neuer taken the strange vvord but for the glorious exalting of Christ who did giue the ox that kild the seruant to the Romane butchers But Enuie bursted your panches vvhen you see all Scripture all learning contrived unto Christ And thus I haue aunswered for S. Luke that Iesus Fil. Ioseph opinione est vere filius Eli c. filius Dei and for S. Mathew that Iechonias the man childles a King neuer childless begate his successour and 〈…〉 ee 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 or bipotentes Macedonas parted Grecianes in the Image legges and Moyses clearlie ended by a set time for our Lordes death And that vvhich Ben Arama moued was handled by collaterall occasion that our symbolum or mark of faith speaketh in Greke as the Gospell in holie spech to go to the Father I haue proued that by a B. D. Bilson from Grekes abondant that our 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 tels so much And for Scriptures old I have shevved that vve Christianes know your Hebrew better then your selues for Massoritiq exquisi●enes for preseruation of euerie letter Massoreth is a rule and Massoritique one cunning in rules that way And your Ievves confess to the Princes of Germanie that frō us ye rede the purest Hebrevv that vvas written since the Prophetes wrote That confession should make you know that Chist is God who maketh Iaphets sonnes his seruants so speak with lippe of Chanaan Yf you be of God you will teach your contreymē what is aunswered to al your objectiones at which you stumbled to Gehenna hitherto Now walk in the light of Christ whom God made Heyr of all Psal 2 by whom he made the world Prov. 8 who being the brightnes of glorie Esa 4. hauing the name of the Father in him Exod. 23. by himself hath payd a clensing of our sinnes Esa 4 and sitteth on the right hand of God in the highest Ps 110. Therfore while it is sayd to day give glorie to our God the rock Deut 32. To the learned Nobilitie and all other Chrestianes As Iewes exceding busied in the Prophets serched all meanes to disgrace the Gospell by errours of teachers unskilfull true defenders should raquite them with groundes of Faith that wold make them in their owne harmes Gods hated and force them yf they haue anie drop of grace to bow their knee at the name of Iesus For this I will heare laie downe a few rules with this humilitie that yf anie can laie downe better he yeld upon occasion the better 1 The meanes to know God is the Word of the old Testamēt of the New 2 The Ievves and vve hold the old Testament to conteine as great wisdome as God shewed in the frame of the vvorld 3 Ther is nothing there vvhich allureth not unto the knowledge of God for saluation and all of abilitie should spend daielie a parcell of time that vvaie 4 As the Prophecies of the old Testament conteine the vvisdome of God so the Ievves should think that the unchangeable God being the first manifest in Prophicie vvold be the last and shevv performance 5 The Nevv Testamēt is in euerie respect equal in vvisdome to the old although the Greke tongue doth not express naturall Philosophie in termes fittet to matter as the Ebrevv yet the wisdome of God is equal in both The old Testament was to shew what wisdome Adam once had The Nevv Testamēt is fittet in spech to the Heathen weakenes 6 In the litle book of the New testament God hath sent so great a varietie of pure wise wordes fittet from the dept of wisdome to the present matter that the language might tell God to be the auctour of the work all are worthie of eternall flames which may spēd their life in it delite more in wordlie pleasures then honoring God for his wisdome to life in it 7 The small N. Testament from fishers of Galilie and the tet maker of
the name yet much elder and ordered in the Alphabet for like forme and so ordered in the Psalmes Prov. 31 and six times Lam. in all 21 times therfore an Ebrician vvold not be found Analphabetus to learne his A B C. 3 In Noas time Podamim Dodamim Piphath and Diphath Thubal and Chalyb by transposition noted the letters to be of old as this day and manie countreis in Heathen named from Noes familie differing by mistaking letters David Kimchi noteth manie such 1 Chr. 4 The lxxii had old dimme copies as 1000 yeres old or more wher theyr eies often missed by letters like as yet they be D. Drus noted that vvell in Ciun Rempham a translator of courage vvold put Ciun Act. 7. from Amos 5. 5. Vovvels had Gods auctority in the tables as Tiphereth Israel teacheth Their infinite varietie could not be from man no mans auctority could prevaile to force a nation to ●ake them yf the prophetes in all ages had not settled them as theyr age spake 6. Accentes haue vse to stay spech by the argument as Demosthenes excelled by pronuntiation I brevv accentes teach that to Ebrevves that not Musique is theyr vse 7. Elias Leuita doted vvhen he denyed that any old grammarianes afore him of renovvne sayd that vovvels vvere of old kimchi vpon Hoseas expresly ●elleth that Ionathan Coaeual to S. Pauls Rabbi the sage Gamaliel had Hoseas poincted 8. Azarias blameth Elias by that all nationes haue vovvels then specially Israell more curious in style then all Greke poetes 6. Tiphereth Israel sayth sagely that all the lavv is now at this day vvith vs in the 22. Letters in vovvels in accentes as in Moses time The Pope vvho beleued Elias vvarring against them vvho say the poinctes so the accentes are from God the Pope beleving Elias and vvekeninge the auctoritie of Gods vvord herin dealeth not vvell nor any of ours that folovv him No mans vvit could invent 14 vovvels vnless at the first they had them nor nedeless variety of poinctes to great difficulties of grammer vnless autours had vvritten so at the first So Benj my son hoseas 11 Math. 2. might as vvell be Banaj my sonnes So Gnasaj God my makers for mysticall trinity in Elihu might as vvelbe Gnosi my maker And seing Iewes 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 from Babel as Iulius Africanus in Euseb Greketh ascending to Ierusalem folovved Arabians to haue vovvels comon as Mariam Miriam Salomon Solomon Abel Ebel Gog Gyg Cores Cyros it vvas not possible for late Ievves to persuade one man to rest in many late-in vented vovvels 10 Two kindes of Chananean Bibles we have now vowelled and vnvowelled so they had at the first The one for certentie yf doubt came the other for expedition As we write vnvowelled So R. Ruben to me and I to him in my late printed workes The lxx vsed only the vnvowelled to hide with more facilitie holy thinges from dogges when danger was What Auctours we have to help translation in Hebrew The Apostles translate exceding much of the old testamēt even as the lxx have done before them So much must be followed the harmony deliteth and the Apostles Greke wordes in notable places migh be set profitably in the margent Also the Apostles translate much of themselves Therin they will be dull contemners of God that follow not him Wher Apostles translate not Arabiq Moses the Chaldy Paraphrastes and Thalmudiques in Moses Chair are good warrantes Super intendans are slender in learning that are Babes in this kind And knowledge 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 haumeth mē which spent short life in longe discourses for matter wherin all mindes know more then any tongue can tell The incarnation and resurrection how it hath ben folowed or contemned from the beginning with civil plain cariage in Gods and Satanean in the contrarie this conteineth the summe and they will lie against this infinitly or spend their life in idle Ceremonies and heavy lawes whose soules are not seasonned with the exact style of Gods word Burst with envy towards painfuller student and as sure to hav pay returned upon their heades More Academies of Alamanie then one wold sone see these wordes just Of the New Testament All the New Testament is penned from God in Greke The Reporters that S. Math. vvrote in Ebrevv or S. Paul to the Ebrevve neuer marked the Greke styles of both in Attiq formes of spech that Salem hath not And the holie Ghost neuer translated book but kept still the originall of all that he vvold have translated Here be four Dialectes the Attiq Iudean Thalmudiq and Apostoliq By ignorance of vvhich much darknes covereth dealers vvith the N. Testament as I haue cōvicted one Doctor to haue shevved ignorance of all these in one question so grosse that a man vvold marveile vvith vvhat face he durst chalenge anie disputation Being cumbated Projicit ampullas sesquipedalia verba The vvise man casteth off Attique and vvhen Homers commenter vvas cited for hard vvordes he could not think of Aristarchus in old Didymos but of late Eustathius as vvhom S. Peter could not reade shevving yet therin all his learning as though Eustathius cited his ovvne and not Heathen elder thē the Machabees 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 are the plague of quiet opening holie truth Ignorance of Iudean Septuagint hath apeared strange vvhen he said Aey Sheol is Hades and the Greke Fathers vnderstood not the lxx But S. Augustin had great skill Forsooth 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 for erroneous Latin Quinta generatione exiverunt ex Aegypto droue him to a tedious disputation It is strange that a sage man should speak so voide from the vvho le tenour of learning And vvher S. Augustin knevv not vvhy the lxx added so manie hondred yeres vvhy Mathusala by them lived beyōd the flood the blind vnthankfull vvight vvell might haue sene that handled first in England And vvithout observing vvhat Ebrevv the Apostles translate a nevv he cannot hear the dum stones Apoc. 21 tell all the old story of both Testamentes a matter precious and better then all the Iev●els of the vvorld Lastlie for ignorance of Thalmudiq vvorld to come or Haides the vvorld of soules he placeth hell in this vvorld and vvold rob Grekes for the one part of Hades Thalmudiques compared vvith Attiques had here holpen him The Nevv Testamentes translater should profitablie joine to the Greke the Ebrevv set to the lxx or to their ovvne nevv translation and the Thalmudique to their phrases and note the Attiq by their auctours and Thalmudiq and joine an absolute Table of all these and regard all in English Of the Text purenes Rabbi Farar. Your Nevv Testament is corrupted in text And that your Preachers graunt and some Amsteldamean Ievves haue dvvelt in London and read English condemnation of the text Beza in Latin often amendeth the text Novv you vvill graunt it is not of God yf it be corrupted Br. Much rancour is vttered