Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n live_v time_n year_n 2,725 5 4.7853 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A41898 The remarkable sayings, apothegms and maxims of the Eastern nations abstracted and translated out of their books written in the Arabian, Persian and Turkish language, with remarks / by Monsieur Galland ... translated out of French.; Paroles remarquables, les bon mots, et les maximes des Orientaux. English Galland, Antoine, 1646-1715. 1695 (1695) Wing G169; ESTC R7403 112,508 250

There are 4 snippets containing the selected quad. | View original text

the_o remarkable_a say_n apothegm_n and_o maxim_n of_o the_o eastern_a nation_n abstract_v and_o translate_v out_o of_o their_o book_n write_v in_o the_o arabian_a persian_a and_o turkish_a language_n with_o remark_n by_o mounseur_fw-fr galland_n who_o live_v many_o year_n in_o those_o country_n translate_v out_o of_o french_a london_n print_v for_o richard_n baldwin_n near_o the_o oxford-arm_n in_o warwick-lane_n and_o william_n lindsey_n at_o the_o angel_n in_o chancery-lane_n 1695._o the_o preface_n this_o book_n be_v divide_v into_o two_o part_n the_o first_o contain_v the_o remarkable_a and_o witty_a say_n of_o the_o eastern_a nation_n and_o the_o second_o their_o maxim_n the_o reader_n who_o be_v in_o any_o measure_n acquaint_v with_o the_o work_n of_o the_o ancient_n will_v easy_o observe_v that_o the_o first_o title_n be_v the_o interpretation_n of_o that_o of_o apothegm_n which_o plutarch_n give_v to_o his_o collection_n of_o the_o remarkable_a say_n of_o the_o ancient_a king_n and_o captain_n both_o greek_n and_o roman_n and_o valerius_n maximus_n entitle_v his_o dicta_fw-la memoratu_fw-la digna_fw-la which_o doubtless_o be_v almost_o the_o same_o the_o design_n of_o plutarch_n as_o he_o say_v himself_o in_o his_o dedication_n to_o the_o emperor_n trajan_n be_v to_o show_v what_o be_v the_o genius_n of_o those_o great_a man_n he_o speak_v of_o and_o i_o be_v to_o set_v forth_o both_o the_o genius_n and_o character_n of_o the_o eastern_a nation_n for_o as_o the_o apothegm_n discover_v the_o solidity_n of_o judgement_n and_o uprightness_n of_o heart_n and_o the_o witty_a say_n and_o repartee_n the_o vivacity_n and_o subtlety_n of_o wit_n the_o reader_n may_v perhaps_o be_v convince_v by_o the_o peruse_n of_o this_o book_n that_o the_o eastern_a nation_n come_v nothing_o short_a of_o the_o western_a in_o wit_n and_o judgement_n under_o the_o name_n of_o eastern_a people_n i_o include_v not_o only_o the_o arabian_n and_o persian_n but_o also_o the_o turk_n and_o tartar_n and_o almost_o all_o the_o other_o nation_n of_o asia_n to_o the_o border_n of_o china_n both_o mahometan_n and_o pagan_n the_o say_n of_o ginghizkhan_a and_o oghtaï-khan_a which_o i_o have_v relate_v prove_v that_o the_o turk_n and_o tartar_n who_o be_v the_o same_o with_o the_o scythian_n have_v still_o to_o this_o day_n almost_o the_o same_o genius_n and_o custom_n mention_v by_o quintus_n curtius_n and_o other_o ancient_a writer_n i_o attribute_v the_o maxim_n which_o make_v the_o second_o part_n of_o this_o work_n to_o all_o those_o nation_n because_o they_o be_v abstract_v not_o only_o from_o the_o book_n of_o the_o arabian_n but_o also_o from_o those_o of_o the_o persian_n and_o turk_n though_o there_o may_v be_v some_o difference_n among_o they_o the_o author_n follow_v the_o particular_a genius_n of_o their_o own_o country_n i_o do_v not_o design_n to_o collect_v all_o the_o remarkable_a or_o witty_a say_n of_o the_o eastern_a nation_n no_o more_o than_o plutarch_n or_o valerius_n maximus_n do_v those_o of_o the_o greek_a and_o roman_a that_o undertake_v will_v be_v too_o great_a but_o if_o this_o collection_n be_v kind_o receive_v i_o shall_v publish_v a_o second_o volume_n have_v several_a other_o original_a piece_n to_o peruse_v the_o arabian_a persian_a and_o turkish_a book_n which_o i_o have_v read_v or_o the_o observation_n that_o i_o make_v myself_o while_o i_o travel_v into_o those_o country_n have_v furnish_v i_o with_o the_o remark_n that_o i_o think_v necessary_a for_o the_o understanding_n of_o this_o work_n i_o have_v make_v use_n of_o they_o special_o to_o denote_v the_o time_n wherein_o the_o caliphs_n sultan_n and_o other_o prince_n who_o i_o mention_v live_v and_o to_o make_v it_o the_o more_o easy_a and_o plain_a have_v reduce_v the_o year_n of_o the_o hegira_n to_o the_o year_n of_o the_o nativity_n of_o jesus_n christ_n i_o have_v abstract_v this_o work_n partly_o from_o print_a book_n and_o partly_o from_o manuscript_n the_o book_n be_v the_o history_n of_o the_o caliphs_n by_o elmacinus_n the_o history_n of_o the_o dynasty_n by_o alvu-lfarage_a both_o in_o arabic_a and_o the_o gulistan_n which_o be_v a_o work_n of_o saadi_n in_o persian_a the_o manuscript_n be_v the_o baharistan_n of_o giami_n in_o persian_a write_v after_o the_o model_n of_o the_o gulistan_n the_o instruction_n of_o a_o king_n of_o mazanderan_n to_o his_o son_n in_o persian_a of_o which_o i_o give_v a_o pretty_a large_a account_n in_o my_o remark_n the_o abridgement_n of_o the_o mahometan_a history_n write_v in_o persian_a under_o the_o title_n of_o select_a history_n translate_v into_o the_o turkish_a language_n another_o abridgement_n of_o the_o same_o story_n write_v also_o in_o persian_a by_o ommia_n jahia_n cazbin_n the_o history_n of_o ginghizkhan_a in_o persian_a by_o mirkhond_n which_o make_v part_n of_o his_o general_a history_n contain_v six_o volume_n in_o folio_n the_o history_n in_o persian_a of_o schahroch_n son_n of_o tamerlan_n and_o of_o his_o successor_n by_o abdurrizzac_n effendi_n the_o universal_a history_n of_o mehemmed_a lari_n in_o persian_a of_o which_o there_o be_v a_o translation_n in_o the_o king_n library_n the_o ottoman_a history_n since_o sultan_n osman_n to_o sultan_n selim_n the_o first_o inclusive_o write_v by_o cogia_n effendi_n name_v otherwise_o saadeddin_a son_n of_o a_o favourite_n of_o the_o say_v selim_n the_o history_n of_o the_o turkish_a poet_n by_o letifi_n who_o live_v in_o the_o reign_n of_o sultan_n soliman_n and_o last_o a_o collection_n of_o witty_a say_n and_o jest_n in_o turkish_a among_o which_o i_o have_v choose_v those_o that_o seem_v to_o i_o real_o witty_a and_o that_o be_v not_o against_o moral_n or_o good_a manner_n the_o maxim_n be_v extract_v out_o of_o those_o that_o orpenius_n and_o golius_n have_v promiscuous_o publish_v with_o the_o arabic_a proverb_n out_o of_o two_o manuscript_n one_o that_o i_o bring_v with_o i_o from_o constantinople_n and_o the_o other_o which_o be_v to_o be_v find_v in_o the_o library_n of_o the_o late_a mounseur_fw-fr thevenot_n i_o have_v also_o make_v use_n of_o the_o indian_a table_n of_o bidpaï_n write_v in_o turkish_a and_o persian_a and_o of_o several_a other_o book_n of_o moral_n both_o arabian_a turkish_a and_o persian_a in_o prose_n and_o in_o verse_n i_o can_v enlarge_v myself_o upon_o the_o natural_a part_n of_o the_o eastern_a nation_n but_o i_o leave_v it_o to_o the_o reader_n to_o judge_n himself_o if_o they_o deserve_v the_o hard_a name_n of_o barbarous_a which_o some_o people_n have_v bestow_v upon_o they_o and_o if_o they_o have_v not_o as_o much_o right_a to_o lay_v claim_n to_o wit_n and_o judgement_n as_o any_o nation_n of_o europe_n advertisement_n miscellanea_fw-la or_o a_o choice_a collection_n of_o wise_a and_o ingenious_a say_n etc._n etc._n of_o prince_n philosopher_n statesman_n courtier_n and_o other_o out_o of_o several_a ancient_n and_o modern_a author_n for_o the_o pleasurable_a entertainment_n of_o the_o nobility_n and_o gentry_n of_o both_o sex_n by_o g._n m._n print_v for_o william_n lindsey_n at_o the_o angel_n near_o lincolns-inn_n in_o chancery-lane_n the_o remarkable_a say_n apothegm_n and_o maxim_n of_o the_o eastern_a nation_n with_o observation_n upon_o they_o 1._o a_o mahometan_a consult_v aïscheh_n one_o of_o mahomet_n wife_n ask_v her_o advice_n about_o the_o conduct_n of_o his_o life_n aïscheh_n answer_v acknowledge_v god_n command_v your_o tongue_n refrain_v your_o anger_n get_v knowledge_n stand_v firm_a in_o your_o religion_n abstain_v from_o evil_a converse_v with_o good_a people_n cover_v the_o fault_n of_o your_o neighbour_n assist_v the_o poor_a with_o your_o alm_n and_o expect_v eternity_n for_o your_o reward_n observation_n according_a to_o the_o mahometan_a history_n mahomet_n have_v fourteen_o wife_n among_o who_o be_v this_o aïscheh_n daughter_n to_o aboubekir_n the_o first_o successor_n of_o mahomet_n she_o live_v nine_o year_n with_o he_o and_o die_v a_o long_a time_n after_o under_o the_o reign_n of_o caliph_n maavia_n she_o be_v then_o 65_o year_n old_a 2._o hormouzan_n who_o the_o king_n of_o persia_n have_v entrust_v with_o the_o government_n of_o schouschter_n the_o capital_a city_n of_o the_o province_n of_o khousistan_n fight_v the_o arab_n seventy_o time_n when_o they_o conquer_v the_o kingdom_n of_o persia_n but_o at_o last_o the_o arab_n take_v he_o prisoner_n and_o bring_v he_o to_o omar_n the_o second_o successor_n of_o mahomet_n who_o order_v he_o to_o be_v put_v to_o death_n before_o his_o execution_n hormouzan_n call_v for_o drink_v but_o the_o terror_n of_o death_n have_v so_o much_o seize_v upon_o he_o that_o he_o have_v not_o the_o strength_n to_o drink_v the_o water_n that_o be_v bring_v he_o whereupon_o omar_n bid_v he_o take_v heart_n for_o he_o have_v nothing_o to_o fear_v till_o he_o have_v drink_v but_o see_v he_o drink_v not_o he_o command_v he_o to_o be_v behead_v how_o cry_v
giami_fw-la meulana_n be_v a_o arabian_a word_n that_o signify_v our_o master_n be_v a_o title_n give_v to_o the_o learned_a either_o in_o divinity_n law_n or_o other_o science_n and_o be_v as_o a_o surname_n to_o those_o that_o have_v distinguish_v themselves_o from_o the_o rest_n as_o our_o doctor_n take_v the_o title_n of_o magister_fw-la noster_fw-la that_o gazel_n in_o which_o there_o be_v no_o elif_n give_v i_o occasion_n to_o observe_v that_o such_o a_o affectation_n have_v be_v in_o fashion_n among_o the_o greek_n who_o have_v make_v entire_a poem_n wherein_o a_o certain_a letter_n of_o the_o alphabet_n be_v not_o to_o be_v find_v 50._o messihi_fw-la and_o schemi_n two_o turkish_a poet_n and_o friend_n have_v be_v together_o on_o a_o day_n from_o constantinople_n to_o galata_n to_o ogle_v the_o woman_n at_o church_n another_o poet_n say_v that_o messihi_fw-la the_o mussulman_n go_v with_o a_o wax_n candle_n to_o the_o christian_n church_n observation_n the_o jest_n such_o as_o it_o be_v partly_o consist_v in_o that_o messihi_fw-la signify_v in_o arabic_a a_o christian_a and_o schemi_a a_o wax_n candle_n messihi_fw-la and_o schemi_n live_v in_o the_o reign_n of_o sultan_n soliman_n as_o letifi_n relate_v in_o his_o history_n of_o the_o turkish_a poet_n 51._o the_o physician_n mehem_v son_n to_o zekeria_n be_v in_o company_n with_o some_o of_o his_o disciple_n meet_v with_o a_o mad_a man_n that_o stare_v a_o while_n upon_o he_o and_o then_o grin_v and_o laugh_v in_o his_o face_n assoon_o as_o mehem_v be_v come_v home_o he_o order_v some_o epithymum_n to_o be_v prepare_v and_o take_v it_o his_o disciple_n ask_v he_o why_o he_o take_v that_o remedy_n since_o he_o seem_v not_o to_o stand_v in_o need_n of_o it_o because_o that_o brainsick_a fellow_n laugh_v at_o i_o return_v he_o for_o i_o doubt_v he_o will_v scarce_o have_v do_v so_o have_v he_o not_o read_v in_o my_o face_n some_o of_o that_o melancholy_n which_o he_o have_v but_o too_o much_o of_o and_o the_o sight_n of_o which_o please_v he_o as_o bird_n of_o a_o feather_n flock_v together_o observation_n that_o mehem_v son_n of_o zekeria_n be_v that_o famous_a arabian_a physician_n know_v by_o the_o name_n of_o razis_n which_o be_v not_o his_o proper_a name_n but_o a_o appellative_a name_n of_o the_o town_n reï_n in_o the_o kingdom_n of_o persia_n where_o he_o be_v bear_v according_a to_o the_o rule_n of_o the_o arabic_a grammar_n as_o from_o paris_n we_o make_v parisian_a thus_o razis_n be_v not_o a_o arabian_a but_o a_o persian_a and_o if_o he_o be_v call_v a_o arabian_a physician_n it_o be_v because_o he_o have_v write_v in_o arabic_a and_o withal_o practise_v and_o teach_v the_o physic_n of_o the_o arabian_n those_o that_o be_v acquaint_v with_o plant_n know_v that_o epithymum_n be_v the_o dodder_n which_o grow_v about_o thyme_n by_o filament_n of_o thread_n still_o in_o use_n among_o physician_n to_o purge_v melancholy_a this_o observation_n of_o the_o life_n of_o razis_n be_v draw_v from_o the_o persian_a instruction_n of_o emir_n ousor_n el_fw-es maali_fw-la kikiaous_fw-fr king_n of_o mazanderan_n for_o his_o son_n ghilan_n schah_n under_o the_o title_n of_o kabous-nameh_a this_o king_n live_v in_o the_o 5_o century_n of_o the_o hegyra_n since_o he_o observe_v in_o his_o book_n that_o he_o go_v in_o pilgrimage_n to_o mecca_n in_o the_o reign_n of_o calife_o caim-billah_a in_o the_o year_n of_o the_o hegyra_n 420._o of_o our_o lord_n 1029._o 52._o a_o woman_n consult_v bouzourgemhir_n vizier_n to_o khosrou_n king_n of_o persia_n upon_o some_o affair_n to_o which_o other_o can_v give_v she_o no_o answer_n she_o say_v to_o he_o shame_n on_o you_o must_v you_o be_v in_o so_o high_a a_o station_n and_o not_o able_a to_o give_v i_o a_o answer_n the_o king_n favour_n and_o salary_n be_v fine_o bestow_v bouzourgemhir_n only_o answer_v i_o be_o not_o pay_v for_o what_o i_o know_v not_o but_o for_o what_o i_o know_v observation_n khosrou_n be_v that_o same_o king_n of_o persia_n who_o be_v call_v nouschirvan_n and_o anouschirvan_n under_o who_o mahomet_n be_v bear_v and_o bouzourgemhir_n be_v his_o first_o minister_n the_o eastern_a writer_n speak_v of_o nouschirvan_n as_o the_o pattern_n of_o a_o perfect_a prince_n and_o of_o bouzourgemhir_n as_o a_o example_n to_o all_o minister_n of_o state_n 53._o a_o tailor_n of_o samarcand_n live_v near_o the_o gate_n that_o lead_v to_o the_o bury_a place_n have_v by_o his_o shopboard_n a_o earthen_a pot_n hang_v on_o a_o nail_n into_o which_o he_o throw_v a_o little_a stone_n when_o any_o corpse_n pass_v by_o and_o at_o the_o end_n of_o every_o moon_n he_o tell_v over_o the_o stone_n that_o be_v in_o his_o pot_n to_o know_v the_o number_n of_o the_o decease_a at_o last_o the_o tailor_n die_v himself_o and_o sometime_o after_o one_o that_o know_v nothing_o of_o his_o death_n see_v his_o shop_n shut_v up_o ask_v what_o be_v become_v of_o he_o so_o one_o of_o the_o neighbour_n of_o the_o decease_a answer_v the_o tailor_n be_v go_v to_o the_o pot_n as_o well_o as_o the_o rest_n observation_n kikiaous_a relate_v that_o story_n in_o his_o instruction_n for_o the_o prince_n his_o son_n where_o he_o make_v he_o remember_v that_o we_o must_v all_o die_v both_o old_a and_o young_a 54._o a_o young_a man_n give_v to_o jest_a meet_v with_o a_o old_a man_n a_o hundred_o year_n of_o age_n who_o go_v almost_o double_a and_o can_v hardly_o support_v himself_o with_o a_o staff_n hark_v you_o i_o scheich_n what_o do_v this_o same_o bow_n of_o you_o cost_v you_o cry_v he_o that_o i_o may_v buy_v i_o such_o a_o one_o the_o old_a man_n answer_v if_o god_n give_v you_o life_n and_o you_o have_v but_o patience_n you_o shall_v have_v one_o like_o this_o for_o nothing_o observation_n scheich_n signify_v a_o old_a man_n but_o be_v also_o a_o title_n of_o honour_n and_o dignity_n for_o it_o appear_v by_o the_o history_n of_o the_o east_n that_o it_o be_v give_v to_o the_o son_n of_o the_o great_a as_o we_o find_v in_o the_o history_n of_o tamerlan_n mirza_n omer_n scheich_n one_o of_o his_o son_n 55._o kikiaous_a king_n of_o mazanderan_n in_o his_o instruction_n for_o his_o son_n relate_v the_o follow_a story_n camil_n one_o of_o my_o father_n be_v chiaoux_n be_v 70_o year_n of_o age_n have_v a_o mind_n to_o buy_v a_o horse_n a_o jockey_n bring_v one_o that_o seem_v fine_a and_o strong_a and_o the_o chiaoux_n buy_v he_o now_o sometime_o after_o he_o look_v into_o his_o mouth_n and_o find_v it_o be_v a_o old_a horse_n so_o he_o sell_v he_o off_o to_o another_o out_o of_o hand_n i_o ask_v he_o why_o he_o part_v with_o the_o horse_n and_o why_o the_o other_o buy_v he_o he_o answer_v he_o who_o buy_v it_o of_o i_o be_v a_o young_a man_n unacquainted_a with_o the_o inconvenience_n of_o old_a age_n and_o so_o be_v excusable_a for_o have_v be_v deceive_v by_o the_o outside_n but_o i_o shall_v not_o have_v i_o keep_v the_o old_a jade_n while_o i_o so_o well_o know_v what_o a_o wretched_a thing_n it_o be_v to_o be_v old_a 56._o a_o king_n of_o persia_n in_o a_o passion_n depose_v his_o grand_a vizier_n and_o put_v another_o in_o his_o room_n however_o as_o he_o be_v satisfy_v with_o his_o former_a service_n he_o tell_v he_o he_o may_v choose_v in_o his_o dominion_n what_o pla●e_v he_o best_o like_v to_o enjoy_v there_o with_o his_o family_n what_o he_o have_v get_v by_o his_o bounty_n the_o vizier_n answer_v as_o for_o the_o wealth_n your_o majesty_n have_v so_o liberal_o bestow_v upon_o i_o i_o have_v no_o need_n of_o it_o and_o i_o entreat_v you_o to_o take_v it_o again_o but_o if_o your_o majesty_n have_v yet_o some_o affection_n for_o i_o i_o most_o earnest_o beg_v for_o my_o abode_n some_o desert_n village_n which_o i_o may_v people_n and_o cultivate_v by_o my_o care_n and_o the_o industry_n of_o my_o domestic_n the_o king_n give_v order_n to_o look_v about_o for_o some_o such_o village_n as_o he_o desire_v but_o after_o a_o most_o exact_a enquiry_n the_o commissioner_n report_v that_o they_o can_v not_o find_v so_o much_o as_o one_o the_o king_n tell_v it_o to_o the_o depose_a vizier_n who_o then_o say_v to_o he_o i_o know_v very_o well_o sir_n that_o there_o be_v not_o so_o much_o as_o one_o waste_n place_n in_o all_o the_o dominion_n your_o majesty_n have_v entrust_v to_o my_o care_n so_o that_o what_o i_o have_v do_v be_v that_o you_o may_v be_v inform_v in_o what_o state_n i_o restore_v they_o to_o you_o and_o that_o my_o successor_n may_v give_v as_o good_a a_o account_n of_o they_o as_o i_o do_v myself_o observation_n kikiaous_a observe_v that_o the_o king_n be_v so_o well_o satisfy_v with_o the_o ingenuity_n of_o his_o vizier_n that_o he_o desire_v he_o
son_n of_o bakht_n jeschova_n mention_v before_o he_o be_v very_o young_a when_o he_o cure_v haroun_n erreschid_n of_o that_o apoplexy_n which_o be_v the_o first_o thing_n that_o raise_v his_o fortune_n at_o the_o court_n of_o the_o caliphs_n 163._o the_o caliph_n mamoun_n son_n of_o haroun_n erreschid_n take_v great_a delight_n in_o give_v pardon_n and_o say_v if_o it_o be_v know_v what_o pleasure_n i_o have_v in_o pardon_v all_o criminal_n will_v make_v application_n to_o i_o to_o feel_v the_o effect_n of_o my_o clemency_n observation_n mamoun_n be_v not_o only_o a_o sweet-natured_a mild_a and_o merciful_a prince_n as_o appear_v by_o this_o piece_n of_o his_o history_n but_o also_o very_o liberal_a and_o skilful_a in_o the_o art_n of_o govern_v and_o be_v moreover_o the_o most_o learned_a of_o all_o the_o caliphs_n and_o be_v a_o admirer_n of_o philosophy_n and_o the_o mathematics_n cause_v several_a book_n of_o those_o science_n to_o be_v translate_v from_o the_o greek_a and_o syriack_n into_o arabic_a he_o be_v also_o well_o verse_v in_o astronomy_n and_o order_v several_a astronomical_a table_n to_o be_v compose_v which_o be_v call_v mamoun_n table_n 164._o the_o caliph_n vathik_n billah_n be_v at_o the_o point_n of_o death_n say_v all_o man_n be_v alike_o and_o become_v equal_a at_o the_o hour_n of_o death_n from_o which_o king_n subject_n nor_o no_o man_n be_v exempt_v and_o then_o address_v himself_o to_o god_n say_v thou_o who_o kingdom_n do_v never_o perish_v have_v mercy_n upon_o he_o who_o kingdom_n be_v perish_v observation_n the_o caliph_n vathik_n billah_n be_v grandson_n to_o caliph_n haroun_n erreschid_n and_o nephew_n to_o mamoun_n his_o father_n to_o who_o he_o succeed_v be_v call_v mutassem_fw-la billah_n he_o be_v valiant_a and_o bountiful_a and_o be_v a_o lover_n of_o poesy_n he_o always_o make_v poet_n welcome_a to_o his_o court_n and_o be_v their_o benefactor_n he_o reign_v only_o five_o year_n and_o some_o month_n and_o die_v in_o the_o year_n of_o the_o hegira_n 231._o and_o of_o jesus_n christ_n 845._o 165._o the_o caliph_n muterid_fw-la billah_n stand_v in_o need_n of_o money_n to_o prepare_v for_o a_o campagne_n and_o be_v inform_v that_o one_o of_o the_o magi_n who_o dwell_v at_o bagdat_n have_v great_a sum_n in_o ready_a cash_n and_o have_v call_v for_o he_o demand_v a_o loan_n of_o the_o same_o to_o which_o the_o wise_a man_n answer_v that_o it_o be_v at_o his_o service_n upon_o this_o frankness_n the_o caliph_n ask_v he_o if_o he_o have_v a_o entire_a confidence_n in_o he_o and_o if_o he_o be_v not_o afraid_a that_o he_o will_v never_o restore_v he_o his_o money_n he_o answer_v god_n have_v entrust_v you_o with_o the_o government_n of_o his_o servant_n who_o acknowledge_v your_o power_n and_o the_o public_a believe_v that_o they_o may_v trust_v your_o word_n and_o that_o you_o govern_v with_o justice_n and_o after_o all_o this_o can_v i_o be_v afraid_a to_o trust_v you_o with_o my_o estate_n observation_n this_o caliph_n die_v at_o bagdat_n in_o the_o 289th_o year_n of_o the_o hegira_n and_o the_o 901st_o of_o christ_n 166._o gelal-eddeulett_a melec_n schach_n one_o of_o the_o first_o sultan_n of_o the_o family_n of_o the_o selgiucides_n who_o reign_v in_o persia_n do_v one_o day_n say_v his_o prayer_n to_o mesched_a in_o the_o khorassan_n at_o the_o tomb_n of_o ali_n riza_n when_o one_o of_o his_o brother_n rebel_v against_o he_o as_o he_o come_v from_o prayer_n he_o ask_v of_o his_o grand_a vizier_n if_o he_o can_v guess_v what_o he_o have_v pray_v to_o god_n for_o the_o grand_a vizier_n answer_v you_o have_v pray_v that_o he_o will_v grant_v you_o the_o victory_n against_o your_o brother_n the_o sultan_n reply_v i_o do_v not_o pray_v so_o but_o thus_o lord_n if_o my_o brother_n be_v more_o sit_v to_o govern_v the_o mussulman_n than_o i_o give_v he_o the_o victory_n against_o i_o but_o if_o i_o be_v more_o proper_a than_o he_o grant_v i_o the_o victory_n against_o he_o observation_n those_o sultan_n or_o king_n call_v selgiucides_n take_v their_o denomination_n from_o selgiuc_n the_o general_n of_o a_o mighty_a inundation_n of_o turk_n who_o pass_v the_o oxus_n into_o the_o khorassan_n in_o the_o reign_n of_o mahmoud_n sebecteghin_n who_o be_v mention_v before_o dogrulbeg_n grandson_n to_o selgiouc_n begin_v their_o empire_n which_o be_v divide_v into_o divers_a branch_n in_o the_o 429th_o of_o the_o hegira_n and_o 1037th_o of_o jesus_n christ_n some_o author_n have_v very_o corrupt_o call_v he_o tangrolipix_n and_o monsieur_n bespier_v in_o his_o note_n upon_o ricaut_n state_n of_o the_o ottoman_a empire_n have_v take_v a_o great_a deal_n of_o pain_n to_o find_v out_o the_o correction_n of_o it_o that_o of_o togrulberg_n be_v the_o best_a and_o he_o may_v have_v also_o find_v out_o dogrulbeg_n if_o he_o have_v know_v that_o the_o turk_n pronounce_v the_o arabic_a ti_fw-mi as_o d_o but_o this_o he_o can_v not_o know_v for_o the_o little_a turkish_a language_n which_o he_o understand_v he_o learn_v in_o normandy_n nor_o do_v that_o word_n come_v from_o tangri_n which_o signify_v god_n in_o turkish_a as_o he_o pretend_v but_o from_o drogu_n which_o signify_v right_o and_o dogrulbeg_n signify_v the_o right_a lord_n gelal-eddeulett_a melek-schach_a which_o another_o author_n call_v gelal-eddin_a be_v the_o three_o sultan_n after_o dogrulbeg_n and_o die_v in_o the_o year_n of_o the_o hegira_n 485._o and_o of_o jesus_n christ_n 1092._o 167._o the_o caliph_n soliman_n who_o be_v of_o comely_a personage_n look_v upon_o himself_o in_o a_o glass_n in_o presence_n of_o one_o of_o his_o lady_n and_o say_v i_o be_o the_o king_n of_o the_o youth_n the_o lady_n reply_v you_o will_v be_v the_o fine_a merchandise_n in_o the_o world_n and_o the_o most_o seek_v after_o if_o you_o be_v to_o live_v always_o but_o man_n be_v not_o eternal_a and_o i_o know_v no_o other_o fault_n in_o you_o but_o that_o you_o be_v mortal_a observation_n the_o caliph_n soliman_n be_v the_o seven_o of_o the_o race_n of_o the_o ommiad_n who_o do_v reign_v before_o the_o abassides_n he_o die_v in_o the_o 99th_o year_n of_o the_o hegira_n anno_fw-la christi_fw-la 717._o 168._o at_o his_o return_n from_o the_o unsuccessful_a siege_n of_o moussol_n salahhdin_n king_n of_o egypt_n and_o syria_n fall_v into_o a_o very_a dangerous_a distemper_n which_o have_v well_o nigh_o cost_v he_o his_o life_n nassir_fw-fr eddin_n mehem_v his_o cousin_n hear_v the_o news_n of_o it_o write_v forthwith_o to_o damascus_n from_o hims_n where_o he_o himself_o be_v to_o solicit_v those_o who_o he_o think_v his_o friend_n to_o order_v it_o so_o that_o he_o may_v be_v declare_v sultan_n in_o case_n salahhdin_n shall_v die_v but_o salahhdin_n recover_v a_o little_a time_n after_o nassir_fw-fr eddin_n mehem_v fall_v sick_a and_o die_v himself_o salahhdin_n who_o have_v be_v inform_v of_o his_o procedure_n seize_v all_o his_o estate_n and_o riches_n and_o some_o time_n after_o have_v a_o desire_n to_o see_v his_o son_n who_o he_o have_v leave_v behind_o he_o of_o about_o ten_o year_n of_o age_n who_o be_v bring_v before_o he_o the_o sultan_n know_v that_o there_o be_v care_n take_v of_o his_o education_n ask_v of_o he_o what_o part_n of_o the_o alcoran_n he_o be_v read_v to_o the_o surprise_n of_o all_o that_o be_v about_o he_o he_o answer_v witty_o and_o bold_o that_o he_o be_v at_o that_o verse_n which_o say_v that_o those_o who_o devour_v the_o estate_n of_o orphan_n be_v tyrant_n observation_n salahhdin_n be_v that_o saladin_n who_o be_v so_o famous_a in_o our_o history_n of_o the_o croisades_n and_o retake_v jerusalem_n in_o the_o 585th_o of_o the_o hegirah_n and_o of_o christ_n 1189_o four_o year_n after_o the_o siege_n of_o moussoul_n here_o speak_v of_o which_o be_v the_o first_o enterprise_n that_o ever_o miscarry_v with_o he_o when_o he_o come_v before_o the_o place_n sultan_n atahek_n azzeddin_n masond_v demand_v peace_n and_o offer_v to_o quit_v he_o all_o syria_n but_o salahhdin_n be_v overrule_v by_o his_o council_n continue_v the_o siege_n which_o azzeddin_n sustain_v with_o so_o much_o vigour_n that_o he_o be_v constrain_v to_o raise_v it_o with_o shame_n and_o retire_v after_o have_v make_v a_o peace_n far_o less_o advantageous_a than_o that_o which_o he_o have_v reject_v hims_n be_v the_o name_n which_o the_o arabian_n give_v to_o the_o city_n of_o emessa_n in_o syria_n 169._o in_o a_o battle_n which_o ginghizkhan_n win_v the_o officer_n of_o the_o contrary_a army_n do_v wonder_n which_o retard_v his_o victory_n for_o some_o time_n ginghizkhan_n see_v they_o say_v with_o admiration_n that_o a_o monarch_n who_o have_v such_o brave_a fellow_n in_o his_o service_n may_v live_v very_o secure_o observation_n there_o be_v none_o almost_o but_o those_o few_o who_o understand_v the_o oriental_a book_n
for_o something_o to_o treat_v his_o master_n in_o his_o misfortune_n the_o best_a way_n he_o can_v in_o the_o mean_a while_n a_o dog_n come_v by_o chance_n and_o put_v his_o head_n in_o the_o pot_n to_o take_v away_o the_o meat_n but_o by_o reason_n of_o the_o violence_n of_o the_o fire_n he_o can_v not_o do_v it_o but_o lift_v up_o his_o head_n the_o pot-hook_n fall_v on_o his_o neck_n and_o be_v not_o able_a to_o disentangle_v himself_o run_v away_o with_o pot_n and_o all_o amrou_n can_v not_o forbear_v laugh_v and_o as_o one_o of_o his_o chief_a keeper_n wonder_v how_o a_o king_n b●ing_v prisoner_n can_v laugh_v he_o answer_v this_o morning_n 300_o camel_n be_v scarce_o enough_o to_o carry_v what_o belong_v to_o my_o kitchen_n and_o this_o afternoon_n you_o see_v a_o dog_n run_v away_o with_o it_o all_o about_o his_o neck_n observe_v the_o calife_n mention_v here_o be_v mutadad_o who_o keep_v amrou_n prisoner_n two_o year_n but_o after_o the_o death_n of_o the_o calife_n amrou_n be_v slight_v and_o starve_v in_o his_o prison_n mutadad_o die_v in_o the_o year_n of_o the_o hegyra_n 289._o of_o our_o lord_n 901._o 6._o a_o slave_n of_o amrou_n leit_n run_v away_o but_o be_v pursue_v be_v bring_v back_o and_o that_o king_n be_v grand_a vizier_n who_o hate_v the_o slave_n solicit_v amrou_n to_o put_v he_o to_o death_n suggest_v to_o he_o it_o will_v be_v a_o instance_n to_o deter_v other_o hereupon_o the_o slave_n cast_v himself_o on_o the_o ground_n before_o the_o king_n say_v whatever_o your_o majesty_n will_v be_v please_v to_o order_v as_o to_o my_o destiny_n it_o must_v be_v do_v for_o a_o slave_n can_v find_v fault_n with_o the_o judgement_n of_o his_o lord_n and_o master_n but_o because_o i_o have_v be_v bring_v up_o in_o your_o palace_n as_o a_o mark_n of_o my_o gratitude_n i_o can_v wish_v you_o may_v not_o answer_v for_o my_o blood_n at_o the_o day_n of_o judgement_n and_o therefore_o if_o you_o desire_v i_o shall_v be_v kill_v let_v it_o be_v under_o a_o pretence_n of_o justice_n amrou_n ask_v he_o what_o he_o mean_v by_o that_o pretence_n suffer_v i_o answer_v the_o slave_n to_o kill_v the_o vizier_n and_o then_o you_o will_v be_v in_o the_o right_n in_o take_v away_o my_o life_n to_o revenge_v his_o death_n amrou_n laugh_v at_o the_o conceit_n and_o ask_v the_o vizier_n what_o he_o think_v of_o it_o the_o vizier_n answer_v i_o desire_v your_o majesty_n to_o forgive_v the_o wretch_n he_o may_v draw_v some_o misfortune_n upon_o i_o i_o have_v deserve_v that_o answer_n not_o consider_v that_o when_o we_o design_v to_o kill_v another_o we_o expose_v ourselves_o to_o be_v kill_v as_o much_o as_o he_o who_o we_o intend_v to_o murder_v 7._o in_o the_o first_o age_n of_o mahometism_n a_o mahometan_a say_v he_o be_v god_n a_o year_n ago_o say_v some_o body_n to_o he_o such_o a_o one_o who_o pretend_v to_o be_v a_o prophet_n be_v put_v to_o death_n be_v you_o not_o afraid_a of_o the_o like_a treatment_n o_o answer_v he_o they_o do_v well_o to_o put_v he_o to_o death_n for_o i_o have_v not_o send_v he_o observe_v as_o to_o that_o false_a prophet_n put_v to_o death_n it_o be_v observable_a that_o the_o mahometan_n hold_v mahomet_n for_o the_o last_o of_o prophet_n after_o who_o god_n be_v not_o to_o send_v any_o other_o so_o that_o they_o be_v persuade_v they_o may_v safe_o kill_v as_o disturber_n of_o the_o public_a society_n all_o those_o that_o pretend_v to_o that_o quality_n 8._o a_o calendar_n who_o observe_v not_o the_o fast_a of_o ramazan_n and_o take_v beside_o the_o liberty_n of_o drink_v wine_n be_v advise_v that_o since_o he_o do_v not_o fast_o he_o ought_v at_o least_o to_o forbear_v drink_v wine_n whereupon_o he_o answer_v i_o have_v forsake_v the_o practice_n of_o a_o precept_n will_v you_o have_v i_o also_o to_o forsake_v the_o practice_n of_o this_o tradition_n observation_n the_o calendar_n among_o the_o mahometan_n be_v a_o sort_n of_o people_n who_o forsake_v father_n mother_n wife_n child_n relation_n and_o all_o thing_n run_v through_o the_o world_n and_o live_v on_o the_o alm_n that_o be_v give_v they_o but_o for_o all_o that_o they_o be_v not_o better_a observer_n of_o their_o religion_n as_o may_v be_v see_v by_o this_o instance_n calender_n be_v also_o the_o chief_a of_o a_o nation_n tribe_n or_o people_n for_o instance_n in_o the_o history_n of_o scharah_n and_o other_o son_n and_o issue_n of_o tamerlan_n head_n of_o 20_o or_o 30000_o turcoman_o that_o have_v pass_v from_o persia_n into_o khorassan_n to_o settle_v themselves_o there_o be_v call_v calendar_n the_o armenian_n of_o ispahan_n who_o inhabit_v the_o ward_n of_o julfa_n have_v also_o a_o chief_a name_v calendar_n who_o in_o that_o quality_n represent_v the_o grievance_n of_o his_o nation_n to_o the_o king_n of_o persia_n or_o his_o minister_n and_o cause_v the_o will_n of_o the_o court_n to_o be_v put_v in_o execution_n by_o those_o of_o his_o nation_n 9_o at_o a_o certain_a time_n a_o pretend_a prophet_n be_v present_v to_o the_o calife_n haroun_n err●schid_n who_o subject_a he_o be_v the_o calife_o not_o doubt_v but_o the_o suppose_a prophet_n have_v his_o brain_n crack_v send_v for_o his_o physician_n to_o advise_v for_o a_o proper_a remedy_n the_o physician_n do_v all_o agree_v that_o bad_a food_n be_v the_o cause_n of_o his_o lunacy_n and_o say_v that_o a_o good_a diet_n may_v conduce_v to_o his_o cure_n hereupon_o the_o calife_n order_v they_o shall_v take_v he_o into_o his_o kitchen_n and_o feed_v he_o well_o during_o 40_o day_n after_o which_o time_n the_o calife_n cause_v he_o to_o be_v bring_v to_o he_o and_o ask_v he_o whether_o he_o be_v yet_o a_o prophet_n and_o whether_o the_o angel_n gabriel_n still_o come_v to_o declare_v he_o god_n will_n the_o false_a prophet_n answer_v because_o i_o be_o in_o the_o favour_n of_o god_n he_o have_v procure_v i_o such_o a_o good_a kitchen_n and_o command_v i_o not_o to_o leave_v it_o observation_n haroun_n erreschid_n be_v the_o 5_o calife_n of_o the_o family_n of_o the_o abbassides_n and_o die_v in_o the_o year_n of_o the_o hegyra_n 193._o of_o our_o lord_n 808._o the_o mahometan_n hold_v that_o god_n send_v the_o angel_n gabriel_n on_o all_o his_o errand_n wherefore_o they_o believe_v he_o have_v dictate_v the_o alcoran_n to_o mahomet_n and_o call_v all_o the_o dream_n contain_v in_o that_o book_n the_o word_n of_o god_n 10._o a_o good_a harmless_a man_n of_o siuri-hissar_a complain_v to_o one_o of_o his_o neighbour_n of_o a_o great_a pain_n in_o his_o eye_n and_o ask_v he_o whether_o he_o know_v any_o remedy_n for_o it_o the_o neighbour_n answer_v last_o year_n have_v a_o great_a toothache_n i_o cause_v the_o tooth_n to_o be_v draw_v and_o i_o be_v cure_v i_o advise_v you_o to_o use_v the_o same_o remedy_n observation_n siuri-hissar_a be_v a_o small_a town_n of_o anatolia_n the_o inhabitant_n of_o which_o be_v repute_v very_o simple_a 11._o in_o the_o same_o town_n of_o siuri-hissar_a a_o man_n lock_v up_o every_o day_n his_o axe_n in_o his_o chest_n and_o his_o wife_n ask_v the_o reason_n of_o it_o he_o answer_v i_o be_o afraid_a lest_o the_o cat_n shall_v eat_v it_o you_o jest_n reply_v she_o cat_n do_v eat_v axe_n the_o rogue_n say_v the_o husband_n have_v eat_v a_o liver_n that_o cost_v a_o asper_n and_o a_o half_a why_o shall_v not_o she_o eat_v this_o axe_n that_o cost_v twenty_o observation_n a_o asper_n be_v a_o small_a silver_n coin_n of_o the_o value_n of_o two_o farthing_n that_o go_v current_a through_o the_o ottoman_a empire_n and_o be_v call_v by_o the_o turk_n akgeh_a that_o be_v halfpenny_n and_o the_o greek_n have_v translate_v that_o word_n into_o their_o tongue_n by_o that_o of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o signify_v the_o same_o whence_o our_o frank_a merchant_n and_o traveller_n have_v make_v the_o word_n asper_n which_o be_v more_o in_o use_n than_o that_o of_o halfpenny_n 12._o a_o mahometan_a woman_n extreme_a ugly_a ask_v her_o husband_n by_o who_o of_o her_o relation_n he_o will_v allow_v she_o to_o be_v see_v he_o answer_v by_o whosoever_o you_o please_v provide_v i_o never_o see_v you_o observation_n that_o woman_n be_v so_o ugly_a it_o may_v be_v ask_v how_o the_o husband_n come_v to_o marry_v she_o but_o it_o be_v easy_a to_o answer_v that_o among_o the_o mahometan_n as_o well_o as_o among_o we_o wife_n be_v often_o take_v because_o parent_n will_v have_v it_o so_o beside_o they_o be_v almost_o ever_o take_v without_o be_v see_v on_o the_o face_n and_o when_o they_o be_v marry_v they_o may_v not_o discover_v their_o face_n before_o any_o body_n but_o by_o their_o husband_n be_v leave_v it_o be_v reckon_v a_o sin_n in_o a_o