Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n king_n name_n write_v 2,936 5 5.7971 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A71316 The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.; De casibus virorum illustrium. English Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.; Lydgate, John, 1370?-1451? 1554 (1554) STC 3178; ESTC S107087 521,168 424

There are 69 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

in peces small _●She came arayed nothynge lyke a quene Her heer vntressed Bochas toke good hede In al his booke he had afore not sene A more wofull creature in dede With weping eyen to torne was al her wede Rebuking Bochas cause he had left behynde Her wretchednes for to put in mynde Vnto myne auctour sodaynly she abrayde Like a woman that were with wo chekmate First of al thus to him she saide Sometyme I was a quene of great estate Crowned in Fraunce but nowe all disolate I stand forsoth Broūshilde was my name Which to reherse I haue a maner shame Thou were busy to write the wofull caas Within thy boke of Arcinoe Dyddest seruice to quene Cleopatras Of Rosamonde thou wrote also parde And amonge al thou hast forgoten me Whereby it semeth thou doest at me disdayne List no parcell to write of my paine Whan Bochas herd this of chere he wext sad Knowyng nothyng of that she dyd endure Iwysse quod he afore I haue not rad In no cronicle nor in no scripture Of your frowarde wofull auenture No quod she I pray you take good hede So as they fyll I wil reherce in dede Bochas with Brounchilde gan debate anon Sothly quod he this is the condicion Of you women almost euerychone Ye haue thys maner wythout excepcion Of your naturall inclinacion Of youre declaring thys obseruaunce to kepe Nothynge to say contrary to your worshepe Nature hath taught you all that is wrōge to excuse Vnder a curtaine al thig for to hyde With litel graine your chaffe ye can abuse On your defautes ye lyst not for to abide The gaule touched al that ye set asyde Shewe roses freshe wedes ye let passe And fairest chere there ye most trespasse And if ye shall tel your owne tale Howe ye fil fro fortunes whele Ye wyl vnclose but a litel male Shewe of your vyces but a smal percele Brotle glasse sheweth brighter than stele And though of vertue ye shew a faire pretēce He is a fole that yeueth to you credence Quod Brounchilde I do ryght well espye Thou haste of women a false opinion Howe they can flatter wele and lye And ben diuers of disposicion Thou myghtest haue made an excepcion Of hie estates and them that gentle bene Namely of me that was so great a quene Your hye estate by kynd hath no power To chaunge in nature nouther cold nor hete But let vs passe and leaue this matter Theron to abyde or any more to plete Of your complaint say to me the greate By way of seruyce to you I shall me quyte As ye declare take my penne and write Take hede quod she and with good auice Fro the trouthe beware that thou ne varye Whilom in Fraunce reigned kyng Clowise Had a sonne that named was Clothary Clothar had an heire y t named was Lotarye And this Lotary named the seconde Had sonnes four in story it is founde To the cronicle who can take hede As it is put in remembraunce Whan their father the mighty kig was dead Atwene these foure was parted all Fraunce Eche by him selfe to haue gouernaunce By one assent as brother vnto brother Wearing their crownes ech quit thē to other The same time I called Brounchylde Me lyst not varye from the olde writinge Had a father named Leuechylde Of all Spayne soueraine lorde and kynge My sayd father to ful great hyndring Of bothe realmes the fame ranne so ferre Twene Spaine Fraūce gan mortal werre The brethern four in Fraūce crowned kings Agayne my father made strong defence Of marcial pride and fortunat chaungynges Whan they met by mortall violence Of sodayne slaughter fyll such pestilence On outher partye the felde like a great flode With the tirrible effusion of blode To both realmes y ● werres were importable Causyng of deth passyng great domage Sought meanes wext by assent tretable Of blode shedyng to appease the wofull rage By one accorde I was yeue in mariage To Sigebert reignyng tho in Fraunce Twene both realmes to make aliaunce Nay quod Bochas I deme it was not so Twene you me there must begyn a strife Be aduised take good hede therto The first assuraunce of mariage in your lyfe Of Chilperik ye were the wedded wyfe Cronicles sene what euerye expresse In this matter wil beare w t me wytnes Though some bokes reherce and so sayne Lyke as ye haue made here mencion Their rehersaile stande in no certaine For by the assent of outher region Spaine and Fraunce in their conuencion Ordained so in my tendre age To Sigebert I was yeue in mariage Imeneus was not there present Whan he toke our chambre towarde nyght For Thesiphone her susterne of assent Infernall goddesses bare the torches lyght And as the torches shewed derke and brighte Thereby the people present one and al Dempt of the mariage what should befal This custome vsed of antiquite From their temples of goddes goddesse At mariage of folke of hye degree Torches were borne of whom men toke witnes As they were dercke or shewed their bryghtnes The difference sene in eche estate If it were towarde or infortunate Of this mariage short processe to make The torches brent yet they were not bright Shewed out combrous smokes blake Of consolacion lost was al the lyght Thus in derknes wasted the fyrst nyght Their verse songe of goddes and goddesses Were all togither of sorow and heuynesses These were the tokēs the night of mariage Pronostikes of great aduersyte Yet of nature I had this auauntage Of womanhead and excellent beaute And like a quene in stones and perre I was arayed clad in purple wede With a crowne of golde vpon my head Solempnely crowned quene of Fraunce Which for to se folke fast gan repayre Of all welfare I had suffysaunce Clombe on fortune full hie vpon the stayre A sonne I had called Clotayre By Sygebert by recorde of writing Thyrde of the name in Fraūce crowned kīg So wolde god that day that he was borne He had be put in his Sepulture In saluacion of blode shede here toforne Caused the death of many a creature As diuers bokes reporte in scripture Ground ginning as made is mencion Within this lande of great diuision He with his brethern of whom I spake late At him began the first occasion Nat so quod Bochas ye fayled of your date Who was chefe cause of diuision Sothly quod she in myne opinion Among them selfe I dare well specify Chefe ginnyng was fateruall enuy Kepe you more close in this matter ye do faile Folowing the traces of your condicion Ye halte foule in your rehersaile For of your owne ymaginacion Ye sewe the sede of this dissencion Amonge these kynges if ye take hede By which in Fraunce many man was deade Than Brounchilde gan to chaunge chere To Bochas sayde with face full cruel Not long agon thou knewest not the manere Of my liuing but a small parcell Me semeth nowe thou knowest euery del So that ye may
DIEV ET MON DRIOT ARISE FOR IT IS DAY A memorial of suche Princes as since the tyme of King Richard the seconde haue been vnfortunate in the Realme of England ¶ LONDINI In aedibus Johannis Waylandi cum priuilegio per Septennium The copy of the quenes Maiesties letters Patentes MAry by the grace of God Quene of Englande Fraunce and Ireland defendour of the faith and in earth of the Churche of Englande and also of Ireland the supreme head To y e Prynters of bookes and booke sellers and to al other out Officers Minysters and Subiectes these our letters patentes hearing or seing gretyng Knowe ye that we of oure especial grace and meare mocion haue geuen and graunted and by these presentes doo geue and graunte full power licence auctoritie and Priuilege vnto our welbeloued Subiect John Wayland Citezeyn and Scriuenour of London That he his Assignes only and none other person or persons shal from hensforth haue auctoritie lybertie to prynt al and euery such vsual Primers or Manual of prayers by whatsoeuer other title y ● same shal or may be called which by vs our heyres successours or by our clergy by our assent shal be auctorised set furth and deuysed for to be vsed of all our louing Subiectes thoroughout all our Realmes and domynyons duringe the full tyme and terme of seuen yeares next ensuing the date of these our letters Patentes And farther that it shal not be lawful for any maner of other person ▪ or persones of out said Subiectes to Prynt or to procure to be imprinted anye Prymers or Manuall of prayers by whatsoeuer title the same shall or may be called or set furth during the said tearme nor any booke or bookes which the saide John Waylande or his Assignes at his or theyr costes and charges shall first Prynte or set furth during the said terme of seuen yeares next ensuing the printing of the same booke or bookes vpon payne of forfature and confiscacion of the same Prymers Manuall or prayers and bookes ●o thuse of vs and oure successours Wherfore we w●ll and commaunde all you our Printers and other our Subiectes that ye nor any of you do presume procure or attempt to print or setfurth any maner Prymers Manuall of prayers booke or bookes which the said John Wayland or his assignes shal first Print during the tyme of thys our Priuilege and licence vpon payne of forfature and confiscacion of the same Prymers Manual of prayers and bookes as aforsaide And as ye tendre oure pleasure and wyl auoyde the contrarie In witnes wherof we haue caused these our letters to be made patentes Wytnes our selfe at Westminster the foure and twentith daye of Octobre in the fyrst yeare of our reigne Per brē de priuato sigillo et de data predicta ¶ Here foloweth the Table of thys presente Booke called the fall of Princes and Princesses c. Whiche boke is deuyded in to nyne bookes and euerye booke contayneth dyuers chapters as here after foloweth And fyrst of the fyrste boke whiche contayneth xxiiii Chapiters THe Prologue of John Lidgate Monke of Bury translatoure of this boke The fyrst Chapter of the firste booke sheweth howe Adam and Eue for theyr inobedience were put out of Paradyse and howe they standinge naked before Bochas desyred hym to put theyr wofull fall fyrste in remembraunce And howe they and theyr ofsprynge liued in sorowe wretchednesse with a Lenuoye The fyrste chapter Howe Nembroth buylded the towre of Babylone to saue him selfe from Noes stode whiche for his pryde and presumpcion was put from his magnifycence and his towre with sodayne leuyn smytten downe The second chapter An exclamaciō of John Bochas against proude fo●ke shewynge howe God maye them and theyr pryde abate whan 〈◊〉 shall please him and by dyuers meanes waies them punysh and chastice With a lenuoy The third chapter Howe manye yeres were betwene Adam and Nembroth and betwene Nembroth and Cadmus and of dyuers other kinges The fourthe chapter Of Ogiges king of Thebes leafe .vii. Of a greate flode in Tessaly leafe .vii. Of goodly Jsys wyfe to Apys king of Argyue and howe he was slayne by hys brother Diffeus The fyft chapter Of Grisiton that eate hys members for hungre With a Lenuoy the sixt chapter Howe Jupiter rauyshed Europa the doughter of kynge Agenor and how Cadmus was sent to seke her in to diuers coūtrees With a Lenuoy of the translatour The seuenth chapter A goodlye processe of Oetes kynge of Colchos of Jason and Medea of Theseus Sylla of Nisus and of dyuers other With a Lenuoy The eyght Chapter Of mightye Jabyn kyng of Canaan of Quene Jocasta and how Thebes was dystroyed With a Lenuoy The .ix. chap. How Atreus kyng of Messene wrought againste his brother Thiestes and howe he stewe his children dismembred them in pieces and made the said Thiestes to eate of their flesh and drinke of theyr blode The tenth chapter How Atreus accused him selfe of murder and his brother of auoutry don wyth Europa the quene With a Lenuoy The xi chapter Of duke Theseus and of Ariadne that saued his lyfe in a caue and howe he lyke a forsworne man for soke her and wedded fayre Phedra which afterwarde slew her selfe a Lenuoy The .xii. chapter How Bochas blameth theym that gyueth hasty credence to liers and flatterers With a Lenuoy The .xiii. chapter Of quene Althea and howe Hercules by women was broughte to confusion With a Lenuoy The .xiiii. chapter A processe of Narcissus Byblis Myrra and dyuers other their infortunes to Bochas complaynyng and howe Narcissus Byblis and Myrra dyed at myschefe with a Lenuoy The fyftene chapter Of Priamus kynge of Troye and how the monke of Burye translatoure of thys boke wrot a boke of the siege of Troy called Troy boke the sixtene chapter Here Bochas authoure of this boke wryteth agayne the Surquedous pryde of them that trust to much in theyr riches The seuentene chapter Here also John Bochas putteth a great prayse and commendacyon of suretye that standeth in pouerte With a Lenuoy The eyghtene chapter Of mighty Sampson whiche tolde all his counsayle to Dalyda wherby he was disceyued With a Lenuoy The nyntene chapter A chapter of Bochas dis●●yuynge the malyce that is in Women The twentye chapter Thexcuse of Bochas for hys wrytyng againste mysgouerned women in maner of a Lenuoy The. xxi chapter Of myghtye Pyrrus that slewe Pollycene whiche for his pryde and auoutrye died in pouerte and at the last was slayne by Horestes The .xxiii. chapter Of Machayre and of his suster Canace The .xxiiii. chapter The letter of complaynte wrytten by Canace to her brother Machayre With a Lenuoy The .xxv. chapter ¶ Thus endeth the Table with the Chapiters of the fyrste boke and here foloweth the table of the seconde boke which containeth .xxxi. chapters THe Prologue of the translatour The fryste Chapter of the second boke declareth how Saule Kynge of Ierusalem borne of lowe degree as longe as
chapiter The authour agaynst couitous people loke the leafe .lxxxvii. Howe Euagoras kyng of Cypre was by Artaxerses outrayed and put from his kyngdome The .xxiii. cha Howe Theon kinge of Egypte was by Artaxerses driuen frome hys kyngdome and howe he fledde in to Arabye The foure and twenty chapiter Howe Amintas of Macedone kynge had by Erudice his wyfe Alysandre ▪ Pet dica and Philyppe who were after slaine The .xxv. Chapiter Howe the proude tyraunte haman was hanged and the Innocentes preserued The .xxvi. chapiter ¶ Of the two brethern Artaxerses and Cyrus and howe Artaxerses slewe hys chyldren and Concubynes and howe they ended with a Lenuoy The .xxvii. chapit Thus endeth the Table with the chapiters of the thyrde boke and here foloweth the table of the fourth boke whiche contayneth xxvi chapiters The Table of the fourth boke THe prologue of the translatour The fyrste chapiter of the fourth boke declareth howe Marcus Manlius wroughte for Rome towne and howe at the laste for all hys laboure he was by the commons cast in to Tybre and so drowned How Bochas writeth in parte against suche as can nat be contente wyth suffysaunce but vsurpe to high dignyties with a Lenuoy The seconde chapiter Howe Nectanabus kynge of Egypte was by Xerxses constrayned to slye hys kyngdome The third chap. Howe Pausanias Duke of Lacedemō was exyled by them of Athenes The .iiii. chapiter Howe Helyarchus the tyraunt for extorcion and oppression was slayne by the knyght Leonydes The fyfth chapter Howe the vycious Dyonis kynge of Cycyle slewe his bretherne and kynrede and howe he was exiled and died at myschefe with a Lenuoy The sixt chapter The authour againe presumptuous people princes holding thē selfe as gods The seuenth chapiter Howe kynge Pollicrate for extorcion and tyranny was hanged tyll euery ioynt fyl from other The eight chapter Howe the tyraunte Alexandre slewe his Philosopher Calistenes with dyuers other for sayinge trouth with a Lenuoy The nynth chapter Howe Alexander kynge of Pyrothe aduenturynge to passe the floude of Acheronte was slayne therin by them that he trusted most The tenth chap. Howe Dary kynge of Perce and Mede was outrayed by Alexander kynge of Macedon with a Lenuoy The leuenth chapiter A chapiter of Bochas wherein he remembreth the bataylles and losses of realmes of antiquite with the fallynge of dyuers nobles The .xii. chap. Howe Eumenydes was twise outraied by Antigonus and at last dyed in pryson With a Lenuoy The .xiii. chapiter Howe Queene Olimpiades for she delyted in vyces in murdre and in vengeaunce dyed at mischefe With a Lenuoy The fourtene chapiter Howe Agathocles of low byrthe borne attaygned vnto royall dygnyte and howe he ended in pouerte and wretchednesse With a Lenuoy The fiftene chapiter Howe Cassander slewe the wyfe of Alexander and Hercules her sonne and howe Antipater slew hys mother and of dyuers other murders The sixtene chapiter Of two prefectes Perdicas and Amintas The .xvii. cha How Sādrocottus borne of low degre cherished robbours theues The xviii ca. Howe Seleuchus the myghtye prynce was slayne by the great Tholome kyng of Egypte The xix chap. Howe the two sons of Queene Arcynoe wer by their mothers traitourously slaine and she exyled with a Lenuoy The .xx. Chapter Howe Ceramius of Macedoyne kynge that murdred hys cosyns was slayne in battayle by them of Fraunce The xxi cha How the prince Belgius was discōfited and brought to nought The .xxii. chap. How duke Bre●●us delytyng to robbe and steale mischiuouslye ended wyth a Lenuoy The xxiii chap. Howe Pyrrus kyng of Pyrothe lyst not lyue in peace but throughe pryde and presumpcion in warre came to mischaunce The xxiiii Chapter How the tyraūt Aristotimus by trecherous workynge set asyde the ryght lyne and howe he was crowned kyng of Epirothes and after slayne The .xxv. chap. Howe Queene Arcinoe for her aduoutrye done wyth Demetrius husbande of Beronices ended in sorowe The .xxvi. ca. ¶ Thus endeth the table wyth the Chapters of the fourth boke and here foloweth the table of the fifth boke whiche contayneth .xxxiii. Chapters ¶ The table of the fyfth boke IN the fyrst Chapiter of the fifth booke Bochas wryteth agaynst them that delyte in beautye and semelynesse callynge to purpose howe a man borne in Tuscan whiche excelled in beautye and fayrenesse and for he woulde nat geue occasion to other to sinne disfigured his visage and bodye with manye a greuous wounde and spotte with a Lenuoy Howe the two bretherne Seleuchus and Antiochus eche of them desirynge to excell other fyll at discorde and so ended in mischefe The seconde chap. Howe the noble Queene Laodomya was slayne in the Temple and of the vengeaūce that was take vpon hym that slew her The thyrde chapter Howe Cleomenes kynge of Macedone was slayne with his wife and chyldren The fourth chapter Of kynge Nero Cornely and Hanybal The fyfth Chapter Of the duke zantipas that was cast into the sea The sixt chapter Howe Marcus Regulus of his frewyll dyed for the common weale wyth a Lenuoy The seuenth chapter Howe Tholome kyng of Egypte called Philopater slewe hys father and mother and his wife and how he spent his tyme in lecherye and of his mischeuous ende The eyght Chapter Howe Brithomarus and Viridomarus dukes of Fraunce after great battayles were by Romaynes slayne The .ix. ca. Howe Syphax the kynge of Numedy was taken and how he died in prison The tenth Chapter Howe Nabyn hauyng no tytell of right but by tyranny toke on hym to be kyng of Macedone and howe he was slayne The eleuenth chapter Bochas reherseth the mortall warres that hathe been betwene the Romaynes and Affricans The. twelth cap. How king Perseus was by the Romaines outrayed and after take The .xiii. cap. Howe the people of Achaia wyth theyr chefe citie called Cori●the by Romaynes was distroyed The fourtene chapter Howe the great Antiochus vsyng riote and vicious liuynge by Marcus Actilius was outrayed and dyed sodayulye with a Lenuoy The fiftene chapter Howe Jeronimus kynge of Cyracuse was slaine and how Scipio Affrican that laboured for the common weale of Romaines was exiled by them and so died The sixtene chapter Howe Scipio Asyan lorde of Asye that laboured euer for the common weale was at last murdred The seuentene chap. Howe duke Philopomenes was take put in prison and after dranke poyson and so died The eyghtene chapter Of the thyrd Scipion Nasica that euer wrought muche for the commonty with a Lenuoy The .xix. chapter Howe duke Ha●ball after many victorious dedes slewe hym selfe with poyson with a Lenuoy The twenty chapter Howe Prusias kynge of Bith●ye that betrayed Hanibal woulde haue dish erited hys sonne and heyre went a beggynge in strange landes The .xxi. chapter Howe Perses of Macedone kyng that empoysoned his brother was by Emilyus outrayed and dyed in pryson The xxii ca. Howe Amonyus a prynce of Antioche delytynge in pyllage and robberye with other vicious lyuynge sted in womans clothyng after taken slayne The xxiii cap. Howe
Andriscus of low byrth borne hauyng no tytle became kinge of Macedone was taken died in prison The xxiiii ca. Howe Alisander Ballas kyng of Surry for extorcion pride vnkyndnes dyed at mischefe with a Lenuoy The xxv chap. Bochas agaynst the rebellions and sedicions in Rome betwene Tribunes and the commons The .xxvi. chapter Howe the wyfe of ●asdrubal brent her selfe and her children The .xxvii. chapter Of Machabeus Jonathas taken by the kyng of Surry The xxviii ca. How Demetrius the seconde lost at the last his head The .xxix. cha Howe zebenna kyng of Surry by intrusion entrynge had a mischeuous endynge The .xxx. Chapter How Bitynctus kyng of Auergnoyes by the Romaynes was taken and died in prison The .xxxi. chapter Howe the tyraunt Euergetes wedded quene Cleopatra and howe he slewe her sonne exiled hys wyfe wedded her doughter The .xxxii. chapter How Jugurtha by intrusion was king of Numidy slew the ryghtfull heires and howe he was after drowned hym selfe with a Lenuoy The .xxxiii. chap. Thus endeth the table with the chapters of the fifth boke and here foloweth the table of the syxt boke which contayneth seuentene chapters BOchas syttynge in his studye all alone wryteth a great processe how Fortune like a monstruous ymage hauyng an C●hādes appeared vnto him and spake and Bochas vnto her makynge betwene them manye great argumentes reasons of Fortunes chaunces Leaf .cxxxiiii. In y e first chapter of the syxt boke Fortune rehearseth her condicions vnto Bochas she wynge hym howe she hath many one enhaunsed for a tyme and anone after she hath them sodaynly ouerthrowen Howe Gayus Marius of lowe byrthe borne came to hie estate which blent with couetyse after many great batayls dyed at mischefe The seconde chap. Howe kynge Mithridate abode seuen yere in wyldernesse and had great tourmentes bothe on sea and land by hys blode brought to vttraunce and howe he slewe hym selfe with a sworde with a Lenuoye Howe Eucradites kyng of Sithie was slayne by Demetrius and after hys carrayne cast to houndes The .iiii. chapter Howe Herodes king of Parthoys warred with the Romayns whiche after hys sonne and heyre was slayne made his bastarde sonne kynge that anone after slewe hys father The fifth chapter Howe Fimbria a consull of Rome slew hym selfe The syxt chapter Of Albinius that was slayne with stones The seuenth chapter Howe Adrian borne of lowe degre falslye vsurped to be kyng of Rome whych w t his churles was after brent The eyghte chapter Howe Sinthonius king of Trace y ● all coueited all forwent and died in pouerte The .ix. chapter Bochas in briefe sentence maketh a discription of the kyngdome of Trace and pasleth ouer lyghtlye vnto the accomplishment of hys boke The tenth chapter Howe after manye great conquestes of duke Pompey there beganne great warre betwene hym and Julius and how there were thre hundred thousande slayne and at the laste the head of Pompey smyt of with a Lenuoy The .xi. chapter Howe the noble Julius Cesar brent the vessel of Tholome sloughe Achyllas that woulde haue murdred hym and after hys great victoryes he hym selfe was slayne wyth bodkyns by Brutus Cassius The twelfth chapter Howe y ● last Scipion cōsulere of Rome for he woulde not lyue in seruage of Julius roue hym selfe to the hearte wyth a Lenuoye The thirtene chapter How Octauian succeded next and how the murdrers of Julius dyed at mischefe The fourtene chapter Howe Tullius was two tymes exiled and at last slaine by Pompilius The fyftene chapter A chapter agayne ianglers and diffamers of rethorike The sixtene chap. Howe Sextus warred agayne Triumuir and of the death of great Anthony and Cleopatras The seuententh chap. Thus endeth the table wyth the Chapters of the syxte boke ▪ and here foloweth the table of the seuenth boke which contayneth xi chapters OF Antony sonne heire to the great Antony and of Cesarius Julia Agrippa Cassius and Galbus The fyrst chapter How the tyraunt Herodes slew his wyfe and children and afterwarde hym selfe died at michefe with a Lenuoy The ii chap. Of Antipas exiled by Octauian and of Archelaus sonne of Herodes the seconde The thyrde Chapter Of the strife betwene Calligula Tiberius and Messalyne The thirde chap. Of the moste vicious and cruell tyrant Nero that slew Peter and Paule and last of all hym selfe with a Lenuoy The fyfth Chapter How Eleazarus a Jewe borne for extorcion and robbery was brought into prison and there ended The syxe chapt Howe the heade of Galba was smitten of fylled full of golde and offred at the sepulture of Nero. The seuenth chapter How Occho and Vitellius for glotony lechery ribaudy and tyrannye ended mischeuously The eyght chapter Bochas complayneth agayne the foule vyce of glotony The nynth chap. A chapter diseriuyng the golden worlde that is to saye whan temperaunce had the gouernaunce with a Lenuoy The x. chap. How the kinred of Jacob was distroied Christ borne crucified Jerusalē distroyed and xi hundred M. slayne by sworde hungre fyre pestilence The xi chapter Thus endeth the table with the chapters of y ● seuenth boke and here foloweth the table of the eyghte boke whiche contayneth xxvii chapters The table of the eyght boke THe Prologne of the translatour The first chapter of the eyght boke expoundeth howe the proude tyraunt Domician emperour of Rome and manye other emperours nobles for their great outrage and wretchednesse ended mischeuouslye Howe Gallyen sonne of Valerian was slayne The seconde chapter How Quintilius was murdred by women The thyrde chapter Of Aurelian in Denmarke borne The fourth chapter Howe Probus discomfited the Romaynes and after was slayne The fyfth chap. Howe Clarus and hys two sonnes were mischeued The syxt chapter How the noble Queene zenobia fought with Aurelian and howe she was take The seuenth chapter Howe Galerius oppressed martyrs and christes fayth and of his mischeuous end The eyght chapter How Maxence the emperour enemye to Christes fayth ended mischeuouslye The nynth chapter How Lucinius enemy to Christes faith was slayne The tenth chapter Of Constantine and Crispus and how Dalmacius was slayne The eleuenth ca. Of the brethren Constaunce and Constancius and how Magnencius Decius murdred them selues The twelfth chapter Howe Constantine baptised by Siluester was cured of his lepry The xiii chap. Howe Julian Apostata enemy to Christes fayth by false illusion was chosen emperoure and after slayne The fourtenth Chapter Howe the emperour Valence slewe holye hermites shed thristen bloude distoyed churches and after was brent him selfe The fiftene chapter Of kyng Amasicius and howe Gracian and Theodosy distroyed temples of false goddes and howe Gracian was putte to flyght The syxtene chapter A goodly processe howe Theodosy with prayer and small numbre gate the victorye of a great numbre The seuentene chapter How knightes and gentle men chase Alerike kyng and howe the commons chase Radagassus which had a mischeuous end The eyghtene chapter Howe Ruffyn chamberlayne with Theodosy vsurped to be Emperour for hys
enuy excluded Thoughe to forne him translated was this boke Within him self ▪ be fully hath cōcluded Vpon that labour when he cast his loke He woulde amend it but first he forsoke Presumption and toke him to mekenes In his prologue as he dothe expresse In whiche processe lyke as I am learned He in his tyme of cunnyng did excel In their language he was requyred Of estates whiche gan him compell Among them holde of rethorike the well To vnderfong this labour they him prey And their request lowly he did obey Full well he felt the labour was notable The fall of nobles with euery circumstance From their lordships dreadful and vnstable Howe they fyll to put in remembraunce Therin to shewe Fortunes variaunce That other might as in a myrrour se In worldly worship may no surety be By example as there is no Rose Sprigyng in gardē but there be sum thorne Nether fayrer blossom thē nature list dispose Thē mai their beuty as mē hath sene toforn With bitter winds be frō the braūches born Ne none so high in his estate contune Fle frō the wayting daunger of Fortune Wherfore Bochas for a memoriall Consideryng the great dignities Of worldly princes and their power royall Great emperours estates and degrees How Fortune hath cast them frō their sees Namely such as coulde them self not know Full sodainly to make them lye full lowe This the sayd aucthour wise ryght sadde Hath gadered out wyth Rethorykes swete In diuers bokes whiche that he hath radde Of philosophers and an olde Poete And busied him bothe in colde and heate Out to compile and write as he fonde The fall of nobles in many diuers londe Vpon whose boke in his translation The saied Laurence rehearceth in certaine And holdeth this in his opinion Suche language as open is and playne Is more accepted as it is often sene Thē straunge termes which be not vnderstād Namely to folkes y ● dwel vpō the lād He sayeth also that his entencion Is to amende correct and declare Not to condemne of no presumption But to report playnely and not to spare Thinges touched shortly of the story bare Vnder a style briefe and compendious Them to prolonge when they ben vertuous For a story whiche is not playnely tolde But construed vnder wordes fewe For lacke of truth where they be new or old Men by report can not the matter shew These okes great be not downe yhewe Fyrste at a stroke but by long processe Ne long storyes a worde may not expresse For whiche playnly thys noble translatour Cast of purpose these storyes for to wryte And for to do his diligent laboure As they fyll in order to endite That men after myght them selfe delyte The aduentures so as they fyll in dede Of sundry prynces to beholde and reade And haue a maner contemplacion That things al where fortune may attaine Be transitorye of condicion For she of kynde is hasty and sodayne Contrarious her course for to restrayne Of wilfulnesse she is variable Whē men most trust thē is she most chaūgeable And for her chaunge and for her doublenes This Bochas biddeth y ● men should enclyne To set their hartes voyde of vnstablenes Vpon thynges whyche that ben diuyne Where as ioye perpetually dothe shyne Wythout eclipsyng in that heauenly see Voyde of all cloudes of mutabilitye Among these Bochas writeth of swetenes And of matters that lusty ben and glade And sometyme he wryteth of wretchednes And how fortune can floure and after fade Ioye vnder cloude prosperitie in the shade Enterchangyng of euery maner thyng Which y ● men fele here in this world ●●uyng And in hys processe who so lyst beholde Of all estates of hygh and lowe degre And of prynces bothe yong and olde Fro the beginning which in this world haue be Lykyng in ioye or in aduersitye Fro the fyrst descended he adowne Of theyr fortune by playne description Of the most noble he ne spareth none But setteth them in order cereously Begynneth at Idā endeth at kyng John Theyr auentures rehearsyng by and by Of this kyng John concludyng finally How y ● he was for all his great puissaunce Of price Edward take prysoner in Fraūce Thys sayd Bochas aucthour of thys boke Whiche of stories had great intelligence Some he left and some also he toke Suche as he left was of no negligence Supposyng and demyng of credence All the storyes whythe that commune be Other knowe them also as well as he And lest that folke would haue had disdain Thynges cōmune for to put in memory Therfore Bochas thought it were but vain And to his name more encrease of glory To remember no cronicle ne historye But tho that were for their merite notable Aucthorised famous and commendable In his labour hauyng a delite That the matter greatly myght auayle Do pleasaunce to the commen profite Of noble storyes to make a rehearsail Shewig a myrror how al y e world shal fail And how Fortune for all their hye renowne Hath vpon Prynces iurisdiction The whiche thyng in full sober wyse He considered in his inwarde intent In his reason began to aduertyse Seyng of Prynces the blynde entent With worldly worshyp how y ● they be blent As they shoulde euer their estates kepe And as Fortune were ylayed to slepe And as they had of Fortune the maistry Her enchaunted wyth their pocions By some newe craft of sorcery Or by power of incantacions To make stable their dominations Wyth yron chaynes for to last longe Locked to rockes wyth adamantes strong Supposyng in their surquedy Their estates should be durable But Fortune can frowardly deny And plainly preue that they be changeable And fro prynces when they be most stable Fortune full fast for all their great estate Vnwarely chaūgeth saith to thē che 〈…〉 For lordes some in their magnificence Of royal power set of God tyght nought They not conceyue his long pacience Neither peyse his power in their thought But in their hartes if it were well sought How he is meke and pacient to abide They would of reason their pompe lay aside But for their tariyng and their negligence That they to him will not returne agayne Yet of his mercy and his beneuolence Without vengeaunce rigour or disdayne As a meke father in all his workes playne Assayeth his yarde of castigation So for to bryng them to correction Some he can full fatherly chastice Where he loueth by punishynge of sickenes And of his mercy in many anotherwise By aduersitie of worldely distres And he not asketh for his kindenes Of high ne lowe who so can aduert None other treasure but a mans hart And as mine aucthour list to comprehende This John Bochas by great aucthoritie It is almesse to correct and amende The vycious folke of euery comminaltie And by examples whiche that notable be Of Prynces olde that sumtime did fall The lower people from their erroure call By small whelpes as sume clarkes write Chastised is the
mighty fierce Lyon And whan y ● swerd of vengeaunce doth bite Vpon prynces for their transgression The common people in their opinion For very dread tremble adowne quake And by suche meanes their vyces forsake And suche also as haue ben defouled In their vyces by longe continuaunce Or in their synnes lye ymouled By good exāples may cum good repentaūce Who so repenteth the lord will him auaūce And him accept in lowe and high estate The meke preserue punyshe the obstinate This sayd matter touchyng such thinges Mine aucthor Bochas herafter shal declare By exāple of prynces and of mighty kyngs What was their fine not the truth spare And though my style naked ●e and bare In Rethorike myne aucthour to ensue Yet fro the truth shall I not re●●we But on the substaunce by good leiser abyde After mine aucthor lyke as I may attaine And for a part set eloquence aside And in this boke bewepen and complayne The assault of Fortune froward sodayn How she ou princes hath kyd her vēgeaūce And of her malice the deadly mortal chaūce But O alas who shal be my muse Or vnto whom shall I for helpe call Calliope my callyng wyll refuse And on Pernaso her worthy susters all They will their suger temper with no gall For their swetenes and lusty freshe singyng Ful farre discordeth frō matter cōplayning My master Chaucer w t his fresh cōmedies Is deade alas chiefe Poete of Brytayne That sumtime made ful piteous tragedies The fall of Prynces he did also complayne As he that was of makyng souerayne Whō al this lande of ryght ought prefarre Sith of our langage he was y ● lode starre Senec in Rome through his hye prudence Wrote Tragedies of great moralitie And Tullius chiefe well of eloquence Made in his tyme many a fresh ditty Fraunces Petra●eke of Florence that city● Made a boke as I can aduert Of two Fortunes wilfull and peruert And agaynst bothe wrote the remedies In bokes twayne made a diuision Among rehearsyng many freshe stories The first boke is thus conueyed doun A dialoge betwene gladnes and reason The second by me well to witnes Made betwene reason worldly heauines The matter is wondets delectable Though wo with ioye haue an entresse And John Bochas wrot maters lamētable The fall of princes where he dothe expresse How for their ioye they fyl in great distresse All these writers through their hye renown Great worshyp did vnto their nacion And semblably as I haue tolde toforne My ma●●et Chaucer did his busines And in his daies hath him so well borne Out of out tonge to auoyde al rudenes And to reforine it w t colours of swetenes Wherfore let vs geue him laude and glory And put his name w t Poetes in memory Of whose labour to make mencion Where of right he shoulde commended be In youthe he made a translation Of a boke whiche called is Trophe In Lumbard tonge as men may read se And in our vulgare long or that he dyed Gaue it to name of Troylus Creseyde Whiche for to reade louers them delite They haue therin so great deuocion And this Poete also him selfe to quite Of Boecius boke the consolation Made in his tyme an olde translation And to his sonne that called was Lowys He made a treatise ful noble of great prise Vpon that labour in full notable forme Set them in order with their diuisions Mens wittes to accomply she and conforme To vnderstande by full expert reasons By domifiyng of sundry mancions The rote out sought at the ascendent To forne or he gaue any iudgement He wrote also full many a day agone Dant in English him selfe so doth expresse The piteous story of Ceix and Alcion And the death also of Blaunche the duches And notably did his businesse By great auise his wittes to dispose To translate the Romaynt of the Rose Thus in vertue he set all his entent Idlenes and vyces for to fle Of fowles also he wrote the parliament Therin remembring of royall Eagles thre Howe in their choyse they felt aduersitye To fore nature profered the battayle Eche for his partye if it woulde auayle He did also his diligence and payne In our vulgare to translate and endite Or●gene vpon the Maudelayn And of the Lyona boke he did write Of Annelida and of false Arcite He made a complaynt dolefull and piteous And of the broche which that Vulcanus At Thebes wrought full diuers of nature Ouide writeth who so therof had a syght For high desire he shoulde not endure But he it had neuer be glad ne light And if he had it once in his myght Like as my master sayth writeth in dede It to conserue he shoulde euer liue in dred This poet wrote at the request of the quene A legende of perfite holines Of good women to fynde out nyntene That did excell in bountie and fayrenesse But for his labour and his businesse Was importable his wyttes to encomber In all this world to finde so great a nūber He made the boke of Caunterbury tales When the pylgryms rode on pilgrymage Through out Kent by hylles and by vales And the stories all tolde in their passage Endityng them full well in our language Some of knyghthode some of gentlenes And some of loue and some of perfitenes And some also of great mortalitie Some of disport cōcludyng great sentence In prose he wrote the tale of Mellebe And of his wife that called was Prudence And of Grisildes perfite pacience And howe the monke of stories new olde Pyteous tragedies by the way tolde This sayd Poete my master in his dayes Made and compiled many a freshe dittie Complaynts ballades roūdels vyrelayes Full delectable to heare and to se For whiche men should of ryght and equitie Syth he in englysh in making was the best Pray vnto god to geue his soule good rest And these Poetes that I make of mencion Were by olde tyme had in great deyntye With kynges and princes in euery regyon Greatly preferred after their degre For lordes had pleasaunce for to se To study among and cast their lokes At good leasure vpon wyse bokes For in the tyme of Cesar Julius When the triumphe he wan in Rome towne He enter woulde the schole of Tullius And heare his lecture of great affection And notwithstāding his cōquest renowne Vnto bokes he gaue great attendaunce And in stories had great ioye pleasaunce Also in this lande I dare affyrme a thinge There is a prynce full mighty of puissaunre A kynges sonne and vncle to the kynge Henry the syxt whiche nowe is in Fraunce And is lieutenaunt hath the gouernaunce Of our Brytayne through whose discrecion He hath conserued vs in this region Duryng his time of full high prudence Peace and quiet han susteined ryght That notwithstādyng his noble prouidēce He is in dede proued a good knyght Eyed as Argus with reason and forsight Of high lecture I dare of him
euidens playne That of elde no token shoulde be seyne In all his membres as lusty and entere As was a lambe eyned of one yere And here vpon in suche sleyghty wise She began a processe of full false treason The sisters made vpon the lambe to practise Drewe out his bloude like her enteneton And she by craft of false illusion Blent their eyen by apparaunce in vayne The olde Ram to seme a lambe agayne Thus Medea by her sleyght compassyng Of enuy and venemous hatred Excited hath the sisters in workynge Ayenst their father mortally to procede w t sharpe kniues thei made their father blede Amiddes the hart throughout euery vayne Supposyng the sely sisters twayne That Pelleus renued shoulde be To youth ayen of force and of substaunce But finally by treason of Medee He lost his life suche was his wofull chaūce She this wrought onely for vengeaunce As rote and grounde of this cruell dede Ayenst the nature of all womanhede Supposyng in her opinion That the death greatly shoulde please Of Pellius vnto her lorde Iason Through great encrease set his hart at ease But it rebounded vnto his disease That finally Iason her forsoke For her offence and he his way toke Into Corynth to the kynge Creon Whose daughter Creusa for her great beauty Was afterwarde wedded to Iason But whā this wedding was knowē to Mede Cast she woulde theron auenged be Began to conspyre of malice and enuy And through her magyke and her forcery In full great haste gan to ordayne A little coffer onely of entent And by her yonge fayre sonnes twayne With other iewels she hath it sent Vnto Creusa makyng a present Whiche of malyce she list to dispose That whan Creusa the coffer did vnclose The fyre brast out a full large space Brent Creusa by full great vyolence Set a fyre playnely all the place By enchauntment there was no resistence All went a fire that was in her presence By vengeaunce did full great domage But whan Iason this fire sawe in his rage And considered the malice of Medee Thought he woulde do execution For to punishe the great iniquitie Ayenst him compassed of treason For she of vengeaunce ayenst all reason After that Creusa consumed was and brent Her owne sounes whylom that she sent Without ruth or womanly pitye She falsly murdred the children that she bare Like a stepmother auenged for to be Cut their throtes or that they were ware Ayenst nature there was none other spare But for hatred she had vnto Iason After this murder she fled away anone So escapyng his indignation By craft of magike she went at libertie To Athens and in that region She wedded was vnto the kyng Ege Not longe after a sonne by him had she The which child mine auctour telleth thus After Medea called was Medus After whose name the famous region Ynamed was which called is Mede But folowyng euer her olde condicion This Medea voyde of shame and dread Compassed hath of wilfull false hatred That Theseus the sonne of kyng Ege With newe poyson shall deuoured be But Theseus full like a manly knyght In repayryng home to his countrey Of high prudence aspied anone ryght The mortall vengeaunce the great crueltie Of this stepmother whiche of enmitie Concluded hath in her entencion Him to destroy vnwarely with poyson Her hart of malice cruell and horrible As she that was with treason euer alied Whan that she sawe her purpose moste odible By king Egeus fully was aspied She hath her hart and wittes newe applied As in their bokes poetes haue compiled Ayen to Iason to be reconciled She fled away for feare of Theseus Lest he would done on her vengeaunce And finally as writeth Ouidius And morall Seneke concludeth in sentaunce In his tragedies makyng remembraunce Howe Medea like as poetes sayne Vnto Iason restored was agayne Touchyng the ende of their furious discorde Poetes make therof no mencion Neither tell no meane how they fyll accord But if it were by incantation Whiche so well coulde turne vp so down Sondry thinges of loue and of hatred And in Bochas of her no more I read Saue whan she had fulfilled her purpose Mine aucthour telleth that Iason Mede Restored haue ayen vnto Colchos Her father Oetes and from his pouertie Brought him ayen into his royall see And to his crowne by force they him restore Touching his ende of him find I no more Thus his fortune hath turned to and fro First like a kyng hauyng ful great riches After liuyng in pouertie and wo Sythen restored to his worthines Thus euer sorow is meint with gladnes Who can aduert in all worldly thing Record of Mynos the noble worthy kyng To whom I must now my style dresse Folowyng the traces of Bochasius The wiche Mynos as Ouid doth expresse Touchyng his byrth he writeth playnly thus That he was manly wise and vertuous Sonne by discent of Iupiter the great And of Europa borne to be heyre of Crete And of his person wonders delitable Full renowined of wisdome and science By diuers titles of laude commendable Of byrth of bloud of knighthode prudence For by his study and entyre diligence He founde first lawes grounded on reason Wherby of Crete the famous region Gouerned was and set in stablenes All iniuries and wronges to reforme Made statutes extorcions to represse Of right wisenes they toke the first forme And that eche man shoulde him conforme Like their degrees subiect and souerayne That no man had a matter to complayne He made his lieges to liue in quiete Cleare shinyng in his royall noblesse With sword and sceptre sittyng in his sete And while he floured in his worthines He toke a wife of excellent fayrenes Doughter to Phebus in Bochas ye may se And she was called faire Pasiphae And her father by record of writyng In his time was holden full famous Of the yle of Rhodes he was lorde and kyng And in his dayes of port full glorious Right proude in armes and victorious Takyng witnes of Methamorphoseos His daughter had thre children by Mynos The first a sonne called Androge And afterward full faire daughters twayne Ryght goodly and womanly on to se But like as fortune did for them ordayne They felt them selues in trouble and in payn The one called Ariadne Phedra the other Folowyng their fate it might be none other Androgeus by kyng Mynos was sent For he should profite in cleargy To Athens of vertuous entent There to study in philosophy And for he began to encrease and multiply And passe all other by study in learnyng And to excell his felowes in cunnyng They of enuy and false malice alas Made ayenst him a conspiration And from a pinacle sacred to Pallas Of ful great heigth thei made him tūble doun For which iniury Bochas maketh mencion His father Mynos auenged for to be Layed a great power about the citie He cast him fully y ● no man shoulde him let But that he woulde do cruelly vengeaunce And
Kingdomes deuided may no while endure Princes princesses which haue the soueraintie Ouer the people and domination Ifye lyst longe lyue in felicitie Cherishe your subiectes do none extorcion And aduertise of wysdome and reason As this tragedy dothe to you discure Kyngdomes deuided may no while endure The .x. Chapter ☞ How Atreus kynge of Messene wrought ayenst his brother Thiestes slew his thre children dismembred them in pieces made Thiestes to eat of their flesh drinke of their bloud BOchas the Poete auctour of this boke Him purposyng to gather and compile Diuers stories anone his penne he toke Him remembryng within a little while In this chapitle began direct his style To write the story hye and compendious A forne all other of duke Theseus Lorde of Athens a famous great citye Right strong and myghty on euery side But at his backe Bochas did one se Which cryed loude and bade he shold abide Bochas quod he fro the me list not hide My wofull case ne in no wise spare My piteous complaynt to the to declare I am Thiestes besprent all with wepyng Drowned in teares as thou maiest well se Sometyme sonne of the mighty kyng Pelops and borne also parde Of quene Hippodamea excellent of beautye And for thou art desirous to endite Of people vnhappy and their wo to write My will is this anone that thou procede Turne thy style and take thy penne bliue Leaue Theseus and take of hym none hede But first my tragedy that thou discryue For I suppose that in all thy lyue That thou saw neuer a thing more dolorous More vnhappy frowarde ne more piteous Than is alas my mortall aduenture Incomperable the sorow surmounting Of quene Iocasta most wofull creature Or of Edippus his fate euer complaynyng For my complaynt hath none endyng But lasteth euer and beareth me witnes No wo resembleth vnto my heauines And with y ● worde John Bochas styll stode ▪ Full soberly to geue him audience And in the place demurely abode To hear the substaunce of his mortal offence Whiche thus began to shewe the sentence O John quod he I pray the take good hede My wo to write that men may it reade Alas my brother rote of vnkyndenes Atreus called of reason sours and well And finder out of treason and falsenes For all other in fraude he doth precell Whose couert hate is more than I can tell I supposyng of very innocence In him no malice disceite nor none offence But as brother should a brother trust I trusted him of hart will and thought By apparence none other cause I wyst For in his person I supposed nought That euer he culd so false a thig haue wroght But who may soner another man deceyue Than he in whom no malice men conceyue ▪ I demed of him as of my true brother Wenyng he had faythfull ben to me I sawe no signe ne I knew none other In him suposynge no duplicitie But wo alas how might it euer be Or who did euer in any story finde Bloude vnto bloude to be so vnkynde I will passe ouer to tell the worthines Touching the estates of our progenitours Of our kynred and the great noblesse I tell nothing nether of our predecessours Ne of my youth howe passed ben the floures I leaue all this and vnto mynde call The wretchednes that I am in fall My brother founde a false occasion Ayenst me and began a cause feyne To banish me out of our region And began at me of hatred to disdayne Vpon me affirmyng in certayne In our kingdome whiche called is Missene I should haue lien by his wyfe the quene This he compassed full falsely of malice Him selfe well knowyng that it was not so Euer founde vnkynde and misauise Not like my brother but like my deadly ●o And to encrease great percell of my wo By long processe in his entencion He ●●●●gined my destruction And his chefe cause was false couetise Touchyng this thing which he did fame And yet this kyngdome truely to deuise Should haue bē departed betwene vs twaine But ayenst truth he did so ordayne Me to exyle out of that region Him selfe alone to haue possession Yet in his hart he cast an other wile To my vndoyng and desolation To the place whence he did me exile Vnder a shadowe of false collusion To make a mane● reuocation Of brotherhead shewyng a pretence Me to restore ayen to his presence To be accepted as a brother shoulde With full accorde styll with hym to abide All miuries of whyche afore I tolde On either party forget and set asyde That nothing after should our loue deuide But of one will and one entencion Leade all our lyfe without deuision Wherof the people were full glad and lyght Throughout Missene that mighty region At my resortyng founde I euery wyght Ready of hart and whole affection Me to receyue into that noble towne And none so ready by sygnes out shewyng To make me chere in sothe as was the kyng There is no domage in comparison That may be lykened by no resemblaunce To fayned truth and simulation Whan fraude is hyd w t a fayre countenaunce Pretendyng truth outward by deceyuaunce And vndernethe of most false entent Of doublenesse dareth the serpent As vnder flowers is shrowded the dragon For to betray by sodayne vyolence Suche folke as haue no suspection But truely meane in their pure innocence Till they be caught dispurueyed of defence Or as a fishe with bayte of false pleasaunce The hoke not sene is brought to mischaunce Thus semblably at my home commyng I was receyued with euery circumstaunce Lyke as halfe heyre and brother to the kynge And he pretendyng as by countenaunce That he had so inly great pleasaunce Of my repayre of truth he tolde so For reioysyng that he sayed he woulde go Vnto his gods to do some obseruaunce For this accorde and humble sacrifice Made his ministers w t faythful attendaunce To wayte on me in all their best wise It nedeth not to tell ne deuise Neither by wrytyng in bokes sor to set Halfe the ioye he made whan we mette First how frendly he did me embrace Of harty gladnes within his armes twaine ▪ And how for ioye the teares on his face Full entirely gan distyll and rayne That for my party he could not me restraine But that I must of frendshyp fraternall Wepe as did he in his estate royall The wily wolfe that cast him to deuou● The sely lambe whiche can no defence Ne none helpe him selfe to succour So feble he is to make resistence Whiche demeth truth of false apparence What wonder is it the fraude not conceiued Though such lambes vnwarely be disceiued Though that roses at midsomer be full sote Yet vnderneth is hyd a full sharpe spyne Some freshe floures haue a full bitter rote And lothsom galle can suger vndermine In dredful stormes y ● sunne amōg doth shyne And vnder a shadow of fayned frendlyheade There is no frendshyp so perillous to dreade
Cynarus hath his daughter founde And cruelly began enhaunce his hande With his sworde to geue her a wounde But the goddes of mercy most habound Hath fro the death made her to go fre And through their power trāformed to a tree Which after her beareth yet the name Called Myrra as she was in her life Out of whiche aucthours say the same Distilleth a gome a great preseruatife And of nature a full good defensife To kepe bodies from putrifaction And them franchise from all corruption By influence of the sunne beames Myrre is engendred by distyllyng of his kind With round dropes ayenst Phebus streames And doun discendeth through the hard rinde And through the riftes also I finde The sayd Myrra hath a childe forth brought In all this worlde if it were sought Was none so faire formed by nature For of his beauty he was pereles And as Poetes recorde by scripture He called was the fayre Adonydes And to his worshyp and his great encrees For he of fairenes bare away the floure Venus him chase to be her paramour The whiche Goddesse gaue to him in charge That he should in his tender age In forestes while he went at large Hunt at no beastes whiche were sauage But he contrary to his disauauntage Through wilfulnesse I can say no more Was slayne vnwarely of a Tuskye boare At the whiche he felly did enchace But of folly in vayne was his laboure For he lay slayne full pale of chere and face Whom Venus turned to a full freshe stoure Whiche was as bloude of purple the coloure A budde of golde w t goodlye leaues glade Set in y ● middes whose beauty may not fade And whan Myrra frō Bochas was w tdraw And declared her great aduersitie And of her fate tolde the mortall lawe Came Orpheus full vgly vnto se Sonne of Appollo and of Calyope And appeared with a full dolefull face Sumtime brought forthe yborne in Trace Full renoumed in armes and in science Famous in musike and melody And full notable also in eloquence And for his soote sugred armony Beastes and foules as poetes specify Wodes floudes of their course most strong Stynte of course to harken his sote song An harpe he had of Mercurius With the whiche Erudice he wanne And to Bachus as write Ouidius Sacrifices solemnely he began And vnto hell for his wife he ran Her to recure with sote touches sharpe Whiche he made vpon his heauenly harpe But whan that he this labour on him toke I lawe was made which that boūd him for● That if he backeward cast his loke He shold her lese and se her neuermore But it is sayd sythen gone full yore There may no lawe louers well constrayne So importable is their deadly payne If some husbands had stand in the caas To haue lost their wiues for a loke sodayne ●hey would haue suffred and not sayd alas ●ut paciently endured all their payne ●nd thanked god y ● broken was the chayne ●hich hath so long them in pryson bounde ●hat they by grace had such a way founde ●olye in pryson it is a ful great charge ●nd to be stocked vnder key and locke ●t is meryer a man to go at large ●han with yrons to be nailed to a blocke ▪ But there is a bonde that called is wedlocke ●ettryng husbandes so sore that it is wonder ●hich with a file may not be broke asunder But Orpheus father of hermony Thought Erudice y ● was his wife so fayre For her sake he felt that he must dye Because that he whan he made his repayre Of her in trouth nothing embraced but ayre Thus he lost her there is no more to sayne And for the cōstraynt of his greuous payne At his hart her partyng sate so sore The grene memory the tender remembraūce That he would neuer wine no more So fayre he was escaped his penaunce For wedlocke is a life of muche pleasaunce But who hath ones infarnall paynes sene Will neuer after come in the snare I wene This Orpheus gaue counsaile full notable To husbandes that haue endured payne To such as ben prudent and tretable One hel is dredful but more dredful is twain And who is ones bounde in a chayne And may escape out of daunger blyue If he eft resort God let him neuer thriue Vpon this sentence women were vengeable And to his writyng full contrarious Sayd his counsaile was not commendable At the feast they halowed to Bachus They fill echone vpon this Orpheus And for all his rethoryke swete They slough alas this laureate poete And of his harpe if ye lyst to heare The God Appollo made a translation Among the ymages of the starres cleare Wherof men may haue cleare inspection But fortune to his confusion Denyed him frowarde of her nature Whan he was slayne fredome of sepulture Next Orpheus there did appeare also Of Amasons worthy quenes twayne Merpesia and her sister Lampedo Whiche in conquest did their busy payne And great worshyp in armes did attayne Namyng them selues by writing nere farre Doughters to Mars which is god of warre Merpesia rode out in regions And conquered full many a great citye For couetise of great possessions To encrease her lordshyp if it would be And her sister kept surely their countrye Of all enemies so that there was no doubt While Merpesia rode with her host about But while she was in conquest most famous ▪ And her enemies proudly did assayle Fortune anone wart contrarious And caused that she was slaine in battayle Lo what conquest or victory may auayle Whan that fortune doth at them disdayn Se here ensample by these quenes twayne ☞ Lenuoy THis tragedy remembreth thynges fyue Of Narcissus the excellent beauty And of Biblis dothe also discriue The great luxury and dishonestye Myrra diffamed turned to a tree To exemplify that lechery and pride Ben from all vertue set full farre aside How Orpheus endured in his liue Joye entermedled wyth aduersitye In his youth whan he did wyue He felt in wedlocke full great felicitie His worldly blisse meynt with duplicitie As fortune her chaunges can deuyde Whiche from all vertue be set full farre aside Merpesia for her list to stryue Wyth wylfull warres to encrease her coūtre But her pompe was ouerturned blyue Whan in battayle vnwarely slayne was shet For of all warre death is the fyne pardee So furious Mars can for her folke prouide Whiche from all vertue ben set farre aside Ye mighty princes let witte and reason dryue Your high nobles to consider and se How fortune estates can depryue And plonge thē downe from their prosperitie Pride and luxury I counsayle that you flye Falce auarice ne let not be your gyde Whiche from all vertue is clene set asyde ¶ The .xvi. Chapter ¶ Of Priamus kyng of Troye and how the monke of Bury translatoure of this boke wrote a boke of the siege of Troy called Troy boke AFter these complayntes and lamētacions Which that Bochas did in his boke cōpile Medled
among with transmutations Set in Ouide by full souerayne style Whan he on them had mused a long while Sene the maner both of forowe and ioye He began to remēber of Priamus of Troy First of his byrthe and of his kynrede How among kinges he was most famous And as poetes recorde of him in dede He descended of worthye Dardanus Whiche as his line declareth vnto us From Jupiter was lynially come downe Vnto his father called Laomedoun Of olde Troy this Laomedon was kyng Destroyed by Grekes he and his countrye After whom this Priamus raynyng Made there ayen a myghty strong citye Where he full longe in full great royaltie With wife childer most worthy of renoun With scepter and crowne held the possessioun Gouerned his citye in peace and rightwisnes And Fortune was to him fauourable For of all Asie the treasour and riches He did assemble this kyng most honourable And in armes he was so commendable That through the worlde as far as mē gone Of high nobles the ronoume of him shone This Priamus had children many one Worthy princes and of full great myght But Hector was among them euerychone Called of prowes the lanterne and the lyght For there was neuer borne a better knyght Troylus in knyghthode so manly was foūd That he was named Hector the seconde But I should rehearse the manhede Of kyng Pryam and of his sonnes all And how his citye besieged was in dede And all the story to remembraunce call Betwene him and Grekes how it is befall The circumstaunces rehearsyng vp doun To set in order the first occasion Of the siege why it was first layed By Hercules and also by Iason The maner whole in Troye boke is sayde Rudely endited of my translation Folowyng vpon the destruction Called the second whych by accomptes cler● Fully endured the space of ten yere For as me semeth the labour were in vayne Truely also I not to what entent That I should write it newe agayne For I had once in commaundement By him that was most noble and excellent Of kynges all for to vndertake It to translate and write it for his sake And if ye list to wete whom I meane Henry the fifte most myghty of puyssaunce Gaue me the charge of entent full cleane Thinge of olde time to put in remembraunce ▪ The same Henry for knyghtly suffisaunce Worthy for manhode teken kynges all With nyne worthies for to haue a stall To holy churche he was chefe defensoure In all suche causes Christes chosen knyght To destroy heritykes he set all his laboure Loued all vertues and to sustayne right Through his nobles his manhode might Was diligent and did his busy payne To haue set peace betwene realmes twayne A meane in sothe England and Fraunce His purpose was to haue had a peace finall Sought out meanes w t many a circumstan̄ce As well by treaty as actes marciall Theron ieoparded lyfe goodes and all But wo alas agaynst death is no boone This land may say he dyed all to soone For among kinges he was one of the best So all his dedes conueyed were by grace I pray to God so geue his soule good rest Wyth sayntes in heauen a dwellyng place For here with vs to little was the space That he abode of whom the remembraunce Shall neuer dye in England ne in Fraunce This worthy kyng gaue to me in charge In Englysh tonge to make a translation Out of latyn within a volume large Howe longe the grekes lay tofore the toun And how that Paris fyrst at Cytheron In Venus temple sleighly dyd his payne There to rauysh the fayre quene Heleyne In which boke the processe ye may se To hym how she was wedded in the toune And of the siege layde vnto the cyte By Menelay and kyng Agamennon And many another full worthy of renoun On eyther partie which that in battaile Fro day to day ech other dyd assayle Wherto shuld I tell or what shuld I write The deth of Hector or of Achylles Or wherto should I of newe endite How worthy Troilus was slaine in y ● prese The ende of Paris or of Pallamides Or the slaughter of manly Deyphebus Or howe his brother called Hellenus Tolde afore howe it was great folly That Paris should wed quene Heleyne And how Cassandra in her prophecy On this wedding fore began compleyne And for the constreint of her hertely paine How she wexe madde ran about the toune Tyl she was caught shet vp into prison Al this matter ye may behold in dede Set by and by wythin Troye boke And how Creseide loued Dyomede Whan worthy Troylus she wilfully forsoke Of her nature a quarel thus she toke To assay both if nede were also to feyne To take the thirde leue thē both tweyne I passe ouer and tel of it no more Ne by what meanes the grekes wan y ● toun How Eneas neyther how Anthenore Ayenst kyng Priam cōspired false traison Neyther howe Vlixes gate Paladion The deth of Priam ne of Eccuba the quene Ne howe Pyrrus flewe pong Pollicene Neyther here to write it is not mine entent Repeyre of grekes home in to their countre After the cyte at Iiyon was brent Neither of their mischefe they had on the see Neyther howe Vlixes founde Penolope A true wyfe though he were long her fro Through al Grece I can rede of no mo Of these matters thus I make an eude What fil of grekes after their viage To Troy boke tho folke I send Which haue desire to se the surplusage Howe grekes made fyrst their passage Towardes Troy besiegynge the cite Bede the storye ye get no more of me The .xvii. Chapter ☞ Here speketh Bochas the authour of thys boke agaynste the surquedous pryde of them that truste in rychesse sayeng these wordes vnto them ME proude folkes that set your affiaūce In strength beaute or in hye nobles If ye consider fortunes variaunce And coude a myrrour before your eyen dresse Of kyng Pryam and of his great richesse To se how he and his children all From their noblesse sodainly ben fall Hector of knighthode called sours wel Sad and demure and famous of prudence Paris also in beaute dyd excell And Helenus in perfyt prouidence Troylus in armes had great experience Also Deyphebus preued manly on his fone Yet in y ● warre they were slaine euerychone Had not this kyng also as I can deuise By noble Heccuba whiche that was y ● quene ▪ A doughter called Cassandra the wyse Her yong suster fayre Pollicene Alas alas what may all such pride mene For albeit their renome spronge ful far Yet are these women deuoured in the war Was he not mighty strong in all thynges And had also of his aliaunce Ryght worthy princes many rych kynges And nighe al Asie vnder his obeisaunce Holde in his tyme most famous of puissance Most renomed of richesse and tresours Tyl that fortune wyth her sharpe shoures Whan that he satte highest
story piteous the processe lamentable Voyde of ioye all gladnes and pleasaunce A thing to greuous and to importable Where as no mirth is medled with greuaūce All vpon complaynt standeth the alyaunce Most whan fortune who y ● her course knewe Chaungeth olde ioyes into sorowes newe For vnto him that neuer wist of wo Remembraunce of his olde gladnesse Whan his welfare and pleasaunce is go And neuer afore knewe of heauines Such vnware chaūg such vncouth wretchednes Causeth in prices through new dedly trouble After their falling their sorowes to be double Olde examples of prynces that haue fall Their remebraunce of new brought to minde May be a myrror to estates all How they in vertue shall remedies finde To eschue vyces of such as were made blind From sodayn fallyng the selues to preserue Long to cōtune and thanke of god deserue The fal of one is a cleare lanterne To teach another what he shall eschue Peryll of one is who so can discerne Schole and doctrine from peryll to remue As men deserue suche guerdon must sue In vice nor vertue no man may God deceyue Like their desertes their mede they receyue Who foloweth vertue lengest doth perseuer Be it in riches be it in pouertye Light of trouth his clerenes kepeth euer Agayne the assautes of all aduersitie Vertue is cause of long prosperitie And whan princes frō vertue downe decline Their fame is shrouded vnder y ● cliptike line For false fortune whiche turneth as a ball Of vnware chaūges though men her atwite It is not she that yaue prynces the fall But vycious liuyng playnly to endyte Though God aboue full oft them respyte Longe abideth and dothe his grace sende To this entent they shoulde their life amende For their welfare and their abidyng longe Who aduertiseth dependeth not on chaunce Good life vertue maketh thē to be stronge And them assureth in long perseueraunce Vertue on fortune maketh a defiaunce That fortune hath no domination Wher noble princes be gouerned by reason But suche as list not corrected be By example of other for vycious gouernaūce And fro their vyces list not for to flye If they be troubled in their hygh puissaunce They arette it to fortunes variaunce Touchyng the gyltes that they did vse Their demerites full falsly excuse Vertue conserueth prynces in their glory And confirmeth their dominations And vyces put their prynce out of memory For their trespaces and their transgressions And in all suche sodayne mutacions They can no refute nor no better succoure But agayne fortune to make their clamour Make an out crye of her doublenesse As no gylt were in their owne dede Thus vntruly they call her a goddesse Which litle or nought may helpe at such a nede But if they had god in loue and drede Trusted his lordshyp in hart will thought They should fortune playnly set at nought Euidence full expert and palpable Tofore rehearsed tolde of diuers ages Worldly glory is vayne and full vnstable With disceytes double of their vysages Shewyng to prynces firme of their corages By these ensamples howe in what wyse By others fallyng they shal thē selfe chastise Sygnes shewed and tokens in heauen Diuers cometys and constellations Dreadfull thunder fearfull firy leauen Rumours in earth and great discencions Disobey saunce in sundry regyons Shewen examples full wel affirme I date To mighty princes thē biddyng to beware Their life to amend or the lorde do smite Through negligence or it be to late And or y ● swerd of vengeaunce kerue or byte Anto vertues their vycious life translate Cherishyng right agaynst all wrong debate With dreade of God make them selfe stronge Than in no doubt they shall endure longe Who is not ware by others chastisyng Other by him shal chastised be Harde is the hart whithe for no writyng For no doctrine nor none aucthoritie For none examples will from his vyces flye To indurat is his frowarde entent Whiche will not suffer his hardnes to relent The rounde droppes of the smothe rayne Whiche that discende and fall from aloft On stones harde at the eye it is seyne Perceth their hardnes with their fallyng oft All be in touchyng water is but soft The persyng caused by force nor puissaunce But of failyng by long continuaunce Semblably of ryght I dare rehearse Oft readyng in bokes fructuous The hartes should of prudent princes perce Soke in their mind make them vertuous To eschue all thyng that is vycious For what auaileth the examples y ● they rede To their readyng if contrary be the dede ▪ Cunnyng and dede who ran comprehende In clere conceites they ben thinges twayne And if cunnyng do the dede amende Than at wene thē is made a mighty chayne A noble thing and right souerayne For than of cunnyng the labour is well spent Whan dede foloweth bothe ben of assent Thus John Bochas procedyng in his boke Whiche in number is called the seconde Gan for to write and his purpose toke To set in stories such as he founde Of entent all vyces to confounde By examples whiche he did expresse And at the begynnyng of his busines Myghty Saule to him did appeare Kyng of Israell piteously wepyng Deadly of face and with an hydous cheare His voyce ybroke by manifolde sobbyng And to mine aucthout his sorow cōplaynyng Requiryng hym together whan they met First in his boke his wofull fate to set Anone after I of entencion With penne in hande fast gan me spede As I coulde in my translation In this labour further to procede My lorde came forth by gan to take hede This mighty prince right manly right wi●e Gaue me charge in his prudent auyse That I should in euery tragedy After the processe made mencion At the ende set a remedy With a Lenuoy conueyed by reason And after that with humble affection To noble prynces lowly it dyrect By others fallyng them selues to correct And I obeyed his biddyng and pleasaunce Vnder support of his magnificence As I coulde I gan my penne aduaunce All be I was barrayne of eloquence Folowing mine auctor in substaūce sētence For it suffiseth playnly vnto me So that my lord my makyng take in gre Finis ¶ Hovve Saule kyng of Israel borne of lowe degree as longe as he dradde God and was obediente to him and ruled by good counsaile made many disconfitures but at the last for his pryde presumption and great disobedience he lost his crowne and was stayne by Philistines ¶ The firste Chapter THis sayde Saule of whom I spake toforne Full well compacte and large of his stature Of the lyne of Beniamyn eke borne His father Cis was called in scripture Whose asses whilom left their pasture Space of thre dayes Saule had thē sought Lost his labour and founde them nought For they were gone out so farre on stray So disceuered he ne coude them mete Tyll that a childe him suyng all the way Yaue him counsaile his labour for to lete And that he
the felde ysoyled Cause of another vnhappy heuynesse And of her deedly desolacion Was the people felly dyd them dresse Of Arabye in their rebellion Agayne her husband of entencion To robbe his treasour to their auauntage And take his richesse by outragious pillage Some of his meyny they put in prison There was agaynst thē made no defence Spared nother citie borough ne toun Slough man chyld through sturdy violēce Her lorde enfect wyth sodaine pestilence Conceyued fully by his malady There was no gayne but he must nede dye After his deth most wretched odible His body corrupt his bowelles fyl doun Of his carayne the stench was so horible The ayre enfect about hym enuyron With so great horrour and putrifaction That no man myght abyde nor endure To bryng his body vnto sepulture Her third vnhap whereof she was ful fayne That fortune lyst her efte assayle Made her vncle kyng Joram to be slayne With an arow as he fled in batayle She supposyng greatly it should auayle Lyke a woman most furious wode She of king Dauid slough al y e rial blode Her purpose was to gouerne al the realme Alone her selfe to haue dominacion To reigne in Juda and Jerusalem This Athalia by vsurpacion And for that cause in her entencion With mortal sworde she made tho fyne That were discēded frō Dauid doun by lyne Except one Joas she left not one a lyue Chyld of a yere sonne of kyng Och●sy Whom Josaketh the story do the disctiue Of very pitie caught a fantasy The childe to saue that he shal not dye From the malice of Athalia And she was wyfe to byshop Joiada She this byshop with hole hert entere Kept this chylde in ful secret wyse Within the temple the space of seuen yere And in the seuenth the storye doth deuise Joiada toke on him this emprise Yonge Joas vpon a certayne day By iust title to crowne him if he may His messangers he sendeth out anone Of princes tribunes gan a counsaile cal Of preestes eke and leuites euerychone And whan he had discured to them al Hole his entent thus it is befal Sworne and assented as it was sytting That yonge Joas shal be crowned kyng For by promise which y ● is diuine Quod Joiada if ye take hede God hath behested to Dauid his lyne And assured vnto his kynred In Jerusalem how they shal succede And though Joas be yong tēdre of might He to the crowne hath neuer the lasse ryghte In this matter I wyl not that ye slepe But to shewe your true diligence On four parties the temple for to kepe That no man entre by no violence And in the myddes by royal excellence Quod this byshop no man shal vs let On Joas heade a crowne for to set And whan ech thing was brought to poynt Hys hygh estate to encrease and magnify The people anone whan he was anoynt Viuat rex they began to cry And whan Athalia gan this thyng espye For very ire and the sodayne wonder Of melancoly her clothes cut asonder Ran to the temple and gan make a fray With her meyny and to crye aloude Bad them go sle make no delay The yong kyng in al the hast they coude Her venym hid vnder a couerte cloude Al at ones her purpose to recure By sodaine malice she gan y e day dyscure The temple was kept entre had she none People ordayned awaytyng for the nones And or she might any further gone Clenly armed the Centuriones The cruel quene assayled al at ones And of her malice to wryte a short tale They slough her after at Cedron in the vale Lo here the ende of murdre tiranny Lo here the ende of vsurpacion Lo here the ende of false conspiracy Lo here y ● ende of false presumcion Borne rightfull heyres wrongly to put them doun O noble princes though god make you strōg To ryghtful heyres beware ye do no wrong ¶ Lenuoye THese tragedies to estates degrees Fully declareth the decepcions Of fortunes false mutabilitees Shewed in prouinces cities and eke touns Princes vnwarely lost their possessions Which for their synnes in diuerse wyse Had of god warnyng lyst not for to ryse Mighty princes cast downe from their sees Lost their liues and their regions Vnwarely throw from their felicitees Jeroboam for his oppressions And for his frowarde false oblacions Done to Idols his story doth deuyse Had of god warning lyst not for to ryse Achab also had great aduersities Through false coūsaile and exhortacions Of Iezabel rote of iniquities Dyd to his people great extorcions She slough prophets goddes champions Both he and she most cursed in their gyse Had of god warnyng lyst not for to ryse Athalia with her duplicitees And conspired false intrusions Slouh Dauids sede to entre their dignitees And possede their dominacions But for her hateful false collusions Vnwarely slayne for her great couetise Had of god warnyng lyst not for to ryse Princes remembre in your prosperitees And se afore in your discrecions Wrong clyming vp of states or degrees Outher by murdre or by false treasons Asketh a fal for their final guerdons Namely of them that the lord dispise And for his warnyng lyst not for to rise The .xiii. Chapter ¶ Howe Dydo quene of Cartage slough her selfe for conseruacion of her chastitie NOwe muste I put my rude stile in prees To queene Dido makynge my passage Her Lorde Siche was priest to Hercules Her father Belus fal in great age Kyng of Tire she quene of Carthage And it is red in bokes that ben true How fyrst in Tire was found purple hewe Chadmus founde fyrst letters for to write Gaue them to Grekes as made is mencion Whose brother Fenix as clerkes eke endite Founde first the colour of vermilion And of Cartage the famous mighty toun This sayd Dido her story doth expres How she was quene and founderesse But her husband was chefe lorde fyre Called Sicheus full famous of renoun Of this noble citie called Tyre Had great treasour great possession And for enuy kyng Pigmalion Broder to Dido this Siche slough in dede Of false entent his richesse to possede Dido this slaughter toke greuously to hert Sore complayning this vnhappy chaunce Cast she would if she might asterte Flye out of Tire and her lyfe auaunce With al the treasour the haboundaunce Behynde left whan her lorde was dede Her shyppes entryng went awaye for drede She knewe and drede the gredy auarice Of her brother kyng Pigmalion And how that hateful vnstauncheable vice Was grounde and rote and chefe occasion Why y ● her lord was slayne in that toun For whome she cried ful oft wel away Whose deth was cause why she fled away She had also this opinion Which caused most her hertly heuinesse That sith her brother Pigmalion Had slayne her lorde for his great ryches If she abode that he woulde hym dresse Parcel for malice
lyst not in no maner wyse Againe the lawe to be fauourable But assented parcel for couetyse Vpon Remus to be more vengeable Of thys entent to make his reigne stable That he alone myght gouerne non other By no clayme brought in by his brother And that the people shuld thē more delite There to abyde and haue possession As olde auctours of Romulus do write Within the boundes of the same toun That he deuised by great prouision In compas rounde so croniclers compyle A teritory that called was Asyle This Asylum by Romulus deuised Was a place of refuge and socours Like a theatre with liberties fraunchised For to receiue all forayne trespasours Theues murdrers wayliggers robbours By great resort within the walles wide To foster all brybers y ● durst no where abide And with fled people fro diuers regions The citye gan to encrease and multiplye And banished folke of straunge nacions To finde refuge thither gan them hye And thus by processe gan their chiualry First through tyrantes retcheles of workyng Till all the world obeyed their biddyng Of wilfull force without title of right They brought all people vnder subiection A claime they made by violence and might And toke no hede of trouth nor reason And the first auctour of their foundation Was Romulus that gathered all this route Within the citye and walled it about And many day as made is mencion He had this citye in his gouernaunce And was the first kyng crowned in that toun And raigned there by continuaunce Full many yeres till the variaunce Of fortune through her false enuye In Campania made him for to dye Vpon a day whan it gan thunder loude His name foreuer to be more magnified Some bokes saye he was rapt in a cloude High vp in heauen to be stellified With other Gods stately deified There to be stalled by Jupiters syde Like for his knightes as Mars list prouide Lo here of panyms a false opinion To Christes lawe contrary and odious That tyrantes should by false oppression Be called goddes or named glorious Whiche by their liue were founde vycious For this playne trouth I dare it well tell They rather ben fiendes ful depe in hell For but in earth their dominacion Conueyed be by vertuous nobles And that their power and hygh renoun Be set on trouth and rightwisenes Like their estates in prince or princesse I dare affirme of them bothe twayne For vycious liuinge they must endure payne But whan they ben faythfull of entent Right and trouth iustly to maintayne And in their royall power be not blent Wronges redressyng and pore folke sustene And so contune with conscience so clene Such life more rath than pompe of warres Shal make thē raigne in heuē aboue y ● stars For whiche let princes vnderstand atones And worldly princesses w t all their riches That their high hornes fret w t riche stoues To heauen their passage dothe not dresse But vertuous life chatitye and mekenes Whan they list pride out of their hart arace That causeth thē in heauen to winne a place There is no more straunge abusion Ne tofore god greater ydolatry Than whan princes list catche affection Creatures falsly to deifye By collusion brought in by sorcery Now god defende all princes well disposed With suche false craft neuer to be enoysed And their eyen by none illusions Be not avieugled neither with hoke nor line Nor by no boytes of false inspections Wrought by Cyrenes by drinke or medicine Whiche of their nature resemble to a shrine Through riches outward beauty soueraine And who loke inwarde be like to a caraine God of his grace amende all suche outrage In noble princes saue thē from such werre And them enlumine disposyng their courage In suche false worshyp they no more ne erre Like to Argus that they sene a ferre That no false fagyng cause thē to be blynde Gods nor goddesses to worship againe kynd And though y t Romains did worship honor To Romulus by a constraynt drede Let no man take example of their errour But to the lorde whose sides were made rede To saue mankinde and on a crosse was deed Let men to hym in chefe their loue obserue Which can thē quite better than they deferue ¶ The .xxix. Chapter ☞ Howe Mecius kyng of Albanoys beynge false of his othe and assuraunce was drawen into pieces NExt Romulus w t teares al bespraint Vnto John Bochas appered Mecius Of chere and loke of his port faynte His fall declaryng frowarde dispitous And he was called eke Sufficius Lowe of byrthe and simple in vpgrowyng Of Albanoys tyll fortune made him kyng Again whose pride the Romains gan warrey Full mightely oppressyng his countree And for kyng Mecius list them not obey They cast them fully auenged for to be Because his byrthe was but of lowe degre And was risen vp vnto estate royall They thē purpose to yeue him a sodayne fall Hasty clymbyng of pouert set on hight Whan wronge title maketh him to ascende With vnware peyse of his owne might A sodaine fall maketh him to discende Whan he list not of surquedy entende Fro whence he came nor him selfe to knowe Till god fortune his pōpe hath ouerthrow For this Mecius of presumption Thought again Romayns his pride might auaile Gan warre againe thē by rebellion Was not fearfull their nobles to assayle Till on a day was signed a battaile Bothe their hostes within a felde to mete To take their part be it soure or swete That tyme in Rome raigned Hostilius A manly man and a ful worthy knyght Twene him concluded and kyng Mecius They twayne to mete in stele armed bryght For bothe battayles to trye out the ryght By iust accorde and therin not vary The party vaynquished to be tributary And wholy put him in subiection Without entreatyng or any more delay And finally for short conclusion Kyng Hostilius the triumphe wan that day That Albanoys coulde not say nay But that Romayns as put is in memory By singuler battayle had wonne the victory Thus had Romayns first possession Of Albanoys to obey them and to drede Mecius yelded and sworne to the toun Neuer to rebell for fauoure ne for mede But for he was double founde in dede Of his assuraunce and false to their citie He was chastised anone as ye shall se. Agaynst Fidinates a countrey of Itaile King Hostilius for their rebellion Cast he woulde mete them in battayle For common profite and for diffension Bothe of his citye and of his royall toun And for to afforce his party in workynge Of Albanoys he sent vnto the kynge To come in haste with his whole chyualry And tary not in no maner wise But make him stronge to sustaine his party Like his behest as ye haue hearde deuise But kyng Mecius full falsly gan practice A sleighty treason and a couert wyle Agaynst his promise the Romayns to begyle Yet he outwarde pretendyng to be true Came to the felde with ae full
remembraunce Writyng is cause that hereto is remembred Lyfe of Prophetes and patriarkes olde How the apostles martyrs were dismēbred For Christes fayth his banner vp to holde And writyng sheweth to fore as I you tolde Of confessours the great stedfastnes And of vyrgyns the virgynall ciennesse Like to a tre whyche euery yere beareth frute Shewyng hys beuty w t blossoms and flours Right so the fode of our inward refute By diligence of these olde doctours And dayly frute of their faythfull labours Haue our courages fostred and pastured By writyng only which hath so long endured The Epigrames whilom perished had Of prudent Prosper that was so vertuous And of Senecke the tragedies sad The stratagemes of Vegecius Rebuke in vyces of noble Percius If in olde writyng had ben founde a lacke These sayd thynges had farre be put abacke Writyng caused Poetes to recure A name eternal the laurer whan they wan In adamant graue perpetually to endure Recorde I take of Vyrgyll Mantuan That wrote y e armes prowes of the man Called Eneas whan he of hygh corage Came into Itayle from Dido of Cartage Thre famous bokes this auctor list compyle Eneidos fyrst whiche that dyd excell In rethoryke by soueraynte of style He dranke such plenty this poete as men tell Of the stremes y t ran downe from the well Wrought by tho sisters that be in nūber nyne Prowes of knighthode most clerely to termin For in that boke he cast not for to fayle With voyce melodious to discriue aryght The great conquest of Rome and of Itayle Wrought by Enee the manly troyan knyght Whose verse notable gaue so clere a lyght Through all the worlde as in Rethoryke That among poetes was none to hym lyke He wrote also this poete wyth hys hande By humble style other bokes twayne One of pasture the next of tylthe of lande The verse cōueyed w t fete of meters playne By which thre labours a palme he did attain To make hys name through dities dilectable Aboue poetes to be most commendable Writyng of poetes hath set w t in his clos Cōquest of knyghthode their triūph renoūs Reade in Ouide Metamorphoseos The great wonders the transmutacions The morall menyng y ● vncouth conclusions His boke de Ponto and wyth great diligence Full many a pistle cōplaynyng for absence Of craft of loue a boke he hath compyled Wherof Cesar had full great disdayne Whyche was cause that he was exiled To abide in Ponto and neuer turne agayne And yet he did his labour in certayne In hope of grace his wittes to apply To write a boke of loues remedy Writyng of olde with letters aureate Labour of poetes doth hyghly magnify Recorde on Petrarke in Rome laureate Whiche of two fortunes wrote the remedy Certayne egloges and his cosmography And a great conflyct whiche men may se Of his quarelles within hym selfe secre He wrote seuen psalmes of great repentaūce And in his Affryke commended Scipion And wrote a boke of his ignoraunce By a maner of excusation And set a notable compylacion Vpon the life called solitary To which this world is froward contrary Thus by writyng he gate him selfe a name Perpetually to be in remembraunce Set and registred in the house of fame And made epistles of full high substaunce Called Sine titulo more him self to auaūce Of famous women he wrote the excellence Gresylde preferryng for her great pacience Writyng also remembred hath how Troy Destroyed was sithe gone many a yere The death of Ector chefe pyller of their ioye And for the party of Grekes wrote Omere Whiche in his writyng was particulere For to Achilles that wrought al by fraude Aboue Ector he gaue a singuler laude Writyng causeth the chapelet to be grene Bothe of Esope and of Iuuenall Dauntes labour it dothe also sustene By a report very celestiall Songe among Lumbardes in especiall Whose thre bokes the great wonders tell Of heuyn aboue of purgatory and of hell Men by writyng knowe the myracles Of blessed sayntes and of their holtnes Medicyne salue and eke obstacles Geyne mortal woundes great sickenes Recreacion and solace in distres Quiet in labour in pouerte pacience And in riches ryght trouth and conscience Shortnes of lyfe and forgetfulnes The wytte of man dull and aye slydyng Negligence and frowarde ydlenes Echone stepmother to science and cunnyng That I dare say nad be for writyng Onely ordeyned for our aduauntages Dead were memory and mind passed of ages And thus in chefe the causes afore tolde Meuyng the hart of Bochas to writyng And to remembre by many stories olde The estate of prynces in chares high sittyng And for vyces their vnware fallyng Geuyng example as I affyrme dare Of false fortune how they shall beware His first thre bokes be full clere myrrours Fully accōplished as Bochas vndertoke The cause of fallyng of many conquerours Onely for trouth and vertue they forsoke For which min auctor toward his fourth boke Gan sharpe his pen to his eternall fame Onely by writyng to get him selfe a name Myne auctour Bochas that so much coude Beginneth here to make a processe Again the outrage of princes y t were proud Which wer brought low for their frowardnes And notablye remēbreth that mekenes Whiche standeth whole in one doth cōtune Is aye franchised from daunger of fortune But he in maner doth recapitle agayne The fall of many that sate in hye stages How they for vyces stode aye in no certayne Came to mischefe for their great outrages Remembryng first of Pryam the domages How he lost sceptre and regaly For susteynyng of false auoutry The fall rehearsyng of Astyages That gaue his daughter whilom in mariage To one that was called Cambises A pore man borne of lowe lynage For he should haue none auauntage In no maner nether in right ne wrong By rebellion agayne him to be strong For me to forne had had a bysion How there should one procede of his lyne Whiche should him put out of his region And cause him in mischefe for to fyne But yet fortune could him vndermyne That all his wisdome stode in none auayle For agayne god preuayleth no counsayle It nedeth not his story to reherce Nor the maner of his vnhappy chaunce Nor the fallyng of Cyrus kyng of Perce Nor of king Tarquin for his misgouernaūce Though Bochas here put thē in remēbraūce For as me semeth it were a thing in vayne A thyng ones tolde to tell it new agayne And he list not now to be retcheles New agayne to make rehearsayle Of the kyng called Artaxerses Sithe it is tolde what should it more auayle ▪ But he proceadeth strayght vnto Itayle To their stories and beginneth here At Marchus Manlius a romayn cōsulere ☞ The ende of the Prologue Hovve Marcus Manlius wrought and dyd for Rome towne and at the last he was by the commons cast into Tybre and there drowned ¶ The fyrst Chapter WHilome in Rome there was a great
in his mortall rage Thus fare tyrantes whan they lyst be wode To seke occasion for to shede blode Calystenes slayne for morall disciplyne And Lisymachus for his compassion Eke this tyrant of false gredy rauyne Slewe gentle Clytus agayne all reason As ye haue hearde for commendacion Of king Philyp the story well conceyued Who trusteth tyrātes shal sonest be deceyued ¶ Lenuoy THis tragedy of Calistenes Declareth vs by notable remembraūce He was with Plato and olde Socrates In his youth put vnder gouernaunce Dranke of the milke of plenteous aboūdaūce Of their two scholes euer deuoyde of slouth Last by Alexander dismēbred for his trouth First he was sent by Aristoteles For to awayte by prudente purueyaunce On Alexander lest he were retcheles By presumption in his royall puissaunce To take vpon him by goodly attendaunce Whiche he w tstode alas it was great ruthe To be so slayne because he sayd the truth Who w t tyrantes list put him selfe in prees To haue their fauour and acquayntaunce He must flatter and fage doubtles Be double of hart with fayned countenaunce With there contryued done his obseruaunce For faythfull meanyng slayne y ● was ruth Was Calystenes bicause he sayd truth Noble princes your subiectes kepe in pees Be not to has●y for to do vengeaunce For to tyrantes that be merciles God sent short life sodayne mischaunce Who sayeth trouth haue no displeasaunce Prynt in your hart how it was great ruth That Calystenes was slayne for his truth ☞ The .x. chapter ❧ How Alexander kynge of Pyrothe auenturyng to passe the floude of Acherōt there at his backe by his moste trustye was deadly wounded AFter the complaynt of Calystenes Slayne tyrantly and did no trespas Came Alexander kyng of Pyrothes His woundes bleadyng vnto John Bochas To him declared how he drowned was In Acheronte a riuer of great fame Besyde a towne Pandosia was the name And as it is remembred and ytolde Of this notable mighty stronge cite It was in Grece buylte of dayes olde And after Pyrrus called Pyrothe Where as the kyng helde his royall se And as bokes also determyne This Alexander came of the same lyne Of whose kynred is made playne mencion Sonne to Achilles was kyng Pyrrus And next in order by succession Father to Alexander was Neoptolomus Whiche had also mine auctour telleth thus A full fayre daughter the story ye may sene Olympiades of Macedony quene And she was wedded to Philip of Macedo Whilom mother this quene of most renoun To Alexander the story telleth so Whiche all the worlde brought in subiection Whose father Philyp of great affection Let crowne the brother of Olympiades Called Alexander to raygne in Pyrothes To whom Philyp for his great beautie Because he was so fayre a creature Had suche affection and specialtie As it is remembred in scripture Of false foule luste against nature As sayth Bochas I can him not excuse Vnlefully he did his beauty vse And by meane of that horrible dede Whiche to rehearce is to foule a thing This said Philyp in Bochas thus I rede In Epirothes he made him to be kyng And of extorcion by recorde of writyng Causeles from thence he did enchace The kyng Arabba tho raignyng in y t place And it fell after the story telleth so Of this Alexander by serious rehearsayle Vpon the death of Philyp of Macedo With a great host came into Itayle Supposyng greatly for to auayle To occupy after his proude entent Wholly the boundes of all the occident And though so be y t fortune be chaungeable Double also by course of her nature At his ginnyng he founde her fauourable Made him twise proudly to recure Gayne them of Luke to their disconfiture To haue the felde maugre al their might Of very force to put them vnto flyght Agaynst Itaile when he gan this warre Fully in purpose the Romayns to assayle Of hye presumption procede he gan so farre With many a prince that was in his battayle To knowe afore by certaine diuinaile Of his conquest the boundes for to cast And of his life how longe it should last And in the temple of Jupiter the grete By diuinours that expert were and olde Seruyng this god w tin the lande of Crete This was the answere which thei to him told And it affirmed by tokens manifolde How he ne should eschue the dredefull date Ouer the day assigned to his last fate And they also assigned a place Therby to haue knowlegyng more clere Vnder a citie longe and large of space Called Pandosia and for to go more nere By Acheront a famous great riuere Tolde him playnly could no farder sey But of necessitie there he must nedes dey And though it were an earnest and no iape Of god ordeyned not to be set asyde He thought of wisdome his desteny to escape And otherwise for him selfe prouide Cast in Grece no lenger to abyde Wenyng this riuer nor that faire citye Saue in Grece should no where els haue be And for to set him selfe in assuraunce Of entent to eschue his destinie Into thre battayles departyng his puissaūce Came to Itayle tofore Luke the citie They with helpe of Samoys the countrye With a great power came out anone ryght Slew all his knyghtes put hym to flyght At the backe they pursued hym so nere That hys enemyes were almost on hym fall Vnto a brydge broke wyth the ryuere And ouerturned with hys plankes all And Acheronte men dyd that ryuer call As was tolde him by a certayn knyght Whyche rode before him the ryuer in his sight For by a rayne that fyll the same nyght The ryuer waxt to a dredefull floude And not farre thens in the kynges syght Vpon the water a little towne there stode Whiche made the kyng to chaunge his bloud And specially his pryde gan attame Whan he wyst Pandosia was the name And than he gan most dredfully remembre Callyng to mynde the priestes diuinayle Whiche made him quake in euery membre For very feare and his breathe to fayle No man coulde him wishe nor counsayle On euery party he stode so on the wracke The floude tofore hi his enemies at his backe To take the riuer he stode in mortall drede And if that he his enemies did abyde He wyst well that he was but deade Passage was none for to turne asyde Thus dissolate he stode withouten gyde Thought it better to ieoparde the ryuere Than w t his enemies y ● folowed him so nere These mortal dredes his hart gan cōstrayne Drede of the floude for to haue passage Behinde his enemies y ● gan at him disoaine Lest he were slayne in that mortall rage His fate approchyng he but yong of age The toun Pandosia the tokens did expresse With ●cheronte that bare therof witnesse And whan that he put in auenture To passe the floude or els to be deade One whom he most trusted of any creature Toke a spere square and sharpe the heade And at his backe he quakyng
knyght ▪ That whan Alysander laye diyng certayne And gan to feble of hys force myght Dempt afore that it sat ful well of ryght How thys Perdicas for wisdom manhede In Macedone shoulde after hym succede And vnto hym with loke chere benigne Vpon his heed for sickenesse complaynyng With full whole hert for a notable signe Of succession he gaue to hym a ryng After his day to be crowned kyng Of Macedone sith he most might auayle Through al his empyre to haue y ● gouernaile And yet sayth Bochas playnly in sentence Though he of knyghthode and hie prowesse Of manly force and also of prudence Passed all other the storye beareth witnesse By vicious pride frowarde boystousnesse He was more hyndred through his outrage Than all his enemyes myght do hī domage For throughe his pride and great extorcions Fro Macedone the people of that countre Fledde into other strange regions And of presumption the story sayth howe he Began a warre agayne kyng Tholome Where he was slayne in all mens syghtes Nat of his enemies but of his own knightes Eke of Anaxarchus of Capadoce kyng Whiche prouince ioyneth vnto Surry Touchyng the boūdes by recorde of writyng Towarde the Orient the lande of Armeny Hauyng two coūtryes Scilice and Isaury Towarde Cypre a great ryuere Rennyng amiddes with stremes freshe and clere This Anaxarchus were he lothe or fayne In dayes fewe hath hys kyngdome lorne For by Perdicas proudly he was slayne Of whom that I haue you tolde beforne Thus worldly prices tho they had it sworne For all theyr lordshyp and domination By fraude of fortune vnwarly be put doune And amonge other prynces of that age Vpon Alysander duly abydyng Bochas reherseth Amylchar of Cartage Duke of that cite by recorde of writyng After the death of that worthy kyng As ye haue herde ymurdred by poyson This sayd Amylchar repeyringe to his toun Was slayne in Cartage shortly to conclude Of cruel malice and conspiracion Within that cite of false ingratitude Whan he of knighthode frāchised had y t towne And nat withstandyng all his hye renoune Whan he stode hyest in hys felicite He by the commons was slayne of that cite The .xiii. Chapter ❧ Howe Eumenydes was twyse outrayed by Antigonus and at the last dyed in pryson WHā Alisader in his roial estate Had all conquered tofore as ye haue herd He like a god most pompous elate As souerayne prince of all myddleerde To take vpon hym was nothyng aferde To clayme in countrees a thynge y ● was nat fayre Of Jupiter to be both sonne heyre One of the principles who so taketh hede That first brought in false ydolatry Was thylke tyme y t priestes for false drede Hys name with goddes gan to magnify And so to call hym of fayned flattery And mydde their tēples in Liby on a stage Of hys lykenes they set vp an ymage But lytle or nought to hym it myght auayle Agayne his deth for to do succour When the fell poyson hys hert dyd assayle Whiche made him fade as doth a flour Of whose empyre was none enheritour Saue in his deth thus stode the woful case Twene sixe thirty hys land deuyded was And in his story full playnly it is tolde This departicion to make it ferme stable He was laide forth vpon a couche of golde To reherse by tokens full notable Whome he dempt of very sothe most able Of all his princes playnly to discerne When he was deed his kingdom to gouerne First there was one amonge all that prees Next Alysander the knightlyest man The worthy knyght called Eumenides Whose high renoun ful well rehearse can Prudent Justinus the great historian Ordayned afore to gouerne realmes two All Capadoce and Pafflagony also His hie nobles as made is mention In especiall more to magnify Hym lacked nought of commendacion That apparteyned vnto chiualry To hie prudence or noble policy Except thre thinges myn auctor sayth y ● same A crowne a scepter and a kynges name But for that he all other dyd excell Bothe of prudence and famous chiualry It is remembred as some bokes tell That there were some had therat enuy For when fortune lyst to set vp an hye Any person aloft vpon her whele Some are besyde that like it neuer a dele Who holdeth him euer vpon hie mountaynes Fyndeth great experiece of blastes shours Oft is troubled with storme wind raines So of Alysander the proude successours Whan they sat freshest in theyr flours Winde of enuy fortune helde so the rother That eche was busy to destroy other On hylles hye it is an impossible A man to abyde without winde or reyne A thyng expert and very visible Hye climbyng vp is medled with disdeyne Preace hath enuy as it is oft seyne And through preferryng of fortune ● estates Is euer cause of great warre and debates This same thinge was well expert preued Among these sayd royall enherytours Of Alysander for eche of them was greued To see hys felow raygne in his flours And thus atwene these myghty successours Of false enuy there gan so great a stryfe That eche made other for to lose hys lyfe And as it is afore made mencion Pollicarpus and Neptolonyus By a maner false conspiracion Agayne Eumenides were onely enuious Of whose falsenesse he was suspicious Tyll on a day there is no more to sayne Metyng in battayle slew them both twayne For which slaughter proude Antigonus Of Macedone prefect and gouernour Wext in his heart so fell and dispitous And was withal a noble warriour With his knightes dyd wholly his labour Agayne Eumenides by marciall apparayle A felde assigned to holde great battayle Made vpon him a great discomfiture As they mette armed bryght in stele And thus Eumenides of mortall auenture Fledde at mischefe into a strong castell Wherof his knightes lyked neuer a dole For as the story playnly maketh mynde That day he fled and left his men behynde In which castell for he stode destitute Fro thencehe cast in all hast to flye In his great mischefe to fynde some refute That time he drew him to a strāge countrye Some succour to get auenged for to be Called Argyre by Grekes of entent The Latyn corrupt of this worde argent Of Argiraspedes a people that there dwell The name they toke after that region The whiche lande as olde bokes tell Hath of syluer plente and foyson For which cause by olde discription It toke the name of nature and of ryght Because the soyle like syluer shyneth bryght And of thys yle which hath so great a pryse As myne authour maketh rehersayle How the people be prouident and wyse Prudent in armes and manly in batayle Bothe to defende and proudlye to assayle Whiche by theyr wisdome good counsayle To kyng Alysander stode in great auayle And Eumenides one of his successours As ye haue herde drewe to that countre There to fynde some refute and succours In his mischefe and great
aduersite And for his wordes of great authorite His noble langage and his fayre eloquence The people had him in ful great reuerence And for they were manly and coragious Able to assemble bothe plate and mayle He made them rise agaynst Antigonus By theyr prowes with hym to haue batayle But of fortune hys party gan to fayle Wher thilke people the story telleth thus Had afore ben full victorious Antigonus hath the felde recured That day his knightes fought lyke wodelyons In furious tene of hys corage assured Brake theyr tentes and pauilions Spoiled their castels robbed their d●geons Where that countre vnwarely thus affrayed Had neuer afore in batayle ben outrayed And of dispite this people recheles Caught in their hert great indignation Agayne their prynce this sayd Eumenides Which had thē brought to their destruction And all the people of one opinion Presented him it was nat after longe To Antigonus bounde in chaynes strong In this proces brefely to procede At great mischefehe dyed in prysone He found no mercy playnly as I rede For all his noblesse nor hys hye renoune Yet of hys manhode made is mencion Who that story lyst to loke aryght With Alysander there was no better knight In hys conquest euery hour and space He was most cheryshed for hys hye noblesse Aboue all other stode most in his grace To helpe and releue folke in their distresse All be that he dyed in wretchednesse To vs declaryng the great variaunces That all daye fall in fortunes chaunces ¶ Lenuoye THys tragedy of duke Eumenides She weth of fortune y e great doublenes How worldly princes that ben recheles With vnware chaunges fall into distresse And there may be no greater heuynesse After prosperite nor greater payne Than aduersite which that is sodayne Greatest enuy where is greatest preace Greatest awayte where is most rychesse And greatest ease where is rest and peace Where most discorde most is heuynesse And of all sorow sorow fullest excesse Is thylke sorow y ● dothe a man constrayne After prosperite with aduersite sodayne Princes in erthe of power peerles Which excelled all other in noblesse Had in this worlde by cōquest most encrees As Alysander the story bereth wytnesse Remēbre the fyne of all theyr hye prowesse And the triūphes to which they dyd attayne After prosperite aduersite sodayne The strong enheritours which y t he out chees Sixe thirty the nombre to expresse Whiche hadde possession of kyngdoms doutles Eche thyng obeying to their worthynesse Tyl fortune through her wunted doublenesse Shewed her myght vnwarely to ordayne After prosperite aduersite sodayne Noble prynces to auoyde all disencrees Amonge your selues discordes to represse Be nat enuyous nor yrous causeles Worke nothyng of hasty wylfulnesse Let discretion be your gouerneresse For there must folow yf ye parte on twayne After prosperite aduersite sodayne The .xiiii. Chapiter ❧ Howe Queene Olympiades for she delyted in vyces murdre and vengeaunce dyed at mischefe NExt in order to Bochas dyd appere After the mischefe of Eumenides The great quene w t a full pitous chere Mother of Alysander Olympiades Borne of the lyne of Gaades Amonge quenes her story bereth wytnesse Excelled all other in beauty and rychesse She was doughter to Neoptolomus The mighty kyng of Epirothes And had suspecte how Neptanabus By enchauntment put hym selfe in prees Of wifely trouth to make her recheles But Bochas here for to saue her name Writeth but lytle of her disclaunderous fame This sayd quene right fayre of her visage Was first brought forth in thylke regions Where all the worthy of blode and of lynage Helde theyr scepters and their ryche crouns Through all Grece with full possessions So that this quene that tyme nere and farre Was of beaute called the lode starre But among al her great prosperitees Her youth flowig in most souerayne noblesse Her ioye was meddled w t great aduersitees Whan Philip Maredo in her great heuinesse Was mortally wounded in distresse In Cythia by a certayne nation Called Triboloys as made is mencion For in that countre vpon a certayne day Where as he faught and dyd hys best payne To gette a cite and at a siege lay And for thassaute dyd his stuffe ordayne He lost vnwarely one of his eyen twayne That whan the quene behelde hys wounde For sorow she fell platte vnto the grounde Another thyng bokes specifye Troubled her fame by great heuynesse The suspecte sclaunder of aduoutry Wrought by Neptauabus enchauntyng her fayrenes The light eciipsyng of hie nobles By swifte report for to hynder her name What flieth more swifte then wicked fame In womanhede as authours all wryte Most thing cōmended is theyr chast honeste Thyng moste sclaundrous their nobles to atwite Is whan princesses of hasty freeite Excede the boundes of wifely chastyte For what auayleth linage or royall bloode Whan of theyr liuyng y e reporte is nat goode The holy bedde defoyled of maryage Or ones soyled may nat recured be The voyce goth forth the froward langage By many realmes and many a great cite Sclaunder hath a custome and that is pite Crew outher false by contagious sowne Ones reysed it goth nat lyghtly downe And to more hindryng of Olympiades Philippe away dyd from her deciyne And of the kyng of Epyrothes The wyfe he toke to hys concubine Called Cleopatra playnely to termine And thus in myschefe tencrease of her trouble Their false aduoutrie gan to wexe double Of this proces write wyll I no more Cause the matter is abhominable For kyng Philip the bargayne bought sore As is remembred by cronicles ful notable Slayne on a day syttyng at hys table Full sodaynly or he toke any hede Pausanias dyd that cruell dede Of which slaughter folowed a strange case As ye haue herde by Pausanias wrought Olympiades full glad and mery was Heuy outwarde her heart voyde of thought Yet faynyngly she hath wayes out sought For hym to holde solempne and royall Lyke Grekes rightes a feast funerall After whose dethe wrought of great cruelte Kyng Alysander made no lenger let Made Pansonias taken for to be And to be hanged vpon an hye gybet Vpon whose head there was a crowneset Of golde and peerle and riche stones Inde By Olympiades in story as I fynde For he stode greatly in the quenes grace And as folke dempt of suspection They met together in many priuy place Which greatly tourned to her confusion For noyse arose through all that region That by thoccasion of theyr mislyuyng How Pausanias slough Philyp the kyng But she anone in her malice feruent Fro the gybet made hym to be take doun Made his body solempnely to be brent Kept his exequies with great oblat●on After the ryghtes of that region Nat left behinde in partie nor in all That appertayned to feastes funerall Vpon kynge Philyp as it were for the nones To do her lorde a shame or a despyte Solempnely she made brenne the bones Of Pausanias for a false appetite Vnto no man she had so great
herts bote Angust passed againe in to the rote By course of nature y ● vertue doth resorte To reuolucion of kynde I me reporte Who should than debarre me to be double Sith doublenesse longeth to me of right ▪ Nowe lyke sōmer nowe with winter trouble Now blinde of loke derke as y ● cloudy nyght Nowe glad of there of herte mery lyghte They be but foles againe my myght to muse Or me atwite though I my power vse Selde or neuer I byde not in one poynt Men must at lowpes take me as they fynde And whan I stande furthest out of ioynt To set folkes backwarde farr behynde Than worldly men with their eyen blynd Sore complayne vpon my doublenesse Call me than the frowarde false goddesse Thus by your wrytig marueilous lāgage I am disclaundred of mutabilite Wherof by ryght I catche great auauntage Syth doublenesse no sclaunder is to me Whiche is a percel of my liberte To be called by tytle of ryghtwysnesse Of chaunges newe lady and princesse Thus whan fortune had sayd her wyl Parcell declared of her gouernaunce Made a stint and soberly stode styll Jhon Bochas sate herde al her dalyaunce Feareful of chere pale of countenaunce In order enprinted eche thynge y t she sayde Ful demure thus he dyd abrayde He toke vpon him vertue and corage Vpon a poynte for to abyde stable Certes quod he lyke to thy vysage All worldly thiges be double chaungeable Yet for my parte by remembraunce notable I shal perfourme southly if I conne This litel boke that I haue begonne And lest my labour dye not nor appall Of this boke the tytle for to saue Among myne other lytel workes all With letters large aboue vpō my graue This bookes name shall in stone be graue Howe I John Bochas in especial Of worldly princes written haue the fall Of whyche emprise the cause to discriue Thys was first grounde I wyl not deny To eschewe slouth and vyces all my lyue And specially the vyce of glottony Which is norice vnto lechery This was chefe cause why I vndertoke The compylacion of this lytle boke Yet by thy talkyng as I vnderstande Eche thing here of nature is chaungeable After thy sentence both on see lande Yet coude I reken thynges that be stable As vertuous lyfe abydyng vnmutable Set hole to godwarde of wyl thought Maugre thy power ne chaūgeth nought Thou mayst eke call vnto remembraunce Thinges made stable by grace whiche is deuyne Hast thou not herde y ● perseueraūce Of holy martirs whych lyst not to decline Fro Chrystes fayth tyl they dyd fyne Thy whele in them had none interesse To make them vary fro their stablenesse A man that is enarmed in vertue Againe thy myght to make resistence And set his trust by grace in Christ Iesu And hath al hole his hertely aduertence Ou ryght wisnesse force and on prudence With theyr suster called Attemperaunce Hath a sauecondute againe thy variaunce They set no store by thy double whele With supportacion of other ladyes thre Their trust stād not in plate mayle or stele But in these vertues faythe hope charite Called vertues theologice Watch wyth the fowre afore here specified Thy whele and the haue vtterly defied If I with wynges might flye to heauen There shoulde I se thou hast nothyng adone With Jupiter nor the planetes seuen With Phebus Mars mercury nor the mone But worldly foles erly late and sone Such as be blent or dyrked with lewdnesse By false opinion call the a goddesse Giftes of grace nor giftes of nature Almesse dede done with humilite Loue and cōpassion be ferre out of thy cure Semelinesse strength boūtye or beaute Vertuously vsed in their degre Gaine non of these thy power may not stretch For who is vertuous lytel of thee doth retch Of thy condicions to set another prefe Which foles vse in their aduersite For excusacion as somtyme sayeth a thefe Whan he is hanged it was his destyne A●witeth fortune of his iniquite As she had power domination To rule man by wyl againe reason For whych quod Jhon Bochas in party desolate To determin such heauenly hid fecrees To tho that be deuines of estate I remit such vncouth priuitees And w t Poetes that be of lowe degrees I esche we to climbe to hye a loft Lest for presumpcion I shuld not fal soft But if I had hyd in my corage Such misteries of diuine prouidence Without enuy I would in plaine langage Vttre them by writinge with huble reuer●ce Predestynacion nouther prescience Not appertaine fortune vnto the And for my part I wyl excuse me And procede lyke as I vndertoke After that I tolde my matere Of fal of princes for to wryte a boke But yet afore if thou wouldest here I desire of hole herte and entere To haue a copie of princes names al Which fro thy whele thou hast made to fal Thy secre bosome is ful of stories Of sūdry princes how they their life haue lad Of their triumphes and victories Which olde Poetes and Philosophers sad In meter and prose compiled haue an rad Song their laudes their fautes eke reserued By remembraunce as they haue deserued Of which I haue put some in memory Theron set my study and laboure So as I coude to their encrease of glory Though of lāgage I had but smal fauour Cause Caliope did me no socour For which thou hast duringe al this while Rebuked me of my rude style Men would accoūpt it were a great dulnesse But if language conueied be by prudence Out declared by sobre auysenesse Vnder support fauoured by defence Of Tullius chefe prince of eloquence Should more profite shortly to conclude Than my style spoke in termes rude Yet ofte tyme it hath be felte and seyne Vnder huskes growyng on land erable Hath be founde and tried out good greine Vnder rude leaues shakynge vnstable Pulled fayre frute holesome delytable And semblably where rethorike hath failed In blūte termes good coūsaile hath auayled Phylosophers of the golden ages And Poetes that founde out freshe ditees As king Amphion w t his faire langages And w t his harpig made folke of low degrees And laborers tenhabyte firste cytees And so by musyke and Phylosophy Gan firste of commons noble policy The chefe of musike is melody accorde Well of Philosophy sprang out of prudence By whych two meanes gan vnitye acorde With politike vertue to haue their asistence Wisemen to reigne subiectes do reuerence And by this grounde in stories men may se Were bylte the walles of Thebes the citie Accorde in musyke causeth the melody Where is discorde there is diuersite And where is peace is prudent policy In eche kingdome and euery great countre Strife first induced by thy duplicite For which y u maist as clerkes thee discryues Be called lady of contekes and of striues Fyrst were founde out hateful deuysions By thy contriued false mutabilitees Slaughter debate frowarde
wyth a sad visage Certes quod she I coude neuer kepe To saue my selfe a woful creature I haue great cause to complayne cry wepe My sclaūdrous lyfe which I may not recure But I suppose I had it of nature To be such one for by dayes olde An astronomer so my father tolde At my byrthe takyng the ascendent Tolde longe afore of my misgouernaunce The sonne the mone towarde the orient Were in the signe that beareth the balaūce And sayde also more for assuraunce The same signe had by discripcion His fote in Virgyn armes in Scorpion Amid the heuen was Venus exaltate w t Mars cōioyned the boke maketh mēcion And Jupiter was also infortunate To my sayd disposicion Within the fyshe helde tho his mancion Thus by the lordshyp plainely of Venus I was disposed for to be lecherous In her excuse the sayde Messalyne Gan alledge her constellacion But prudent clerkes plainly determine Of heuenly course the disposicion Is obeysaunt and subiecte to reason That euery man which well gouerned is Is not constrayned of force to do amys Nor byndeth no man of necessitie Vicious lustes frowardly to sue A vertuous man stante at liberte False inclinacions by prudence to remewe Euery man by grace may eschewe Al thynge to vertue that founde is contrary For there is no synne but it be voluntarye Yet for all this the sayde Messalyne In her excuse woulde not be in pees The heuyn quod she as Poetes determyne Was borne vp whylom by myghty Hercules Yet coude he neuer of nature haue relees For al his knighthod and his chiualry To ouercome the vyce of lechery But thou Calligula and thou Tiberius What euer ye say I take thereof none hede For thou Calligula called eke Gaius Thy selfe diffouled with lechery in dede To rebuke other y ● shouldest stande in drede But thy rebukes in party for to quyte Who is defouled none other shoulde atwyte By fames trūpe thy sclaūdre is out blowe Through all the worlde reported shamefully Thy thre susters fleshely thou dydest knowe Wexe rede for shame and for thy party For the vice of hateful lecherye Durynge thy life putme no more in blame Whiche art thy selfe defouled in the same It sitteth not in no maner wyse A thefe for theft to syt in iudgement A lecherous man a lechour to chastise Nor he that hath al his lyfe spent In waste riote forfeted and miswent To be a iudge other to redresse Nor leprous leches to cure men of sickenes I woulde haue suffred take in pacience If of Affricke the chaste Scipion Had me rebuked for my great offence I would haue suffred his worde of iust reson Or if the famous prudent olde Caton Had agayne me in such case made abrayde I would haue suffred what euer h ehad saide Or if Lucrece for my correction Had layd to me by vertuous doctrine All my forfetes myd of Rome toun I would haue bowed both backe chine To haue obeyed vnto her discipline Shame for a creple to stād y ● hath no mighte To rebuke other for they go not vpright Agaynst the also I may reply Many an other false conspiracion Touchyng maters of nygromancy And many an other contriued false poyson Foūde in two bokes Bochas maketh menciō One called Pugio most supersticious And the seconde named Gladius Able all this worlde tenuenyme encloy Againe thre states dwelling in Rome toun Their names write of them thou cast distroy Which to remembre is a great abuston A chest also fulfilled of poyson After thy dethe cast in thee see I rede By which an hundred M. fishes were deade On this mater is tedious for to abyde Namely to princes princesses borne of hie estate It sitteth not gentle bloud to chide By furious rancour to stande at debate And for these maters ben infortunate I wyl passe ouer and no more of them write Saue of their ende cōpendiously to endite To the Tiberye I haue somwhat to sayne Knowe and reported by many a creature How in Chāpaine folke had of the dysdayne For thy most hateful lecherous ordure In thilke vice whych is agayne nature Whiche taccōplish voyde of al hap and grace Thine abydyng was in a suspicious place To such false lustes duringe all thy lyfe Lyst not forbeare in thy latter age Thou vsidst many rich restoratife In such vnthrift to encreace thy corrage Of ribaudy thou fyll in suche dotage Howe mayst thou than rebuke me for shame Which in such case art blotted with diffame I dyd amysse but it was in my youth Horrible thinges which Gaius hath tolde But thine outrage the reporte is yet couthe Thou dydest them vse both yonge and olde And for tafforce your vices manifolde Thou Caligula in all such ribaudy Dyd greatest surfet in frowarde glotony Also Tiberye thou beyng Emperour Cruel causelesse and most malicious Diddest murdre in Rome the famous orator Called in his tyme prudent Asinius Which thrugh thempire Romains tolde thus Was light lanterne founde at all assayes Of rethorike called in his dayes Thou were eke cause that werthy Nonomus Kyng of Parthois through thy cruelte Exyled was thou were so couetous To haue possession of his treasour parde Died in mischefe and in pouerte Be shamefast any wyght to accuse Which in such case thy selfe can not excuse To Agripyne thou dyddest great outrage As Romayne stories well reherce can Whan she for socour to the great ymage Ran to be saued of Octauian Myd the temple a place called than Whiche halpe her not y ● she lyst thyder wende Put out by force for hunger made an ende Thyne owne brother called Germanicus Which in his tyme was so good a knyght Thy brother also called eke Drusus Both were poysoned slayne agaynst ryght By false cōspiring of thine imperial might Texcuse the murdre thy selfe at the leest Were clad in blacke at their funerall feest I haue no connyng spech nor langage To reherce nor make mencion Specially of y e great outrage And sacrilege thou dyddest in Rome toun By violence whan thou drewe doun The ymage of Janus after in all hast In to Tibre thou madest him to be cast And thou Caligula among thy vices all Of surquedye and false presumpcion Wouldest that men a god the shoulde call Twen Pollux Castor to haue thy manciō Fro which place thou art nowe throwe doun Whych helde thy selfe amōg the goddes seuen Egall to Jupiter for to syt in heauen Answere to me here beyng in presence Which of these four Mars Janus Minerue Or Mercurie god of eloquence Hath rent the downe as thou dydest deserue Fro Jupiter in mischefe for to sterue That thou herafter wher so y ● laugh or froune Shalt haue no fauour more w t him to rown With these defautes and many other Afore reherced in hindring of thy name Howe thou ordaynest fyrst to sle thy brother w t mē of armes which was to thi gret shame To Tholome thou didest also the same Sonne and heire
thyrein and she is called slouth An euident token of frowarde slogardye Vpon thy bed thy limmes so to dresse Ryse vp for shame for I can well espy Folke that can grone and fele no sycknesse Their chamberlayne is called ydlenes which layth thy pyllow at ●ue and morrowe Voyd her from the and let her go with forow To all vertue froward and contrary Is ydlenesse here in this present life which hath the draw away fro thy lybrarye Wyll the not suffer to be contemplatyf● For her condycion is to holde stryfe With euery vertuous occupacion which men shuld voyde of wysdom and resō In this mater what shuld I long tary Thyslombre leaue and vp thine eine dresse The boke I made of life solytarye Remembre theron the which in sykernes Teacheth the way of vertuous busynes By and by who list rede euery lyne Of contemplacion moral and diuyne As I sayd erst yet lyft vp thy loke Forsake thy bed ryse vp anone for shame Woldest y ● rest nowe vpon thy seuenth boke And leaue the eight in soth thou art to blame Procede forth and get thy self a name And with one thyng do thy self comforte As thou deseruest men after shal reporte Make a comparison twene derknes lyght Twene ydlenes and occupacion Twene fayre dayes and the cloudy nighte Twene a cowards prowesse and hye renoun Twene vertuous speche false detraction And to conclude all vices to represse Contrary to slouthe is vertuous busynesse Vertuous busines O Bochas take hede Reneweth all thynges of olde antiquite Maketh men to lyue after they be dead Remember the nobles of many a great citye And ne were writers al were gone parde Wherfore Bochas syth y ● art nere the lande Suffre not thy shyp to stomble on the sande I meane as thus the shyp of thy trauayle Which hath passed the se of bokes seuen Cast not ankre tyll thou haue good ●●●ayle Let no tempest of thundre nor of ●eum Nor no wyndes of the cloudye heuen Nor no fals ●āglers of demers the will bliue Depraue thy laboure and let thy ship to ariue Haste on thy way let grace crosse thy sayl Fall on no lande of wilful neglygence Let good wyll be chefe of thy counsayle To gye thy rother set entyre diligence If vitayle ●ayle and wine to thy dispence yet at the last thynke forth y ● socour Some royal prince shal quite the thy labour Thinke by writing auctors did theyr payne To yeue princes theyr commendations To Remu● Romulus called foūders twain Of Rome towne and of two Scipions The kinghthode Prudence of two Catons Of Iulius Pompey and Hanybal eke also By ensample of whome loke that thou do so Of Prophetes they wrote the prophesies And the noblesse of olde Moyses Of poetes the laure at poesies The force of Sāpson y ● strength of Hercules Of two grekes Pyrrus and Achylles By their wryting bokes say the same Vnto this day yet endureth the name And he that can and ceaseth for to wryte Notable ensamples of our predecessours Of enuye men wyll him atwite That he in gardayns let peryshe the holsome floures In sondry wyse that might do great socours Labour for other and spare not thy trauayle For vertuous labor agayn slouth doth auaile ▪ A thing remembred of antiquite Is whan there is set a fayre ymage Of a prince of hye or lowe degre Or of a person a prynte of his visage Gladdeth his frende quicketh his corage And semblably by example men may fynde Things forgotten by writing come to minde ▪ And for to make our names perdurable And our merites to put in memory Vices to eschewe in vertue to be stable That labour may of slouth haue the victorye To clayme a see in the heuenly consistory Dispyte of ydlenes and forthering of vertue Fyne of our labour be yeue to Christ Iesu. Whan Petrark had reherced this lesson In rebuking of vicious ydelnes Bochas supprised and moued of reason Rose from his couche and gan his pen dresse well ouercame the impotent feblenes Of croked age that Bochas vndertoke For to accomplyshe vp his eight boke I following after for dulled for rudenesse More than thre score yeres set my date Luste of youthe passed his freshnes Colours of rethorike to helpe me translate were faded away I was borne in Lydgate Wher Bacchus lycour doth full scarsly flete My drye foule for to dewe and we●e Though passed age hath fordulled me Tremblynge ioyntes let my hande to wryte And fro me take all the subtylte Of curious makyng in englyshe to endyte yet in this labour truelyme to acquite I shal procede as it is to me due In these two bokes Bochas for to sue FINIS ¶ The firste Chapter ¶ Howe the proude tiraunte Domician Emperoure of Rome and manye other Emperoures and Nobles for their outrages and wretchednes mischeuouslye ended BBrother to Titus sonne of Vaspacian Came next iordre as writeth mine autour The proude ambicious called Domician That was in Rome crowned Emperour An extorcioner and a false pillour Proudly cōmaunded in his estate vp stalled Of all the worlde he shulde a God be called Thrugh hye presūpcion of him it is eke tolde Nether of tymber koruin nor of stone Set vp images of syluer and of golde In token there was no God but he alone In to Pathmos he exyled eke saynt Iohn And agayne cristen the seconde next Neron That began first the persecucion This same tyraunt reignyng in his estate To all the citye was passinge odyous Best and most worthy he s●ewe of the senate And vnto all that were vertuous Mortall enemy and moste malicious And for slaughter of senatours in the toune Asked the triumph as made is mencyon Made amonge iewes by ful great outrage where as he had greatest suspicion To slee al tho that were of the lynage Of Dauids kinred and of kinge Salomon Least he were put out of dominacion Amonge iewes this was hys meanynge Slewe all tho that was borne to be kyng Amyd the palays as God wolde of right Punysh a tyraunt and quite him hys mede This Domician was slayne vpon a nyght His caraine after vnburyed as Irede And Comodus doth after him succede whiche was all yeue by fleshly appetite To leaue all vertue and folowe his delyte Theatre playes of custome he did vse As was the custome there and the vsage His life in vices he falslye did abuse In lecherous lustes spent al hys yonge age To the romaynes did ful great domage For of the senate that were moste vertuous were falslye slayne by this Comodus In his time by stroke of thunder dente And firye lightning y ● came down fro heuen The common lybrary was of the cyte brente Wyth royall bokes of all the craftes seuen Bokes of poetes mo then I can neuyn And Comodus breuely to termyne was slayn and strangled by hys concubyne Helinus Pertynax came nexte on the ringe Ordained after Emperour of that toun Olde and vnweldy ●lame in his ginning After whom
the boke maketh mencion By no title of succession But an intrusour one called Iulyan The state vsurping to reigne there began But of the noble lynage Affrican Borne in Tripolis a mighty great citye One Seuerus that was a knightly man Gadred of romayns a wondre great meyne Bothe made stronge Iulian met and he At Pont miluin a citie of Itayle And there was Iulyan slaine in batayl Seuerus after entred the empyre And toke vpon him the dominacion Vpon cristen of malice set a fyre Began againe them a persecucion Of tyrannye and false ambicion But one of Egipt called Poscennius Againe Seuerus gan to worke thus Gadred meyny Seuerus for to assaile In purpose fully and theron did hys payne First with him to haue a great batayle Next of th empyre the crowne for to attayne But ye shal heare what fel on these twayne On Poscennius fill the discomfiture And Seuerus th empyre dothe recure In his purpose or he might auaile with one Albinus that was a manly knyght He had in Gaule a full great batayle Full great bloudshed in that mortall fyght Albinus slaine of very force and myght Seuerus after entred in Bretayne Caught sicknes and died of the paine After Seuerus next came Antonine Of whom the frowarde disposicion As all auctours of him determine His busines and occupacion Set holy in fleshly dilectacion So false a lust his corage did assayle Amonge Parthois flayne in batayle Macrinus after tofore Bochas came down Whylom a prefecte in Rome the cyte Of the pretoyr and by inuasion Came to the imperiall famous dignitye Occupyed a yere sate in hys imperyal se Tyl fortune lyst hym so disgrade Amonge his knightes flayne at Archelade Next came Aurelius surnamed Antonyne A great rybaude passyng lecherous Yet was he byshop as auctoures determine In the temple of Heliogabalus And in his time was one Sabellius A false heretike of whom gan the names Of a secte called Sabellianes This said Aurelius againe all nature Of false presumpcion in bokes it is told Wolde not purge his wombe by nature But in vessels that were made of golde And in dispyte whan that he was old Slaine of his knightes and not after longe His carayne was thrown in a gonge After this proude foresayde Antonine In to th empyre by iust election Of senatours as bokes determyne Came Aurelius and for his hye renoune Surnamed Alisaunder as made is menciō Fought with Perciens like a manly knight And there king Xerxes was put vnto flyght This Aurelius this proud knyghtly man Whan he sate iudge in the consistory There sate one with him called Vlpian A great ciuilian notable of memory Of whome it is to his encreace of glory Reported thus by great auctorite He of digestes made bokes thre Full piteously this emperoure lost his lyfe Casuelly as made is mencion Among his knightes by a sodayne strife Where he was slaine in that discencion After whose ende for short conclusion Tofore Bochas the boke wel tel can Came Maximinus and with him Gordyan Maximinus the cronicle both expres Chose of his knightes and his soudiours For his victorious marcyall hye prowesse Done in Almayne and amonge Emperours Set vp in Rome maugre the senatours After strong enmy as mine autoure sayth With all his power vnto cristen fayth He was enemy his life who list to sene To cristen clerkes of auctorite And specially to olde Origene But in his moste furious cruelte In Aquyleya a mighty stronge countre Of a prefecte called Pupien he was slaine Of whose dethe cristen men were full fayne Next by the senate chosen was Gordyan First agaynste Parthois he cast hi to werrey Of Ianus temple whan the werre began He made the gates be opened wyth the keye Whiche was a token as old e bokes seye Tho gates opened to folkes nye and ferre That w t their fone y ● romayns wold werre With Parthois first this said Gordian To holde werre fast he gan him spede And vpon them alway the felde he wan After he sped him in to Perce and Mede Alwaye victorious in batayle as I rede Vpon Eufrates slayne as I fynde By false treason y ● cronicle maketh mynde Next in ordre came Philip by his name His sonne eke Philip came with him also Myn auctour Bochas reherceth y ● same The father the sonne baptised bothe two Right sad and wyse in that they had to do And were the first cristen of echone Emperors rekened for ther tofore was none By Poncius the martyr as I rede In Meya a famous great cyte They were baptysed afterwarde in dede Slayne in batayle for they lyst not fle Tofore their dethe bothe of assent parde Their treasour hole that were imperiall To christes church I fynde they gaue it all The Bishop Sixtus toke possession Vertuously assigned it to Laurence Therof to make distribucion To poore folke in their indigence For whiche dede by cruell violence The tyraūt Decius agayn thē toke a stryfe Caused holy Laurēce by brēning lose his life This same Decius cursed and cruell Caused y ● slaughter of these Philips twayn And for he was subtell false and fell By sleight falshed he dyd hys busy paine To the empyre by force for to attayne The seuenth tyraunt by persecucion which agayn christen folk toke first occasion Myne auctour writeth time of this Deciue The holy Hermyte example of perfytenesse By dayes old called Antonyus Liued in deserte ferre out in wildernes As an Hermyte dispysing al ryches Lyued by frute and rotes as men tell And of perfection dranke water of the well Vpon Decius for his cursednes Again christen which gaue so hard sentence Thrugh Rome Itayle myne auctor bereth witnesse In euery cyte was grete pestilēce That by the sodaine deadly violence The hertes of men dependinge in a traunce To saue their liues coude no cheuisaunce Of this mater write nomorc I can To this emperour I wyll resorte agayne Speke of Gallus and Volucian That busy were their laboure was in vaine Their time short as some bokes saine For Martyn writeth an olde cronyculere In th empyre they reigned but two yere But bothe were slayne by the procuring And by the purchace of one Emelyan A romayne knight whiche by slye workinge To occupye th empyre tho began By tyrannye the Lordshyp there he wan Whose lordship for hap and lacke of grace No lenger last then two monthes space This lytell chapter as tofore is sene Reherced hath and tolde in wordes playne Of emperours almost full fourtene And of all were good none but twayne whiche to reherce I haue do my paine And to procede further as I began I must wryte of one Valeryan HIs sonne and he called Galiene To all christen bare great enmyte Slew al tho their legend men mai sene That serued Christ in trouth and equytie whose persecusion and hateful crueite Abated was as I can well reherce By one Sapor that was kyng of Perce By force of armes Sapor this mighty king
down But maugre him he was take in the toun By Theodorike lette eche man take hede Odoacer he commaunded to be dede Myne authour Bochas of entencion For the time as came to remembraunce Towarde Romains maketh a digression To them recording the great variaunce The vnware chaunges the gery coūtenaūce Of Fortunes false transmutacion These same wordes rehersing to the toun REmembre o Rome call ayen to minde The daies passed of thy felicite Thy marcial cōquestes thy triūphs left behinde Thy great victories most of auctorite Thy famous lawes song in eche countre Which through y e world by report did shyne Now all atones is tourned to ruyne From Est to west thy lordshyp did attayne Aboue all powers most excellent royall But nowe from Rome into Almaine The estate translated which is imperiall Name of thy Senatours name in especiall The golden letters darked and diffaced And from remembraunce almost out raced Cyte of cities whilom most glorious That most freshly floured in chiualry To whiche the alpies mountains most famous Were subiecte of all Lombardy Til that discorde diuision and enuy Amōg your selfe hath clipsed y ● brightnesse By a false serpēt brought in by doublenesse Kinges and princes were to the tributary Of all prosperite so fulsome was the flode Among yourselfe till ye began to vary The world throughout to you subiecte stode Tyll ye gan shew two faces in one hode What folowed after fortune hath so prouided Ye came to nought whan ye gan be deuided Vnpurueyed of prudent Senatours Thy marchandise tourned to pouerte Of knighthod naked barayne of soudiours Disconsolate stant all the cōmonte Towres and walles broke of the cite That whilom was a paradise of delyte Nowe all the worlde hath the but in dispite Cause to conclude of al thy wretchednesse Is false ambicion pride and lechery Diuision and malicious doublenesse Rancour hatred couetise and enuy Which set aside all good policie In brefe rehersed for short conclusion Haue be chefe grounde of thy distruction The .xxii. Chapter ☞ Howe the kinges Trabstila Busarus were brought vnto subiection and made tributares to Theodorike AFter these mischeues told of Rōe toun Came Trabstila king of Gepidois With other twaine as made is mēciō Busarus that was king of Bulgarois With Philitheus reigning in Ragois All these thre brefely for to saine Came all atones to Bochas to complayne Their realmes standing toward Septētriō And to remembre of the fyrst twayne Were brought atones to subiection By Theodorike that dyd his busy payne Them to conquere proudly did ordayne That they were neuer so hardy to rebell Agayne Romains to take no quarell To Theodorike they were made tributary Most wretchedly bound in seruage Neuer so hardy after for to vary In paine of death during al their age Of seruitude lo here the surplusage Of al wretches most wretched they be foūd That to thraldom constrained be bounde Tresour of tresours if it be well sought Is vertuous fredome with large lyberte With worldly goodes it may nat be bought With royal rubies gold stones nor pyrre For it transcendeth and hath the soueraynte Aboue all richesse that be in erthe found A man at large frely to stande vnbound The .xxiii. Chapiter How Philitheus lost his kingdome and of Marcian and Leo. NExt these two in ordre ye may se To John Bochas gan shew his pre sēce The third king called Philithe Which by fortunes sodaine violence Lost his kingdome by cruel sentence Of Odoacer the tyraunt mercylesse Lost his life and came no more in presse The sodaine chaūges to rede whan I begā And saw the whele so oft turne vp so downe Of fortune there came one Marcian Of whome is made none other mencion Saue only by a coniuracion He murdred was being innocent Amōg his knightes which slew him of asset Than tofore Bochas to shewe his presence There came one that called was Leon Which caught a titell by no violence But made his clayme by iust succession After his father and toke possession Which of Leon myne auctor saith the same Beyng Emperour bare the same name This yong Leon again all truth and ryght By tyranny as made is mencion Through cruell zeno y ● was a good knyght Was put out of his possession Constrayned to liue in religion But to what order that he dyd wende I fynde nat but there he made his ende The .xxiiii. Chapiter ¶ Howe Simacke and Boes his sonne in lawe were banished and after iudged to die AFter these mischeues Simak gan hym drawe Toward Bochas with a ful pitous face Boes came with him y ● was his son in lawe Which among Romains gretly stodi grace But in this matere brefely for to pace The said Boes onely for his trouthe Exiled was alas it was great routhe For cōmon profite he was vnto the toun In matters that grounded were of right Very protectour and stedfast champion Againe two tirātes whiche of force might Had in the porail oppressed many a wight By exactions and pyllage gun of newe Vpon the cōmens full false and eke vntrew Theodorike of Gothes lorde and king Toke vpon him by false intrusyon To reigne in Rome the people oppressing By his prouostes two as made is mencyon Did in the citie great oppression Confederate as brother vnto brother Coniugast and Triguill was that other Compendiously this matter to declare To saue the commons stode in defence For life nor death he lyst nat for to spare To withstand of tyrantes the sentence King Theodorike of cruell violence Banished him by hatefull tyranny He and his father to abyde in Pauy Afterward Theodorike of cruell haterede Like a false tyrant of malice and enuy Gaue iudgement that both two were dede But touching Boes as bokes specify Wrote diuers bokes of Philosophy Of the Trinyte matters that were diuine Martyred for Christe and called Seuerine The .xxv. Chapter ¶ Of king Arthur his cōquestes and of the commodities of England how he was distroied by his cosin Mordrede WAs neuer prīce might him self assure Of fortune the fauour to restrayne Like his desyre his grace to recure To abide stable and stand at certaine Among all other reken Arthur of Bretaynē Which in his time was hold of euery wight The wysest prince and the best knyght To whom Bochas gan his style dresse In this chaptre to remembre bliue His great conquest and his highe noblesse With singler dedes that he wrought i his liue And first he ginneth breuely to discryue The site of Britaine and of that countre Whiche is enclosed with a large see Set farre westward as ye shal vnderstand Hauing Spayne set in the opposite Of a small Angle called Englande Fran̄ce about hi discryuing thus his sight With many a riuere plesaunt of delite Bothe bathes and welles there be founde Diuers mynes of metalles full habounde Aboute whiche ronneth the Occian Right plentuous of all maner of vitaile The name of which at Brutus fyrst began London
her husbande her sonnes twaine Fortune in party eclypsed hath the light Of her welfare and gan at her disdayne Yet euen like as whan it doth rayne Phebus after sheweth more clerenesse So she fro trouble rose to more nobles I meane as thus rehersyng no vertue In her person that men coude espye But onely this by tytle of this issue Whan Charles doughter on that partye Was to the king wedded of Hungrye Called Andree a man of great corage He sayed his wyfe but right tendre of age The same Iane nat without vice As is rehersed somwhat by myne auctour To whome Phylipot whylom was norice As ye haue herde and by full great labour Of the said Iane Robert made gouernour Sonne of Phylipot for a great rewarde Made of Cecyle and of that lande stewarde This fauour done to Philipot Cathenoyse Caused in that lande great indignacion Whose doughters weddīg caused gret noyse Maryed to charles the gret erle of Marchon whiche gaue to folke greate occasion To deme amysse aboute in eche countre That all y ● lande was gouerned by tho thre By quene Iane and Phylipot Cathenoyes And the said Robert stewarde of Cecyle Son to Philipot this was the common vois The Quene and Robert by their subtil wyle Had of assent vsed a longe while The hateful synne of aduoutry Rose in Cecyle and went vp to Hungry For Quene Iane began no maner thing But Cathenoyse assented were therto The execucion and fully the working Brought to conclucion by Robert al was do And in this time rose a great stryfe also Disclaunderous and a froward discorde Atwene the quene him that was her lorde Harde to procede vpon suspection Sclaunder is swift lightly taketh his flight For which men shoulde eschue the occasion Of fame and noyse of euery maner wight By prouidence remembred in his sight Whan the report is through a lande ronne Harde it is to stint it whan it is begonne Withstand principles occasions to decline Lest vnwarely ther folow great domage To late commeth the salue of medicine To festred sores whan they be vncurable ▪ And in case very resemblable To eschew sclaūder who list nat for to spare Maye nat fayle to fal into the snare Thus for a time the slaunder was kept close Albeit so it did for a while abyde Another mischiefe ful pitously arose Which afterward spred abrode ful wyde Aduoutry to murder is a very gyde Set at a priefe mine auctour doth recorde The king Andre was strangled with a corde Out of his chambre raysed a great heyght By a coniected false conspiracion He was entreated brought downe by sleyght After strangled as made is mencion Whose death to punish by commission Hugh erle of Anelyne by a patent large To be iudge toke vpon him the charge Of this murder rose vp a great noyse By euidence full abhominable Philipot called Cathenoyse Her sonne doughter that they were culpable Dome was yeue by Iudges ful notable And to conclude shortly their iudgement With chaines boūd at stakes they wer brent ¶ Lenuoy ▪ THys Tragedy afore rehersed here Telleth the domage of presumption By experience rehersyng the manere Whan beggers rise to dominacion Is none so dredeful execucion Of cruelte yf it be wel out sought Than of such one as came vp of nought Recorde on Philipot that with hūble chere By sodayne fauour and supportacion Which was to fore a simple smal landere Of no value nor reputacion By fortunes gery trāsmutacion Shed out her malyce testate whan she was brought List not consider how she came vp of nought Where is more disdayne or more daungere Or more frowarde communicacion More vengeable venim doth appere Nor more sleyghty false supplantacion Nor more conspired vnware collusion Nor vndermining done couertly wrought Than of such folke as come vp of nought Fortunes chaunges meuinges circulere With her most stormy transmutacion Now one set vp ful hie in the sphere Enhaunceth vices and vertues put down Record on Philipot whose venemous treasō Compassed aforne in her secret thought The dede sheweth y t she came vp of nought Noble princes with your bright eyen clere Aduertise in your discretion That no flaterer come in your court so nere By no fraude of false disception Alway remembring afore in your reason On this tragedy on this treason wrought By a false flatter that came vp of nought The .xxxvi. Chapter Howe kyng Sauses was slayne by his cosin which was brother vnto the king of Aragon THe that time came of this trauayle Bochas dempt holding for the best This noble Poete of Florente and Itayle To make his penne a while for to rest Closed his boke and shut it in his chest But or he might sparre it with the key Came thre princes mekely gan him prey Amonges other remembred in his boke Theyr greuaunces briefly to declare Wherwith Bochas gan cast vp his loke And of cōpassion behelde theyr pitous fare Thought he would for no slouthe spare To theyr requestes goodly condiscende And of his boke so for to make an ende Here gan first reherse by writyng In his complaynt ful pitously he made Touching the fall of the great king Called Sauses which his soiour had The place named was Astrociade And as he writ a lytle there beside Was alytle I le called Emaside Bothe these Iles together knit in one Wher Sauses had his dominacion Liuing in peace enemy had he none In longe quyet had possession Whose kyngdom hole as made is mencion In the vulgar myne auctour write the same Of Malliogres plainly bare the name There is also another smaller yle Called Maylorge and of both twayn The said king was lord a great while Kepyng his estate notable and souerayne Hauyng a cosyn gan at him disdayne Which was brother as made is mencion Vnto the king that tyme of Aragon In the yles remembred by wryghtinges Whan the people went in to batayle Was the vsage founde vp first of stinges With cast of stones their enemies to assayle They had of shot none other apparayle In that tyme arblast nouther bowe Perauenture was tho but lytell knowe All these countreis were called but one lande Where Sawses helde possession Till his cosyn with strong and mighty hande With great power sodaynly came doun Brought people out of Arragon Fyll on kyng Sawses feble of diffence Gate that kingdome by knightly violence The balaunce was nat of euyn peys Atwene these cosyns who lyst take hede For in hys conquest the Arragoneys Of cruelte hath smytten of the hede Of kyng Sawses quakinge in his drede Though it stode so they were nygh of alye There was that day shewed no curtesy The .xxxvii. chapter ☞ Howe Lewes king of Jerusalem and Cecile was put downe AFter thys Story tolde in wordes fewe And kyng Sawses slayne by tyranny There came a prince and gan his face shewe Called Lewes lorde of Trynacry The same yle in that party Called Cythane the story telleth thus After
the name of king Siculus Trinacry a countre merueylous Toke first his name of famous hylles thre The chefe of them is called Pe●orus The next Pathmus the third Lyllybe Not ferre from Ethua the sayd hilles be Beside a sea full perilous and ylle With two dangers Caribdis and Scille The sayd Lewes kyng of Jerusalem And of Cecile the boke maketh mencion Which was chased and put out of his realme By another Lewes and put down Ended in pouerte for short conclusion This last Lewes of pite dyd hym grace Tyl he died to haue a dwellyng place The .xxxviii. Chapter How king John of Fraunce at Poyters was taken prisoner by prince Edwarde and brought into Englande NExt of all and last of euerychone Cursyng Fortune with all her variaunce Makyng hys complaynt to Bochas came king John Tolde his tale how he was take in Fraunce By prīce Edward for all his great puissaūce And after with strong and mighty hand He was fro Poyters brought into England Afore distroyed his castels and his townes And ouerthrowen manly in battayle His princes slayne theyr baners penouns Nor brode standers might them not auayle The trace out sought spoiled of plate maile Maugre his might kīg John was prisoner In England after abode full many a yere Set afterwarde to full great raunson The worthy slayne on the Frenche party The same time in Brutes Albyon There floured in suche noblesse chyualry With high prudence and prudent policy Mars and Mercury aboue eche nacion Gouerned that tyme Brutus Albion Mars for knighthode theyr patron i batraile And Mynerua gaue them influence Meynt with brightnesse of plate mayle To stour in clergye and in hie prudence That prince Edward by marciall violence That day on liue one the best knight Brought home kinge John maugre all hys might Though Bochas gaue him fauour by lāgage His heart enclined to that partye Which vnto him was but small auauntage Worde is but winde brought in by enuye For to hinder the famous chiualrye Of English mē ful narow he gan him thinke Left speare shelde fought with pen ynke Though the sayd Bochas floured in Poetry His parcial writyng gaue no mortal woūde Caught a quarell in his melancoly Which to his shame afterward did rebounde In conclusion lyke as it was founde Agayne king John a quarel gan to take Cause that he would of English men be take Helde them but small of reputacion In his report men may hys writyng see His fantasy nor hys opinon Stode in that case of none authorite Their kīg was take their knightes did flee Wher was Bochas to helpe thē at such nede Saue with his pen he made no man to blede Of right wisnesse euery croniculer Should in his writyng make no exception Indifferently conuey his matter Not be perciall of none affection But gyf the thanke of mortal guerdon Hys style in order so egally obserued To euery party as they haue deserued Laude of king John was that he abode In that he quit hym like a manly knight His lordes slayne some away they rode Most of his meyny toke them to the flight This iourney take for king Edwardes right The feelde y wonne haue this in memory Trouthes hold hath gladly the victory Of king John what should I write more Brought to this land with other prisoners Vpon which the realme complayned sore By rehearsayle of olde Croniclers Died in England within a fewe yeres Led home agayne after theyr writynges Lieth at S. Denys with other kinges ❧ Lenuoye OF Bochas boke the last tragedye Compendiouslye put in remembraunce How prince Edwarde w t his chiualrye Fought at Poiters w t king John of Fraūce And through his mighty Marciall puysaūce Groūded his quarell vpon his fathers right Toke him prisoner ful like a manly knight By collusion kyng John dyd occupye Set out of order the royall aliaunce Scepter and crowne with all the regalye Was down descēded to Edward ī substaūce Cōueyed y e braūches by lineall concordaunce For which title grounded vpon right Prince Edward fought like a manly knight His clayme and quarel more to fortify In token y ● god his quarel would auaunce Discomfiture was made on that party Vpon kyng John by violent vtraunce An heauenly signe by influent purueyaunce Sent from aboue to shew Edwardes right For which y e prīce fought like a māly knight Noble princes your heartes do applye Justly to way this matter in balaunce All thing paysed ye m● it not denye If ye consider euery circumstaunce In right Judges may be no variaunce The fielde d●rreyued deme who hath right For whiche y e prīce fought like a māly knight Thing of assent put in ieopardy And committed to Gods ordinaunce There may be after no contrauersy Atwene party quarel nor distaunce Who shal reioyse in this case stode Fraunce Sith at Poyters declaring who hath right Prīce Edward fought like a manly knight ¶ Here Bochas maketh a rehearsayl how Fortune hath made highe estates vnwarely to discende LEt folke of wisdom cōsider in their wit Gather vp a sum count in theyr reason To all estates how Fortune hath her quit To popes prelates gyn first in Rome town To cardinals most souerayne of renown When they sat hiest coude them not defende Agayn Fortune by no proivsion But with a turne she made them to diseend After in order call to remembraunce The state imperial of famous emperours Which as Appollo through theyr puyssaunce Theyr fame vp blow to Jupiters tours And forget not these olde conquerours Aboue Mercury cast them to ascende Tyl that fortune with her frowarde shours Most sodaynly made them to discende Kinges and princes of diuers regions In Asye Europe Affrike and Cartage Of Ethiope the marciall champions Monsters of Inde hydous of visage Athlas Hercules ī their most furious rage Against whose might no man coude hīdefēde What folowed from their hyest stage Fortune vnwarely made them to discende Priestes prelates well fed fat persons And patriarkes that had great soueraynte Reken vp religiōs w t al their brode crownes Byshops abbottes confyrmed in their see Beholde of fortune the mutabylite Seculere chanons w t many great prebende whan they sate hyghest in their felycite Howe sodaynly she made them to discende All y t is written is written to our doctryne One courbeth lowe another gothe vpright Some be vicious some in vertue shyne Phebus now clipsed sōtyme shyneth bright Somtyme cloudy somtyme sterlight Some folke appayre some dothe amende Shew of Fortune the power the might One goth vpward another doth discende Some man holy encreaseth in vertue Another rechelesse of frowarde wilfulnesse One is perfit and stable in Christ Jesu Another braydeth vpon frowardnesse One encreaseth with treasour richesse Who list thriue to labour must attende Maugre the world Fortunes doublenesse Doth one arise another doth discende One is busy and setteth ail his labour Early to aryse his good to multiply Another spendeth and is a great wastou● Some tre is barayn some tre doth fructifye One can say sothe another can well lye One can gather another can dispende Vnto fortune this matter dothe applye She maketh one to arise another to discēde All these matters combined into one Of which this boke maketh mencion Voyde the wede of vertue take the corne As reason teacheth in your discrecion And for to make a short conclusion In a brefe summe this b 〈…〉 o comprehende Fortunes whele by reuol●●ion Doth one clymbe vp another to discend ☞ The wordes of the translatour W 〈…〉 letters leues this lytell boke trēbling Pray to the prince to haue on the pyte V●●●e of all picture and enlumynyng W●●●h hast of Cicero no curious dyte 〈◊〉 of his gardayne no floures of beaute 〈…〉 graunt grace thy rudenesse nat offende 〈…〉 hygh noblesse and magnanymyte 〈…〉 s presence whan thou shalt ascende And for my parte of one hert abyding 〈…〉 de of chaunge and mutabylite 〈◊〉 present this boke with hand shakyng Of hole affection knelyng on my kne Praying the lord one two and thre Whose magnificence no clerke may cōprehēde Sende you might grace and prosperite Euer in vertue to encreace and ascende To kisse y ● steppes of thē that were furtherīg Laureat poetes whiche had soueraynte Of eloquence to supporte thy makyng And pray all tho that shall this processe se In thyne excuse that they lyst to be And where it is amysse for to amende Set thy grounde vpon humylite Vnto their grace that thou mayst ascende In a shorte clause thy content rehersyng As one vp clymbeth to great prosperite So another by experte knowlegyng From great rychesse is brought to pouerte Alas O boke what shall I say of the Thy tragedyes thrugh all y ● worlde to sende Go forthe I pray excuse thy selfe and me Who loueth most vertue highest shal ascende Blacke be thy wede of cōplaynt mournīg Called fall of princes from their felycite Lyke Chaunteplure now singing nowe weping Wo after myrth next ioy aduersyte So entremedled there is no suerte Lyke as this boke doth prayse cōprehende Nowe on the whele now set in lowe degre Who will encreace by vertue must ascende The ende of Bochas Volumes
he loued God and dradde him and was obedient to his lawes and ruled by good counsayle had manye greate victories But at the laste for his pride presumpcion and greate disobey saunce lost his crown and was slaine by Philistees ▪ with a Lenuoy of the translatoure A commendacion of Bochas vpon the vertue of Obedyence Loke the leafe .xli. Howe kynge Roboam for gyuynge faythe to yonge counsayle loste the beneuolence of his people and at the last dyed a fole With a lenuoy The second chapter A chapiter discryuinge howe Princes beyng hedes of theyr commontees should haue noble chiualry and true Iudges to gouerne the commons The third chap. Howe Mucius Sceuola slewe an innocente in stede of kynge Porcenna that layde siege to Rome The fourthe chapter Howe Lucrece oppressed by Tarquine slewe her selfe The fyfth chapter Howe Rome was gouerned after the deth of Lucrece and how Virginia was by her father slayne with a Lenuoy The sixte chapter Howe Ieroboam kynge of Israell for ydolatry and disobedience came to a myscheuous ende The seuenth chapter Howe zareas kynge of Ethyope was slayne in battayle The eyght chapter Howe Nadab kynge of Ierusalem lost both sceptre and crowne The ninth chap. How the vengeable prince zambrias set a towre on fyre and brente him selfe The tenth chapter Of kyng Achab and Iesabel his wyfe The leuenth chapter Howe the quene Athalia for her tyranny was slayne The .xii. chapter Howe Dydo Quene of Cartage slewe her selfe for the conseruacion of her chastitie With a Lenuoy The .xiii. chapter A Lenuoy dyrecte to wydowes of the translatour loke the leafe .l. Howe the vycious Sardanapalus king of Assirie brent him selfe and his tresoure The fourtene chapter A commendacion of Iohn Bochas of vertuous busynesse rehersyng the names of dyuers founders of scyences in reprefe of ydelnesse With a Lenuoy The fyftene Chapter Howe Amazias in Iuda kyng for his pryde and presumpcion was venquis●hed in battayle and after slayne The sixtene chapter Howe Osias succeadynge kynge nexte in Iuda was smytten with lepre The seuentene chapter An exortacion for Princes to take hede that they do nat againe the commaundementes of God The eyghtene chapter Howe kyng Ozeas was taken by king Salmanaser and dyed in prison The. xix chapter Howe Senacheryb kynge of Assyrie was slayne The twenty chapter Howe kyng Sedechyas for false forswearing was made blinde and slayne in pryson with a Lenuoy The .xxi. chapter Howe kynge Astiages laboured to disheryte Cyrus but God woulde nat suffre him in his malyce to preuayle with a Lēuoy The two and twenty chapter Howe Canda●us kinge of Lyde was made cockold The thre and twenty chap. How all thyng that king Mydas touched was tourned to golde and yet at the last he dyed in mysery and wretchednesse The four and twenty chapter Of Balthazar kynge of Babylone and howe Daniell expowned Mane Techell Phares The fiue and twenty chapter How Cresus and Balthasar were vēquished by Cyrus and how the son of Cresus was slayne at the huntyng of a wilde boore The .xxvi. chapter Howe the cruell tyraunt Cirus delyted euer in slaughter and sheding of blode and so ended With a Lenuoy The .xxvii. chapiter Howe Amilius for couetise slewe hys brother and how Remus and Romulus were noryshed by a she Wolfe The eighte and twenty chapiter Howe Mecius kynge of Albanoys for bycause he was false of his othe and promyse was drawen all in pieces The nine and twenty chapiter Howe all Prynces shoulde be true of theyr othes and promyse in auoyding all doublenesse and discepcion The .xxx. cha Of kinge Hostilius the fyrst that ware purple coloure was consumed with fyrie leuyn with a Lenuoy The .xxxi. chapter ¶ Thus endeth the table with the Chapters of the second boke ▪ and here foloweth the table of the third boke which contayneth .xxvii. Chapters The Prologue of the translatour The fyrste chapiter of the thyrde boke ●reteth how Andalus doctour of Astronomy sheweth that princes shoulde nat at wite their constella●ion nor fortune of their vnhappy falling but their owne demerites and vicious lyuyng Loke leafe .lxv. A disputacion bytwene Fortune and gladde pouerte Loke leafe .lxv. Howe kyng Hostilius for worshypping of false goddes was consumed wyth fyrie leuyn The fyrst chapter Howe Anchus kynge of Rome was murdred by Lucinyo by the assente of hys wyfe The .ii. chapter Howe Lucinio that murdred Anchus was after murdred him selfe with a Lenuoy The thyrde chapiter Howe after the offence doone to Lucrece by Tarquin there was neuer kynge crowned in Rome The fourth chapter The greuous complaynt of Lucrece for her oppressyon The fyfth chapter A complaynt of Bochas vpon Luxurie of Princes as by ensample of manye dyuers mischaunces declareth with a Lenuoy Loke leafe .lxxi. How Cambyses assentyng to the murdre of his brother Mergus at y ● last slewe him self and how Oropastes occupied the crowne of Perce by vniust tytell and how he was slaine The sixte chapiter Howe Dary obtaynyng the kingdome of Perce by sleyghte ended with shame The seuenth chapter How Corolyan was by Romaynes exiled and of the warre he made agaynste them and howe whan he besieged theym they sente oute his mother and his wyfe wyth other to treate for a peace whiche they optayned and howe he was after exiled agayne and slaine The .viii. chapter Howe Melciades Duke of Athenes with a smal nombre venquished sixe hundred thousand Perciens and after by hys commens that aye of custome desireth chaunge of Princes was chayned in pryson and so dyed With a Lenuoy The .ix. chapter Howe Xerxses kynge of Perce for hys rauin and couetyse was dysmembred in smal pieces with a Lenuoy The .x. chap. How Artabanus murdred kyng Xerxses and howe he was after murdred him selfe The leuenth chapter Of duke Palantes and the Spartenoies that warred on them of Messene for ●auyshyng of theyr maydens The twelfth chapter Howe Ceson Quincius out of Rome was exyled ▪ and ho wt Graccus Cloellyus prince of Equoyes was take prysoner The .xiii. chapter Bochas reherseth the tyranny of Appyus and falsnesse of Judges With a Lenuoy The fourtene chapter Bochas againe the vntruthe of Judges Loke the leafe .lxxxi. An exclamacion of Bochas agaynste the extorcion of the officers of Rome The fyftene Chapter Howe Alcibyades was exiled and after brent in his bedde The sixtene chapter An exclamacyon of John Bochas vpon the deathe of Alcibiades with a Lenuoy The seuentene chapter Bochas writeth agayne the desyres of worldly people The .xviii. chapter Bochas spekynge againe ydelnesse reherseth howe some men haue pleasure in one Science and some in another The. xix chapter Howe Malleus Duke of Cartage for hys oppression and tyranny was hewen to peces with a Lenuoy The .xx. chapiter ☞ Howe the substaunce of the hooste of Hymilcho duke of Cartage as they went to conquere Cecile dyed of the Pestilence and howe he was after slayne him selfe The .xxi. chapiter Howe Heynon Duke of Cartage was dismembred with a Lenuoy The two twenty
presumpsion condempned by Honorius and hys head smyt of The xix chapter Howe Stillicon and other of lyke condicion ended mischeuously The xx chap. A goodly processe of y e aucthor why Rome was destroyed for the same or like cause were diuers other realmes distroyed The xxi Chapter Howe the kynges Trabstila and B●surus wer brought vnto subiection made tributaries to Theodorike The xxii cha Howe Philitheus loste his kingdome The xxiii Chapter Howe Symacke and Boes hys sonne in law were banished and after iudged to die The .xxiiii. chapter Of kynge Arthur and hys conquestes and of the commodities of Englande and how he was disceyued by his cosyn Mordrede with a Lenuoy The xxv chapter An exclamacion of Bochas agayne folkes y ● be vnkinde to theyr kynred Fo .xvii. Of Gisiuill kyng of Venandre of thre other kinges and how they were distroyed The xxvi chapter Howe Albuinus was murdred by hys wife Rosamonde and howe she for her abhominable dealynge and vicious lyfe was slayne also The xxvii chapter Thus endeth the table with the chapters of the eight boke and here foloweth the table of the nynth boke whyche contayneth .xxxviii. chapters ¶ The table of the nynth boke THe first chapter of the ninth boke sheweth howe the Emperour Mauricius his wyfe and his chyldren were slayne at Calcidony Of Machomet the false prophet and howe he beynge dronke was deuoured amonge swyne The seconde chapter Howe Brounchylde a quene of Fraunce slewe her kynne and brought the lande in deuision after was hanged hewen in smal peces with a Lenuoy The iii. chap. Bochas marueyleth of the great malice and cruelte of Brunchylde Fol .xxviii. Howe Eraclius the Emperour sustayned heresy fyll into dropsye and sickenesse vncurable and so died The fourth chapter Howe Constantine the sonne of Eraclius for supportyng of errours and heresies was murdred in a stewe by hys owne knightes The fyfth chapter Howe Gisulphus was slayne and howe hys wife for her vicious liuyng ended mischeuously The syxt chapter Of Justinian y e false extorcioner which was exiled by Patrician and after that his nose cut fro his head and both his eyen put out The seuenth chapter Howe Philip the emperour dyed at mischefe The eyght chapter Howe Anastase was compelled to leaue the empire and lyue in pouerte The ix cap. How the head of Lupus kyng of Lombardy was smyt of by Grymbaldus The tenth chapter Howe the head of Alexius was smyt of by Compe●●on The eleuenth chapter How Ariperton was drowned with his rychesse The twelfth chapter Howe Dedyre by pope Andrian Charles of Fraunce was put to flight and dyed at mischefe The. The .xiii. chapter Of Pope John a woman and howe she was put downe ▪ The fourtenth Chapter Bochas counsayleth prynces to remembre on Arnolde Fol .xxvi. Of Charles of Lorayne that was confounded for hungre The fyftene Chapter Howe kynge Salamon whilom kynge of Hungry was put to flyght The .xvi. ca. How Petro kyng of Hungry was slaine The .xvii. chapter Howe Diogenes the emperour was taken and hys eyen put out The .xviii. chap. How Robert duke of Normandy fought with the turkes and shoulde haue had the crowne of Jerusalem and how he dyed at mischefe The .xix. Chapter How Joceline prince of Rages for pride slouth and lecherye died in pouerte The twenty chapter Howe the Emperoure Andronicus slewe all that were of the noble bloude cheryshed vicious people and howe he was after hanged with a Lenuoy The .xxi. chapter Of Jsacius made blynde and take at mischefe The .xxii. chapter Of Henry the eldest sonne of Frederike the second mischeued by hys father The. xxiii chapter A commendacion of Bochas to suche as be kinde to their kinsfolke Fol .xxx. How Manfroye kyng of Poile was slaine The .xxiiii. chapter Howe Ences kinge of Sardiny dyed in pryson The .xxv. chapter Of a nother Frederike that was slaine by the iudgement of his brother The .xxvi. chapter How Manimettus and Argones dyed at mischefe The .xxvii. chapter How Charles king of Jerusalem and Cicyle for his auarice and aduoutrye dyed at mischefe with a Lenuoy The .xxviii. chapter Of Hugoline Erle of Pise slayne in prison The .xxix. Chapter Howe Pope Boniface the eyght was take by the lynage of Columpnes and howe he eate his handes and died in prison The thyrty chapter How the order of templers was founded and Jaques with other of the order brente The xxxi Chapter Bochas commendeth Theodorus wyth other two Philosophers for their great pacience The .xxxii. Chapter Bochas here commendeth humilite Folli .xxxiii. Howe Philippe le Bele of Fraunce was slayne with a wilde Bore and of his three sonnes and theyr wedding The .xxxiii. chapt How duke Gaulter of Florence for his tiranny lecherye and couetyse ended in mischefe The .xxxiiii. chapter Of Philipot Cathenoise born of low birth which came to high estate and after how she her sonne and her doughter were brent The xxxv chapter How kynge Sauses was slayne by hys cosyn which was brother to the kinge of Arragon The .xxxvi. chapter Howe Lewes kynge of Jerusalem ●nd Cicyle was put downe The .xxxvii. chapter Howe kynge John of Fraunce was take prysoner at Poyters by prynce Edward and brought into England with a Lenuoy The xxxviii chapter Bochas reherseth howe Fortune hathe made many hygh estates vnwarelye discend Fol .xxxviii. The wordes of the translatoure wherewith he endeth hys boke ❧ Thus endeth the table with the chapters of the ninth and last boke and here after foloweth the prologue of the translatour The Prologue of John Lydgate monke of Burye translatoure of this worke HE that sumtime did his diligēce The boke of Bochas in Frēch to trāslate Out of latin he called was Laurēce The tyme remembred truely and the date Is whē kyng John through his mortal fate Was prisoner brought vnto this region Than he began first on this translation In his Prologue affirmyng of reason That artifirers hauyng exercise May chaunge and turne by good discresion Shapes and formes newly them deuise Make and vnmake in many a sundry wise As Potters whiche to that craft entende Breake and renue their vessels to amende Thus men of craft may of due right That ben inuentife and haue experience Fantasien in their inwarde syght Deuices newe through their excellence Expert masters haue therto licence Fro good to better for to chaunge a thinge And semblably these clarkes in writyng Thing that was made of auctors thē beforn They may of newe finde and fantasy Out of olde chaffe trye out full fayre corne Make it more freshe and iusty to the eye Their subtile witte their labour apply With their colours agreable of hue To make olde thinges for to seme newe Afore prouided that no presumption In their chaunging haue none aucthoritie And that mekenes haue domination Ouer false Enuy that she not present be But that their grounde w t perfite charitie Conueyed be to their aduauntage Truely roted amidde their courage Thus Laurence from him
fyre wasteth euery thynge And yron herd doth neshe thynges perce If ought abideth y ● they may not transuerce Yet cōmeth time and by continuaunce It al consumeth with his sharpe launce His sharpe toth of consumpcion In stil wise doth his busy cure For to aneantise in conclusion Al thynge that is brought forth by nature By long abydyng ye may thē not assure For olde thynges deuoured men may se Ferre out of mynde as they neuer had be Who can or maye remembre in any wise The glorious prowesse of these princes olde ▪ Or the noblesse of Philosophers wyse ▪ Or of poetes their feyning to vnfolde ▪ Processe of yeres alas as I you tolde Deuoured hath their name their noblesse Derked their renoune by foryetfulnesse Thus of their names is left no memory Tyme w t his rasour hath done so greate vengeaunce Shauen away the honor glory Of many noble ful mighty of puissaunce That there is left nowe no remembraunce Of princes poetes ne Philosophers For whan y ● deth nailed them in their cofers Cam time vpon and by processe of yeres Their memory hath dusked their minde And reuolucion of the heuenly spheres By oft turnyng their glory hath left behind Thus euery thinge whiche subget is to kind Is in this life without more auauntage wasted with time and processe of long age In the first time from Adam to Noe Prudent listers which list in bokes to rede Founde of fortune no mutabilite Neither of her chaūge they toke the no hede But from Adam there rekened ben in dede Vnto Nembroth by turnynge of the heuen A thousand yeres .vii. hundred and eleuen In which space who that considereth wel There ben no thinges writen in especial Digne of memory ne spoken of neuer a del which that ben notable ne historial But fro the time Nembroth had a fal Vnto Cadmus the yeres to conteine They were a M. iiii hundred and fourtene Touchinge this Cadmus as Bochas list endite It is rehersed b● Rethoriens Howe one Vexores in bokes as they write was made first a kinge of the Egipciens whan Philosophers and nigromanciens Began first taboūde their renoune tauaūce Nachor y ● time hauyng y ● gouernaūce Of the Ebrues as made is mencion After Nembroth by true rehersayle Thre hundred yere by computacion Foure score .xii. which time it is no fayle That Vexores begā warres great bataile Of volunt ayenst straunge nacions And to conquere Cityes borowes townes By force only without title of ryght He wan al Egipt to encrease his name But for al that who lyst to haue a sight There is nowe left no reporte of his fame Saue Bochas wryteth howe he first dyd attame Hys mighty conquest of intencion That the glory and the high renoune Ascriued were vnto his worthynes And the residue and surplusage Of golde treasure of good and of richesse Turne should to common auauntage Of al hys people that euery maner age Report mighte it was to him more nerre Aboue singularite his cōmon to prefer Also Tanais of Cithie fyrst kynge Whan Sarneke was duke and souerayne Ouer the Iewes by recorde of writynge Two hundred yere .xl. also and twaine After Nēbroth this Tanais gan ordayne A mighty power a stronge battaile Them of Cithye proudly to assayle Conqueryng from thens vnto the yle Called Ponte in a ful cruel wyse And though his lordship lasted but a whyle All that he wan was for couetise And as Bochas doth of thys folke deuise Proces of yeres for al their great puissaunce Hath put their names out of remembraunce Zoroastes also for all his great myght Of Bactrians kyng and possessoure Lorde of Trace and a full myghty knyght Of all his dedes and his great laboure Of his conquest ne of his great honoure Is nothing left of writyng vs beforne Saue y t he lough the houre y t he was borne He began full sone for to be mery With sodaine laughter at his natiuitie And worthy Ninus that was kyng of Assiry Expowned his laughter to great felicitie The which Ninus wan many a fayre coūtry And day by day his power gan encrease For which he would not of his cōquest cease For this is the maner of these conquerours Whan they haue had in armes victory Do their might their paine their labours With newe emprises to be put in memory For their courage surprised w t vayne glorye Can not be styll content in their estate Till their Parady say to them checkmate Fortune of armes in bokes ye may read With a false laughter on folkes dothe smyle She frowarde euer ere they can take hede Of nature will falsely them begyle Conquest by warre lasteth but a while For who by death dothe sturdy vyolence God will by death his vengeaunce recōpence This worthy Ninus gan mightely preuayle Ayenst zoroastes of whom I spake tofore For he with hym fought last in battayle In whiche Ninus hath him so well ybore That zoroastes hath the felde ylore And he was aucthour as bokes specify Of false Magyke and Nygromancy He fonde the nature of euery element Their kindely workyng their mutacions The course of starres and of the firmamente Their influences their dispositions Their aspectes and their coniunctions Wrote in pillers deuised of metall The seuen sciences called liberall Also in pillers of Brycke full harde ybake There were vp set longe large and huge He began also write them and vndertake To make them sure as for their refuge That they shoulde by floude ne deluge Defaced ben as of their scripture But in their grauyng perpetuall endure But though zoroastes these craftes out fond Full little ornought it myght to him auayle And though he were a good knight of his hōd He was of Ninus slayne in batrayle Lost his realme and royal apparayl And Ninus dyed within a litle throw But in what wise the story is not knowe Also Moydes kyng of Sodome I fynde of him no memory by writyng Saue in a story as men may reade and se He and his people were freell in liuynge But he that was of Assiriens kyng Through false Fortune that can so oft vary To Babylon made them tributary We haue sene and redde also The vengeaunce and the pestilence Done in Egypt to kyng Pharao For that he made a maner resistence Ayenst God of wilfull insolence Therfore his people vpon a day and he Were drent echone in middes of the see The people of God ledde by Moyses Without trouble of any maner wawe Went echone in quiet and in peas And Pharao as he gan after drawe Them to pursue by a full mortall lawe In his pursuite forward was atteynt Among the waues with his host and dreynt In Exodi ben these mencions Ceriouslye put in remembraunce The. xii plages and persecutions In Egypt done by full great vengeaunce And of their treasour their great substaūce They were dispoyled by Ebrues it is tolde Of their vessels of siluer and of
golde Out of Egypt full great treasure they ladde Such as thē thought might most thē auaile And Pharao I fynde that he hadde Two hundred chares enarmed for battayle Them to pursue and proudly to assayle And fifty thousande in whom was no lacke Of men of armes folowyng on horsebacke Two C. thousande of fotemen him aboute And of Egypt all his chyualrye And Pharao with all his great route Began Israel pursue of enuye But for his pryde and false surquedy He and his people were drowned euerychone Of all his number was left not one His froward hart ayenst God indurate Fulfilled of malyce and obstinacy And in his purpose proude and obstinate These foule vyces or he coulde them espye From his glory and his regally He was doun though he tofore was crouned Amidde the sea among his people drowned Of Ogiges kyng of Thebes ANother Prynce called Ogygus Kyng of Thebes as bokes determine And foūder was thus Bochas telleth vs Of a citye called Eleusyne Which stout in Grece whose power to decline There fyll a floude in that regyoun Whiche ouerflowed many a royall towne And in Cithia that did most dammage Tyme of Iacob patriarke notable And this deluge with his waues rage Slewe lordes many prynces honourable For dame Fortune is so deceiuable That she sumtime when she list disdayne Can folke assayle with a floude sodaine This floude also where it did assayle Wasted cornes bothe croppe and rote Caused also scarcitie of vytayle That many a man felt full vnsote The pore not wyst where to finde bote For their prynces supprised were with drede Through lacke of vitayle in that great nede Of a great floude in Tessaly ANother floude there was in Tessaly In the time when kyng Amphyon Helde the ceptre and the regaly Vpon Thebes the mighty stronge towne Beside the kyngdome of Babilon The same time this floude fell doubtles When Gods people was ledde by Moses With this floude the land had ben deuoured Of Tessaly and of all that region But on Pernaso the people were succored And on the Roches that stode enuyron Founde there refuge to their saluation And great succour til the floudes rage Began to decrease withdrawe and asswage In olde stories also ye may se Whan Cecrops had first possession Of Athens the myghty stronge citye An heate there fell in that region By influence that descendeth downe From the bodies aboue celestiall Whiche likely was for to deuoure all And this heate engendred with the sonne In diuers countreys both in length breade Hath his course so mightely begone That many folke fell in great dreade Ryuers welles who so list take hede Consumed were and dryed vp echone The heat called the enbracyng of Pheton The .v. Chapter ☞ Of goodly Isis wife to Apys kyng of Argyue slayne by his brother Dyffeus WE haue read in stories here toforne How that Isis to Egypt toke her flyght Out of Crete the true daughter borne Of Promotheus a full manly knyght And Isis in euery mans syght So freshe so goodly wedded by her lyue To worthy Apys that was king of Argyue The whiche Isis excellent of beauty After tyme her father was ygraue She was put for more suretye With her vncle that shoulde kepe and saue This sayd ma●de y ● no man should her haue And her vncle in Ouide ye may se Like as he wrote ▪ was called Epymethe And flourynge vp in her tender age This sayd Isis so pleasaunt was and mete Of semelines of loke and vysage That Iupiter the mighty kynge of Crete Was enuyronned with her for to mete And she excited of feminitie Enclined her hart vnto his deitie And for she was of her entent so clene Obeiyng hun in most lowly wise Of Argiuois he made her to be quene Because that she was smit in couetise Ayenst Argus a warre she gan deuise And for he was vnweldy of his age Her to w t stand he found none aduauntage But yet Fortune gan vpon her frowne And kyng Argus through his subtiltye With his counsaile so prudently gan rowne That she was take by full great crueltie And her souldiours were also made to flye And by Argus there gayned no raunsome She fettred was and put in strong pryson But her sonne God Mercurius Right freshe ryght lusty full of hardines And of his earthly ioye so glorious Ayenst Argus gan his power dresse And so intirely did his busines That Argus was slaine in conclusion And after Isis deliuered fro pryson Of her sleyghtes afterwarde not feynt She toke a shyp and to Egypt went In which shyp there was a cowe depeynt And Theores whom Iupiter also sent Is gone with her bothe of one entent To ioyne a mariage after anone ryght Betwene her Apys a prynce full of myght She was ryght wise aboue other creatures Secrete of cunnyng well expert in science She taught first letters and fygures To Egyptians by playne experience Gaue them cunnyng and intelligence To tyll the lande taught the labourers To sowe their graine multiply by peres And in Egypt her fame and her renowne Began day by day wext her worthines Holde of cunnyng and of reputation By signe shewed not onely in princesse But she was holde among them a Goddesse And with worshyps whiche were diuyne And sacrifices to her they did enclyne But to declare playnly at a worde In middes of all her great prosperitie Mighty Apis her husband and her lorde Prince of Egypt and lorde of that country Sonne of Iupiter and of Niobe Whiche Niobe by long discendyng The daughter was of Phoroneus y ● kyng And Phoroneus first the lawe founde To whiche all Crete stande vnder obeysaūce And the statutes of that myghty londe Were ystablished by his ordinaunce But for to write the vnhappy chaunce Of kynge Apys that is remembred He slayne was and pyteously dismembred By his brother called Tyffeus Sumwhat of hatred but more for couetise For Tyffeus was onely desitous To reioyce in full mortall wise The mighty kingdom as ye haue herd deuise Of Argiuois to haue possession Preferred by murder and false succession And when that Isis foūde her lorde so deade Of entent that he were magnified First of wisdome she gan take hede Ordeyned a meane that he were deified High among Goddes to be stellified In Egypt temples made to be stalled And God Serapis after he was called The .vi. Chapter ¶ Of Grysiton that his membres eate for honger WHat shall I write of case horrible Of Grisiton w t hōger so cōstrayned That his life was to him self odible In Thessaly w t indigence payned And pyteously his fame was disteyned When he solde his daughter in seruage Liriope whiche was but yong of age By exchaunge of God to puruey thē vytayle Of very nede he was so wo begon He had nothing y ● might his thirst auayle Ne staūch his hōger but gnawyng on a bone Wherfore he ate his membres one by one A prynce alas was it not great pitie To se him
dye in suche aduersitie ▪ We had also read full many a day tofore The great banishment and persecution Of Argiuois how kyng Gelanor● Was cruelly put from his region And his lieges of indignacion In his place they set one Danaus Sonne and also heyre to the God Belus The people of malyce did him so encomber To encrease his sorow and his aduersitie And fyfty daughters he had also in number And Edippus his brother also pardy Had fiftye sonnes the stories ye may se At wene the whiche in surety of ho●de In mariage there was made a bonde Vnder the which compassed was treason Couertly though they did it hide But if ye list haue cleare inspection Of this story vpon euery side Reade the legende of Cupide Which that Chaucer in order as they stode Compyled of women that were called good Touchyng the story of kinge Pandion And of his goodly fayre daughters twayne How Thereus false of condicion Them to deceiue did his busy payne They bothe named of beauty souerayne Goodly Progne and yonge Philomene Bothe innoc●utes of intent full cleane Their piteous fall in open to expresse It were to me but a presumption Syth that Chaucer did his busines In his legende as made is mencion Their martyrdome and their passion For to rehearse them did his busy payne Is chiefe Poete called of Brytayne Of good women a boke he did write The number vncomplete fully of ninetene And there the story plainely he did endite Of Thereus of Progne and Philomene Where ye may se their legende thus I mene Do them worshyp forth their life shew For a clere myrror because there be but fewe I will passe ouer and speake of thē no more And vnto Cadmus forthe my style dresse In my wrytynge yet it greueth me sore Touchynge women of fayeth or stablenes Blessed be God I fynde none excesse And for there be so fewe as thinketh me The good shoulde be had in more deyntie ☞ Lenuoye THis tragedy beareth to you wytnesse How Saturnus by disposition Maliciously of his frowardnes Causeth of Iuno full great infection She of nature conueyeth the nature doun The ayre infect whiche no man may succour Cōmeth death anone al thing doth deuour Time frō Adam mine auctour dothe expresse Downe to Nemrothe by computation His stile conueyed by great auisenes From zoroastes to kyng Pharaon Of two deluges he maketh mencion In Tessaly the vengeaunce gan laboure And in Achaia Thebes to deuoure Ye haue of heates hearde the excesse Of princes pryncesses full great destruction Of Egistus the great wretchednes The fury of Thereus the wo of Pandion Of the two sisters the confusion And how their fate gan vpon them loure Their felicitie vnwarely to deuoure Prynces princesses your eyen do vp dresse I meane the eyen of your discresion Se of this worlde y ● chaunge the doublenes The great vnsurenes the variacion And aduert for all your great renowne Fortuns dewes whā they most swetely shour Than is she falsest your glory to deuoure The .vii. Chapter ¶ How Iupiter rauished Europa how Cad mus was sent to seke her in diuers regions THe rehersal of many an olde poete By discent the line conueyed downe Next Saturnus the mighty kyng of Crete Ioue was crowned by succession As next his heyre by procreacion After his father the lande to enherite Raygning in Crete as poetes list to wryte One of the linage as I you tolde beforne Of the Gods most souerayne and entere And though he were of bloude so high yborne He chose Europe for to be his fere And downe discended frō his heauenly spere As he that was for all his deitie Surprysed in hart with her great beauty And she was daughter to a mighty kyng Called Agenor by line all discent Whose mighty kigdom ryal faire dwellyng Was in Phenice toward the orient And to Araby his lande was adiacent Farre by south as ye may read and se Toward the parties of the redde sea But Iupiter whan he did aduert Of Europa the great semelinesse He thought he was wounded to the hart Vnto the death beholdyng her fayrenes And for his cōstraynt his mortall distresse Seyng she was so fayre in his syght He rauished her of very force and might But Agenor her owne father dere Began on this case full piteously complayne When she alas most goodly and entere Was him biraft whiche doubled al his paine Recure was none though he did pleyne Tyll he remembryng on his regaly Thought he woulde sende to aspy His sonne Cadmus her to recure ayene For to searche her in many a region Where so his labour wer fructuous or vaine His father set him a fell condicion Not to returne by none occasion And therupon made him to be bounde Tyll y ● he had the kinges daughter founde He toke his shyps by great auisenes And began to sayle in many a straunge see Did his labour and his busines With many a worthy that were w t him preue But when that he of reason did se There was no meane for which that he was sent For to accōplishe the fine of his entent With glad hart deuoyde of grutchyng Seyng the case frowarde and contrary Humble of his cheare toke his exilinge And of manhode list not him selfe dispayre But with his meyne knightly gan repayre Towarde Grece piteously there to lande Of Appollo for to vnderstande To what party that he might drawe He prayed God to wyshe him or rede Some token shewe or some maner sawe Into what I le that he myght him spede Or that he woulde graciously him leade Where as he myght builde a citye That were accordyng to him to his meynie And to Appollo he did sacrifice And made to him his oblation The God requiryng goodly to deuise To what lande or to what region For his dwellyng and habitacion He should drawe withouten more obstacle For him and his to make his habitacle And Cadmus thus before Appollo stode Knelyng among with full great reuerence And in the temple of Delphos styll abode With hūble entendaunce deuout diligence Mekely besechyng by word or by sum sentēce That Appollo woulde to him vnclose To what party he should him selfe dispose This was his aunswere in conclusion As the statue to him did expresse To go and serche countreys enuyron And tyll he found do his businesse A bulle that were excellent of fayrenes Whiche by precept of Appollos lawe Had neuer aforne in yoke ydrawe And where that euer sekyng that he fonde A bull stande styll in his pasture Appollo bade vpon that same lo●de Where as he seeth this syght of auenture That he shoulde do his busy cure To builde a citye he and his folkes all And Boecia after the Bulle it call And whā that Cadmus y ● precept vnderstode And in searchyng did his busines He founde a place where a bulle stode Feadyng hym selfe whiche as by likenes Was a place full pleasaunt of largesse Where as he stynt he gan
a citye rayse Which the poetes greatly cōmend and praise And y ● his buildyng myght the more auayle All the foreyns that did about him dwell Full like a knyght by force and by battayle Out of that countrey he did them expell Raysynge a citie whiche that did excell And as Ouide also recordeth the same Vnto thys day of Thebes beareth the name And he was not onely glorified For rearyng vp of this great citye But he was also magnified For his manhode his magnanimitie And most commended if ye list to se For the surmountyng famous excellence Whiche that he had in wysdome and science For as myne aucthour of him list indite Through his noble prudent puruey aunce He taught fygures letters for to write And made lawes of full great ordinaunce Among the Grekes and set a gouernaunce Thei● vycious life by vertue to restrayne And who outraied was punished w t the pain And of entent to encrease hys lynage And his citye also for to multiply He toke a wife that was but yong of age And she was called as bokes specify Hermyone and touching her alye Though that she were borne of royall bloud She was also bothe ioly fayre and good And this was done as writeth mine auctour After the death of worthy Iosue Sothonyell beyng successour Hauyng the leadyng and the soueraintie Of Israell whan Thebes the citye Was founded first in the dayes olde By kyng Cadmus tofore as I you tolde Foure daughters he had by his lyue Full fayre echone and goodly on to se And their names to reherse blyue Semele was the eldest and next Acthonie The thirde in order was called Inoe And Agane was yongest of them all Of the whiche daughters thus it is befall They were echone of port and of manere Full well fauoured in euery mans syght Right womanly and heauenly of their chere And for their beauty their father anone right As it was sittyng wyth all his full myght Like their estates birthe and also their age Made thē be wedded and ioyned in mariage To worthy princes his linage to auaunce And they encreased by procreation Wherof the kynge had full great pleasaunce And great reioysyng in his opinion To saue his lyne by generation With his neuewes and cosyns of alye Fro day to day to waxe and multiply And this encreased his felicitie Whan he considered verely in dede The riche buildynge of his royall citye And Fortune did his brydle leade To great riches in bokes as I reade To great nobles hauyng great residence In his citye of moste magnificence His daughter Semele record of mine auctor Though she discended were of the bloud ryal To Iupiter she was paramoure And by his power supercelestiall She conceiued in especiall As poetes of her list to endite Him that is god of grapes redde and white Called Bachus whiche hath the gouernaūce Of wynes all and the regaly Wherof after was take full great vengeaūce For when Iuno did first espye Of Iupiter the great auoutrye Of great hatred and enuyous desire She made Semele to be brent w t sodayn fire By discendyng of a sodayne leuine And on Semele the vengeaunce downe wēt Fro Iuno ielous cleped quene of heauen To wreke her wrath purposely ysent And fore the flame consumed was and spent There was of her left no remembraunce But of the ende the wofull mortall chaunce Also Actheon the sonne of Acthonie To great mischefes and infortunes borne Whose father called was Criste Come of the kinred that I you tolde toforne With cruell houndes alas he was to torne For that he sawe as bokes of him tell Dyana naked bath her in a well And as Poetes remember at the lest Whan the ladyes of Thebes the citye Helde of Bachus solemnely the feaste The yonger sister called Agane Daughter to Cadmus alas it was pitie Ayenst her owne sonne deare She was so wode and mortall of her cheare Murderyng hym in full cruell wise In her rage she was so furious For he lough at the sacrifyce In Thebes done by women to Bachus The whiche sonne was called Pantheus Whom that she slewe w t a sharpe dart In her wodenes as she him founde apart These great mischeues fell in the lyue Of king Cadmus through his vnhappy chāce Fortune his noblesse gan vndermyne And thought she would his glory disauaunce All worldly gladnes is medled w t greuaunce Experience in Cadmus ye may se So importable was his aduersitie For while he sate most highest in his glory No part clipsed of his prosperitie His bryght renowne and his royall memory In realmes spredde many a farre con̄trey He moste wealfull in his high see Set w t his linage most high in noblesse Than came Fortune the false enchaunteresse Of wilfulnesse and founde occasion Ayenst Cadmus and made his renowne dul Of his kynred by false collusion She gan away the bryghtest fethers pull And whan his shining was waxt vp to y ● full After the chaunge of fortunes lawe His glory gan discrece and withdrawe It was more greuous to his dignitie A sodayne fall from his high noblesse Than if that he had neuer be Set in the state of his great worthines For the furious mortall heauines Of his kinred without any more Would haue greued a pore man full sore And amonge his sorowes euerychone To rehearse playnly as it was I dare affirme how that there was one Most horrible dreadfull in such a caas For Cadmus sonne called Athamas His sonne in lawe through false melancoly Fell sodaynely into a frenesy Of whom the wife was called Inoe Cadmus daughter as ye haue heard expresse Which through the cōstraynt of his infirmitie In his rage and furious wodenes Thought that his wyfe was a lyonesse And in his wylde ymaginations That his two children were also two lyons And vpon them full loude he gan to crye Towarde his wife in haste he came anone And from her armes there was no remedy The childe he rent and on a craggy stone He gan to brast it and breake it euery bone The whiche childe Bochas writeth thus Full tender and yong called was Learchus And all this wofull and sodaine aduenture Of this rage whan that she toke hede As most sorowfull of any creature Her other childe she hent anone for drede For of succour she knewe no better spede So as she might gan haste out of his sight But welaway as she toke her to flyght Her husbande came after pursuyng Like a woode Lyon in his crueltie Downe from a hill whiche was dependyng She and her childe fell into the see Was it not ruthe was it not pitye A kings daughter her lord i Thebes crouned He to be woode and she for feare drowned ▪ Lo here the fine of Cadmus euery deale His children slayne and his allies all And he him selfe from fortunes whele Whan he wened leste full sodaynly is fall His little suger tempred with moche gall For among all his mortall peynes His
liege men of Thebes citezynes Made ayenst him conspiration Put him in exile and his wife also His sons daughters brought to destruction And to the encrease of his mortall wo He and his wife compelled bothe two For very pouerte and very indigence In their last age to purchace their dispence Thus of Cadmus the sorowes to discriue And his mischiefe to put in remembraunce He banished was twise by his lyue First by his fathers cruell ordinaunce Of his sister to make enquiraunce And alder last in his vnweldy age He was compelled to holde his passage Out of Thebes his wife and he alone In sorow wepyng to accomplishe their daies Into Illery togither they be gone Their pacience put at fell assayes Whose bitternes felt none alaies Also of their ende and vnhappy fate Ne of their death I finde none other date Saue that Ouide maketh mencion And Iohn Bochas the poete excellent Say that two brethren zethus and Amphion Out of Thebes by one assent Haue this Cadmus into exile sent His wyfe also after their high noblesse To ende their life in sorow and wretchednes But the Gods of mercy and pitye Whā they thē saw by fortune thus cast doun From their estates into great pouertie Hauyng of them full great compassion They made of them a transformacion Of bothe twayne them yeuyng a likenesse Of serpentes to liue in wyldernes ¶ Lenuoye OWhat estate may him selfe assure For to conserue his life in sikernes What worldly ioy may here long endure Or where shall men finde now stablenes Sithe kinges princes frō their high nobles Record of Cadmus ben sodēly brought low And from the whele of fortune ouerthrow Who may susteyne the pyteous aduenture Of this tragedy by writyng to expresse It is like to the chaunte plure Beginnyng with ioy endyng in wretchednes All worldly blisse is meinte with bitternes The sodayn chaūg therof may no man know For who sytteth highest is sonest ouerthrow Was in this world yet neuer creature Reken vp princes for all their hygh noblesse But fortune coulde enclyne them to her lure And them enperishe through her frowardnes Wherfore ye lordes w t all your great riches Beware afore or ye daunce in the rowe Of such as fortune hath frō her whele throw The .viii. Chapter ☞ A processe of Oetes kyng of Colchos Iason Medea Theseus Scilla Nisus and other mo WHan Iohn Bochas was most diligent To consider the successions Of lynages withall his entent In his writyng and discriptions To compyle the generations Of many noble famous of estate I meane of suche as were infortunate In his serchyng he founde not out a fewe That were vnhappy founde in their liuynge To his presēce anone there gan hym shewe A multitude full piteously wepynge Among whiche full dolefully playnyng Came forthe Oetes hath cōplaynt begūne Kyng of Colchos and sonne vnto the sunne For of Phebus which is bryght and clere Poetes write that he was sonne and heyre Because he was so myghty of power So freshe so lusty so manly and ryght fayre But of fortune he fell in great dispayre Cursyng his fate and his destayne When Iason first entred his countrey againe By Pelleus sent from Tessaly There to accomplishe by diligent labour The great emprises through his chiualry If God and fortune list do to him fauoure That they might winne the excellent treasour This is to meane that he were so bolde The ram to assail which bare y ● flece of gold This Iason through counsaile of Medee By sorcery and incantacion The bulle slough horrible for to se And vainquished the venimous dragon The kyng dispoyled of his possession Accomplished with carectis and figures Of Colchos the dreadful aduentures And afterwarde when he his purpose had He left Oetes in full great dispayre And Medea forth with him he lad And her brother which was the kyngs heyre But as I finde howe in his repayre Out of Colchos whan they gan remue Kinge Oetes after them gan sue Vpon Iason auenged for to be Without tariyng he folowed proudly The whiche thing when Iason did se This Medea gan shape a remedy She toke her brother and slewe him cruelly And him dismēbred as bokes make minde And piecemele in a felde behinde She gan him cast all bespreint with bloude Wherof his father when he had a syght Full pale of chere still in the felde he stode While she and Iason toke them vnto flyght I trowe that tyme the most wofull wyght That was on liue whan he did know His childe dismembred and abrode ysowe Whiche cause was alas and welaway That he so stout as man disconsolate While that Iason fro Colches went away And Medea most infortunate Was rote and ground of this mortall debate For who saw euer or redde of suche another To saue a straunger list to slea her brother Forsoke her father her countrey and kinred The lande emperished through her robbery Of her worshyp toke none other hede Loue hath her brought in suche a fantasy And while that she abode in Tessaly And with Iason did there soiourne She made Eson to youth returne A yarde she toke that was drie and olde And with her herbes and commi●tions She made it boyle in Ouide it is tolde And by charectes and incantacious And with the craft of her coniurations The yarde began to bud and blossome newe And to beare frute and leaues freshe of hew And semblably with her confections His olde humours the hath deputed cleane And with her lusty freshe pocions His empty skynne tremblyng and right leane Pale and wanne that no bloude was sene But as it were a deadly creature All this hath she transformed by nature Made him lusty and fresh of his courage Glad of hart liuely of cheare and syght Right well chered and clere of his vysage Wonders deliuer both of force and myght In all his members as weldy and as lyght As euer he was in the same estate By craft of Medee he was lo alterate After all this ayenst kyng Pelleus She began to maligne vncle vnto Iason And of enuy she proceadeth thus The kings daughters she draweth to her anō Them counsaylyng that they should gone Vnto their father playnly vnto him sayne If he desired to be yong agayne Full restored his force to recure And therwithall in lusty age floure She behight to do her busy cure Lyke his desire to helpe and socoure And in this matter so crafty laboure Fynally stande in the same case To be made yonge as his brother was Touchyng whiche thing for more euidence This Medea hath to the daughters tolde Of entent to yeue the more credence She bade thē take a ramme y ● was right old And wyth a knyfe for to be so bolde To slea the beast before them there he stode And in a vessell drawe out the olde bloude Fullye affirmyng like as it were true That he should be a lambe agayne For she by craft would his bloude remue In such wise by
as bokes specifie And poetes also of him endite He was connynge in astronomy And therin did ful greatly him delite And many a boke he made and dyd write With great labour and great diligence In hys time vpon that science The which were more precious than golde And more rich in his opinion But Hercules in soth as it is tolde Gate all the bokes through hys hie renoun Bare them by force out of that region And to Grece lyke a conquerour With him he brought thē for a great treasour Of Trace he slough the giant outragious That sumtime was called Diomede Which murdred al that came to his house And with their fleshe his horse he dyd fede And through his witte labour and manhede Of Achelous whych was a great wondre He made the stremes for to departe a sondre And by his wisdome dyd thē so deuide In two parties disceueringe his passage For afore no man myght abyde Of his course the furious fel outrage For in countreis it dyd so great domage Turning vpward there was non other bote Where euer it flowed of trees crop and rote A great emprise he did also vndertake Whan that the messe hidious and horible Ariued vp of Archadies the lake Called Lerne the beastes ful odible Which with their teeth mouthes terrible Frute grayne corne dyd mortally deuour But Hercules the countre to sucour Came lyke a knyght their malice for to let And by his prudence destroyed thē euerichon With in the lake the wormes vp he shet Saue among all behind was left one And against him this Hercules anone Of knighthod raught so great auauntage That to the coūtre he dyd no more domage Thus all that euer may rehersed ●e Touching knighthode prowes or prudence Or glorious fame or long felicitie This knyghtly man had most excellence And in armes longest experience And for his triumphes and actes marciall He set vp pillers for a memoriall Whiche remembred his cōquest most notable And his dedes by grauyng did expresse Beyonde whiche no lande is habitable So farre abrode spred his noblesse But as the sunne leaueth his bryghtnes Sumtime whan he is fresshest in hys sphere With vnware cloudes that sodaynly appere Semblably the nobles and the glory Of Hercules in this vnstable lyfe Eclipsed was and shadowed his memory By Dianyra that sumtyme was his wyfe For by her fraude came in the mortall stryfe As ye shal heare the maner and the caas Wherby that he lost his lyfe alas Yet for her sake this most manly man Fought as I fynde in singuler battayle With Acheloes sonne of the Occian Lyke as Poetes make rehearsayle And as eche other proudly did assayle This Hercules of knyghthode souerayne Sent from his head one of his hornes twain Of kyng Oene she was the daughter dere To Hercules ioyned by mariage And as they came to a great riuere With sturdy waues where was no passage Nessus the gyaunt vgly of vysage To Hercules profered his seruyce And full falsely against him gan deuyse Made his promise to Hercules in dede To put his life in great aduenture Ouer the streme Dianyra to l●de Because he was large of his stature And for she was a ryght fayre creature Whan they passed and came to londe Nessus falsely woulde vpon the str●nd Haue know her fleshly like as write Ouide Hercules hauyng therof a syght As he abode vpon that otherside And for to auenge him of his great vnright ●ake his howe and ●ent it a●one ryght ▪ And wyth an arrowe fyled sharpe and groūd Gaue to Nessus his deadly fatall ●●unde Like a condyte gusshed out the bloude And whan he sawe that he must dye To Dianyra before him there she stode With all his hart he her gan pray That in one thing his lust she would obey To take his shert and be not retcheles With bloud distayned and sende it Hercules There through with him to be reconsiled And she to him anone the shert hath sent Through whose venim alas he was begiled For what by touching and by enchauntment His fleshe and bones were all to brent And among his deadly paynes all Into a rage he sodaynly is fall And as a beast furiously he ranne On valeys hylles among craggy stones Semblably as doth a woodeman Pulled vp trees and rotes all at ones Brake beasts hornes al to gnew her bones Was it not pitie that a knyght so good Shold amōg bestes runne sauage woode Thus ouerwhelmed was all his worthines And to de●iyne went his prosperitie Cause and roote of al his wretchednes Was for that he set all his felicitie To trust so much the mutabilitie Of these women whyche early and soone Of their nature brayed vpon the moone Alas alas all nobles and prudence Prowes of nature force and chyualry Forsyght of wisdome discrecion and science Vertuous study profityng in cleargy And the clere shynyng of Philosophy Hath through false lustes here be manaced By sleyght of women darked and defaced O Hercules I fele my penne quake Mine ynke full filled with bitter teares salt This piteons tragedy to write for thy sake Whom all Poetes glorifye and exalt But fraude of women made thy renome halt And froward muses thy triūphes all to ●end For to discryue alas thy fatal ende ¶ Lenuoy THe sole ve 〈…〉 sauory p●yso● The dredful● ioy● the dolorous pleasaūce The 〈…〉 the furious 〈◊〉 Fayth dispay●●d 〈…〉 ▪ Vertue exilyng where lust hath gouernaūce Through false luxury diffasen all nobles As this tragedy can beare full well witnes Where froward Venus hath domination And blinde Cupide his subiects doth auaunce And wilfull lust through indiscrecion Is chosen iudge to holde the balaunce Their choyse vnlefull hath through yll chaūce Derked of prynces the famous nobles As this tragedy beareth full well witnes O thou Hercules for all thy high renoun For all thy conquest knyghtly suffisaunce Thou were by women brought to confusion And by their fraude thy renoumed puissaūce Disclaundred was brought to mischaunce I were ashamed to write it or expresse Except this tragedy can beare well witnesse Prynces princesses of high discretion This thing imprinte in your remembraunce Of others fallyng make your protection You to preserue through prudent purueiaūce Afore prouided that your perseueraunce Be not perturbed by no false sorceresse As this tragedy of other bereth witnesse ¶ The .xv. Chapter ☞ A processe of Narcissus Byblis Myrra and of other their infortunes to Bochas complaynyng NArcissus Byblis and Myrra all thre Tofore Bochas pyteously did appeare Their infortunes their infelicitie To him complaynyng with a deadly cheare And of their commyng to tell the manere Narcissus with sorow and dole attaynt Began first to declare his complaynt He was the sonne of Cephisus the flode And his mother called Lyriope And by discent borne of gentle blode Of creatures fayrest on to se. And as I finde at his natiuitie Tyresias by spirite of prophecy Touchyng his fate thus gan specify The goddes haue prouided
may your state assay● Whan subiection doth the people fayle ¶ Lenuoye THis tragedy declareth in partye What myschefe foloweth of extorcion Eke of spousbrech and of auoutry By Tarquyn doue through false extorcion Vnto Lucrece wythin Rome toun Kynges exyled for such misgouernayle And false outrages done to the porayle Eke Appius of wylful tiranny Agayne Virginia toke an accion Through a false lust of frowarde lechery Blent and fer derked his memory reason Which was chefe cause and occasion Why the estate of dizhom dyd fayle Through false outrage done to the porayle Kyng Philyp lost sceptre and regally Of Macedone the famous regyon Vnwarely slayne amyd his chiualry Sittyng at the table w t in his chefe dongeon And greatest cause of his fallyng doun Was whan fortune his pride dyd assaile For false outrages done to the porayle Duke Hasdrubal whome bokes magnify Vp to the heuyn for hys hygh renoun Whose triumphes raught vp to the sky And had al Cartage in his subiection Yet was he slayne vnwarely by treason By a seruant lo what it doth auayle Treason purposed afore in the porayle Noble princes your reason do applye Whych ouer the people haue dominacion So prudently to gouerne them and gye That loue and drede by true affectyon Preserue their hartes from false rebellion● Syth to you nothynge may more preuayle Than true subiection expert in porayle The .vii. Chapiter ❧ How Jeroboham kyng of Israel for Idolatry disobedience came to a myscheuous ende NExte these storyes in Bochas as I fynde There dyd appere vnto his presēce Kynges syxe hym praying to haue mynd Vpon their fal by vnware violence From theyr estates of royal excellence And to fore al I fynde that there came Of al Israel kyng Jeroboam Vnto myne aucthour he gan to declare His deedly complaynt with a pale face His great mischeues and his yuel fare And howe he fyl downe frō his kyngly place Through vnhappes which dyd him enbrace And as this story plainly hath deuysed For his offences howe he was chastised An Idolater he was as it is tolde Reysed vp auters of very force myght Set therupon two calfes of pure golde Dyd them worshyp agayne al skyl ryght Gaue euel example in the peoples syght Whan he dyd wyth fumes and ensence To false ydols vndue reuerence Fro the temple he made the people gone Priestes ordained after his owne gise Forsoke the trybe of Leuy and Aaron And vpon Bethel his offryng gan deuyse And whyle he dyd vnleful sacrifice God that well knewe of hym the false entent From Jerusalem a prophet to hym sent Whych him rebuked of his misgouernaūce And gan the parels to hym specifye Told him afore for to do vengeaunce Of Dauid kyng there should come one Josye Which should his priestes that falsly coud lye Manly distroy slee them al at ones And into asshes bren them fleshe bones And in token of their distruction The prophet tolde among them al How his auters shoulde bowe doun And his ydols from their stage fal Whom that foles their goddes falsly cal Which haue no power to helpe in no maner For they may neyther se fele nor here After thys prophet Jadan had tolde These sayde signes playnly to the kyng His auter fyl on peces many folde And ouerturned backewarde his offring For whych the kyng furiously loking Put forth his hand the story maketh mynde Bad his men the prophet take and bynde And as he his arme raught out on length Had no power it to wythdrawe ageyne Wext vnweldy contract lost his strength And whan the kyng these tokens hath seyne ▪ And how y e prophet spake no word in veyne Greatly astoyned coude say no more But praied Jadan his arme to restore And by his prayer and mediacion Of his arme after this vengeaunce There was anone made restitucion And of his payne feleth aleyaunce For which the kyng w t ful great instaūt Required hym to be so graciouse That day to abyde and dyne in his house But the prophet would not assent Nouther wyth hym to eate nor to drynke Toke his asse and forth anone he went On whose departyng y ● kyng gan sore thynke And fantasies gan in his hert synke Specially whan he toke hede Of all these tokens howe they were true in dede God ●ad Jadan in this great emprise To Jeroboham fyrste whan he was sent Eate nor drinke in no maner wyse In that citie whyle he was present But a nother prophet of entent Ful olde and slygh on that other syde Compelled hath this Jadan to abyde Hym aforsyng by false collusion To resorte agayne vnto the citye And to make no contradiction With hym to dyne of fraternitye To hym affyrmynge it may none other be For god sent him as to his frende brother To abyde with him plainly with none other Of frendlyhede and true affection Within his house to shewe his presence For a repast and refection This is goddes wyl and fully his sentence To whose wordes y ● prophet yaue credence And as they sate at dyner both in fere God vnto Jadan sayd in thys maner For the brekyng of my comaundement Thy great offence thy transgression That thou hast be so wylfull negligent Thou shalt endure this punicion Be al to torne and rent of a lyon And in thy countrey thou shalt not recure With prophetes to haue thy sepulture Of which thing this Jadan nothynge fayne Gan to departe with ful heuy thought Of a lion amyd of the way slayne But his asse harmed was right nought A full great maruaile if it be wel sought The lyon syttyng as in their diffence And kept them both from al violence Al these tokens myght not conuert Jeroboam fro his iniquitie Goddes warnyng hym lyst not to aduerte Nor by hys prophete corrected for to be Wherefore god would that he should se Vengeaunce folowe as it dyd in dede Both vpon hym and his kynred A sonne he had which fyl in great sickenes Called Abia the boke doth specify For whych the king bad the quene her dresse To go disgised without company Vnto a prophet which called was Achy Hym to require truely for to sey Whether the chyld should lyue or dey And in his inward syght cōtemplatife God shewed hym by clere inspection Of Jeroboam how she was the wyfe For al her sleyghty transformacion For nouther fallas nor false decepcion May be of god but it be parceyued For he ●e his prophets may not be deceyued She came to him in straunge wede At the entryng he called her by her name Come forth quod he for it is no nede To hide thy selfe as it were for shame For the trouth truely to attame God hath yeuen me fully knowledging What thou shalt answere say to the kyng Say plainly to him marke in thy thought In thy repayre these wordes rehersyng Syth god hath made thee raysed vp of nought From a seruant to reigne as a kynge Fro Dauids kyn most
speake of rybaudry And folke cheryshe that coulde flatter lye Tyll at the last God of very right Displeased was with his condicions Because he was in euery mannes sight So feminyne in his affections And wholy yaue his inclinations Duryng his life to euery vycious thing Terrible to heare and namely of a kyng But as Bochas list to put in minde Whan Arbactus a prince of great renowne Sawe of this kyng the fleshely lust blynde Made with the people of that region Agaynst him a coniuration And to him sent for his misgouernaunce Of high disdayne a full playne defyaunce Bade him beware proudly to him tolde That he him cast his vicious life to assaile And in all haste also that he woulde Within a fielde mete him in battayle Wherof astonied his hart gan to fayle Where among womē he sate makyng gaudes No wight about but flatterers and baudes And vp he rose and gan him selfe auaunce No company w t him but seruauntes ryotous Toke the felde without gouernaunce No men of armes but folkes vycious Whose aduersary called Arbactus Made him proudly the felde to forsake And like a cowarde his castell to take And for his hart frowardly gan fayle Not like a knyght but like a loseniour His riche pierrey his royal apparayle His golde his iewels his vessell treasure Was brought afore him downe fro a toure And of his palace yaue his men in charge Of cole and fagot to make a fyre large In whiche he cast his treasoure and iewels More like a beast than a manly man And amyd his riches stones and vessels Into the fire furiously he ranne This triumphe Sardanapalus wanne Whiche fyre consumed for his finall mede Brent to ashes among the coles rede Tofore his death bade men should write Vpon his graue the boke dothe specify With letters large this reason for to endite My cursed life my froward glotony Mine ydlenes myne hatefull lechery Hath caused me with many false desire My last dayes to be consumpt with fyre This epitaphe on his graue he set To shew how he in all his liue Busyed euer to hinder and to let All maner vertue and theragayne to striue Who foloweth his trace is not like to thriue For whiche ye prynces se for your auayle Vengeaunce aye foloweth vyces at the tayle The .xv. Chapter ¶ A commendation of Bochas rehersing the vertuous names of foūders of diuers sciences and cunnynges in reprefe of ydlenes THere were other that list to prouide False fleshly lustes and dissolutions Ryote outrage froward disdaine and pride Vyces to enhaunce in their affections With many vnlefull croked condicions Reason auoyding as I rehearse shall Them selues delityng for to be bestiall Two maner folkes to put in remembraunce Of vyce and vertue to put in a difference The good alway hath set their pleasaunce In vertuous labour to do their diligence And vycious people in slouth and negligence And the report of bothe is reserued With laude or lacke as they haue deserued Men must of ryght the vertuous preferre And truely prayse laboure and busines And agayn warde disprayse folke that erre Whiche haue no ioye but in ydlenes And to compate by maner of witnes ▪ Vertuous folke I will to mynde call In rebukyng of kyng Sardanapall THe olde wise called Pitagoras By soūd of hāmers auctours certifye Example toke and chefe master was That founde out musyke and melody Yet of Tuball some bokes specify That he bi stroke of smyths where thei stode Founde first out musyke tofore Noes floude And Josephus remembreth by scripture That this Tuball could forge wele First ymagined makyng of armure With instrumentes of yron and of stele And their temprures he found out euery dele Lucius Tarquyn in story as I finde Founde chaynes fyrst folke to fetter binde The children of Seth in story ye may se Flouryng in vertue by longe successions For to do profite to their posteritie And first the craft of heauenly mocions Founde of sundry starres the reuolucions Bequeth their cunnyng of great aduauntage To them that after came of their linage For their vertue god gaue them great cūnyng Touching natures both of earth and heauen And it remembred sothly by writyng To lasten aye for water or for leuen Generations there were of them seuen Whiche for vertue w tout warre or strife Traueyled in cūnyng durynge all their life And for that Adam did prophecy Twise the world destroyed should be With water ones and stande in ieopardy Next with fire whiche no man might flee But Seths children that all this did see Made two pyllers where men might graue From fire and water the charects for to saue That one was made of tyles harde ybake Fro touche of fire to saue the scripture Of harde marble they did another make Against water strongly to endure To saue of letters the prynt and the figure For their cunnyng afore gan so prouide Agayne fire water perpetually to abyde They dempt their cunnyng had ben in veyne But folke with them had ben partable And for their laboure should after be seyne They it remembred by wrytyng full notable And tofore god a thing full commendable To them that folow by scripture and writyng Or that men dye depart their cunnyng For by olde time folke diuers craftes founde In sundry wise for occupacion Vertue to cherishe vyces to confounde Their witte they set and their entencien To put their laboure in execution And to outrage this is very trouth Fro mannes life negligence and slouth Olde Enoke full famous of vertue Duryng the age founde first of euerich one Through his prudence letters of Hebrue And in a piller they were kept of stone Till that the floude of Noe was gone And after him Cam was the seconde By whom mo of Hebrue letters was founde And Cathacrismus the first was that fande Letters also as of that langage But letters written by Gods owne hande Moses first toke moste bright of his vysage Vpon Syna as he helde his passage Whiche of carectes and names in sentence From other writyng had a difference Eke afterward as other bokes tell And saint Hierome rehearseth in his style Vnder the empyre of zorobabell Esdras of Hebrue gan letters first compyle And Abraham long erst a great while The first was in bokes men may se That found letters of Ciria and Calde Isys in Egypt founde diuersitie Of sundry letters parted into twaine First for priestes and for the comontie Vulgar letters she did also ordayne And Fenices did their busy payne Letters of Greke to finde in their entent Whiche that Cadmus first into Grece sent Whiche in number fully were seuentene Whan of Troy ended was the battayle Pallamides their langage to sustene Put thre therto whiche greatly did auayle Pitagoras for prudent gouernaile Founde first out y a figure to discerne The life here short the life that is eterne First latin letters of our a. b .c. Carmentes founde of full high prudence Great Omerus
he came to nought His renowne sprade through many a reme And all people gan hym magnifye A siege he layed vnto Jerusalem In the tyme of kyng Sedechye But in hys most frowarde surquedy Gods aungell tofore the citye An hundred M. slough of his meyny And the more to make hym aferde Amyd of hys people the selfe same nyght Gods aungell shoue away his berde With a sharpe sworde that shone full bryght Left hys siege and toke hym vnto flyght And in a temple hys gods worshyppynge Slough him selfe as he sate knelyng ¶ The .xxi. Chapter ¶ How king Sedechy as for false for swearyng was slayne and made blinde in pryson TOuching y ● cōplaynt of kyng Sedechy And of his sorowes to shew y ● manere Holy write doth clerely specify Wherfore it were but vayne to tell them here For there men the processe may playnly lere How Joachim kyng of Jerusalem His owne brother was led out of his reame Wherof in hart he felt full great sore This Sedechias as it is there founde Because the kyng Nabugodonosor His brother helde strong in pryson bounde Fully in purpose the Jewes to confounde For this tyrant had in that mortall strife His bothers children in pryson and his wyfe And yet this tyrant in his tyranny This fauour did in his fell rage Vnto this most wofull Sedechy To suffer him rayne in his great age From yere to yere to pay him a truage By fayth and othe ▪ and composition Raysed of his people and brought to Babilon Yet Sedechias in especiall By a maner of false felicitie Hym selfe reioysed in his see royall To occupy that noble dignitie And so forgate the great aduersitie Of his brother and other frendes all Touching the mischefe that they were in fall Of pryde he fell into presumption Whan he remēbred his brother his lynage Considered how fro kyng Salomon He was discended by title of heritage Gan disdayne to pay his truage And to maligne in hart he was so wrothe And falsly brake his assuraunce and his othe He had a maner indignacion Whiche he caught of olde remembraunce How tyme passed to kyng Salomon By hys manly prudent gouernaunce Kinges about for a recognisaunce Payed trybute and durst it not wythsay Fro yere to yere his nobles to obay Whiche thing remembred of kyng Sedechi● As he wext great stronge in puissaunce Of hye disdayne his tribute gan denye Set aside his fayth and assuraunce So that his othe stode in no substaunce For he agaynst the kyng of Babilon Presumptuously fyll in rebellion And his kyngdome to strength and fortify Thought he woulde to his aduauntage The kyng of Egypt haue on his party Of pryde he fell into so great outrage That he no more woulde pay his truage But fynally suche wayes he hath sought That of his othe little he ne rought But wo alas it is a dolefull thing To be remembred in hye or lowe degre That any prynce or any worthy kyng Should false his othe or vntrue be Or that men should suche variaunce se In their courages whiche ben so hye borne For any cause falsly to be forsworne By reporte it dothe their fame trouble Infortuneth and clipseth their nobles Whan a prince is of his heste double And chargeth not of wilfull rechlesnes Al be his promisse conclude on doublenes Though god awhile suffer them and respite At vnset houre their falsenes he will quyte His warnyng oft he sent to them afore Because they lackt prudent policy Recorde I take of Nabugodonosor Whiche came vnware on kyng Sedechye For he his tribute gan falsely him denye With all his power as it did abrayed To Jerusalem a mighty siege layed They within constrayned were of nede The kyng him self there was no better defēce With mans fleshe his people for to fede While the Caldeys by mighty vyolence Of very force without resistence On false forswearyng for to take wreke Their mighty towers their walles breke To slea and kyll they list none to spare Who soeuer they met or came in their ●ight Sedechias left the towne all bare But take he was as he him toke to flyght In chaynes bounde and fettred anone ryght In whose presēce tencrease his paines anone His yonge children were slayne euerichone His wyues most wofull in their cheres Whiche in their tyme goodly were and fayre Deliuered were in handes of straungeres And more alas to put him in dispayre Into his kyngdome neuer to haue repayre With sharpe tonges it was to great a payne Out of his head was rent his eyen twayne Of Jerusalem his citye was brent Playne to the grounde into ashes dede His great riches his treasour wholy sent To Babilon with stones blewe and rede Vessels of golde whiche richest were in dede Without mercy or remission Caldeis toke to their possession And thus in sorowe and in wretchednes He dyed alas fettred in pryson Lo here the ende of periury and falsenes Lo how fortune can turne vp so doun Of mortall men the condicion Now richest shynyng in hye prosperitie With vnware chaūge to hatefull pouertie Now men lift vp to royall dignities Now hye aloft by fulsum aboundaunce But what auayleth to syt in royall sees To folke that haue therin none assuraunce ▪ Namely whan fortune holdeth the balaunce Whiche aye of custome vnto hye estates Hath a false ioy to shewe her checkmates Recorde I take of prynces more then one Their wofull fates hangyng in ieopardy Remembred late and amonge eche one The wofull fall of kyng Amazie His sonne eke lepre whiche called was Ozie And last of all how in Babylon Kyng Sedechias dyed in pryson ¶ Lenuoy NOble prynces consider the fallas Of fortunes frowarde flattery Sith her disceits in many diuers caas How she first mocked manly Amazy Whiche slayne was for his surquedy To yeue you warning by exāple ye may rede Whā ye sit hyghest your fall is most to drede And as it is remembred in Bochas Eke in the Bible of king Ozie In his time how famous that he was Bothe of ryches and of chyualry Punished with lepre bokes specify For his presuming remēbryng this in dede Whan ye syt highest your fall is most to drede All worldly glory flyeth ●ence a pas I take wytnes of kyng Sedechye For false forsweryng he slayne was alas Made blynde in pryson the story can not lye Thus sheweth fortune through her frowarde enuy To you prynces if ye list take hede Whā ye sit hyest your fal is most to drede ¶ The .xxii. Chapter ☞ How kyng Astiages laboured to disherite Cyrus but god suffred his malice not to preuayle AFter these kinges one folowed in y ● prees And to Bochas his cōplat●t can discure He was called the great Astiages Whiche tolde in order his vncouth auenture Lorde of Asye as bokes vs assure And had of treasure duryng all his life Aboue all kynges a prerogatyfe Most fortunate in all his gouernayle Felt of fortune none aduersitie Saue an heyre male nothing did him fayle
his harmes to restore Bochas writeth of his wo nomore But of his fal howe he fyll in dede To tel the maner forth he doth procede And for a whyle he set his style asyde And his processe in party he forbare To speke of Cresus that was kyng of Lyde And gan resort to write of Balthasar Agayne rehersynge or that he was ware Howe myghty Cirus of woful auenture Made on hym proudly a discomfiture And as it is put in remembraunce Of Balthasar to holde vp the party Cresus wyth hym had made an aliaunce With al his puissaunce al his chyualry His lyfe his treasoure to put in ieoparty Sworne in armes as brother vnto brother By Cirus vēquyshed the one after the other Both their mischefe no lenger was delayed Al be that Cresus faught long in hys defence He finally by Cyrus was outrayed And depriued by knyghtly vyolence Take in the felde there was no resistence And rigorouslye to his confusion With myghty fetters cast in darke prison And more to encrease his gret aduersite A sonne of his tendre yong of age That was dumbe from his natiuite And neuer spake word in no maner lāgage Cyrus commaunding by furious outrage That Cresus shoulde by vengeable cruelte By a knyght of Perce in prison headed be And with his sworde as he gan manace Cresus to haue slayne wythout al reuerence The dombe chylde there present in the place Which neuer had spoken thus said in audiēce Withdrawe thy stroke do no violence Vnto my lorde thy fame so to confounde To slee a kyng that lyeth in prison bound The knight astonied hath his stroke forborne Gretly abashed in that darke habitacle Whych herde a chyld that neuer spake toforne Agaynst his swerde to make au obstacle Ran and tolde this marueylous myracle To myghty Cirus with euery circūstaūce Hopyng therby to atempre his greuaūce But where as tyrauntes be set on cruelte Their croked malice ful harde is to appese So indurate is their iniquite That al in vengeaunce is set their hertes ese Them selfe reioysinge to se folke in disease Lyke as they were in their frowarde daūger Clerely fraunchised fro god his power Thys cruel Cirus most vengeable of desire To execute his fel entent in dede Let make in haste of fagottes a gret fyre And gan thē kyndle wyth many coles rede And made Cresus quakyng in his drede For to be take where as he lay ful lowe And bad men should in to the fyre him throw But Iupiter whych hath his vengeaūce seyn Howe cruel Cirus with malice was attaynt From heauen sent a tempest and a reine That sodainely y ● horrible fire was quaynt Woful Cresus w t dredful fyre made faynt Escaped is his furious mortall payne God and fortune for hym lyst so ordayne This aduenture in maner marueylous The hert of Cirus gan somwhat tenbrace And caused hym for to be pitous Agayne Cresus and granted him hys grate To occupye whyle he hath lyfe and space The land of Lyde except only thys thynge He shoulde not after be called kyng And thus of Lyde the kynge dyd fyne Which toke his beginyng of one Ardisius And endured the space of kynges nyne Loke who so wyl the bokes tel thus Hereof no more but forth vnto Cirus I wyl procede wyth al my busy cure For to translate hys woful auenture The .xxvii. Chapter ¶ How the cruell tyraunt Cirus delited euer in slaughter and shedynge of blode and so ended HEyre by discent to great Astiages Poorely brought forthe as is made mēcion And had al Asie to his great encres Holdyng that reigne by iust succession In longe quyete wythout rebellion Tyl tyme he thought in ful frowarde wyse The world was smal to staunch his couetise He had an etyke most contagious Fretyng vpon hym for desyre of good A dropsy hateful and furious Of froward rage that made his hert woode A woluyshe thurst to shede mānes bloud Which ouerth warted by false melancoly Hys royal corage in to tiranny But whan he presumptuously dyd entende To robbe reue folke through his pyllage God and fortune made hym to discende Ful sodaynly from hys royal stage Demyng of pryde it was a great auauntage To wyn landes of very force and myght Tho in his cōquest were no tytle of ryght To wyll he yaue holy the soueraynte And aduertised nothyng to reason But preferred his sensualite To haue lordshyp and dominacion Aboue sad trouth and discrecion Whych causeth princes frō their estate roial Or they be ware to haue a sodayne fall For the lordshyp of al Asia Might not suffise to Cirus gredinesse But thought he would conquere Cithia And there werre to encrease hys ryches Though he no tytle had of ryght wysnesse Saue false lust wherof mē shoulde haue ruth That wyl in princes shoulde oppresse truth Fyrst his Cirus al princes dyd excel Both in conquest victory batayle Of golde treasure as bokes of hym tell Kyngdoms to wyn he dyd most preuayle And yet two vyces dyd his hert assayle Fyrst couetise euer to encrease in good With a desire to shede mens bloude Wyth two vyces he brenned euer in one That neuer might from his hert twyn Made a great army towarde Septētrion And cast him proudly to set on and begyn Cithia the mighty land to wyn Quene Thomiris there reigninge as I fynde Whose kyngdom ioyneth to Ethiope in Inde Towarde the party whych is orientall The see of Surry floweth full plentuous Downe to the see called occidentall And southwarde renneth to Caucasus And folke of Cithie that ben laborious Which tyl the land hath not to their liuing But onely frutes which from therth spring The lande of Cithie is ryche for the nones For greyne fruite a land ful couenable Ryche of golde perle and precious stones Ryght comodious and wonder dilectable But a great party is not habitable The people dredful to bylde their mancions For feare of deth bycause of the gryffons The noble fame nor the high renoun Was not ferre knowe nor ysprad aboute Of Thomiris quene of that region Nor of her noblesse within nor wythout Tyl that king Cirus with a ful great route In to Cithia gan hym proudly dresse The hardy quene to spoyle of her richesse But she her fame more to magnifie Gan in great haste with ful rich apparayle Ful prudently assemble her chyualry And toke a felde if he woulde her assayle Redy with him to haue a batayle And of her meyny lyke as sayth my boke Vnto her sonne the thyrde parte she toke And yaue hym charge in the same place Hym selfe that daye to aquite lyke a knyght And for to mete Cirus in the face And nothyng drede with hym for to fyght But whan kyng Cirus of him had a syght Cast hym that day the yong prince oppresse Rather by wyles than manhod or prowesse Fyrst he let stuffe his large pauilions With great plenty of drinkes dilectable Diuers meates and confections Rounde aboute vpon
by succession Named Albanois princes of great nobles And by discent the story beareth wytnes From kyng Prochas recorde on bokes olde Came these .ii. brethren Rea their suster told Numitor slayne as made is mencion The kyngdom occupied by Amulius And Rea entred in to religion For to be wympled in that holy house Sacred to Vesta wyth virgyns glorious There for to abyde be contemplatife With other maydens duryng al her lyfe And thys was done whyle she was yonge of age By her brother of false entencion That she shoulde haue no maner heritage Nor clayme no title in that region Of her kynred by none occasion But stande professed in virginitye To fore Vesta and liue in chastitie Yet not withstanding her virginal clennesse She hath conceyued by natural myracle Gan to encrease in her holynes Whose wombe arose in kīde was no obstacle Agayne such bolnyng auayleth no triacle But the goddes for her so dyd ordayne That she at ones had sonnes twayne The temple of Vesta stode in wildernesse Where Rea had holy the gouernaunce Of priestly honour done to the goddesse Wyth many straunge vncouth obseruaūce But by her brothers mortall ordinaunce Her yong sonnes might not be socoured But cast out to beastes to be deuoured But a she wolfe whych whelped had late To yeue thē soke dyd her businesse By god ordained or by some heauenly fate Thē to conserue fro deth in their distres For holy write plainly beareth wytnes God can defende as it is well couth Children frō mischefe in their tendre youth But in this whyle this sayd Amulius That was their vncle as made is mencion Agayne his suster frowarde and furious Made her be shyt in a ful derke prison And there complaynyng the distruction Of her two children borne to her reprefe For very sorow dyed at great myschefe These sayde chyldren deuoyde of al refuse Besyde a riuer lay pitiously crying From al socoure naked and destitute Except a wolues vpon them waityng At whose wombe ful style they lay soukyng Vnto nature a thyng contrarious Children to souke on beastes rauenous But he that is lorde of euery creature Ryght as hym lyst can both saue spyl And beastes which ben rage of their nature He can aduert make them lye ful styl Tigres lions obedient at his wil The same lorde hath made a fel w●l●esse Vnto twey children her bigges for to dresse And whyle thys wolues had thē in depose Ther came an herde called Faustulus Behelde their soukyng saw thē lye ful close Whych sheperde was of kyng Amulius Caught vp these chyldrē the story telleth thus And brought thē forth with great diligence Vnto his wyfe that called was Laurence And she for loue dyd her busy payne Them to fostre tyl they came of age Gaue them souke of her brestes swayne Fro day to daye of hert and hole corage And they were called as in that langage After the storye that one of them Remus And the seconde was named Romulus Of whych brethern brefely to termyne The towne of Rome toke original Of false disclaundre fyrst began that lyne The rote out sought ful vicious foūde at all Clerely remēbred for a memorial Their begynning grewe of such incōtinence As clerkes call Incestus in sentence Incestus is a thyng not fayre nor good After that bokes wel deuise conne As trespassyng wyth kyn or wyth blode Or frowarde medlyng w t her that is a nonne And thus the line of Rome was begon For slaughter murder and false robbry Was chefe begynnynge of al their auncetry Of Couetyse they toke their auauntage Lyggers of waies and robbers openly Murdrers also of their owne linage And stronge theues gate to their company Spoiled al tho that past them forby Vnder shadowe of kepinge their beastayle Al maner people they proudly dyd assaile To ●lee marchaūtes they had no conscience And for to murdre folke of euery age Women to oppresse of force and vyolence In al that countre this was their vsage Where they abode ther was no sure passage And these two brethern lyke as it is founde Fonde first y ● maner of speares sharpe groude Aspeare in greke called is quiris And for that cause the sayd Romulus As bokes say and sothely so it is He afterwarde was called Quirinus Which w t his brother y ● called was Remus Was in al thyng confederate partable That tofore god was vicious dampnable And as it was accordynge to their life For lacke of vertue they fyll in great diffame And atwene thē ther was an vncouth stryte Which of both should yeue the name Vnto the citie atwene ernest and game After theyr names Rome to be called Thus fyll the case afore or it was walled And therupon ful longe lasted their striues Which should of them haue dominacion Shewing their titles and prerogatyues Who should of them yeue name to the toun And reigne as kyng in that region There was no reason who shuld go beforne Bycause they were both at once borne But to fynishe their fraternal dyscorde They haue prouyded atwene thē anon ryght Thus condiscendyng to put thē at accorde Nouther by force oppressyon nor myght That whych of them sawe greatest flyght Of byrdes flyeng high vpon an hyl Should name the citye at his owne wyl Of this accorde for to be wytnesse They w t them lad a ful great multitude Therof to yeue a dome of rightwisnesse Both of wyse and of people rude Al at ones thys mater to conclude And to an hyl called Auentyne They ben as●ended this matter for to fine And byrdes syxe to Remus dyd appere By augury as they gan procede Called vultures ful fierce in their manere But in numbre the double dyd excede That Romulus sawe whan he toke hede Wherof ther fyll a great contrauersy Which of thē shoulde preuayle on his party Thus first of al Remus had a syght Of sixe birdes called Vultures And for to auaunce prefer hys right He ful proudely put him selfe in prees But Romulus was not recheles His brothers clayme playnly to entrouble Afforced hys title with the numbre double Yet of his purpose one of thē must fayle Though it so be that they euer striue But Romulus gan finally preuaile And to the citye he forth went blyue And as auctours lyst echone discryue And in their bokes as they reherce al After his name Rome he dyd it cal And al foreins to exclude out And agayne thē to make stronge defence Fyrst he began to wal it rounde aboute And made a lawe ful dredful in sentence Who clymeth the wal by any violence Outward or inwarde there is no more to sey By statute made he must nedes dey This was enacte by ful plaine ordinaūce In paine of deth which no man breke shal But so befyll Remus of ignoraunce Which of the statute knewe nothynge atal Of auenture went ouer the wal For whiche a knyght ordained in certayne The saide Remus hath with a pykeis slayn His brother
am nat worthy that men me shoulde call Or haue the name in no maner wise For the offence whiche ye haue herde deuyse To be called in this wretched lyfe Of Collatyn from henseforthe the wyfe Myne eyne also be blynded with derknesse Only for shame to lyfte vp their syght Outher their stremes or beame vp dresse Of the clere heuen to loke vpon the lyght Nor I may neuer be of the nombre of ryght Of true matrons amonge them ferre ornere For to be rekened in their kalendere Let myne iniury and this mortall cryme Be so punysshed of ryght and equyte Without delay of any lenger tyme That euer after it may example be Through all the worlde and eke in this cyte With suche a payne therupon deuysed That all auoutrors may be therby chastysed And if it seme in your opinyon In this case I shulde be vnpure I wyll receyue iuste punycion And the payne paciently endure If it so stande that perauenture Ye deme of reason that am so iust and stable In this mater that I be culpable Her tale tolde whan they longe had mused On this complaint in their inward sight Of trouth echone they helde her full excused Made all behest with all their full myght To auēge her wrong and Lucrece anonright Toke a sharpe knyfe or they might aduert And roue her selfe euyn through the hert ☞ The complaynt of Bochas vpon the luxury of princes as by examples of many dyuers myschaunces BOchas in hert brennyng hote as fyre Of very ire and indignacion Agayne tho princes which in their desire Haue fully set their delectacion Their felycite and their affection To folowe their lustes of false lechery Froward spousebreche and of auoutry He writeth again them that seketh occasiōs Places of lustes to haue their libertees For to fulfyl their delectacions And for taccōplysh their great dishonestees Deuyse out tauernes in borowes and citees And sitting there among their company After the dede they boste of their foly If any man pyntche at their outrage Or them rebuke for their transgressions They wyl answer w t froward false langage And for their party alledge great reasons First how it longeth to their condicions By right of nature as it is well couth Frely to vse lechery in youthe Affyrme also howe lawe of kinde is fre And so afforce them to sustain their party By exāple of Dauid which y ● toke Bersabe And for her sake how he slough Vrie Dyd manslaughter and false auoutry For them allegyng agayne right and res● For Dalida the luxurye of Sampson The story also they frowardly apply How for a woman prudent Salomon The lord offendyng did ydolatry And in diffence of their opinion Reherse these stories for their excusacion Of their errour therby a price to wynne As tofore God lechery were no sinne They not consydre in their entencion Of these stories of euery cyrcumstaunce First of kyng Dauid the great contricion Nor vpon Samson how god toke vēgeaūce First how he lost his force his puissaūce For his offence they haue not this in minde Nor how both his eyen were made blynde Nor their reasons they lyst not to enclyne For to conceyue in their discrecion The spyrite of wysdome heuenly and diuine Was take away fro prudent Salamon In chastising for his transgression And some doctours affyrme ouermore How Salomon repented hym ful sore The play of youth folke calleth lechery Say it is a game of nature And to sustayne and beare vp their party Howe it sit well by recorde of scripture Vnto euery lyuely creature That stant in helth and is coragious Of very kynde to be lecherous Vicious report they haue in remembraunce But vertuous thynge is ferre out of mynde Fleshly lustes and lecherous plesaunce In their desires be not lefte behynde Auauntyng lying they can of new out fynd And nowe a dayes they hold it curtesy Othes horrible flateryng and ribaudy In their auice they take lytel hede Vnto the doctryne of noble Scipion Which commaunded in story as I rede To Massinissa full famous of renoun Not to touche by no condicion Sophonisba fayrest of vysage But it were by way of maryage Though she were borne of the blod royal Her youth was set to all honeste Doughter and heire to noble Hasdruball Duke of Cartage the story ye may se And for her vertues of feminyte She wedded was of byrth as she was lyke To king Siphax which reigned in Affrike And for to preue the great lyberte Which is in vertue conueyed by reson And the false thraldom of dyshoneste Of bothe to make a playne comparison After the doctryne of Censorin Caton Shewed by him to folkes commune That vertue neuer is subiect to fortune Vertue conserueth measure and reson Consydereth thinges afore or they befal Taketh none emprises but of discrecion And on prudence foundeth her werkes al Aye to her counsayle attēperaūce she doth cal Warely prouiding in her selfe within The end of thynges to fore or she begyn This was the doctrine taught forth of Catō Lecherous lustes to put them vnder fote Grauntyng to vertue the domynacyon Plucke vp vyces braunche crop and rote Frute of goodnes groweth vp so sote Whan it is planted of youth in corage It neuer appalleth in eld of his tarage Caton of vertue was a chefe offyter Preferryng euer common commoditees Tofore profites that wer synguler To enhaūce the comon in kingdōs and citees Their wyttes peysed and their habylytees Persons promoting in whō it was supposed That they in vertue were naturalli disposed Manlye in hert he was aye to sustene Indifferent trouth and all iustyce Fleshly delytes of folke that were vncleane He was aye redy by rygour to chastyce And set lawes in full prudent wyse For to punysh flaterours and lechours And such as were open auoutrours He had of women none opinion With them to deale for luste nor for beaute But if it were for procreacion So stable he was found in his degre The boke redyng of immortalyte Which Plato made the trouth well sought Therin concludyng how soules dye noughte But lyueth euer in ioy or in payne Thus wrote Plato in his originall Men may the body bi deth ful wel constrain But the soule aye abydeth immortal For which this Caton stedfast as a wal For comon profyte to dye was not aferd Whan he him self slew with a naked swerde But to fortune afore his dethe he saide O thou princes of worldly goodes vayne To thy flateries I neuer did abrayde Thy fauour is so false and vncertayn That neuer I faught no fraunchise to atain As for my selfe no perciall syngulerte But all for profyte touching the comonte Agayne Cesar I made resystence To conquere fredome to me and to the toun Frely to eschewe his mortal vyolence This world dispising in mine opinion Our fraunchise thralled vnder subiection Iustly forsakyng the varyaunce of this life My soule conueyed to be contemplatyse This philosopher this prudent old Caton Tendring in hert common comodytees Tofore
my selfe dispose And my wittes specially apply Cause of my cōmyng clerely to vnclose And tell the effect of mine ambassatry And my speache so gouerne and gye After I am receyued to thy grace My selfe declaryng if I haue time and space For like thy mother if thou receiue me And me accept vnto thy presence I must therafter so gouerned be To tell my tale playnly in sentence So that thou geue me frendly audience And if I be not receiued in suche wise More strongly my tale I must deuise This noble prynce this Corolian When that he heard his mother thus cōplaine Full like a lorde and a knyghtly man Gan her embrace in his armes twayne In lowly wise there is no more to sayne Saue like a sonne of due and ryght To her he sayd full lyke a manly knyght Madame quod he be it to your pleasaunce To hear my conceyt as in this matere With faythfull hart humble attendaunce I you receyue as for my mother dere But and ye lyke benyngly to here The ingratitude done in most cruel wise To me of Romayns I purpose to chastise Ah sonne quod she touching their offence Done to thy nobles their great outrage They shal by menes their trespace recōpence And thinke thou art borne of their linage And suffer y t mercy thy rigoure may asswage And think of nature thou maist not wel w tsay Thing for the which thy mother doth pray Thou shalt not close thyne entrayles of pitie To the requestes of me and of thy wife Nor gynne a warre agayne thy countrey To stroy thy lyne by newe mortall strife Thy children and me to make vs lose our life Wey in balaunce to Romayns thy hatred Against the loue of me and of thy kynred Sende home agayn thy straunge souldiours Which ben so redy y ● Romains bloud to shede Let stand in peace our walles our towers Suffer thy grace thy rancour to excede So that thy pity may put away all drede And condiscende to receyue for hostage Me to be pledge for their great outrage Behold the wōbe in whiche thou were borne And se also my naked sydes twayne By whiche thou were fostred here toforne If there were lack thou woldest cry plaine Remember theron and at me not disdayne But vnto mercy receyue this citee At the request here of thy wife and me Whilom my milke thy chrishing was fode To stynt thy cry whan thou diddest wepe Their sote drops full holsome were and good Thy tender youth for to preserue and kepe And like a mother to bryng the a slepe I woke full oft to the I was so kynde Wherfore dere sōne on my request haue mind If that thou lyst this city now torment Their demerites by rygour recompence Punyshe me for them and I wyll assent To beare the gylt of their great offence But dere sonne let thy magnificence Suffer of knighthode y t mercy may in dede Attemper thy rygour or thou to dome procede Suffer Romayns to liue in quiete Graunt thē peace agayne their great outrage Some drope of pity let in thyne hart flete And thinke thou art borne of their linage Loke vpon them with mercifull vysage Whiche offer them selfes as they shal fulfill Their lyfe their death all wholy at thy will Remember of nature how that the lyon Set aside his rage and his wodenes To them that mekely afore him fall doun His royall kinde will do them no duresse To exemplify to knyghtly noblesse w t rigorous swerd thou shalt no more manace Them that be lowly yelden vnto thy grace And whan this prynce this Corolian Had heard all that his mother list to sayne He goeth to her in all the haste he can Besprent w t teares y ● on his chekes rayne And her embraced with his armes twayne And sayde mother there may be no lettyng Me hole of hart to graunt your askyng The siege he made for to auoyde away And to repayre home to their countrye And wyth his mother and wife he was y t day With great gladnes and solemnitie Anon receiued into that citye Like as fortune him neuer wold haue fayled But she fone after of newe hath him assayled The gery Romayns stormy and vnstable Whiche neuer in one styll coulde abide Against this prynce most knyghtly notable For to conspyre of new they gan prouide And banished him to Tuskan there beside Where he was slayne within a little space For he the Romayns afore toke to grace ☞ The .ix. Chapiter ¶ Howe Melciades Duke of Athens with small nombre vanquished .vi. C M. Perciēs and after by his comonte that aye of custome desyreth a chaung of princes new he was chayned in pryson and so dyed AMonge other that putte theym selfe in prees For too bewayle their greuous heauynesse Came of Athens Duke Melciades which thrugh his manhod hygh prowesse And thrugh his knightly renomed noblesse Like as auctours his triumphes lyst cōmēd Faught many a batayle his city to defend And of victories as it is compyled For comon profyt of that noble toune Faught wyth a tyraunt y t was tofore exiled Called Hippias which by false treason Had to kyng Dary made a suggestion Vpon Athens in al the hast he might To rayse al Perce agayn the town to fyght Sixe hundred M. accounted was the nōbre Of Perciens armed in plate and maile Them of Athenes by force to encombre Echone assembled them proudly to assayle But this Duke for nothyng wold fayle Melciades but knightly toke his place With ten thousande he met him in the face For both he was manly and ryght wyse And of his handes proued a ful good knight Set vpon them with so prudent auyse That they of Perce for all their great might Were four tymes put vnto the flyght By thylke Duke if I shall not fayne And by the noblesse of other knyghts twain Themystocles ycalled was the tone Which of his hand as auctours list discryue Was in a felde proued on hys fone The manlyest knight in his time alyue Whych thylke day so proudly dyd stryue Agayn thē of Perce such a slaughter make That fynally the field they haue forsake Cynegirus a knyght eke of that towne The same day through his chyualry With blody swerde as he went vp and doun without nombre in his melancoly Slough Perciens bokes specify That for the tyme they no refute can Saue to their shyppes for drede of dethe they ran And there he wrought a straunge marueyle As writeth Bochas affyrmyng it certayne The greatest shyp that bare largest sayle with his righthand he gan it so restrayne Lyke as it had be fastned wyth a chayne Maugre Perciens whiche did thē sore greue That by no craft they could it not meue But whan that they none other refute wyst Frely to escape out of his daungere Tyl they his right hand cut of by the wrist But w t his left hand he gan approche neare And helde it styll an vncouth thing to
falsnes In princes hertes aye playnly to expres Who by rauyne riches wyl recure God wyl nat suffre him longe to endure Noble princes stable in your constaunce Ye that desyre to stand in sykernes Remembre oft vpon the fatal chaunce Of proud Xerxses and his cursednes Your life disposing in your hygh nobles If that ye lyst your states to assure Eschue rauyne and ye shal long endure The .xi. Chapter ¶ How Artabanus murdred king Xerxses and howe hym selfe was murdred after NExt these tragedies weping dolerous Whyle Bochas stint wold haue be in pees A knight appered called Artabanus Whyche had aforne murdred king Xerxses And gan his complaynt for to put in prees Full concludyng to speke in wordes playne Who vseth murdre by murdre shal be slayne This Artabanus by record of writing With Xerxses prouost whylom as I rede Falsly conspyred by sleight of his workynge For to be kynge bothe of Perce and Mede Hauing seuen sonnes which that wer in dede Worthy knyghtes manly and right stronge Albe their father was set to do great wrong For he presumed by vsurpacion In Perce and Mede to quench y ● clere lyght And trouble the lyne of iust succession For so as he of force and nat of ryght Nothyng resemblyng to a trewe knight The murdre of Xerxses falsly did ordayne Right so he cast to murdre his sonnes twain And to conclude playnly and not tarye This sayd kyng that called was Xerxses Had two sonnes the yongest called Dary And that other colled Artaxerxses which as the story reherceth doutles Were by discent borne to succede After their father to reign in Perce Mede The murdre of Xerxses outward was vnknow Nor how Artabanus had y ● treson wrought Tyl afterwarde within a lytel throwe He had of newe forged out and sought Fals odious trains that wer neuer thought Told Artaxerses as he gan with him rown Howe Dary cast to occupy the croun And how the dethe of Xerxses was ordained Only by Dary and by none other wight wher vpon which ought be complayned Artaxerxses prouided anon right The slaughter of Dary so agayn all ryght This younge brother in his innocence Was falsly slaine and did none offence Ye wote by whom this treson was compassed Twene brethern twain to make diuision The younger slayne and nothyng trespased Moste redy way to the distruccion Of Artaxerxses for in conclusyon Whan the bretherne murdred were in dede Artabanus thought to succede But Artaxerxses by playne instruccion Of one that was called Baccarus By tokens knewe the couert false treason Of this aforesayd double Artabanus And howe that he by traynes outragyous Had Xerxses slayne as ye haue herd toforne And Dary appeched wherby he was lorne But this vncouth straūge treason wrought Whan Artaxerxses had knowlegyng By great aduise wayes he hath sought Artabanus to bryng vnto rekenynge But specyally he dred him of one thyng He feble was to bryng this thing about Of hys seuen sonnes he had so great doute But for to accomplyshe fully his entente Ful secretly this was his ordynaunce To al the worthy he hah his letters sent Dwellyng in Perce vnder his obeysaunce Without excuse or lenger attendaunce Armed echone and in especyall To come in haste vnto his courte royall Cause of their cōming was to them not know The kynges purpose was holden secre And kept so close both from hye and lowe That to his meanyng no man was priue Except the kyng sayd he woulde se What number of men if it come to nede In his defence he myght gather and lede And among other came Artabanus Vnto the court and list not for to fayle A man that was cruell and couragious Full of sleyghtes in all his gouernayle Whiche thilke tyme armed was in mayle For he with him none other armure lad Saue on his backe an haburion he had Than Artaxerses beyng in his strength To him abrayed of false affection For that my mayle wanteth of his length I woulde with the chaunge myne haburion The tother hauyng none euyll suspection Vngyrt him selfe would no lenger abide Bothe sworde dagger cast thē farre aside And while that he threw of his haburion And with the mayle stopped was his sight He being naked for short conclusion The king out pulleth a sworde kene bryght And through the hert he roue him anon right And after that of indignacion Toke his seuen sonnes cast them in pryson Of their ende what shoulde I more endite Nor of their death make digression God may his vengeaunce a while respite But murder wyll out all suche treason And for Artabanus had a condicion Falsely to murder as ye tofore haue seyne w t vnware murder guerdoned was ageyne Thus euer murder requireth for his wages Slaunder importable odyous to heare A worde diffamous most foule in all lāgages The sounde horrible by report to appeare A clips during whose darknes may not cleare For this worde murder most vgly vnfayre By a rehearsyng infecteth all the ayre ¶ The .xii. Chapter ¶ How duke Palantes Spartenoys warred theim of Missene for rauishyng their maydens AFter the death and fatall caas And piteous murder of Artabanus Next in order appeared to Bochas A mighty duke called Palautus Sonne of a knyght named Arathus Which was exiled though he no treasonment Out of his citye that called was Tarent Vpon his exyle he sore gan complayne Besechyng Bochas to get him a space Within his boke to write his greuous payne Albe though he whilom stode in grace By glad aspectes of fortunes face For she him raysed by fauour of her might To dukes estate from a pore knyght But cereously this matter to conuey How he was made duke and gouernour Whan Sparteyns gan mortally warrey Against Missenes as sayth mine auctour With great costage and diligent labour And cause was this for they w t mighty hand Rauished by force all maydens of the lande For this people now named Spartenois As the story clerely can deuise Were called afore Lacedemonois In armes proued manly and ryght wise And while they did a solemne sacrifise Vnto their goddes the people of Messeny Rauished their maydens or they it did espy On whiche wronge for to do vengeaunce The Spartenois caught indignacion And of assent with all their whole puissaunce They layed a siege rounde about the toun And of one wyll and one affection They made a vowe y ● siege when they begon Neuer to depart tyll the towne were won Afore the towne fully ten yere they lay And fro the siege as they had made their othe They not departed neyther night nor day But styll abode and not a sunder gothe Therof their wiues at home were wrothe To their husbande 's a messengere they sent Vnder these wordes declaryng their entent Sayd it was not accordyng with reason They like widowes to liue disconsolate Without comfort or consolation Farre frō their husbandes to stande desolate Mischeues cōsidred that fal in eche estate
in their library Desyre of nature to be solitary Such as mē loue such things they vndertake Fyshe or foule to hunt with their houndes Some of woul sundrye clothes make By philosophers was foūd out the grounds And of all study they set out fyrst the bounds Caused poetes playnly to conclude Out of all prease to lyue in solitude Logiciens delite in argumentes Philosophers in vertuous liuyng And legisters folowyng the ententes Greatly reioyce in lucre and winnyng Phisiciens trauayle for getting And of poetes this is the subtyll forme By new inuencion thynges to transforme Poetes should eschue all ydlenes Walke by ryuers and welles crystallyne To moūtaynes a morow their course dresse The mist diffied whā Phebus first doth shine Study in bokes of morall disciplyne Nothyng coueyte but set their entent Wyth moderate fode for to be content Their chefe labour is vyces for to fage With a maner couert similitude And none estate wyth theyr langage By no rebukyng of termes dull and rude What euer they write on vertue ey cōclude Appayre no man in no maner wyse This is the office of poetes that be wise The .xx. Chapter ¶ How Malleus duke of cartage for oppression and tyranny was hewen into pieces WHan Bochas hadde rehearsed of Poetes Their straunge studye and solayne wrytynges And theyr desires of solitary seates In pleasaunt place to make their dwellinges Besyde ryuers and holesome well sprynges Whiche accomplished he gan his pen auance Prynces of Affrike to put in remembraunce And while he dyd hys busy diligence Theyr pyteous falles to put in memory First there came twayne vnto hys presence Their olde noblesse appalled and their glory Whiche as hym sempt within a territory Of Affryke boundes longyng to Cartage Did fyrst appeare most deadly of vysage The one of them was named Malleus Duke of Cartage of Affryke lorde and syre His sonne also called Cartalus Whilom chiefe prince and bishop eke of Tyre But Malleus whych helde the great empyre Of all Affryke for his pompous outrage Exiled was for euer out of Cartage Whyche caused him in hart he was not mery But aye remēbred vpon his fell banishing Gadered his people win the lande of Surry And in the felde whyle he lay hostyng Cast him fully to make no tariyng But in all haste of knyghtly fell corage Maugre hys enemyes resort vnto Cartage To auenge his exyle hys hart was set a fyre And his entent more to fortify He sent in haste hys letters downe to Tyre To Tartalus that he should hym hye And brynge wyth hym all the chyualry Of his citye in stele armed clene His fathers party to holde vp and sustene But whā thys byshop knew holly the manere Of thys purpose which ye haue heard deuise He consydred how that tyme of the yere Ordeyned was to do sacrifyce After the rytes of their panym wyse To Hercules whiche in that citye Aboue all gods had the souerayntie Whose feast was holde space of certayn dayes Whiche for to halow he neades must entende And by the custome make no delayes But that he must therto condiscende And leauer he had hys father to offende As in such case then through negligence Vnto hys gods for to do offence Wherfore his father had indignacion The case arettyng to vnkyndnes And therof caught a great occasion Agayne his sonne of froward wilfulnes For prynces oft of furious hastines Wyll pyke a quarell causeles in sentence Agayn folke absent though ther be no offence And some tonges venemous of nature Whan they perceyue that a prince is meued To agreg hys yre do their busy cure With false langage to make him more greued But ther is no poysō so wel expert nor preued As is of tonges the hatefull vyolence Namely whan princes list yeue thē audience The feast accomplyshed of myghty Hercules All innocent of double and false menyng This sayd byshop of wyll not retcheles Came to his father without more tariyng Chaunged neither habite nor clothyng With all the ensygnes in the same wyse As he tofore had done sacrifice Anone hys father made no delay Wythout excuse it would be no bet Of hasty rancour the selfe same day Made hym be hanged vpon an hye gybet Lawe and iustice were both aside set And tyranny moste furyous and wode To do vengeaunce in trouthes place stode Who can or may tyrantes well discryue Whose swordes ben whet aye for vengeaunce Their bloudy thyrst doth theyr hartes ryue Their eares aye opē to hear of him mischaūce Their furious myrth theyr mortal pleasaūce Their pale smilyng their laughter of hatred Concludeth euer vpon some cruel dede They be ministers to Parcas sistern thre To vntwynd y ● thredes of folkes here mortall And very cosyns through hasty cruelte Vnto the wode furyes infernall Chyldrē to Pluto of vengeaunce marciall Which for their vyces but they bere thē wele Shall turne in hell on Ixions whele Thus Malleus father most vnkynde Lyke such a tyraunt shed out his cruelte As ye haue heard and after as I fynde Of furious hart and of olde enmyty By force is entred Cartage the cite And slough all tho in hys hatefull yre That hym afore had exyled into Tyre Wrought after wyll nothing after ryght Gan robbe spoyle that noble famous town Which made him hated in the peoples syght For his outrage and great extorcion Hauyng no ioye nor consolation Within hys hart playnly nor gladnes Saue lyke a tyrant the people to oppresse The people of Cartage sore gan to complayn Vpon their mischefe and desolation As Bochas writeth rehersyng in certayne Wyll is stepmother of wyt and of reason And where that prynces haue dominacion And by false pyllage to ryches clyme vp fast Trust right well theyr lordship may not last Theyr great power of worldly excellence To their accrochyng of temporall ryches Whā they be tyrātes may stand in no defence And froward wyll ruleth theyr highnes For what is lordshyp playnly to expresse In thys worlde here if it be discerned Loue of the people whā they be well gouerned For tyranny and false oppression Causeth prynces to stand in great hatrede And what is worth their dominacion Without loue let preue it at a nede Men for a tyme may suffer them and drede But whan that drede constrayned is gone Than is a prynce a man but alone Se an example how Malleus of Cartage For all hys castels towers made of stones For hys oppression vengeaunce and outrage The people of Affryke rose on hym all atones And cut asunder his flesh and also hys bones Cast thē playnly on him they wer so wode Vnto their goddes to offer vp his bloude The people dempt of mortall crueltie There was no offring so plesaūt nor cōuenable Vnto theyr gods to please their deitie As bloud of tyrantes whiche y t be vengeable Thus cruell princes make y ● people vnstable Of necessitie whyche ought be complayned To wreke their wronge y ● they be cōstrayned
the fayre And therwithall Artaxerses gan abrayde And aunswered with face debonayre My sonne quod he I will not be contrayre To thy desire but of affection Deliuer her to thy possession Of his promise he after gan repent Cast hym to make another cheuisaunce And secretely his concubine he sent Called Arthasia as made is remembraunce And through his sleyghty purueyaunce Vnto the tēple such meanes he hath sought Of great Appollo y t she in haste was brought Where she was veyled made a presteresse After the rites playnly and the gyse ▪ Of olde panyms by a maner holines And there professed for to do seruice ▪ As their statutes constrayne and deuise During her life it might none other be She bounde was to liue in chastite This thing was wrought by compassyng Of Artaxerses by frowarde ielosy Wherof Dary the yonge lusty kyng Wext almost wode whan he did it espy And gan compasse of melancholy Furious rancour and hasty cruelte Vpon his father auenged for to be And his party of force to sustene With him he had the story maketh minde His brethren in bast an hūdred and fiftene Which to their father were false and vnkind Of all this number were left none be hynde That frō this purpose ones lyst dissent Hys death of one will they al assent Yet of this straunge false conspyracy Artaxerses had a knowledgyng Although the story dothe not specify How ne by whom he had therof wyttyng For whiche in haste he made no tariyng To gader meyny make him selfe stronge Him self to auenge of this disnatural wrong For Artaxerses lyke as the case tho stode Thought it sate well to his high nobles To be venged vpon vnkynde bloude For lawe nature decrees rightwisenes And all statutes dampne vnkyndnes Wherby this kyng occasion did finde Ayen his children because they were vnkynd Some men deme how great multitude Of many childre maketh a man stronge But therupon plainly to conclude Vertue is cause if she dwell them among But if their corage enclyneth vnto wronge And vycious life do their brydle lede The greater number the worse they do spede A progeny borne of a cursed lyne May through his frowarde false infection Outward of trouth though they shyne Vnder appearaunce and simulation Infect and corrupt all a region For it is sayd of full olde langage Frute of soure trees take a soure tarage This was well shewed in Artaxerses That suffred his brother dye at mischefe Bledyng his wounde left him helpeles Whyche to his name shall euer be reprefe Thus bloude vnkynde hath euer euil prefe For all the children fro his stocke discended Were cursed euerichone as here is remēbred Their stocke was fyrst contagious of nature The grefes frowarde were great in number Whiche of assent did their busy cure By false treason their father to encomber But there is no shade nor no couert vmber So closely kept namely of false gyle But the venym wyll shew out some whyle And thus the death contagiously conspyred Of Artaxerses sythe ago full yore Wheron to auenge his hart was so fyred Of furious yre and ybrent so sore That he not could defarre it now no more But with his meyny fyll on them anone Or they were ware slew thē euerychone He slough also all hys concubynes That wer their mothers of whō I told toforn Suffred none to liue of their lynes So of y ● lynage he hath the wede vpshorne Founde among all no grayne of good corne Couy●t by doome whan they were presented To his death how echone they were assented His clothes sprent with the vnkynd bloude Of his chyldren whiche he dyd shede After whose death in great mischefe he stode And so in sorow his lyfe he did lede Dyed after in mischefe and in drede Death quyt w t death rage with rage Lo here the fyne of his vnweldy age ¶ Lenuoy THis tragedy afore declareth here The great outrage of vnkyndnes Betwene two brethrene raignyng both yfere In Perce lande as ye haue heard expresse Tyll deuision of all mischefe maistresse Gan enter in through fraternall hatrede Whyche agayn kynd destroyed their kinrede The warre arose contagious for to lere Throughe all Perce of mortall frowardnes Of Cyrus death rehearsyng the manere How helpelesse he dyed in distresse And how the nūber of brethren did thē dresse To slea their father the story ye may rede Causyng an ende of all theyr whole kynrede Kyng Artaxerses with a froward chere His iniuries and wronges to redresse Slough hys childrē their mother eke yfere Spared not one of froward cursednes By whiche occasion toke a great sickenes After dyed in mischefe and in drede Causyng an ende of all his whole kynrede Lo here a sorowe not particulere For through all Perce ran the cursednes The croked fame spred bothe farre and nere Of this vengeable hasty fell woodnes The ayre enfecting w t slaunderous blacknes To shew of vengeaunce the cōtrarious mede Of bloud vnkynde borne of one kynrede Noble princes lift vp your eyen clere And consider by great auisenes The wofull stryues the odious fell daūgere Sowen in kinredes of wilfull straungenes Of all rancoure your courage do redresse Peysyng the mischeues folowyng in dede Of bloude vnkinde borne of one kynrede ☞ The ende of the thirde boke FRuite of writynge set in Cronicles olde Mooste delectable of freshenesse in tastynge And moste goodlye and glorious to beholde In colde and heate lengest abidyng Chaunge of seasons may do it no hyndryng And where so be that men dyne or fast The more men taste the lenger it will last It doth courages renue agayne glade Whiche may be called frute of the tree of lyfe So parmanable that it will neuer fade To the fiue wittes greatest restoratyfe And to their pleasaūce most chefe confortatife For of nature whan they be quicke goode They of this frute take their naturall foode Auctours hereon concluden and eke assent How that writyng of his kyndly right Dothe loued persons likenesses represent Of frendes absent seuered farre frō syght Darkenes of absence is clered with the light Thus frute of writyng hath his auauntages Of folkes farre of to present the ymages Lawe had perished nad be writyng Our fayth appalled nere vertue of scripture For all religion and order of good liuyng Taketh their example by doctrine of lecture For writing causeth with helpe of portrature Thinges darked of olde that were begon To be remembred with this celestiall son God set writyng and letters in sentence Agayne the dulnesse of our infirmite This world to enlumyne by craft of eloquēce Canon Ciuyle philosophy these thre Confirmed fraunchises of many strong citee Couenaūtes asseled trouthes of olde assured Nad writyng be myght not haue endured Diligence chefe tryumphatryce Of slogardy negligence and slouthe Eke of memory vpholder and nouryce And registrer to supposayle of trouthe Hath of olde labour els were great routhe Brought thinges passed notable in substaūce Onely by writyng to newe
payne of lyfe That men of custome shoulde him call This worlds monarke not mortal nor passi●e Soune to Jupiter for a prerogatyfe Which had th earth as god most of puissaunce Conquered by swerde vnto his obeisaunce By full auyse purposed for the nones Of pompous outrage surquedous entent Full great treasure of gold precious stones Vnto the temple of Jupiter he sent That the bishops and priestes shoulde assent Hym to receyue at his home commyng Lyke as a god and no mortall thyng Thus by extort drede vsurped myght Was fyrst brought in false ydolatry Causyng prynces to receyue agayne ryght Godly reuerence of froward mawmetry But whan Calistenes this errour did espy In Alexander he busily did entende This false opinion to correct and amende Put fyue causes notable to rehearce This Calystenes in especiall Though he was king of Egipt Mede Perce He preued of reason he was a man mortall His byrthe eke earthy and not celestiall Father and mother as of theyr natures Borne for to dye like other creatures His father Philyp of Macedony kyng His mother called Olympyades Worldly folke and heauenly nothyng With kynges quenes vpset by hye encrees Yet agayne death they coulde haue no relees Lawes of nature maugre their wyll to obey Not lyke goddes but onely borne to dey Kynde made them subiect to sundry passions And many vncouthe diuers infirmities Now glad now heauy of condicions Folowyng the forme of their humanities But of their false vsurped deities I can not say saue drede and flattery Wrongly in earth dyd them deify Eke Alexander folowyng euer his lust For all his lordshyp and his great myght He suffred passions of honger and of thurst Now hole now sicke now heauy now lyght Whose enterchaūgyng in euery mans syght Clearely sheweth as clarkes rehearce can He was no god but like a mortall man It fyll ones myne auctor dothe compyle In a great heate longe or he was olde He bathed him selfe in the floude of Nyle Where of fortune he sodaynely toke colde His pores opened on partes manifolde Lay long after his story beareth witnes Or he was cured of that great sickenes But at the last by craft of medicine Deliuered he was of that infirmitie Nothing amended by his power diuine By might of Juno nor Jupiters postye Nor by his owne vsurped deitie For by the passions whiche he did endure It shewed he was a deadly creature Of him also it is made mencion He had a custome to fall in dronkennes Through vynolence lost oft his reason Than of yre and furious hastines He woulde smyte and hurt in his wodenes Whyche tokens were playnly to termyne In his person not heuenly nor deuyne Whan the philosopher called Calystenes Gan fyrst consider all these condicions In Alexander he put him selfe in prees Voyde of dissimulyng and dylacions For to reforme suche false ambicions Of godly honor which men did on thē fayne And from all vyces his courage to restrayne In this purpose as any center stable He cast him fully of true entencion To correct all that was reprouable Vsed in his person or in his region Trouth gaue him hart lyke a champion To tell the kyng in his estate royall He was no god but a man mortall For whiche the kyng of indignacion Caught a quarell agayne Calystenes Put vpon hym vniustly false treason Onely to slea his master causeles And for to attaynt him afore all the prees Sayd how he had of hys iniquitie Conspyred agayne his royall maiestye And fayned also the selfe same tyme How he had made a conspyration Agayne his lorde by an horrible cryme Interrupting the religion Of his deuyne institution That in such case there was no better read But Calistenes by lawe must be dead And to prolonge of his death the payne Vpon a borde he was layed a longe Hys fete smytte of and hys handes twayne His eyen rent out wer not his paines strōg ▪ Thus can tyrātes whan they lyst do wrong Slea philosophers wythout any ruthe Whyche spared not for to say them truthe Thys cruel vengeaūce myght not suffise But Alexander more to encrease his wo Dyd cut his lyppes in full cruell wise His nose thyrles hys eares eke also And w t the body he bade men should go Tofore hys hoste as it is remembred To shewe the tronke how it was dismēbred In a caue depe and wonders lowe Solitary darked all the boundes After the paynes he made hym to be throwe The place stuffed w t wode barking houndes Of false entent to rende his bloudy woundes Tyll Lisymachus of great compassion To short his torment gaue hym poyson Who red euer of tormentes more terrible O Alexander thou oughtest be ashamed To slea thy clarke wyth paynes so horrible For thy vyces because he hath the blamed Thy royall name therby is defamed But euer tyrantes whan thē lyst be woode Of innocentes reioyce to shede the bloude Agaynst his knyght gentle Lisymachus Because he had of hym compassion Kyng Alexander was melancolious Wythout cause title or affection Let shut hym vp wyth a fierce Lyon Voyde of all helpe for to be succoured Of entencion he should be deuoured But Lisymachus quyt him lyke a knyght Agaynst thys Lyon in the same place Ran fiercely on him of hys martiall myght Out of hys head hys tonge he dyd out race Reconciled to the kynges grace Because that he so knyghtly hath him borne Better cherished than euer he was toforne Another knyght that called was Clytus ▪ Famous in armes for his chiualry One the greatest of the kynges house And most commended of prudent policy Most familier as bokes specify About the kyng as it was ofte preued To tempre his courage when he was greued The kyng and he walkyng hande in hande Within the palaice beyng in presence Princes and dukes of many diuers lande Where they began by notable eloquence Remēber of armes the famous excellence Of conquerous and other knyghtes olde And euery man about his tale tolde Among whiche Clytus the gentle knyght Gan to cōmende and greatly magnify Philyp of Macedon as him ought of right Bothe of his wisdome of his chiualry Tyll Alexander had therat enuy Gan disdayne of furtous cruelte That any should be cōmended more than he Caught occasion ofyre and false hatrede Agayne his knyght y ● was to him most true With a sharpe swerd vnwarely made hi blede His hart bloude hote and redde of hue By his sides raylyng downe of newe Therby to preue this story tell can He was no god nor reasonable man Thus in prynces furious and cruell Men may clerely an euidence se How that lordshyp is not perpetuell But full of chaunge and mutabilite Of there now frendly now sodayn enmite Record on Clytus most in the kynges grace Vnwarely slayne and did no trespace Was he worthy to be deified This Alysander most double of his corage Or was he worthy to be stellified This furious prince for his fell outrage That slewe his frendes
in his drede Trayterously through plate and mayle Perced his hart the bloud abrode gan rayle And as it is also of him remembred The Luca●oyes by vengeable vyolence They haue his carayne on pieces dismēbred Tyll an olde lady beyng in presence Required them of humble pacience That she of grace gader myght anone His membres all and ioyne them into one And after to sende them vnto his sister dere Olympyades the stately great quene That of affection and loue most entere Whan it befell that she did them sene Should of nature as it muste nedes bene We●e and prouyde in his estate royall To bury the body with feast funerall Se here example of this proude kyng Whiche would haue scaped his fatal desteny Chaunge of places auayle● hym nothyng Periodie of prynces may not chaunged be The terme set fro whyche they may not fle For whan heuyn of death hath set the date No mortall man may eschue hys fate The .xi. Chapter ☞ How Dary king of Perce and Mede was outrayed by Alexander kyng of Macedon IN Alexander called Epirothes Me lyst as now no lenger for to tary Slayn at mischefe for he was retchles Double of corage for he could chaūge vary For turne I will my pen to kyng Dary Whiche that whilom who so lyst take hede Most mightely raigned in Perce and Mede And among other notable warriours Like as I deme by heauenly influence Onely by title of his predecessours And through his prudent excellence To great encrease of his magnificence He had all Asie as made is mencion Vnder his lordship and dominacion And as myne auctor Bochas doth defyne He was discended from the imperiall bloude Of Artaxerses and borne eke of that lyne Passed all prynces of treasure and of goode In Perce Mede his great empyre stoode An hūdred prouynces tencrease of puissaunce And seuen thirty he had in gouernaunce Ouer all Asie towarde the orient His lordshyp last bokes make mynde And he had eke toward the occident Ouer Egypt power as I fynde The redde sea was not left behynde Demyng hym selfe of all earthly treasour Was none but he lorde and gouernoure Toward Septētrion vnder y ● midday spere His power raught and hys regaly Ouer Inde in cronicles ye may lere And to the boundes of great Armenye Lorde of the kingdome y t called is Parthy Worldly folke dempt hym w t god egall ▪ Master to fortune she not but hys thrall But in his hyghest exaltacion Of worldly glory he could not preuayle For all his riches and vaine ambicion But fortune durst him wel assayle In his most royal riche apparayle Cast in her chaūges to giue hī a sharpe shoure By Alexander of Grece enheritour Vnto purpose I will my penne dresse For to declare and make mencion How proude Dary in his most nobles Was by Fortune from his seate ●ast doun For anone after the coronacion Of Alexander in Macedone kyng This was the processe of his workyng He not delayed nor made no long date In purpose fully of yre to procede Of Perce Mede the scepters to translate All their riches to conquere and possede Perpetually for no abide in dede Vnder grekes mighty obeysaunce In Macedone to haue the gouernaunce And as mine auctour well reherce can He set in Grece the mighty stronge citye Of Corinthe the metropolitan There to establishe his imperiall see In regalibus whan he list crowned be As man whō god liste of his might to marke The world to cōquere be therof monarke At the ginnyng of his conquest famous Through out Grece in euery region First he chose out of his fathers house Knightes y t were most souerayne of renowne Notable in armes and of condicion Faithfull true which had of high prudence Foresight in armes of marciall prouidence To them he did full notably assygne As men expert in knightly apparayles To make his stuffe with many a riche signe And forge of stele his plate and his mayles Gaue them the rule to gouerne in battayles For prouidence of yore it hath be tolde Full muche auayleth of knightes wise olde All this accomplished he list no lenger tary This worthy kyng but w t his ordinaunce Purposed to begyn on kyng Dary And as it is put in remembraunce In most proude wise he gan him selfe auaūce First in his way to brenne and beate downe Of hasty yre Thebes the mighty towne After he gate two mighty regions The one of Frigie the other called Lyde Set by olde tyme were their founda●ions Vpon two riuers runnyng there beside whose goldē grauels their brightnes mai not hide Paceolus and Euxyne men them call Richest of stremes though men reken all And of his conquest farder to termyne He wan Isauria a prouince wonder stronge In Asia one chiefest of the nyne And Pamphile a kingdome large and longe He gate also were it right or wronge For where y t conquest haue any title of right My cūning it passeth my reason my might I toke no party nor me lyst not tary In this matter but forth I will procede How Alexander hasted towarde Dary To atcheue his cōqueste of Perce of Mede But first he came to Frigia I rede Into a citye the name to specify Thylke dayes it named was Gordy After mine auctoure affirme well I dare There was a tēple in Frigia thus saith he Of Jupiter in whiche there stode a chare With ropes bounde of stones and pyrre Amonge whiche men might beholde and se A fatall knotte by craft made so subtile That no man could vndo it by no wyle For who that had science or cunnynge That curious knot to lose or vntwyne Ouer Asye he should be crowned kyng And Alexander as bokes determyne Seinge this chare knitte with many line And how it semed a maner impossible To seuer it whiche was indiuisible The chare w t coardes was so enterlaced That rychely stode in ●oues tabernacle Whiche by his witte coulde not be enbraced Neither by craft nor no solemne myracle Tyll Alexander by a diuyne oracle Drew out his sworde wherof mē had wōder Carfe the knotte cordes all asunder Wherby he wyst that he was ordeyned Ouer all Asye to be lorde and kyng Whiche to reioyce this story is not fayned He rode like Mars his battayles cōueiyng Through Perce mede his stāderds splayig Toward his cōquest where I let him dwell And of his chare knottes I will you tell Prudent Justinus an olde croniclere In his cronicles rehearseth this story Nowe Gordius a pore laborer Beside the citye that called is Gordie ●ryng his lande did his oxen gye And all maner foules that hath flyght Hye in the ayre appeared in his syght Vnknowe to him the token what it meant With diuinours cast him to counsayle Called ●ugures which holy in their entent Knowen the processe of such diuinayle Where it shall profite eyther disauayle And at the gate of Gordy the citye He met a mayde excelling of beautie
all Inde conquered in substaunce Atwene him and king Lisymachus Of whom tofore is made remembraunce Began a warre and a great distaunce And as they met with their apparayles In a great felde ordeyned their battayles On Lisymachus fyll the disconfiture Wherof Seleuchus glad in especiall Dempt his winnyng came not of nature But by influence very celestiall Gan waxe proude in his estate royall Not supposing in his victorious stall Of his mischeues that should after fall For as the processe declareth vnto vs How of Egypt the great Tholome Brother in lawe to Lysimachus Fyll on Seleuchus by full great cruelte Slew him at mischefe the story ye may se Loste his lyfe as made is mencion In Macedoyne the mighty region And it is know of antiquitee By rehearsayle of the olde auctours That this foresayd great Tholome Was to Alexander one of the enheritours Kyng of Egypt there raignyng in his flours After whose name descedyng downe by grees Were all the kinges called Tholomees As I fynde touchyng his lynage By procreacion he had children thre The first of them to speake in playne langage I named was Ceraunius Tholome Next Philadelphus a daughter Arcynoe That wedded was by her faders cōsentyng To Lisymachus of Macedon kyng The .xx. Chapter ❧ Howe the two sonnes of Quene Arcynoe were by their mothers brother trayterouslye slayne and she exyled ANd thus remembred in bokes olde Death of Seleuchus wrought by Tholome Vnwarely slayne tofore as I haue tolde Next in order came Arcynoe To John Bochas by great aduersite All with teares bedewed her vysage And gan cōplayne the cōstraynt of her rage This mighty quene the sayd Arcynoe Had sonnes twaine full famous of renoun The tone Lisymachus excelling of beautye That other Philip as made is mencion And her ioye and dilectation In worldly blisse there is no more to sayne Was holy set vpon these children twayne For by the occasion of their great fayrenes Men delited greatly them to se Namely women the story dothe expresse And their mother this quene Arcynoe Stode in great hope that they should be Mighty kynges by iust succession In Macedony the mighty region Onely by the title of their fathers ryght Whiche to her hart gaue full great gladnes For she dempt that none other wight To succede should haue no entresse But Fortune the blynde false goddesse Disposed so for her children twayne That none of thē their purpose shold attayne For whā their father Lisimachus was slaine The sayd quene called Arcinoe To saue her lyfe coulde none other gayne But with her sonnes fearfully to fle Into Cassander a mighty stronge citee Onely for drede of one Antigonus Whiche thē pursued the story telleth thus But the brother of quene Arcynoe Called Ceraunius rescued her party Agayne Antygonus ye may the story se Yet in his hart he had great enuy Albe that they were nere of one alye That her two sonnes should kynges ●e Of Macedoyne and raygne in that countre For he was set onely of couetise To be crowned in Macedoyne kyng And of his false treason the story doth deuise Them to dis●●yue this was his workyng First to the quene full humbly knelyng He made promise vnder great surete In Macedoyne she should crowned be And her children so fayre of their vysage Should be kept vnder gouernaunce Vnto time that they came to age And for to put her in more assuraunce Ceraunius swore god geue him sory chaunce He purposed for all his false workyng To crowne her quene make her sōnes king Toke all the gods therunto witnes And swore agayne with a plaine vysage Vnto the quene of fraude and doublenes His purpose was to haue her in mariage Crowne her quene to her great aduauntage Thus he swore all be he was her brother Yet in hart god wot he thought another Vnder colour of this assuraunce She let him enter Cassandre the cite Came again him to do him more pleasaunce With all her lordes of hye and lowe degre Made the stretes hanged for to be With clothes of golde in solemne wise To all their goddes she did sacrifise And thus he was receyued solemnely The day was halowed and holde feastiual The quene for ioye ordeyned rychely Her two sonnes that were so faire in all To be crowned with crownes full royall Go afore her in the maister strete Gloriously their vncle for to mete With felonous hart vnder a frendly face This Ceraunius rote of all treason Gan his cosyns ben●igly embrace Him purposyng by false collusion To procede to their destruction And fynally fyrst he did his payne The quene texyle slea her chyldren twayne But or this treason was brought to a prefe Whan the quene apperceiued his falsenes And saw her sonnes brought to mischefe She coniured him 〈◊〉 her mortall distresse To haue pitie of naturall gentilnes Spare his cosins afore him where they stode Of royall mercy so nere borne of his bloud And with a crye pa●yng 〈…〉 She fyl afore him ●wownyng 〈◊〉 ground Like as she had be 〈◊〉 culpable Seing her sonnes bleadyng w t many woūde But all for nought there was no mercy foūd For with their bloud this story is not fayned Her garment was dolefully distayned Her face fayre was foyled with ordure Her golden heere was all to torne rent And like a thrall this wofull creature With mortall wepyng had her sight blent And after that I fynde how she was sent To bury her children for there was no space Into an yle called Samothrace Is any story whiche maketh mencion That a pryncesse of so hye degre Founde so great cause of lamentacion She beyng daughter to great Tholome Her children slayne by vengeable crueltie And to beholde the death most dolorous Of her husbande called Lisymachus ▪ She after banished in exyle made her ende w t sorowful cōplaynt her life thus draw alōg Tyll into fate her spirite did wende It is no drede her paynes were full stronge And if I shoulde rehearce all the wronge That she suffred it woulde greue me to sore Therfore of her now I write no more ¶ Lenuoy THis tragedy sheweth an apparence And a lykenesse of faythfull assuraunce Excyte men to yeue false credence Vnto fortunes false variaunce Which cast her baytes angles of pleasaunce An hoke hid vnder of vengeable crueltie As this chapiter put in remembraunce Of Lisymachus and of Arcynoe Is there any greater euidence Of worldly trouble or worldly constaunce Than to se prynces from their magnificence And from their mighty royall puissaunce Vnwarely brought by fortune to mischaūce And ouerwhelmed from their tranquilitie Se here a myrror full notable in substaunce Of Lisymachus and quene Arcynoe The ryng the anker of great excellence ye●● to Seleuchus for marciall suffisaunce Whan App●●● by heauenly influence Lyst with his mother make his alyaunce Sent hī these relikes of singuler acquaintāce To set his manhode in more surete But in al such quaueryng acquayntaūce Thinke on Lisimachus and Arcinoe The vncouth
treasour the gold ne the dispēce Of them that haue this world in gouernaūce Nor al the subiectes vp rekened in sentence Nor al the regions vnder their obeysaunce Princes princesses with al their attendaunce May agayne fortune yeue them no lybertie Who not knoweth her vnsure gery chaunce Thinke on Lisimachus and Arcinoe Her chyldren she slayne by violence Of Ceramius god yeue him sory chaunce That by false coloure dyd her reuerence And pretended a maner obseruaunce The treson close of venomous purueyaunce Purposed afore to outray them all thre The chyldrē slayne which knew no cheuisāce The mother exiled called Arcinoe Noble princes beware of hie prudence Amonge your selfe that there be no distaunce Hyde no rancoure of hateful vyolence Vnder a curtayne of double daliaunce Lyke your hert shewe out your countenaūce Voide of dissimulinge and duplicitie Wysely way this chapter in balaunce Of Lysimachus and quene Arcinoe The .xxi. chapiter ¶ How Ceramius of Macedoyne kyng that murdred his cosins was slayne in bataile by them of Fraunce THe Noble Poete Jhon Bochas in his boke Procedyng forth cōplaineth of pite With quaking hande whan he his pen toke And gan to writ the woful desteny As ye haue herde of quene Arcinoe And how Ceramius the story maketh minde Was to her false traytour and vnkynde Of whose treason is made a great processe And howe he after was slayne in batayle Punished by vengeaunce for his falsenesse Lyke as his story maketh rehersayle Whych to remembre I cast me not to fayle Folowyng mine auctour procede in writing Howe Ceramius was slayne beynge kinge For whyle that he by his false workyng In Macedoyne had the gouernayle Thre hūdred M. accompted by writynge Went out of Fraunce to conquere Itayle The host departed in many stronge batayle Gate by conquest through theyr hye renoune Ful many a prouince and many a region And as they rode through many a gret coūtre This people of Gaule in stele armed clene They founded castels many stronge cytie Towarde Rome they bylded Myl●n Sene Vpon the Alpes their armour shone ful shene And some of them vp to Rome went By very force and the citye brent Some parted vp to the grekyshe see Had a custome to chese their dwellynge place By Augurie as byrdes dyd fle Folowynge their flyght they gan after trace Holdynge their way within a lytell space With myghty hand the boke doth specify They came to a countrey called Pannony This folk of Gaule whych is called Fraūce To conquere landes put them selfe in prees As most notable people of puissaunce Folowynge y ● exāple of their knightly encrese In theyr ridynge of worthy Hercules Which was worshipped in their actes mercial Lyke as a god and called immortall Through grace of fortune in their chiualryes Conquered countreys alwaye forth rydynge Them selfe departynge in diuers companyes Who them withstode they cōsumed by brēnig Came to Macedone where Ceramius was king Of presūpciō wening it shuld auayle Out of ordinaunce he met them in battayle This Ceramius of outrage and of pride Dempt him able to mete with thē of Fraūce But for he was through murdre an homicide He lacked grace and power in substaunce Yet they of Gaule by prudent gouernaunce Offred vnto hym though he was retcheles With Macedonoys for to treate of pees But for presumpcion and melancoly Agaynst his enemies he the felde hath take And discomfited anone was his party His men gan flie and haue their lord forsake Hys heed smyt of and set vpon a stake But al his mischefe was to lyte in dede To recōpence his fraude and his falshede There is no paine againe so great offence May be deuised in no boke that men rede Equiualent murder to recompence Duely to punyshe so outragious a dede Of him that made yonge children blede As did Ceramius whiche of false couetise His cosyns slough as ye haue heard deuise To thinke on murder it is to foule a thing To god and man hatefull and terible The infernal fraude the deuillyshe cōpassing To eche creature of nature is odible Whiche to redresse is an impossible O cursed Ceramius I leaue thy story here Thy name no more shal blot my papere The .xxii. Chapiter ❧ How the prynce Belgius was disconfited and brought to nought AFter this tyraunte as ye haue hearde the eaas Slayne in battayle this traytour odious Anone in order came to John Bochas A mighty prynce called Belgius Deadly pale with face furious Whiche cōplayned amonge this wofull prees His disconfiture done by quene Softenes This sodayn mischefe greued his hart sore For all the folke that were in his battayle Were put to flyght Bochas writeth no more Of his knighthode nor of his apparaile Saue onely this he maketh rehearsaile Of the Frenche host he telleth in certaine How he was chosen for a chefe captayne And how he came into the riche lande Of Macedoyne with his people of Fraunce Tyll Softenes the quene w t myghty hande Disconfited him brought to mischaunce Of whō I finde none other remembraunce Saue whan he wende to be most glorious He was outrayed by force of Brennus ☞ The .xxiii. chapter ¶ How duke Brennus delityng to robbe and steale mischeuouslye ended THis Brennus full knyghtlye in workynge which by cōquest gate many great citie And as I reade of Danes he was kyng Disployled regions many a great coūtrie Robbed people of hye and lowe degre Spared no goddes but by vyolence Toke their treasures did them no reuerence There was a temple great and marueylous Built on a roche and on an hyll of stone Sacred to Appollo called Delphicus In all Grece so great a god was none And oft sythe the people woulde gone Vp to a Theatre whiche that stode wythout To haue answere of y t they stode in doubt Their trust hope was to y t god applyed Hauyng to hym singuler affection As though he might haue holpe magnified And done to them great consolation For by a spiryte of false deception He gaue answere of sundry questions To folke that came from diuers regions Kyng Brennus had no fantasy In their temples after their panym gyse Neither to worship nor to magnify Their Grekysh goddes to do thē sacrifise For in his hart he gan them to despyse Caught a ioy wyth all his false robbours Them to dispoyle robbe of their treasours Behyght his men sayd in playne langage That his desyre and hys entencion Was to be boty with them of such pyllage As Goddes had in their possession And part with thē for singuler guerdon For their labour and great trauayles That they had had wyth him in battayles He gaue his people a maner hardines Made them trust in great multitude Hauyng despyte of the innocent symplenes Of his enemies because they were but rude I meane tho folke shortly to conclude Whiche had in kepyng the iewels precious Of great Appollo called Delphicus The people also whiche was with Brennus Had all the day
dronke myghty wynes To fyll their paūches they were so desyrous That they forgate their marciall doctrines To ascēd y ● moūtayne feble were their chines Their heades totter their braine gan faile The temple aloft to spoyle or to assayle In their assending by wayes that they chees Vpon the roche they were beat doune Priestes of the temple put thē selues in prees One bare a standard another a penoune Clad in chesibles for hye deuocion And with their other vncouth apparayles Bothe on the roche lowe in their battayles The people of Brennus was incomperable Spred all the felde the story beareth witnes But it is sayd of olde and is no fable That no defence is in dronkennes And wisdome fayleth where is greate excesse And in a felde playnly to conclude Victory alwayes standeth not in multitude For they were set as Bochas dothe deuise Not to knighthode but to false outrage To spoyle and robbe by gredy couetise And stuffe their somters with great pillage Furious rauine hath brought thē in a rage And farewell knighthode marciall noblesse Where couetise is lady and maistresse Two mighty dukes were with Brennus Whiche that were chefe of his counsayle Euridanus that one that other Thessalonus Which as they thought to their great auaile Began a purpose and it was disauayle To robbe the people the countrey ech toun Whiche turned after to their confusion Thus auarice w t stomake vnstaūcheable Hath strāgled y ● power of many a worthy knight And couetise her sister vntretable Hath of high nobles full oft quaint the lyght Wher Tātalus raigneth a lion hath no might This to meane honger and couetousnes Turneth all nobles into cowardnes For by the counsayle of these dukes twayne Brennus set all his opinion To spoyle and robbe dyd his busy payne To pyll the cities of all that region But in this while as made is mencion Myd their battayles Bochas dothe me lere The God Appollo and Pallas did appere Appollo first shewed his presence Freshe yonge lusty as any sunne shene Armed all with golde with great vyolence Entred the felde as it was well sene And Diana came with her arowes kene And Mynerua in a bright haberion Which in their cōminge made a terible soun The noyse was herd of their bright armure Which made their enemyes almost to raue That they might afore them not endure Fled the felde for drede them selfe to saue And there was herde an hidous erthquaue And from heauen in this mortal batayle Of colde constreyning great stones do hayle Their aduersaries beate downe grounded And afore them durst not abide And Brennus so mortally was wounded Both brest heed hurt through eyther syde Lo here the ende of couetise and pride For Brennus for constraynt of his smert Roue with a dagger him selfe to the herte This was his ende vēgeable merueylous And his dukes slayne both twayne Called Euridanus and Thessalonus The grekish goddes gan at him so disdayne Of sacrilege se here the greuous payne For to goddes who lyst do no obseruaunce Shall vnwarly be punished wyth vēgeaūce It is not holsome with goddes to play Nor their puissaunce presūptously to attame For where as they by vengeaūce lyst werray who lyst assay shall fynde it no game For his presūpcion Brennus founde the same For Appollo Diana and Mynerue For his outrage vnwarly made hym sterue ❧ Lenuoye THis tragedy declareth who lyst here Of duke Brennus many great batayle His extorte conquest and holy the maner Howe by force he rode through al Itayle After how he the Romayns dyd assaile His fall in Grece by vengeable violence For he to goddes would do no reuerence Toke al the treasours iuels most entere Out of their temples and richest apparayle Golde and perle and al that yfere To his encrease whych that myght auayle The rich he robbed oppressed the porayle Of verye pompe and frowarde insolence And lyst to goddes do no reuerence This mighty tiraūt most surquedous of chere With couetyse brent in hys entrayle Whose gredy fret ther might no mesure stere Tyll that fortune at mischefe dyd hym fayle He lacked might her variant whele to nayle Agayne whose fall there was no resistence For he to goddes lyst do no reuerence Noble prynces conceyue and do lere The fall of Brennus for misgouernayle And prudently paysyng thys matere Vertue is strōger than outher plate or maile Afore considred what Brennus doth coūsayle Chefe preseruatyfe of your magnificence Is to god to do due reuerence The .xxiiii. Chapter ❧ Howe Pyrrus kynge of Pyrothe lyst nat lyue in peace but of pryde and presumption in warre came vnto mischaunce IN Bochas boke next folowīg on y ● rig Came yong Pirrus sonne of Earides Borne by discent to reigne be kyng And to enherite the lande of Pyrothes Yet in his youth and his tender encrees The frowarde people dwellynge in y ● place Without his gylte gan his dethe purchace But to preserue hym as made is mencion He was committed and take in kepyng Certayne yeres for hys sauacion To one Glaucus of Illirie king Whose wife was cosyn by record of writing To the sayde famous Earides And she in story called Beronices He nye of blode to thys noble queene Bothe twayne borne of one lynage Wonder gracious to all that did him sene And well fauoured of fetures and visage And in the whyle of his tender age One Cassander of Macedone kyng Compassed his deth by subtel false workyng And his purpose for to bryng aboute He sent for hym by false collusion Puttyng Glaucus playnlye out of doute But yf he came lyke hys entencion He wolde worke to hys destruction Gather people bothe nye and farre And on Glaucus gyn a mortall warre But kyng Glaucus toke herof no hede Hauyng to Pyrrus so great affection Of him receyued verely in dede To be his sonne by adoption Purposyng of whole entencion To make Pyrrus plainly if he may To be his heyre and raigne after his day Pyrrus alway vp growyng by encrees Full amiable bothe of there and face And in this while the people of Pyrothes Knowyng that he stode in Glaucus grace Chaunged their hartes cast thē in short space For to restore all of one courage The sayd Pyrrus to his heritage Thus by assent he was crowned kyng Yonge freshe and lusty semely ther withal Wonders well thewed in his vp growyng Like his lynage of courage wext royall The whiche was cause in especiall He was beloued offrendes about And of his enemyes greatly had in doubt The name of him gan to sprede farre Through all Grece about in eche countrey The lande of Tarent gan in his tyme warre Agayne the Romaynes as ye may se Requiryng Pyrrus that he woulde be Fauourable and helpyng of entent To the party of them of Tarent To their request he can condiscende And of purpose cast him not to fayle If that fortune woulde him grace sende With myghty hande marciall apparayle For
mariage y t he myght vnderfonge In his diyng to set a fynall peace Twene these .ii. realmes for their both ēcrece After whose death thus the matter stode Quene Arcynoe most subtyll in workyng Agayne this matter so cruell was and wode Maryed her daughter w t out more lettyng Called Beronices agaynst the biddyng Of her father that called was Agas As heretofore rehearsed is the caas She maried her to one Demetrius That brother was by Bochas rehearsynge Vnto the mighty great Antygonus Beyng in Grece of Macedoyne kyng But infortunate was she after her weddyng As in this story suyng ye shall se By the false workyng of quene Arcynoe And to conclude shortly this mattere Whan thys quene this double Arcynoe Sawe of Demetrius the vysage the there His loke his coloure his langage beautie His manly port and his liberalitie She was enamored of fleshly pleasaunce Lyke her desyre to haue his acquayntaūce Of her nature she was most lecherous And of her frowarde inclination She brought about that Demetrius Assented was by her suggestion For to accomplish lyke her opinion All her desyres of fleashly appetite Thus of accorde there folowed their delite Lefte his wyfe called Beronices The quenes doughter agayne all ryght In a place secret out of prees They lay together almost euery nyght Takyng no hede of god nor of no wyght Tyll of fortune the case is so befall That he was hated of hys knyghtes all Dispyte they had of Arcynoe The dede horrible whan they dede espy Hys wyfe Beronices eke whan she dyd se Holy the maner of theyr ribaudry In heart she caught a great melancoly Ordayned knightes in stele armed bryght In their aduoutry to take them on a nyght Lying a bedde slept and toke no kepe After false lustes whiche they had vsed They fel vp on them whyle they dyd slepe The dede open myght nat be excused To all the worlde thus they were accused With swordes draw y ● knyghtes thilke night To slee thē both were purposed anone right Out on Beronices cryeth John Bochas Because she badde spare Arcynoe Grounde gynnyng of this horrible caas Sayth her mercy was very cruelte To saue suche one it was a false pite As sayth myne auctour a thyng cōtrarious Her to preserue and slee Demetrius O Beronices small is thy discretion To saue the quene y ● hath the treason founde First to Demetrius she gaue occasion For which she shuld haue had the first woūde Take for them bothe and in cheynes bounde And after that thys false Arcynoe To example of other shuld haue punished be And whyle they were taken thus in close The sayd Arcynoe made no delay But fro her bedde anone she vp rose Without clothes naked as she lay Ran to their swordes in all theyr gret affray Went atwene them dyd her busy payne To beare of strokes with her armes twayne To saue Demetrius naked as she stode Voyde of all drede dyd her busy cure Her whyte body all bespreynt with blode Gan to cry out on euery creature Alas quod she let me alone endure Deth by my selfe ye be to dispitous To saue my lyfe and slee Demetrius To the erthe anone she fyll adowne To stande vpryght she might nat sustene Deed pale wan with many pitous sowne Dethe of Demetrius gan wofullye bemene Embrasyng him with all his woūdes grene And in her armes albe that he laye deed She kyssed his mouth blew nothyng reed In sorow cōplaynt thus she made an ende I write no more of thys Arcynoe But to Beronices agayne I wyl now wēde For Bochas sayeth in the story ye maye se She after wedded was to worthy Tholome Like as it was her fathers first entent When y ● he dyed and made his testament ☞ Thus endeth the fourth boke and hereafter foloweth the fyfte Here Bochas vvryteth agaynste them that delyte in beaute and semelynesse callyng to purpose howe a man borne in Tuscan whiche excelled in beaute and fayrnesse and for hys beaute should nat geue other occasion to synne he disfigured hys visage and body wyth manye a great wounde and spotte The first Chapter HEre Bochas scorneth hath disdayne Of thre maner of folke he dyd se In this worlde whiche that in certayne Set at theyr ioy and all their felicite For to excell in fayrenesse and beaute Nat withstandyng as ye well tell can It hath vndone full many a worthy man Recorde he taketh of Demetrius Which in his tyme was fayrest in certeyne Which caused hym to be contrarious To al vertue his story ye haue seyne But of tho folke Bochas hath most disdeyne That busy ben to conquere and recure Beaute by craft which cometh nat of nature The thirde is he y t grutcheth agayne kynde For lacke of stature and of semelynesse And all these thre ben ignoraunt and blynde And agayne reason their corages they dresse Yet aboue beaute vertue is maystresse And lytle worthe is fayrnesse in certeyne In a person where no vertue is seyne Vnto purpose he telleth of a man That excelled all other in fayrenesse Called Spurnia borne was in Tuscan And folke had ioye and great gladnesse To beholde hym for his semelynesse Whose beaute brought women in dotage When they cast her loke on hys vysage Wyues maydens dwellyng in that countre Presed fast on hym to beholde By theccasion of hys great beaute Nat onelye yonge but some that were olde Wyth loues axcesse nowe were they hote nowe colde Thus was hys beaute to many a creature Founde in effecte a perylous lure Husbandes olde caught a fantasy And had a maner suspection Styred by the serpent of false Jelosye Towarde Spurnia as made is mencion But for to auoyde all cruell occasion Of any people that suche malyce thought Ye shall here howe wysely that he wrought To put awaye false dylectacion And all occasions of Cupides rage He of prudence and discretion With many wounde diffaced hys vysage For he dempt it was great domage That by thenchesen of excellent beaute Any creature hyndred shoulde be Philosophers and poetes that were wyse Gaue vnto hym a great commendation That he coude so notably deuyse To fynde a waye within hys reason To set asyde all occasion Of suche vnlefull fleshlye fantasye That might styre women vnto lecherye He knewe afore and saw by experience That all beaute shall waste away and fade Lyke somer flours in theyr moste excellence That growe on hylles or belowe in shade The rose the lyllye whan they be most glade Vpon theyr stalkes theyr prefe is dayly seyne Been beten downe with a stormye reyne And semblably in euery creature Of lowe degre or of hye estate Beauty abideth nat nor lenger doth endure Than youthes ceson w t age is ful checkmate Who thinketh hereon I holde hym fortunate And can afore in his reason caste No worldly beauty in erth mai alway laste ¶ Lenuoye YE worldlye folke that reioyse in beaute Se with the eyen of your aduertence
But through fortunes mutabilite That blind lady so made her power stretche As he began to ende lyke as a wretche Reken the estates of worldly regaly Nōbre of meyny golde treasour richesse Stately castels paleys on eche party Cōquest by fortune cumbinge to hie noblesse Cruel sworde conueyed by wyifuinesse Power extort with couetyse oppressyng Causeth destruccion of many earthly kyng But in contrary who lyst hym selfe knowe And is by grace inclined to mekenesse Though he in pouerte be brought vp lowe And is by vertue enclined to worthynesse With scepter of peace sword of rightwisnes Indifferently his domes demeanyng Suche one is able to be cleped a kyng What is chefe cause grounde and occasion That princes ofte stande in ieopardy Of worldly chaunges in suche diuision Reygnyng amonge them y t serpent of enuy● Symulacion faynyng flatery The south out serched who so lyst to loke By many tragedy expert in thys boke The .xxxi. Chapter ¶ Howe Bitynctus kyng of Auergnoyes by the Romains was taken and died in prison BItynctus next of Auergnoyes kyng Came tofore Bochas ginnig his cōplaint Of his distresse thordre rehersyng And howe that he was made feble and faint Againe the Romains mischeuously attaint Nat withstanding to maintayne his quarel He cast of pride agayne them to rebell But it is first put in remembraunce How Auergnoyes is a nacion Hanging on Gaule longeth vnto Fraunce Of which Bityncte stode in possession Hauing dispite in his opinion To the Romains in any wise to obey But proudly cast againe them to werrey His labour was to stande in franchise And be at large from their subiection Gau of pride their lordship to dispise Gadred people of presumption Whom for to mete Fabius was sent doun A mighty consul which knightly toke on hāde For theyr party Bitynctus to withstande Of whose cōmyng Bytictus toke dysdayne By cause the folke whyche Fabius dyd lede Were but fewe and whan he hath them seyne He sayd of scoru this people who taketh hede May not suffise my houndes for to fede Whā they be slayne to fewe they be in nōbre With multitude y t I shall them encombre An hundred thousād in hys vaoward he had That passe shoulde of Auuergne the ryuere And fowerscore thousande beside that he lad the Consul Fabius met him with good chere Whan he was passed of Rodanus y ● da●gere Fought al the day tyll it drewe to night The Romayns wan their fone put to flyght At the ryuere lyke as saieth the boke There were drowned brought to mischaūce Fyfty thousande as they water toke Through fortunes frowarde variaunce And by attaynt tencrease of his greuaunce Biti●●tus take was of the Romayns Dampned to prison there to dye in chayns ☞ The .xxxii. Chap. How the tyrant Euergetes wedded quene Cleopatra slewe her eldest sonne exyled hys wyfe and wedded her doughter AFter whose deth pitously to rede sene Of Epiphanes the great Tholome Came the doughter Cleopatras the quene Gan complayne her greate aduersitie Her sorowe furious diffaced her beaute Her chekes whyte of blode teares meynt Rent w t her hādes were pitously bespreint To Philometor she wedded was aforne Whylom sonne to Tholome the kynge And by her lorde in true wedlocke borne Two sonnes she had as by olde wrytyng After whose deth anone vp suynge To Euergetes a prince yonge of age She was agayne ioyned in mariage By title of her in Egipt lorde and syre Kyng of that lande cruel and dyspytous Whose story sheweth no kigdom nor Empire May of them selfe make no man vertuous For lyke a tygre this tiraunt furious Her eldest sonne day of their mariage Borne to be heire he slewe of mortal rage Not longe after this extorte cruelte Albe they had children atwene thē twaine Out of Egypt he made her for to fle And of malyce he gan at her disdaine I trowe she had matter for to plaine He toke her doughter whan y t she was gon Agayne nature and wedded her anon She called was Cleopatras also But Euergetes to she we him more vēgeable Againe her mother that was fro Egipt go The citie which was to her fauourable The people exyled he wode vntretable In her dispyte gaue that notable toun Of hateful malyce to a straunge nacion But whan he know through his cruel dedes And gan conceyue howe he was culpable Sawe againe hym y ● many folde hatredes And conspiracion of states honorable He at large to be more vengeable Game Cleopatras to gyn an vncouth stryfe Went in to exyle wyth hys newe wyfe Gadred people his olde wyfe to assayle On her chyldren to shewe more vengeaunce A day assigned helde with her battaile But which of them was driuen to vttraunce Myne auctour plainly put not in remēbraūce But suyng after thus of him I rede Howe of malice he wrought a cruel dede Which to reherce is nouther good ne fayre But terible and abhominable He dismembred her sonne and hys hayre On peces smal this tiraūt most vengeable And whan the mother sate at her royal table With body and heed at a solempnite Let her be serued of frowarde cruelte Wherof al Egipt had indignacion And for to auenge his cruel great outrage They toke his plates basnet haberion And his cote armure wrought of gret costage Fro their temples rent out his ymage In token he was a tiraunt most attaint Eche thing diffaced y t was of him depaint Whose hateful story replete of wretchednes Full of vengeaunce fro warde mischeues Therfore I deme Bochas lyst not expresse More of his life fulfylled of al repreues Of Cleopatra wrote not the fynal greues In this chaptre what fatal way she toke Lest y ● matter shoulde difface his boke ¶ The .xxxiii. Chapter ¶ Howe Jugurtha by entrusion was kynge of Numedy slew y ● rightful heires after he hym self was drowned AFter thys woful deadly auenture Of Cleopatras whose storye is full olde Came Jugurtha the manly man to lure And to Jhon Bochas hath his tale told Of his conquestes and dedes manyfolde Subtyl of wyt as myne auctour sayeth Gaue lytel force for to breake his fayth But in ordre the story to conuay Of Jugurtha and of hys kinted Massmissa kyng of Numedy soth to say His vncle was and also as I tede The sayd kyng had a sonne in dede Called Mysipsa eldest in wrytinge After his day to reigne as kynge This Massinissa ordayned afterwarde Tofore his deth of hole entencion By cause Jugurtha was borne a bastarde To depriue him of al succession In his Testament but in conclusion His sonne Mysipsa afterwarde made kynge Was to Jugurtha frendly and louynge Mysipsa had two sonnes as I fynde The tone of them called Adherbales The seconde the story maketh mencion Was that tyme named Hyempsaies Wyth whom Jugurtha put him selfe in prees For to abyde dwell in especial Lyke as their cosyn in their corte royal Cherished full wel bycause y e he was wyse And right
lykely of disposicion Chosin afterwarde for a synguler prise To go to Spayne to helpe Scipion Gaine Numētaynes a famous mighty toun And there Jugurtha so knyghtly hath begon That by his nobis the town anon was won And to remembre his knyghthod of entent His worthynesse and his hye renoun To Mysipsa letters were downe sent By the forsaid worthy Scipion Which gaue so great a cōmendacion To Jugurtha him callyng in that werre ▪ Of manly prowesse the yonge lode sterre Of king Mysipsa receyued notably Called hun sonne by adopcion The king dead sone Jugurtha traitourly Slewe Hiempsales heire by succession He of that realine to haue possession This was his custome how euer y ● tytle stode By slaughter and murdre for to get good He lyst to goddes do no reuerence Of his nature wylful and recheles Hauynge nouther remors nor conscience Touchyng the slaughter of Hiempsales Falsly practised for his owne encrees For which murdre Romains haue set doun A Consulere to do correccion Calphurnius he called that was sent Onely to punishe that horible dede But with treasour hys eyen were so blent Of execucion that he toke none hede The Romayns ouercome with mede Gaue to Jugurtha by collusion Of this murore a coloured false pardon By which he toke a maner hardinesse Of tyranny which he dyd exercyse Gathered people of hareful cursydnesse And in him selfe gan curledly deuyse To execute the le●fe same gyse Of false murdre I meane nowe none other To slee Adherbales the seconde brother That he alone by false intrusion Of Numedy might be lorde and kyng Thus of his cruelte murdre false treason The noyse was borne by lāgage wrytyng Of which the graffes flasly abrode spredynge Brought forth in hyndring of his name Frute of disclaundre reporte of diffame Mortall treason was couered vnder flours To saue him selfe by some subtylte And specially with his great treasours To appease the Senat if it would haue be But theragayne al the cōmonte Made agayne him a coniuracion On his salse murdre to do correction Foure M●men of armes were downe sent With a pretour called Actilius The which pretour set al his entent To gather treasour for he was couetous And couetyse is contrarious Vnto knighthode as auctours all expresse And stepmother vnto worthynes A siege he layde aboute a myghty tour Wherin Jugurtha put all hys rychesse The siege was layde for loue of the treasoure More than for worshyp or for worthynesse Wherby his name and his noblesse Ther discomfyted brought vnto mischaunce After for mede made hys alyaunce With Jugurtha to his encrease of shame Caused Affrike through false cheuysaunce They togyther disclaundred by diffame Them to withdrawe fro the obeysaunce Of the Romains more them selfe tauaūce To theyr purpose corrupted wyth treasour Many a Tribune and many Senatour Of newe againe al the comonte Fro Rome sent Gayus Marius For the murders and horible cruelte Wrought by Jugurtha the tiraunt furious Which to refourme the sayd Gayus A Consulere of purpose was sent doun A manly knyght and famous of renoun Full notably the werres he began Wrought euery thyng of hie prouidence And fortune whyche helpeth hardy man Gaue him great fauour by her influence And alderfirst he dyd his diligence For to auoyde al that were vicious Delicate people and folkes lecherous A day was set and taken a batayle But Jugurtha by false subtilte Profered much good which might not auaile To haue corrupt if it would haue be The sayde Marius but euer in one degre He stode aye stable vpright as a wall And toke none hede to his profer at all Than Jugurtha in party dispaired Greatly astonyed within hym selfe musynge But lyke a man hyndred and appayred He gan purpose anone a newe thynge Of Mauritaine he went to the kyng To get helpe whych called was Boccus Him to succour agayne this Gaius Twene them was made of new an alyaūce The whyche last but a lytle space For kyng Boccus gan fal in repentaunce Cast he woulde resorte to the grace Of the Romayns and nomore trespace And to perfourme his entencion He made to Gayus this mediacion There was one Scylla called a Questour Of Gayus host had gouernaunce For king Boccus he was mediatour That ther was newely accordaunce Twene him Gayus and by the purueyaūce Of thys Boccus Jugurtha anone was hent Maugre his myght and t● Gayus sent And al his kyngdom without resistence Gaine to Romains came vnder obeysaunce And Marius forgaue them their offence Receyued them vnder assuraunce That he shall by dome do no vengeaunce To punyshe y ● trespaces that they dyd aforne The space cōpted fro tyme they were borne Jugurtha taken almost for angre mad Brought to Rome and fettered in prison To Terpeya an hye hyl he was lad Jugement yeue for his false treason bound to a stone and after throwe doun Fro the place full hye where he stode Without mercy in to Tibre flode ¶ Lenuoye THis may be wel called a tragedy By discripcion takynge auctorite For tragedy as Poetes specify Ginneth with ioye endeth with aduersyte From hye estate cast in to lowe degre Example taken this story sayth aright Of Iugurtha that was fyrst a good knyght At his ginnyng famous in chiualry Gate Numētaigne of Spaine a great citye But in repairing home to that party I meane whan he came home to his countre He chaunged knyghthode into cruelte With couetise so blinded was the syght Of Iugurtha that first was a good knighte His wyt his power he holy dyd apply To hateful murdre fraude and subtylte By extorte title him selfe to magnify Slew rightful heires reft thē their lybertie By false intrusion clambe vp to their se And gaue no force were it wrong or ryght A thyng contrary to euery worthy knight Noble princes lift vp your hertes iye Within your selfe remembre and do se Of this murdre the hateful tyrrany With oppression done to the commōte His gynnyng good a cursed ende had he Murdre axeth vengeaunce day and night A thynge contrary to euery worthy kyght ❧ Here endeth the fyfte booke and here after foloweth the sixte ¶ Here Bochas sittinge in his studie alone wryteth a greate processe howe Fortune lyke a Monstruous Image hauynge an C. handes apeared vnto hym and spake and Bochas vnto her makynge bytwene them both many great arguments and reasons of fortunes chaunces ¶ The Fyrst Chapter IN hys studye alone as Bochas stode Hys pen in hande of sodayne auenture To remēbre he thought it dyd hym good Howe that no man may him selfe assure In worldly thynges fully to recure Grace of fortune to make her to be stable Her dayly chaunges be so variable She braydeth euer on y ● chaūtipleure Now songe now wepyng now wo now gladnesse Nowe in myrth nowe paine to endure Nowe lyght now heuy nowe in swetnesse Nowe in trouble nowe fre nowe in distresse Shewyng to vs a maner resemblaunce No worldly welth hath here non assuraūce Whyle
away besyde And at the siege lyst no lenger abyde Lucullus then the myghty Consuler Pursued after slew of hys meyne Such a multitude that Asopus the ryuer Was made with blode lyke the reed se w t winde tempest fordriuen also was he And when he saw no succour in the lande To shyp he went w t strong and mighty hand He founde fortune cruell aduersary On lande and se this worthy Mithridate And Neptunus made the see contrary Agayns him his puyssaunce to abate What shall men call it influence or fate So sodaynly a prynce of hye renowne Fro hye noblesse to be plounged downe For any mischefe he kept aye one visage This Mithridate and lothe was for to plye Or for to bowe so stronge was hys corage But efte agayne goth with hys chiualry Towarde Adrastus an hyll of Armeny Where as Pompey beset hym enuyron Sent fro Rome to his distruction Mithridate makyng his lodgyng place Vnder that hyll when it drew to nyght The troubly heuen w t thūdring gan manace The firy leuyn dyrked hath hys syght The cloudy moue eclipsed of her lyght Astonied hym by vnware violence That he stode confuse of all prouydence He was by tempest and vnware derkenesse Almost made wery of hys wofull lyfe Yet I fynde of very kyndnesse Hipsicrata whiche that was hys wyfe Nouther for werre nor no mortall stryfe Left him neuer disguysed of vysage Folowed him arayed as a page Yet in hys most mortall heuynesse Whan cloudy fortune gan him most manace Of his corage the naturall quickenesse Appaled nat nor remeued from his place So hie prowesse dyd hys heart enbrace Nat dispayred for no sodayne fall Of condicion he was so marciall In token wherof he standyng at mischefe Chaunged nouther chere nor countenaunce An euidence and a full great prefe Of manly force and heartely assuraunce Defiyng fortune with all her varyaunce Whan that he founde to hys distruction Of dispayre greatest occasion With hym he had a baylife as I fynde Called Castor whiche of condicion Was to his lorde false and eke vnkynde And conspired agayne him false treason In token wherof vp to Rome toun Hys lordes children yonge tender of age ●yke a thefe he sent them in hostage One of his sonnes he murdred by treason Which Mithridate toke ful sore at herte Another sonne as made is mencion False to his father which whā he did aduerte The vnkyndnesse made him sore smerte For of all vyces shortly to conclude ●orst of al is hatefull ingratitude This same childe of whom I make mynde Called Pharnax whych agayne nature To his father traytour and vnkynde And his purpose agayne hym to recure In al hast dyd his busy cure For to accomplyshe his purpose in party Drewe to him hole his fathers chyualry By sleight mede whā he was made strong He besieged his father rounde aboute Vnto nature me semeth he dyd wrong To put his father in so great a dout Kyndnesse was ferre shyt wythout Whan the sonne wyth hate set a fyre Agayne his father falsly dyd conspyre Wyth multitude his father was constrayned Maugre hys myght in to a toure to flee Hys sonne vnkynde hath at him disdained And yet for al his straunge aduersite Of his corage the magnanimite In his person stode hole lyst not vary Though fortune was to hym contrary Yet myne auctour Bocas beareth recorde That Mithrydate if it would haue be Requyred his sonne to be at accord And set asyde al olde contrariouste But he vnkynde indurate was parde Euer frowarde malycious of corage So disposed from his tendre age So that the kyng Mithrydate alas Was ouercome by vnkyndenesse That neuer afore in no maner caas Stode dismayed but of hye prowesse Kept aye one face all passions to represse This vertue force by marcial doctrine For none aduersite suffred hym declyne Ende of his werres his mortall stryues Of his debates and discencions Hys concubines his daughters hys wiues By meane onely of certayne pocions Slewe them al by drinkynge of poysons For he not woulde the cause to dyscriue After his death they shoulde byde on lyue Hys owne death of mortall fell rygour Compassed afore thus he gan deuyse Made a french knyght y ● was a soudiour With a sharpe sworde in ful cruel wyse To ren him through wherby the fraūchyse Conserued was his purpose to fulfyl He woulde not dye but by his owne wyll Lo here the ende of kyng Mithridate Let princes all of his deth take hede Howe rechelesly he passed in to fate And by assent made his herte blede And Bochas here who lyst hys boke to rede Playnly rehersynge but in wordes fewe To worldely princes doth his cōceyte shewe ¶ Lenuoye MYghty prynces lyfte vp your corrages Towarde heauen doo youre hertes dresse Of your memory turne vp the vysages Wher ioy is euer peace concorde gladnesse True armonye celestiall swetnes Counterpayse in your remembraunce Worldly chaunges fortunes variaunce Aduertise the mortal fell outrages Of blody werres impossible to repres Whyle false enuy wyth his furious rages In sondry realmes hath so great entres Slaughter murdre deuision falsenes Which conscience haue brought to vttraūce Through soden chaunge of worldly variaūce Reken vp princes that sate hye on stages What was the fyne of their royall noblesse Or of tirauntes reken vp the blody wages Sodaine slaughter guerdoned their wodenes Mithridate can beare hereof wytnes By blode vnkynde brought vnto vttraūce Through soden chaūge of worldly variaunce Prynces remembre vpon the golden age Whan Saturne ruled y ● worlde in rightwisnes Next Jupiter for peoples auaūtage The silueren worlde conserued in clennes Which Mars hath nowe turned to felnes Made it steelen w t sworde dagger launce Through soden chaūge of worldly variaūce Of Mithridate regestre the vyages Conspired poysons taffray his prowesse On land and see tempestious passages By cōstraynt bode .vii. yere in wildernesse Of his wandrynge payse the vnsykernes Hys ende myschefe knewe no auoydaunce Gayn worldly chaūge nor fortūes variaūce If neglygēce haue brought you in rerages Towarde God or he reken in streyghtnesse Let reason medle for you to lay hostages Compassyon mercy partynge of almesse Towarde heuen to support your feblenesse Whan your merites shal paise in balaunce Of worldly chaūges fortunes variaunce Deth spareth nother hye nor lowe lynages Haue mynde heron for any rechelesnes Transitory be here your pylgrimages Set with brigāts vnwarely you toppresse But of prudence by great auysenesse Wyth prouydence preserue your puyssaunce Gayn worldly chaūge fortunes variaunce ☞ The .iiii. chapter ❧ Howe Eucratydes kynge of Sythie was slayne by Demetrius and after his carayne cast to houndes NExt in ordre to Bochas dyd apere A woful prince that put hym selfe in prees Reignyng in Sithia his story doth vs lere The name of whom was Eucratides But to disturbe his quiet and his pees Agayne him plainly as I fynde Came Demetryus y ● myghty kyng of Inde Of whom the power
and the vyolence To Eucratides was very importable Besieged first and for lacke of defence Take at mischefe his fone not mercyable For Demetrius was on hym so vengeable Whan he was slayne w tin his owne boūdes Made the carayne be cast out to y ● houndes Not wythstandinge he was a worthy kynge Borne of hye blode such was his auenture Demetrius sonne aboue al erthly thynge Hated hym by recorde of Scripture Of rancoure denyed hys sepulture And for the matter is hateful and contrary On his story I wyll no lenger tary The .v. Chapter ¶ Howe Herodes kyng of Parthoys werred wyth Romains whych after his sonne and heyre was slayne made hys bastarde sonne kynge y t anon after slewe his father TO Arthabanus whilō of Parthois kynge I purpose my style to transporte A full olde prince had in his liuing Sonnes twayne bokes so reporte Which in his age dyd him most comforte Mithridate was the eldest brother And herodes called was that other Mithridate by reason of hys age Hys father dead dyd after him succede Which banished was for tiranny outrage Afterwarde for mischefe and for nede In to Babylon he toke his flyght for drede The people anone after his partyng Of Indignacion made hys brother kynge Thus came Herodes to estate royal Pursued hys brother in to Babilon Layde a siege rounde aboute the wall They to him yelded vp the toun Thus was hys brother brought to cōfusion Afore the castell wythout lenger date Made smyte of the head of Mithridate In Parthois after he toke possession Thus yong Herodes of voiūte and pride Gan a werre agayne them of Rome toun Whom to w tstande they lyst not longe abyde The cōsull Crassus cam down to theyr syde Cōmaūded was short processe for to make Toward Parthois hys voiage for to take Crassus lyst not to entre in that reme Left Parthois the story dothe deuyse Toke his waye towarde Jerusalem To take there a solempne empryse In the temple onely of couetise Toke there agayne the tytle of ryghtwysnes Vp al their treasour their great ryches By which he gate in diuers regions Great multitude to hold vp his party Led wyth hym eleuen legyons Towarde Parthois fast gan him hye By hys letters proudly gan defy The sayd Herodes wyth great apparayle Myd his countre profred him battayle The next morowe whā Crassus toke y ● felde To him was brought of blacke a cote armure Which whan his knightes auisedly beheld Dempt it a token of discomfiture For in contrary Romayns do their cure Whan their capitaine shal fighte or be hed His cote armur is outher white or red Another token frowarde to beholde The fyrst Egle beate in his banere Also soone as men dyd it vnfold Contrariously he tourned loke and chere The back to Crassus folke sawe y t stode nere A pronostyke to Romayns ful certaine Howe fortune to them was that daye againe By the flud passinge of Eufrates w t vnware tempestes hys standerdes echone In to the ryuer were cast amonge the prees To reken them all vpryght stode not one Wherof astoyned they wold no further gone These pronostykes made them so afrayed Lyke men in hert dispaired and dismaied Of these tokens Crassus was recheles The pronostykes also he dyd dyspyse Toke vpon him to passe Eufrates To entre Parthoys onely for couetise To whom Herodes sendeth in thys wyse That hys commynge was more for pyllage Than for knyghthode manhode or corage Al the power of Parthoys tho came downe With many Prefecte men of great courage Agayne Crassus them of Rome towne Which as I tolde abode on their pyllage That turned after to their great domage The sonne of Crassus slayne in that fray His father take and al vpon a daye His head smyt of in whom was no defence But disconfyted wyth many a legion The heade of Crassus brought to the presence Of Herodes within his royal toun Whych hath comaunded golde to be broughte doune To be molte there as he lay dead And to powre thereof full hys head This thinge was done for a mockery In signe onely the storye doth deuyse That golde nor treasour vpon no party Staunche myght his thrust of couetyse Suche gredines eche man should dispyse For auaryce of custome in eche place Of hye prowes doth the prise difface Herodes after dyd serche all the wardes Through al the felde vpon Crassus syde Toke the penons baners standardes And in his tempels large longe and wyde Let hange them vp of surquedy and pride In signe onely and eke for a memory He of Romains hath get the victory With whiche he lyst not onely be content Wenyng his fortune shoulde abyde stable In to Surry he hath hys sonne sēt Called Pachorus made him a constable Of that region with him to be partable Of al treasours and mouables y ● he founde Whereuer he rode throughout al lond This Pachorus by hys chyualry Encrease gan in his tendre age Wherof Herodes his father had enuy Fearful it shoulde tourne to his domage Lest he would by tytle of heritage Maugre him at hys agayne commynge Take vpon him of Parthoys to be king Than Pachorus was called home agayne Out of Surrye where in conclusion Al that he had wrought was in vayne Bycause one Cassius fro Rome was come Slewe al the people in the region Whych appertayued to Pachorus as I find doun Without capitaine for they were left behynde To withstande this Romayne Cassius Herodes hath his sonne sent agayne Whych anone after the story telleth thus Amyd the felde vnhappely was slayne To trust fortune it is a thynge but vayne Whiche of custome to day is fauourable And to morowe geryshly chaungeable Of Pachorus dethe whan the noise arose And the distressynge of his chyualry And to Herodes abydyng in Parthois Tyding was brought farde as he would die Of hertely sorow fyl in to a frensy Heyre was none left of the royall lynes Saue thurty bastardes borne of concubines Thus Herodes was cast in great sickenes Hys sonnes deth was to hym importable Hys worldly ioy was gon his gladnes Fortune cōtrary which neuer can be stable Age fylon hys lyfe was not durable And of one thyng most he dyd hym drede Cause he had none heire to succede Whyche woulde not suffre him lyue in pees Tyll at the last he caught a fantasy Chase a bastarde called Pharactes Bycause he was famous in chyualry Gaue him the crowne and the regaly Which anone after breuely to conclude Slewe Herodes of ingratitude The .vi Chapiter ☞ Howe Fimbria a Consull of Rome slewe him selfe AFter to Bochas by processe of this boke Foure myghty princes notable of estate Towarde him thei cast chere loke Lyke vnto folke that were infortunate With whom fortune had ben at debate For by their maner as it sempt wele They were at mischiefe fall fro her whele First Fymbria a romayne consulere Sent by the romayns to a great cite Called Nichomede came as a
worlde one the best knyght Thus erthly princes w t at their pōpus fame Which ouer the world yeueth so gret a soun Of slauter and murdre they toke firste their name By false rauyn and extorcion Clambe so vp fyrst to dominacion Brēnyng of countreis conquest by vyolence Set them in chaires of worldly excellence In this batayle that called was ciuile Holde atwene Pompey Cesar Julius Thre hundred M. slayne within a whyle Thre thousande take the story telleth thus Without princes not able and glorious As kynges and pretours reckned al atones Tribunes Consuls and Centuriones Phebus on y ● soil might not his bemes spred Nor on the groūde shewe out his clere lyght Men that were slayne laye so thicke on brede That of the earth no man had a syght Wolues beares rauinous foules of flight Came great plente to fede there eche day Besyde the ryuer of Nile where they lay Gobbets of fleshe whych foules dyd arace Fro dead bodies borne vp in the ayre Fyl fro the clawes vpon Julius face Amydde the felde where he had repaire Made his visage blody and not fayre Albe that he to his encrees of glorye Had thylke day of Romayns the vyctory The head of Pōpey brought w t his stately rig Off●●d vp to Julyus hye presence He by compassyon the murdre aduertisyng Of his innate imperyal excellence Brast out to wepe and in his aduertence Thought it pyte a price of so great myght Shuld so be slayn y ● was so good a knight The corse abode without a sepulture Tyll one Codrus of compassyon After the batayle and disconfyture Besought hym of great affection To hyde the trunke lowe in the sādes doun Sought tymbre there he fonde but small To do exequies with fyres funerall Nowe sith thys prince came to suche mischefe Murdred slayne by Tholome the kyng Here of her power fortune hath made a prefe What trust there is in any worldly thynge After his deth wanted he not buryeng This proude Pōpey so famus of his hande Of fyshe deuoured as he lay on quicsande What shall men set by power or noblesse Of slyding goodes or any worldly glory Which to restrayne may be no syckernes Fortune and the worlde is so transitory Though Mars to day gyue a man victorye Parcase to morowe vnwarely he shal dey I take recorde of Cesar and Pompey Sith al stant vnder daunger of Fortune Ye worldly men do your loke vp dresse To thilke place where ioy doth aye cōtune The blynde lady hath there none entresse Set pride asyde take you to mekenesse To sue vertue do truely your labour Gaine al pompe make Pōpey your myrrour ¶ Lenuoy THys tragedy of Duke Pompey Declareth in grosse the chefe occasion Why he and Cesar gan fyrst warrey Eche againe other through vayne ambicion To haue lordshyppe and dominacion Ouer y e Romains by fauer fraude or mighte Possession take no force of wrong nor ryght To trouthes partie pride is loth to obey Extort power doth great distruction Wyse policye al out of the waye Prudent counsaile age with discrecion Lost their liberte of free eleccion Who was most stronge with him helde euery wyght Possession take no force of wronge nor right Such deuision made many man to dey Brought the cyte to desolacion With two princes fortune lyst to pley Till from her whele she cast thē both doun Subtel disceit fraude and collusion By ambicious climbinge blent their syght Possession take no force of wronge nor right Noble princes remembre what I saye Peyse this story wythin youre reason Of false surmoūting auarice beareth the key Recorde of Cesar Pompey of Rome toun Whose wylfull warres hateful discencion Geueth clere warning to you euery wyght No claime is worth without title of ryght The .xii. chapter ¶ Howe victorious Julius Cesar brente the vessels of Tholome slough Achilas that woulde haue murdred hym and after great victories was murdred with him selfe bodkins by Brutus Cassius AFter the woful complaynte lamentable Of Pompeyes deth pitous for to here Warres remēbred w t tresōs importable Compassed fraudes faced with fayre chere Conspired murdre rehersed the manere How kinge Tholome fraudulent of courage The dethe conspired of Pompey fall in age The processe tolde I holde it were but vayne Thereof to wryte a newe tragedy Thing ones sayde to reherce agayne It were but ydel as for that partie But howe Cesar went out of Thessaly Came to Alisandre to lodge him in that place I will remēber with supporte of youre grace He lodged was in the paleys royall Where he was busy by diligent labour Through that region in temples royal To spoile goddes and haue al their treasour Where he was mocked and founde no fauour For Achilas whych that slewe Pompey Cast him with Cesar proudly to warrey His purpose was to fall vpon Cesar As of nature was hys condicion Falsely to murdre men or they were ware By some sleight to fynde occasion To distroy Julius by treason And to accomplyshe hys purpose in party Had twenty thousande in hys company This Achilas false cruel and disceyuable Cast him disceyue Cesar if he myght ▪ Of the Egipciens leader and constable With the Romayns purposeth for to fyghte But whan Cesar therof had a fyghte He is discended ▪ and fast by the see Brent al the nauy of kynge Tholome All the vessels were driuen vp wyth a flode To great domage of the sayd Tholome Julius brent them euyn there he stode And a great parte besyde of the cite And there was brent which was great pite The famous lybrary in Egipt of the kyng Full .xl. thousande volumes there lying In which thing Bochas reherseth in sentence Howe Tholome was greatly commendable That through his busy royall prouidence Made him selfe a librarye so notable For to al clerkes in study that were able Of seuen sciences the story bereth mynde Lyke their desire myght bokes fynde After this fyre in Farus the countre The Egipciens had a great battaile Wher Cesar was of great necessite That day constrained whan y e felde can fayle Toke a barge from Egypt for to saile But so great prees folowed at his backe Almost the vessel was lyke to go to wracke Cesar armed with letters in his hande Put his person that daye in a venture Two hundred paas he manly swam to lande And cōnyngly to lande he doth recure Notwithstandyng his heuy great armure But yet tofore or Cesar toke the see He in the felde had take Tholome And Achilas the murdrer of Pompey With al his felowes that were of assent Were slayne that daye there went non away Many Egipcien the same tyme brent Cesar of mercy for Tholome hath sent To Alysandre sent hym home of newe Charging he should to Romaynes be trew But whan he was deliuered from prison Of Egipciens in Alysandre the cite From euery coast gadred great foyson Againe Julius came downe with his meyne But yet for all hys hasty cruelte Such
resistence Cesar gan to make That .xx. M. that day were slayne take Sixtie galeys not farre fro the lande Twelue M. men comynge to Tholome Echone were yelded and brought to hande Of Julius hys prisoners to be Than Tholomeus busied hym to flee To the water where maugre al hys myght He drowned was in his hasty flyght He knowen was by his rich haburion Of golde and stele it was entremayled By Cesar sent vnto the royall toun Which for dyffence was strongly enbattailed Buccles of golde richely enamayled Which tokens anone as they haue seyne Despeired to Cesar sent ageyne Of thē to Cesar was made fayth homage The reaim of Egipt brought to subiection Tyl he of grace and merciful corage To Cleopatra gaue all that region Longyng to her by succession By tytel of ryght that tyme none other Because onely Tholome was her brother Kyng Lagus whylom in his testament Father to Cleopatra and to Tholome Tofore his deth by great auisement Clerely euacted his last volunte That hys kingdome departed should be Halfe to Tholome as his bequeth was That other halfe to quene Cleopatras She by her brother was holde in prison To kepe her wrongly from her heritage Whereof Cesar had compassion Purposed him to reforme her domage And whyle that he helde there his hostage Of equite of lawe and of reason Of al Egipt gaue her possession Than came Juba of Libye lorde kynge Sower of stryues and discencion Proude hye of porte cruell in workinge Whiche in especial had indignacion Vnto the worthy last Scipion Cause he was chose lyke as bokes sey To succede next Consul to Pompey Thys Juba bare to hym great hatrede Sought a quarel againe hym for a thyng Cause that he was cladde in purple wede For him allegyng howe onely y ● clothynge No maner estate shoulde vse but a kynge Ment for hym selfe syttyng in royall trone He wold as kyng that colour weare alone Here myne authour maketh a digression Puttynge ensample of Almayne the countre Sayth that there is none other nacion Touchyng array that is so dysguyse In waste of cloth and superfluyte Rehersyng here in full playne langage In many wise such wast doth great damage It causeth pride and ambicion Agayne the vertue of humilite To Lechery it gyueth occasion Which is contrary vnto chastite Wast of array sette folke in pouerte Causeth also such costage spent in vayne Of other poore to haue ful great disdayne Where superfluite is vsed of array Ryote foloweth proude port and ydelnes With wast of tyme driue forth the day Late drinkyng watch surfet dronkenes Engendreth feuers and many greate excesse Thus euery surfet englued is to other And one mysrule bryngeth in another God suffreth wele there be a difference Touchynge aray as men ben of degre Hye estates that stande in excellence Must be preferred of reason men maye se As cloth of golde stones of pyrre Was for prīces with other fresh clothinges But specially purple was for kynges Thus was there set of hye discrecion Aray accordyng to prynces hie nobles And for other estates lower downe Lyke their degrees twene pouert riches An order kept from scarsyte and exces A meane prouided atwene hie and lowe Lyke to him selfe eche man may be knowe But kyng Juba insolent and madde Of surquedy caught an opinion That none but he in purple should be clad Causyng debate twene hym and Scipion Yet were they partie bothe with Rome toun Agayne Cesar and drewe towarde Pompey For which at myschefe bothe they dyd dey Whan Juba felte him selfe of no powere Agayne Cesar to holde champarty For sorow he lost countenaunce and chere Of his disdaine and melancoly Called one Peitrin a knight of his aly Made thē by assent y ● they were bothe faine Felly to fight tyll one of them was slayne Againe nature was this straunge fight Eche to slee other and knewe no cause why But for king Juba was an hardy knight He slewe his felowe and abode proudly And rather chase to die wylfully Of hie dispyte and of proude corage Than vnder Cesar to liue in seruage Made call a man whome he loued wele Gaue vnto him golde and great guerdon To take a swerde forged of fyne stele And make therof no lengar delacion But he should for short conclusion Take vpon him haue no feare nor drede Without tarying to smite of his heade Thus king Juba rather chase to dey Than lenger liue in subiection Vnder Cesar he loued so well Pompey Than next to Bochas as made is mencyon Came Aristobolus w t face loke cast doun Which was to Rome afore as I haue tolde Sent by Pompey to be kept in holde Which after was delyuered from prison By helpe of Cesar in full hasty wyse Standing in hope of his region To be restored vnto the fraunchyse Where Hyrcanus as ye haue herde the gyse Preferred was to his great hindring By Pompey of Jewes crowned king Whiche Aristobolus hopeth to recure Cast meanes there to reigne againe Wrought thereon dyd his busy cure Whose hasty laboure was but spent ī vaine Fyll in the handes of a proude capteine Which that whilom was lōginge to Pōpey And he with poison vnwarely made him dey The .xiii. Chapter ¶ How the last Scipiō Consulere of Rome for he lyst nat to liue in seruage of Julius rofe hym selfe to the hearte NExt came the last worthy Scipion Whiche after Pompey was made Consulere With whome Juba was at discension For wearing purple as was tolde well ere And afterwarde fyl in great feare whan Cesar had within Libye lande Outrayed thē with strong mighty hande Wherby Scipion gan fall in dispeyre Lost his chere as man disconsolate With thre romains gan make his repeyre Dansippus Plectorie and Torquate Goyng to shyppe the time infortunate Towarde Spayne the tēpest gan thē driue That they in Affrike vnwarely dyd ariue Scipion seing this wofull case sodayne Howe he was brought vnwarly to mischefe ▪ For Scicius a mighty stronge captaine Being a Pyrate and of the sea a thefe Whiche is a name of full great reprefe The same Pyrate longyng to Cesare Fyll on Scipion or that he was ware Beyng in purpose toke him prisonere Within his shyppe tofore his ariuaile For which alas dul gan his chere His countenaunce appall and eke fayle To fynd comfort no man coude him coūsaile Pulled out a swerd whan he might nat stert And rofe him selfe euyn to the hert This was th ende at last of Scipion Leauer he had at mischefe so to dey Than vnder Cesar lye fettred in prison Or to his lordshippe in any wyse obey To Bochas next him came Pompey Sonne and heyre to great Pompeyus Contrary also to Cesar Julius Had bretherne and susterne mo than one And many another of their aliaunce And of assent they cast them euerichone Their fathers deth hauing in remembraūce Vpon Celar to take therof vengeaunce Eke vpon Tholome which by collusyon Slough their father by
full false trayson The eldest brother called eke Pompey Being in Spaine with ful great apparayle Cast him of newe Cesar to warrey And his people proudly to assayle And as I fynde there was a great batayle In which Pompey the eldest son of thre By Julius men constrained was to flee He fonde no socour nor receit him to saue Of his life he standing in great drede Knowyng no refute fled in to a caue Tescape away knew no better rede Where he was slaine to Cesar brought hyshede Sent forth in scorne anon to Hispalee Which in Spayne is a full great cyte Thus by processe al holy the kinrede Of Pompeius for short conclusion By Cesar was and by his men in dede Without mercy brought to distruction Thus gan en●reas the fame and renoun Of Julius conquestes on sea eke on land Whose mortal swerd might no man w t stand First in Libie Spaine and eke Itayle Thexperience of his royal puissaunce In Germany by many strong bataile His power preued ofte times in Fraunce Brought all these kingdoms to y e obeisaunce Of the romains peised al this thing and sein Touching his guerdō his labor was in vein Toward Rome making his repeyre By him appeaced ciuil discencions Of Throne imperial climbing in the eyre For the conquest of xiii regions Of the triumphe required the guerdons Which to recure his force hath applied Albe the Senate his request hath denied And his name more to magnifye To shewe the glory of his hie noblesse To the Capitole fast he gan him hie As Emperour his domes there to dresse That day began with ioy and gladnesse The eue nothing according w t the morowe Thentring gladde th ende care sorowe Calphurnia whiche that was his wy●e Had a dreme the same night beforne Tokyns shewed of the same funerall strife Howe that her lorde was like to be lorne By conspiracy compassed and sworne If he that day without auisement In the Capitole satte in iugement She dremed alas as she laye and slept That her lorde through girt w t many a woūde Lay in her lappe and she the body kept Of womanhede like as she was bounde But wo alas to true her dreme was founde The next morowe no lenger made delay Of his periody was hys fatall day A poore man called Tongilius Whiche secretly the traison did espy Let write a letter toke it to Julius The case declaring of their conspiracy Which to rede Cesar lyst nat apply But wo alas ambicious negligence Caused his murdre by vnware violence Cesar sitting amydde the consystorie In his estate most imperiall After many conquestes and victorie Fortune awayting to giue hym a fall With bodkyns persinge as a nall He murdred was w t many a mortal woūd Lo how false trust in worldly pōpe is found ¶ Lenuoye THroughe all this booke rede eche tragedy Afore rehersed and put in remembraunce Is none more wofull to my fantasy Than is the fall of Cesar in substaunce Which in his hyest imperiall puissaunce Whan he wende haue be most glorious Was murdred at Rome by Brutus Cassius This marcial prince ridig through Lōbardy Eche countre yelded brought to obeisaūce Passyng the Alpes rode through Germany To subiection brought the realme of Frāce Gate Brutes Albion by long continuaūce Two lustres passed this manly Julius And murdred at Rome by Brutus Cassius Among the Senat was the conspiracy All of assent and of one accordaunce Whose triumphe they proudely gan deny But maugre them was kept thobseruaunce His chare of golde with stedes of plesaunce Conueied through Rome this prince most pōpus The murdre folowig by Brutus Cassius Reken his conquestes reken his chiualry With a counterpeis of worldly variaunce Fortunes chaunges for his purparty Way all togyder cast them in balaunce Set to of Cesar the mischeuable chaunce With his periody sodayne and enuious Murdred at Rome by Brutus Cassius Bokes all and Cronicles specifye By influence of heuinly purueiaunce Mars and Jupiter their fauour did apply With gladaspectes his noblesse to enhaunce Mars gaue him man Jupiter gouernaunce Among princes holde one the most famous And murdred at Rome by Brutus Cassius Beholde of Alysandre the great monarchy Which all the world had vnder obeysaunce The prowesse of Hector medled with gentry Of Achilles the melancolike vengeaunce Reken of echone the quauering assuraunce Among remembring the fyne of Julius Murdred at Rome by Brutus Cassius Princes consydre in marciall policy Is nouther trust faithe nor affiaunce All stande in chaunge w t twicling of an eye Vp towarde heuin set your attendaunce The worlde vnsure all worldly plesaunce Lordship abydeth nat recorde on Julius Murdred at Rome by Brutus Cassius ❧ The .xiiii. Chapter ❧ Howe Octauian succeded next and howe the murdrers of Julius died at myschefe AFter the dethe of this manly man This noble Prince this famous Emperoure His worthy neuewe called Octanian To reigne in Rome was next his successour Which did his deuoyre by diligent labour To punysh all tho of nature as he ought By rightfull dome y ● the murdre wrought Chefe conspiratour was Brutus Cassius Which of this murdre made all thordinaunce Another Brute surnamed Decius Was one also conspyryng the vengeaunce Wrought on Cesar he after slaine in France Here mē may se what coastes y ● men wende How murdre alway requyreth an yll ende Within the space almost of thre yere Distroied were all the conspiratours By sodaine dethe some stode in daungere To be banished or exyled as traitours And as it is cronicled by aucthours Space of thre yere tekened one by one Dyed at myschefe the murdrers echone To murdre a prince it is a pitious thing God of his right will take therof vēgeaunce Namely an Emperour so famous in ech thig Which all the world had in gouernaunce Reken his cōquestes digne of remembraunce All peysed in one Bochas beareth wytnesse In hie estate is littell sykernesse ☞ The .xv. Chapter ¶ Howe Tullius was two tymes exyled and at the last slayne by Pompilius MYne auctoure here writeth no longe processe Of Julius death complaining but a whyle To write of Tully in hast he gan him dresse Compendiously his life for to compile Complaining fyrst saith his barayne style Is insufficient to write as men may sene Of so notable a rethoriciene Lampe and lanterne of Romayne oratours Among them called prince of eloquence On Pernaso he gathered vp the flours This rethoricien most of excellence Whose merytes truely to recompence The muses nyne me thought as I toke hede A crowne oflaurer set vpon his head Bochas astonied gan in him selfe conclude His boke abashed dull of his corage Thought his termes reasons were to rude And that he lacked conning and langage Wherby he should to his auauntage Though he labored wryting all his liue Of Tullius the merites to discriue Wherof supprised he caught a fantasy Within him selfe remembring anonright Though it so fall somtime a cloudye skye Be chased
during al his life Maried he was had a right fayre wyfe Children many seruauntes yong and olde And as I finde he helde a good houshoulde De Officiis he wrote bokes thre De Amicitia I fynde how he wrote one Of age another notable for to se Of morall vertue they treated euerychone And as Vyncent wrote full yore agone In his myrrour called Hystoriall Nombre of his bokes be there remēbred all He wrote also the dreme of Scipion Of rethorike compiled bokes twayne And twayne he wrote of diuinacion Of titell of land to write he did his paine A large boke of glorie that is vaine Dere Publica and he saith him selue Of his oracions he wrote bokes twelue And of his dities that called be morall Is remembred notably in dede In the said myrrour Historiall And yet this said Tullius as I rede Myd his worshyps stode alway in drede Of fortune for in conclusion He by enuy was banished Rome toun Beyng in exile this famous Tullius At Campania in Atiue the cite Receiued he was of one Plaucius A man that time of great authorite And while that he abode in that countre Sleping a night the boke maketh mencion How that he had a wonders vision He thought thus as he laie sleping In a desert and great wildernesse Finding no pathe but to and fro romyng Howe he mette cladde in great richesse Gaius Marius a prince of great noblesse Askyng Tulli with a sadde countenaunce What was chefe and cause of his greuaunce Whan Tullius had him the cause tolde Of his disease and his mortal wo Marius with his hande set on him holde To a ●ergiaunt assigned him right tho And in all hast bad him he should go To conuey him do his bu sy cure In all hast possyble to his sepulture Where he should haue tidinges of plesaunce Of his repeyre in to Rome towne Be alleyed of his olde greuaunce This was th ende of his auision The next morow as made is mencion There was hold to Tullius great aueile Tofore Jupiter in Rome a great counsayle Within the temple buylded by Marius The Senatours accorded were certaine To reconsile this prudent Tullius Out of his exile to call him home againe After receiued as lord and soueraine Of eloquence by assent of the Senate Fully restored vnto his fyrst estate This thinge was don whan y ● Rome toun Was at grettest strife twene Cesar Pōpey And for Tullius drue him to Caton With Pompeius Cesar to warrey And of Julius the partie disobey Out of Rome Tullius dyde him hie Fledde with Pompey in to Thessalie Cesar after of his free mocion Whan he stode hiest in his glorie Hym reconsyled againe to Rome town Vpon Pompey accomplished the victorie But Julius slaine in the consistorie By sixty Senatours being of assent Tullius againe was in to exile sent And in a cite called Fariman Tullius his exile dyd endure For Antonius was to him enemy than Bycause that he percase of auenture Compiled had an inuectife scripture Agayne Antony rehersing all the caas Of his defautes and of Cleopatras Thus of enuy and of mortall haterede His deth compassed by Antonius And afterward execute in dede By procuring of one Pompilius Gate a cōmission the storie telleth thus Of false malice and forthe anone went he In to Gayre of Compayne the cite And by the vertue of his commission Taking of Antony licence and liberte Chefe rethorician that euer was in the toun Among Romains to worshyp the cite Was slaine alas of hate and enmyte By Pompilius rote of all falshead Profering him selfe to smite of his head Tullius afore had be his defence Fro the galowes and his dethe eke let Which had deserued for his great offence To haue ben banged vpon an hie gybet Who saueth a thefe whan the rope is knet About his necke as olde clerkes write With some false turne y e bribour wil hi quite Lo here the vice of ingratitude By experience brought fully to a prefe Who in his hert treason doth enclude Cast for good wyl to do a man reprefe What is the guerdon for to saue a thefe● Whan he is escaped loke and ye shall fynde Of his nature euer to be vnkinde This Pompilius traitour most odible To shewe him selfe false cruell vēgeable Toward Tully did a thing horrible Whan he was dead this br●bour most culpable Smit of his right hād to heare abominable With which hande he lerning on him toke To write of vertues many a famous boke The hande the head of noble Tullius Which euery man of right ought complaine Were take and brought by Pompilius Vpon a stake set vp both twayne There to abide where it did shyne or rayne With wynde weder tyll they were defyed In token al fauour was to him denied ❧ The .xvi. Chapter * A chapiter againe ianglers and dyffamers of rethorike BOchas complaining in hys studye alone The death of Tulli and the wofull fall Grudging in hert made a pitous mone The folke rebuking in especiall Which of nature be boystous and rurall And hardy ben for they no conning haue Craft of rethorike to hindre and depraue Clerkes olde did greatly magnifie This noble science that were expert wyse Called it parte of philosophy And said also in their prudent auise There be thre partes as tresours of gret prise Compiled in bokes and of olde prouided In to which Philosophie is deuided The first of them called is Morall Which directeth a man to good thewes And the second called Natural Telleth the kinde of goodmen and shrewes And the thirde racionall well shewes What men shal voide and what thing vnderfong And to that partie Rethorike doth belong By Tullius as authours determine Of his person rehersing in substaunce Traunslated was fro Greke into Latine Craft of rethorike and for the abundance Of eloquence stuffed with plesaunce All oratours remembred him toforne Was there none like nor after him yet borne Bochas also saithe in his writinges And preueth wele by reason and sentence To an oratour longeth four thinges First natural wyt practike with science Vertuous life chefe grounde of eloquence Of porte a●d maner that he be tretable These meanes had mine auctor hold hi able In his writing and in his scriptures Bochas wele parceiueth it must nedes ben Howe y ● of right there long fiue armures To euery notable rethoricien Sette here in order who list them sene Whiche he calleth rehersing in sentence The fiue baners longing to eloquence The fyrst of them called Inuencion By whiche a man dothe in his hert finde A secrete grounde founded on reason With circc̄staunces y t nought be left behinde Fro poynt to poynte imprinted in his minde Touching y ● matter y e substaunce the great Of whiche he cast notably tentreat Another armure in order the seconde Of right is called Disposicion As of a matter whan the grounde is founde That euery thing by iust deuision Be voide of al foreine digression So disposed touching
Cesar was deified Of whō by Romains was set vp an ymage But whan he sawe he was espied He ran to Julius hie vpon a stage Gan him to enbrace in his piteous rage He rent away by sodaine violence Vnwarely slaine there gained no defence Next in order came Cesarius Of whom there fill a wondre pitous caas Whilom beget of Cesar Julius Vpon the yong fayre Cleopatras Slaine in his youth thus writeth Bochas As Octauian dyd him selfe assigne For he gaine Romains should nat maligne Folowing in order Julia began Hir greuous complaint to Bochas specify Whilom doughter to great Octauian With weping gan to houle and crie Which by her father to punish her lechery Exiled was out of her countre For lacke of socour died in pouerte Her son Agrippa yong and tendre of age Borne of hie blode Bochas doth expresse Came next in order pale of his visage Which spent his time in slombre idelnesse Froward to vertue for his wretchednesse Octauian which was great touthe Suffred him die at mischef for his slouth After Agrippa came forth anone right Cassius of Parme a famous great countre Which in Itaile was holde a māly knight With Marke Antony wele cherished secre Bode in his court and there withall parde Greatly alowed fyrst for his chiualry And for his notable famous policy And there withall he had in existence A right great name stode in great fauour For his knighthode for his hie prudence After accused vnto the Emperour Octauian for a coniuratour He should haue be of frowarde false entent To Julius death fully of assent For whiche by bidding of Octauian Take he was being but yong of age And as mine auctor well remembre can Brought tofore Julius hie vpon a stage There offred vp vnto his ymage By cruell death ▪ the storie telleth thus For the false murdre of Cesar Julius After the death of the saide Cassius Another came of Rome the cite Which as I rede called was Galbus Of a Pretour hauing the dignite And for suspection slaine eke was he His eyen fyrst out of his head were rent For Julius death than in to exile sent Toward his exile by brigantes he was slaine And After that within a litel while Of his labour nouther gladde ne faine Bochas began to dyrecte his stile To great Herodes breuely to compile His greuous fal and holy the manere To set in order next as ye shall here The .ii. Chapter ❧ How the tyraūt Herodes slough his wyfe and chyldren and after died at myschefe REmembrynge fyrste in Jurye he was kyng Antipater his father who lyst se In Arabia mightely reignyng Ouer the prouynce called Idume This same Herodes gardeyne of Galile Ordayned was fyrste for his hye prudence And for his notable knyghtly excellence Famous in manhode famous of his lyne Famous also by procreacion I rede also he had wyues nyne And amonge all as made is mencion To hys pleasaunce and his opinion Maister of stories reherseth there was one Mariannes fayrest of echone By whom he had worthy sonnes twayne Alysander and Aristobolus But for his suster dyd at her disdaine Called Saloma the storie telleth thus He vnto her wext suspicious Bycause she was accused of enuy By Saloma touchyng auoutry Agayne her of rancour sodaynly He gan of herte greuously disdayne With rigorous hert he slewe her furiously But as the storie doth vs ascertayne He for her deth after felte great paine Euer whan it came to his remembraunce Her porte her chere her womāly plesaunce Lo what it is a prince to be hasty To euery tale of rancour to assent And counsaylles to procede wilfully To execucion of frowarde false entent For Herodes so sore he dyd repent That he for thought fyl in to an noy Of hertely sorowe and malencoly Rest had he none nouther day ne nyght Troubled with fury that he wext frantyke w t dremes vexed many an vncouth syght Of chere nor colour to no man he was lyke And euery moneth ones lunatike A great whyle he had this wofull lyfe For sorowe onely he had slayne his wyfe And as the storye wel reherce can In the Capitoyle mydde Rome the cite By Antonye and by Octauian He crowned was and made kyng of Jude By the Senate made theron a decree And registred that he and his kynred Shulde in that lande lineally procede In Rome was made the confirmacion To this Herodes bokes specifye Beyng afore the translacion Was made of Juda and of Jurye Septer and crowne with all the regaly By hym vsurped as ye haue herde toforne Vpon the tyme whan Christ was borne This same Herodes by procuracion Of Antonye dyd also occupy By Augustus plener remission The great estate called Tretrarchy In two kyngdoms with al the regaly Of Traconitides Jtury eke also By the Romains made lorde of bothe two Mayster of stories reherseth of hym thus For commendacion in especiall In Aschalon he buylded a stately hous Of right great cost a palayes ful royal Was none so riche for to reken all After whych myne authoure doth so wryte He called was Herode Aschalonite This same Herodes cruell of nature Of chere and porte passyng ambicious Aye to be venged dyd his busy cure On al that were to hym contrarious Hys wyues brother Aristobolus In Jerusalem chefe byshoppe as I rede Falsely he slough of malyce and hatered Vniustly reigned borne through his realme His hert fret and cankred wyth enuy Another byshoppe in Jerusalem Called Hircanus myne authour lyst not lye This same Herodes in his malencoly Slewe hym vnwarely by rācour vengeable Setting at dyner at his owne table There was no man of corrage more cxuel Nor more desirous to be magnified To make his name also perpetual Four statelye cities he hath edified Of which the names be here specified Cesaria Sebastin citees souerayne Antipadra Cipre that other twayne He had also a false condition He trusted none that was of his kynrede His sonnes twaine he had in suspectiō Their purpose was to sley him of hatred Whan he were deade hopyng to succede And causelesse as father most vnkynde Made thē be slayne in story thus I fynde In al his workyng he was founde double A great tirant hold throgh his realme Neuer thinge so greatly dyd him trouble As whan thre kinges came to Jerusalem Jesu to seche that was borne in Bethelem Boldly affirmynge cause of their commynge Was to worshyp that blessed yonge kyng The which thynge whan he dyd aduertise Prophecies remembringe and writinges Within hym selfe a meane he gan deuise First to distroy these famous holy kynges Namely whan he knewe of their offrynges Imaginyng gan suppose blyue The child was borne that shuld him depriue Newly discended fro Dauid doun by line Cast almost Herodes in a rage Of cursed hert gan frowardly maligne Lyke a tirant of venomous outrage Slewe al the children within two yere of age About Bethelem a ful large space He spared none for fauour nor for grace One
of his chyldren beyng at nurcery As the story putteth in remembraunce Of auenture or they coude it espy His knightes slough I trowe it was vengeaūce Eche tirant gladly endeth with mischaūce And so much he that wext ayen Christ wode Which for his sake shedde innocētes blode The nōbre of childre that were slayne in dede About Bethelem and in tho parties An hundred forty and four M. as I rede Two yere of age sought out by espies Of Herodes and for the prophecies Of Christes byrth mencion did make They were echone slayne for his sake Fro that day forth as made is mencion He fyl in many vncouth malady His flesh gan tourne to corrupcion Frette wyth wormes vpon eche party Whiche him assailed by great tourmentry His legges swole corbed blacke gan shyne Where vengeaūce worketh adue al medicine Of his sickenes the stenche was so horible To awayte on him no man myght abyde Vnto him selfe his carrayne wext odible So sore he was troubled on eche syde Leches for hym did a bath prouide But al for nought in such mischefe he stode Of greuous constraynt he sodēly wext wode In token he was wery of his lyfe So importable was his mortal paine To pare an apple he asked a sharpe knyfe His malady dyd hym so constraine Fully in purpose to cut his herte in twayne The knife he raught leysar whan he founde One stode besyde bacwarde drue his hond For payne vnneth his winde he might drawe Gaue al his frendes in commaundement By a decree and a furious lawe That al the worthy of parties adiacēt Whiche y ● were faine or glad in their entente Of his dethe he voyde of all pitee The same day they shoulde slayne be This cursed wretche this odious caytife I rede of none stode farther out of grace In sorowe mischefe ended hath his lyfe Eche man was glad whan he shoulde pace And for his storye doth this boke difface With wofull clauses of him whan I wryte Therefore I cast no more of him tendite ¶ Lenuoy OF Herodes the vnware cursed fall The lyfe vngracyous of hym and hys kinrede Euer vengeable in his estate roial Hys wyfe his childre slough of olde hatered Innocentes he made in Bethelem blede Reignyng in Juda borne of foreyne lygne The fyrst tyrant ye may the Byble rede Whych ayen Christ gan frowardly maligne Hys swerde of rigour cruel and mortal Aye redy whet to do vengeaunce in dede Hasty and fumous with furies infernall Of wylfull malice innocētes blode to shede Dyd execucion also on womanhede Slewe his alies whiche was a cursed signe For the fyrste cause he stode in drede Whiche againe Christe gan frowardly maligne He woulde that none were to hym egall That daye alyue in Israell to succede The byrthe of Christ dred in especiall Cause fro Jesse his line gan floure sede He but a forrayne came in by fraude mede Without titell to that estate vndigne The fyrst also who lyst take hede Whiche agayne Christe gan frowardely maligne Noble princes that gouerne ouer all This large world both in length and brede Whan you sitte hyest in your royall stall Do not the people oppresse nor ouerlede Vpon Herodes remembre as I rede In what mischefe that tyrant dyd fyne To shewe y ● none shal in hys purpose spede Whyche ayen Christ doth cursedly maligne The .iii Chapiter ¶ Of Antipas exiled by Octauian and of Archelaus sonne of Herodes the seconde COmpendiouslye thus ye haue herde the fal Of Herodes remembred by Bochas Who in his testament set in especiall To succede him Herode Antipas In hast exiled of hym thys was cas By Octauian to Vien as I rede And Archelaus ordained to succede Sonne of Herodes called the seconde Which in effect toke possession In Hierusalem reigned as I rede Of whom mine aucthor for short conclusion Maketh in his boke but small mencion Hym and hys brother set sodainly asyde Of them to write no lenger lyst to abyde Saue that he writeth the forsaide Antipas At Vien a mighty great cite In his exyle soone after slayne was And Archelaus succeding in Jude With Herodias who lyst the storyse By Agrippa to Tiberye accused Of certayne crimes coude not be excused A certaine time cōmaunded to prison Of themperour coude neuer get grace Banished him fer from hys region In to Spaine for a certayne space And his worshyp breuely to deface Fortune caused to his final reprefe He died there in pouerte and mischefe The fatal ende rehersed of these twayne In what distresse that they dyd fyne Myne auctour after gan his pen ordaine To write the case by many a wofull lyne Vpon the striefe at wene Messalyne And other twayne standynge by her syde Tofore Jhon Bochas howe they dyd chyde Tofore Bochas they came all thre to playne Messalyne the wyfe vnto Claudius Againe whom there were other twayne Calligula and Tiberius In whose time was slaine Christ Jesus Touching y ● debate that was amōg these thre Suyng the processe here folowyng ye shal se. The .iiii. chapter ¶ Of the strife bytwene Calligula Tiberius and Messalyne THys empresse named Messalyne As I haue tolde was wyfe vnto Claudius Successour as bokes determyne To Calligula called Gayus And as I fynde that Tiberius With Calligula both wode for tene Stode afore Bochas Messaline atwene Metynge al thre with furious loke chere Gayus Calligula called by his name Gan first reherce anone as ye shall here Without reuerence or any maner shame With an exordye to diffame Bochas present felly gan abrayde To Messalyne and euen thus he sayde Thou sclaundred woman noysed in lechery Thrugh the world as folke thy name atwite And reported for thine aduoutry What doest y ● here in thy mournyng habite ▪ I trowe thou commest of purpose to visite In this place the vnhappy women fiue Touchinge disclaundre that euer were alyue The first of them called Emilia And Lepyda was named the seconde Liuia Plaucia and the fyfthe Elya Diffamed echone in dede as it was founde In token wherof the lechery to confounde Of Emilia in auoutry take Was by the lawe of her lorde forsake By the whylom was knowe that Drusus Strangled was murdred by poyson Lyke to Claudia doughter of Claudius Which by her lorde the booke maketh mēcion Was throwen out to her confusion For her defautes founde in auoutry Sclaundred for euer there was no remedy Thou coudest whylom make thy lorde slepe With certaine drinkes to cast him in a rage By which he was made his bedde to kepe To get layser in thy flouring age For to misuse of false lust thyne outrage A nightertyme toke vpon thee a wede At the bordell dyddest amysse for mede Thyne appetite was very vnstaūcheable It is a shame to write it or expresse Thyne hateful lyfe was so abhominable Tibery and I can beare hereof wytnesse And with the worde anone she gan her dresse Whan she had herde al their fel langage Gaue them this answere
laboure with many a straunge forayne soudyoure Hauynge no title nor commyssion Contynued longe in hys rebellyon Wherof astonied was Dioclisian Seyng this mischefe dredful and perillous Ordayned in haste that Maximian Was surnamed and called Herculius Made hym emperour called Agustus Whiche had a fore no more gouernaunce But Gaule whiche now is called Fraunce Also more ouer this Dioclisian Made in thys whyle gouernours twayne Constancius and one Maximian Surnamed Galerius Cōstancius i certayn In this whyle to wedde he dyd his payne Doughter of Maximian called Herculius Named the odora myn auctor writeth thus By Theodora this Constancius Had sixe children in trewe mariage Broder to Cōstātyne y ● cronicle telleth thus Whiche afterwarde when he came to age For his manhode and marciall corage Was chose and made Lord and gouernour Of all the worlde and crowned emperoure Carausius which had ful seuen yere Lyke as I tolde rebelled in Bretayne Agaynst the romayns a great extorcionere A knighte Allectus that did at hym disdayne Murdred him and after did his payne By force only and extort tyranny Fully thre yeres his place to occupye Tyll Asclepio was sent from Rome doun Slewe Allectus maugre all his myght ▪ Brought all Bretayne to subiection Of the romayns lyke as it was ryght And in this while like a manly knight For Italiens gan romayns disobey Constancius gan proudly them werrey He first wyth them had a stronge batayle His meyay slayne and put to the flighte Trustyng on fortune he gan thē efte assayle And sixty thousand were slayne in the fight The felde was his thrugh fortunes might As she that coude dissymule for a whyle And afterwarde falsly him begyle I wyll passe ouer as brefely as I can Set a syde all forayne incidentes Resorte agayne to Dioclisian Which at Alisaūdre proudly pytched his tentes The captaine slewe gaue commaund emēts To his knightes to do their auauntage With the cite by robbynge and pyllage Can agayne christen great persecucion Vsed this tyranny in the Orient By his bydding Maximian came doun Towarde the parties of the Occident Bothe these tyrauntes wrought by assent Vnder whose sworde many martyr deyes Slayn in Octodorū the legion of Thebeies At Verolamye a famous olde cyte Saynt Albou slaine his legend doth so tell And in Rome by furious crueltye The pope slayne that called was Marcel By their statutes and by their domes fell Churches were brent in townes and cyties Lost their fraunchise and al their liberties Frowarde enemy he was to Christes lawe Made many a martyr to dye for his sake Wext feble and olde and gan him withdraw From occupacion his rest for to take His attorney Maxymyan he dothe make In his last age it is reherced thus Stode in great drede of Constantius The drede of him sate so nye his hearte And thervpon toke suche a fantasy Imagining he might not start By fraud of him but that he shuld dye Almoste for fere fyll in a frensye Of which drede the boke maketh mencion He slewe him selfe by drinkyng of poison As I tolde erst in the Occident Maximian called Herculius Reygned as Emperour euer in hys entent To pursue martyrs he was aye laborus Of whose byrth Bochas foūd no auctoures This to saye he coude neuer rede Where he was borne nor of what kynrede He findeth no more of this Maximian Of his vsurpynge in esspeciall But that he was by Dioclisian Set in dignite called imperiall Famous in armes prudent and marcial Daunted al tho that did againe him striue Slewe Gencyans called in nomber fiue Rode in Affrike lyke a conquerour Broughte to subiections the sturdy nacions Fortune that time did him such fauoure Gate Sarmatoise with other regions with other cities and many riche towns By his conquest of new that he hath won Through y ● world his name shone like y ● son He was cheryshed in armes from hys youth And did greate emprises for Rome the cytie Yet Dioclisian as it is well couthe Counsayled him resigne his dignitie But he was lothe to forsake hys see Syth he was Lord and gouerned al For to renounce his state imperiall But by assent of Dioclisian As he him selfe had left the gouernaunce Euen so thys Maxymyan Discharged him self of his royal puissaunce But afterwarde he fyll in repentaunce And busy was as dyuers bokes sayne The state of Emperour to recure agayne Which for to acheue he dyd his diligence He was distourbed by Galerius For his sonne that called was Maxence Put in possession myn auctour writeth thus To which thing he gan wexe enuyous And gan ordeyne meanes in hys thought To trouble him but it auailed nought Whan his purpose myght take none auayle Againe Maxence as Bochas doth discryue His daughter Fausta that knew his coūsail Discured his purpose for which he fled bliue Into Gaule and durst no lenger striue And by Constantius in Marcile the cite Slayne sodenlye lost al his dignite The .viii. Chapter Howe Galerius oppressed martyrs and Christes fayth and myscheuously ended NExt tofore Bochas came Galerius A man disposed to ryot and outrage Euel teached frowarde and vicious There is no story that speketh of hys lynage Yet was he set ful hye vpon the stage Of worldly dignyte rose vp to hye estate Yet in his ginning he was not fortunate He was sent out by Dioclisian And made emperour by hys auctorite Agayne Narseus the proud knightly man Reignyng in Perce and Lord of that coūtre Whiche helde werre with Rome the cyte For which Galerius toke on him this emprise wyth myghtye hande hys pryde to chastyse Galerius entred into Derce lande Kinge Narseus met him of auenture Had a strong batayle fought hand for hande His fortune such he might not endure On Galerius fyll the discomfyture Clad in purple as made is mencyon Of Dioclisian receyued hys guerdon At their meting anone or they were ware Dioclisian made him to abide To his confusyon sytting in his chare To walke on fote by the chares syde Wyth many a rebuke abated was his pryde Galerius for the great shame Gan seke a meane agayne to get hys name Came for to assemble hys old soudiours Made for his ordinaūce by diligent workig Chase out the best proued warryours With a great hoste to Perce he came ryding and ofte there fought with the king That the perciens maugre al theyr myght Were of Galerius that dai put to flight The felde was his he gate greate riches Robbed their tentes and wan there pillage In this resort receiued in sothnes In great nobles because of that voyage Thus can fortune chaunge her vysage Of Dioclisian where he stode in disdaine wyth newe tryumphe resorted is agayne This cloudy quene stādeth neuer in certain whose double whele quauereth euer in dout Of whyse fauour no man hath be certayne Though one haue grace another is put out Let euerye man as it cometh about Take his tourne and neuer in her assure Faylynge in armes is but auenture Thus Galerius
repayre To a woman which had in her entrayle Spyrites closed to make his diuinayle In whose wombe barain and out of grace Of wicked spirites was the dwellyng place This sayd woman was a creature The which afore by cursed Julyan By his lyfe his purpose to recure In sacrifice was offred to Sathan And so as he with cursednes began Such was his ende as al bokes tell whose soul with Pluto is buryed depe in hel With this tyrant Bochas gan wexe wroth For his most odious fell outrage And to reherce in partie he was lothe The blasphemies of hys fell langage For nouther furye nor infernal rage May be compared with poison fret within To the false venyme of this horrible synne It is contrary to all good thewes And tofore God moste abhominable Hatefull to all saue to cursed shrewes For of all vyces very imcomparable Moste contagious and most delectable The mouth enfect of such infernal hounds Which euery day sle Christ with new woūds For obstynate of purpose for the nones Of disposicion furyous and wode Not afraide to swere goddes bones with horrible other as body flesh and bloud The Lord dismēbring most gracius good His fete hādes armes face and heed Reno him of new as they wolde haue him deed This blessed Lord which is immortall Though they be dedly they would him slee ageyn They be erthly he is celestial In froward wise they ben ouerseyne Discrecion fayleth their reason is in vayne All suche blasphemy for shorte conclusyon Procedeth of pride and false ambycion It semeth to me they haue foul fayled Of kyndnes to do him reuerence which for their loue vpon the crosse was nayled To pay the raunsome for mans offence Suffred death with humble pacyence False rebukyng spyttyng in hys vysage To bring mankynde vnto his heritage False surquedy that doth the heartes reyse Of such blasphemers as was this Julian whose great empyre might not counterpeise Again the Lord which is both God and man The original ground of pride was Sathan Prince vnder him most infortunate was this Apostata reignyng in his estate What was th ende of this tyrant horrible This cruell felon hatefull to euery wyght By sodayne myracle to al his hoste visible There dyd appere a very heuenly knyght Most freshly armed angelyke of sighte With a sharpe speere sitting on his stede Made the tyrant his hert bloude to blede His false goddes might him not auaile His frowarde off rynge done to maumetry Nor al his proude imperyall apparayle His inuocacions nor hateful sorcerye For this apostata that dyd his faythe denye Amonge his knightes slayn by death sodain His soule in hell with sathan in great payne The xv chapter ¶ Howe themperoure Valence slewe Heremites shed christen blud ▪ distroyed churches and after was brent BOchas in hast doth hys style dresse Next to the mperour y e called was Valēce Rehersyng first the perfyte holynesse Of Heremytes that did their dilygence To lyue in penaunce and in abstynence Forsoke the worlde and for Christes sake In to desert they haue the way take ▪ In this world here they lyst no lengar tarye Dyuers and double of trust no certayne Ferre in Egypte to liue solitary Depe in desertes of folke not to be sayne The soyle was drye of vitayle ful barayne The frutelesse trees vp seared by the rote For Christes loue they thoght y e life most so●e This sayd Valence of malice frowardly To this Heremites y ● liued in gret penaunce Causelesse with full great enuy Troubled them and did thē great greuaūce Lyke a tyraunte set al in vengaunce Distroyd churches with people that he ladde And where he went christen bloud he shadde This mean while by robbyng and rauyne In Mauritayne which is a great countre There was a prince that called was Faryne And in Cesaria a famous great cyte For his extorcion and his cruelte He toke vpon him proudly there reignynge Maugre romayns to be crowned kinge Theodose the fyrst a manly man Was sent out his malice to withstand By the bidding of Valencian Which that time the mpyre had in hand Bothe atones but ye shal vnderstande Theodose was sent out to assayle The sayd Farine and slewe him in batayle Of whiche Faryne by full cruel hate In that countre presumptuously reignynge Smote of his heed and sate it on the gate Of Cesaria this was the endyng Which by intrusiō afore was crowned king In Mauritayne oppressing them by drede As ye haue herde for which he lost his heade In this mater Bochas doth not soiourne By no attendaunce nor long diligence But of purpose dothe agayn retourne To the mperour that called was Valence Which as I told did so great offence The holy church of froward cursednes Slewal Hermites that bode in wildernes God wolde not suffre he shuld long endure Graunteth no tyraunt here longlyfe For by some mischefe or sodaine auenture They dye by murdre with dagger swerde or knife The Gotheyes whilom gan a stryfe For his outrage and great oppressyon They agayne romains fyll in rebellion A prince of his called Maximus Distressed them by so great tyranny And was vpon them so contrarious That they gadred all the cheualry And wext so strong vpon their partie That by their manhode it fel of auenture They on Valence made a disconsiture Spared not by robbynge and pillage Slough and brent many a stately place Cyties townes and many a small village That were famous within the lād of Trace But furiously thei met him in the face Where like a coward he turned his visage To saue his life lay hyd in Cartage Thus finally this emperour Valence As ye haue heard fayled of his entent The Gothes folowed by cruel violence As wylde beastes al of one assent The house and him to ashes they haue brent Lo here the fyne ye princes take hede Of tyrantes that saintes bloud do shed The .xvi. Chapter ¶ Of kynge Amacisius and howe Gracian and Theodosy distroied temples of fals gods how Graciā was put to flight AFter Valence to God contraryous In al his workes most froward of liuēg Tofore Bochas came Amacisius Which of Gothes was whilom Lord kyng Of his great age piteously complaining Inflate and dole lyst make no delayes Slew him self to short his greuous dayes Then came downe the brother of Valence The mighty emperour called Gracian Whiche afore had had experyence First with his vncle Valentinyan In the Empyre as bokes tell can And afterward Theodosy and he Had gouernaunce of Rome the cyte Theodosy and Gracien of assent Distroyed temples as in that partie Of false goddes also they haue downe rente The great ydols and all such maumetrye And full deuoutly gan churches edifye And in this whyle as fortune dyd ordayne One Maximus was vicar in Bretayne An hardy knight albe that he did vary From his promise made by sacrament In Bretayne list no lengar tary ▪ But into Gaule of hert and hole entent Gayne Gracian he sodenly is went And as
with perle legge stocked to the kne Playnynge to Bochas of their aduersite Their shone were raced freshly to the tone Richely transuersed with gold wyre And theron set many a stronge stone Gayne Phebus light shone bright and clere These lombarde kinges gan taproch nere The fyrst of al the king Lupus Vnto Bochas gan to complaine thus Bochas quod he as for my party For to reherce by short conclusion One Grymaldus a prince of Lombardy Hath me enclosed out of my region And cruelly enchayned me in prison And after that did a sergeaunt sende Smyt of myne head there I made an ende The .xi. Chapter ¶ Howe the heade of Alexius was smit of by Comperton AFter this end reherced of Lupus For to declare his mortall heuynesse Next in ordre there came Alexius A lōbard king famous of richesse Which toke on him of surquedous prowesse For to compasse the distruction Of a prince called Comperton Which ware also a crowne in Lombardye Atwyxt both was werre and great distaūce But all the people and lordes of Pauie With mighty hande marciall gouernaunce The said Alexius brought vnto mischaunce And Comperton escaped from all drede Of mortal vengeaunce let smite of his heade The xii Chapiter ❧ How Ariperton was drowned with his ryches AFter whose death pitously playning Tofore Bochas came Ariperton Of Lombardy whilom lord and king Whiche like a fole of high presumpcion All causelesse toke occasion Of volunte there is no more to say Againe the duke of Bagaroys to werrey These princes twayne taken haue the felde And of Ariperton the party gan apayre His aduersary anone as he behelde His cowarde herte gan fall in dispayre Into Pauie for feare he gan repayre Toke his treasour in purpose anonright For uery drede to take him to the flight Toke a vessell and entred is the see With sodaine tempest assailed derknesse His barge perished by great aduersite And was drowned w t al his great rychesse Lo here the fyne of worldly wretchydnesse Namely of them to get great treasours That gyn werre agayn their neighbours The xiii Chapter ¶ Howe Dediere by Pope Adrian and Charles of Fraunce was put to flight died at mischefe NExte to Bochas with heuye loke and chere King of Lombardy shewed his presēce Called in his time noble Dediere Notable in armes and of great excellence And where his father had done offence To the Pope and full great duresse This king cast the domages to redresse Agistolphe was his fathers name Whiche to the Pope did great aduersite For whiche his sonne to encreace his fame Of royall fredom and magnanimite And of benygne lyberalite Gaue to the Pope with humble reuerence A stately cite that called is Fagence Therwith he gaue treasour and great good As he that list of fredome nat to spare A mighty castell whiche on Tybrestod Within the boundes lordshyp of Ferrare Whiche is a cyte playnly to declare Of antiquite myne auctour telleth so And stant vpon the ryuer of the Poo This Dediere reigning in Lombardy Gan wexe famous at his beginning Had a great name vpon eche party But in the erthe is nothing abyding All stant on chaunge fortune in workyng Is founde vnstable double of her vysage Which of this king chaunged the corage There he was large on euery side Lyberal founde in many sondrye wyfe His goodlyhede was chaunged in to pryde And his largesse in to couetyse Of doublenesse he gan anone deuyse To clayme agayne as ye shall vnderstand His saide gyftes out of the Popes hande Whiche Dediere had made aliaunce As the cronicle maketh mencion With king Pepin reignyng tho in Fraunce After whose death to haue possession And full lordshyp of all that region He gan of newe fall at distaunce Both w t the Pope with the king of Fraūce Of presumpcion these werres he began Againe his promise of double variaunce Pope in tho daies was holy Adrian Which to stynt the troble gret mischaūce Required helpe of the king of Fraunce And great Charles in Bochas as I rede Came to the Pope to helpe him in this nede Charles that time was chefe protectoure To holy churche their pauis and defence Whiche of hole hert and dyligent labour With Dediere by manly violence He met in Tuskie of knightly excellence Had a batayle to preue their might Charles victor Dediere put to flyght As I fynde he fled in to Pauie Worthy Charles layde a siege aforne Constrayned them vpon eche partye For lacke of vitaile they were almost lorne They wanted licour grayne and corne By sodayne constraynt great aduersyte To king Charles they yelded vp the cyte Kyng Dediere was sent in to Fraunce With mighty chaynes fettred in prison Like a wretche in sorow great penaunce Died at mischefe there gayned no raunson Which had afore so great possession After whose day by olde writing Among lōbardes was neuer crowned king The .xiiii. Chapter ¶ Of Pope Johan a woman with childe and put downe AFter the Princes reherced here toforne Drowned in teares came a creature Like a byshop rounded and yshorne And as a priest he had abrode tonsure Her apparayle outwarde and vesture Being a woman wherof Bochas toke hede Lyke a prelate shape was her wede She was the same that of yore agon Vnworthely sate in Peters place Was afterwarde called Pope John Aberdlesse prelate no heare sene on her face Of her birth named was the place Maxence a cite standing in Itaile Vpon the Keen full famous of vitayle In her youth and in her tendre age Forsoke her kyn and in especiall Cast she would for her auauntage Geue her to conning body hert and all And in the sciences called lyberall In all seuin by famous excellence By great study she had experience Her name couthe in many a diuers lande To shew her cōning first whan she began Serchyng prouinces came to Englande No wight supposing but y ● she was a man Came to Rome her story tell can Taught Grammer Sophistry and Logike Red in scholes openly rethorike In the tyme of themperour Lotarye After the death as made is mencion Fro mine auctour if I shall nat varie Of the Pope which called was Leon The said woman by election I stalled was no wight supposing than By no token but that she was a man The boke of Sortes after that anon Of auenture tourned vp so doun She was named and called Pope John Of whose naturall disposicon Fyll by processe in to temptacion Quicke w t childe the hour came on her than Was deliuered at saynt Jhon Lateran After put downe for her great outrage I wyll on her spende no more labour But passe ouer all the surplusage Of her liuing and of her great errour Turne my stile vnto the emperour Called Arnolde write his pitous chaunce Sonne to Charles y ● great king of Fraunce To this Charles as bokes determine He was sonne nat borne in maryage But begotten on a concubine Toke
vpon him of surquedous outrage Without title byrthe or lynage To succede by fraude and false labour Among Romains to reigne as emperour He was vngracious sitting in that estate In mischefe spent his dayes euerychoue With lyce and wormes made infortunate Through skyn and fleshe fret vnto the bone Craft of medicine nor socour was ther none So depe he was fret in his entrayle Died ▪ in distresse no leche might auayle ¶ Here Bochas counsayleth princes to remembre on Arnolde MYne auctour Bochas stynte here a while Sharped his penne of entenciō Gan for anger to transporte his style To write of tyrauntes the transgression More wode and fell than any Scorpion Them counsailing whan they be most bolde For to remembre of this proude Arnolde He ne was nat in his pride assayled With wolues Tigres nor Lions With rauynous Beares nor wilde bores trauayled Nouther with other mighty champions Which haue conquered many regions But with wormes engendred of his kynde The said Arnolde was murdred as I fynde In suche disioynt the said Arnolde stode With lice and wormes fret againe nature That was so nie borne of Charles blode Impotent the paine to endure Whiche was in sothe an vncouth auenture That a prince might nat be socoured Of smale wormes for to be deuoured A greate ensample who lyst considre and see To princes all for to abate their pride Let them consydre theyr fragylite To se an emperour to abide Thassaute of wormes and ley ▪ their boste asyde In this Arnolde wysely aduertyse How god hath power their pompe to chastise ▪ Death of Arnolde did my pen encombre For the great abhomynacion Than to Bochas came the twelft in nombre Called Pope Jhon as made is mencion Entring by fraude and false election To goddes lawe frowarde and contrary Nar like a pastour but lyke a marcenarye Called aforne he was Octauian Nothing resembling Peters gouernaunce Fro the time in Rome that he began To sit as Pope he gaue his attendaunce To folow his lust and his fleshly plesaunce In hauking and hunting stode his felicite And amonge women conuersaunt to be Vnto surfete ryot and glotony He gaue him wholy and toke of it no kepe Greatly disclaundred he was of lechery Kept in his court without shame or drede A nombre of women in cronicle as I rede Two cardinals of purpose did entende His vicious life to correckre and amend And of entent these Cardinals two The churche esclan̄dred cast them to redresse Made letters sent them to Orcho Duke of Saxon that he should him dresse Toward Rome and of hie noblesse On holy churche to haue compassion Make of this mischefe iust reformacion This Pope Jhon whan he hath perceiued Of these Cardinals the maner of writing And howe the duke y ● letters hath receiued He to do vengeaunce made not taryeng Bode no lenger this iudgement yeuing Cut of the nose felly of that one Hand of y ● other and both were called John The emperour did his letters sende To this Pope of hole affection Of his defautes he should him amende But there was found no correction For which he was deposed and put doun By Cardynals for his cursidnesse Me list nomore to write of his wretchidnes For his defautes his gret ontrage This John put downe as ye haue herde deuise Mine auctour after caught a great corage Seing this mischefe in many londry wyse In holy churche which that dyd aryse Among prelates cast him selfe blyue Their defautes openly to discryne Of their pride and presumpcion And while he gan studie in this matter He gan rembre anone in his reason Vpon a verse written in y t Sautere Touche nat my prophetes ne nigh thē nat to nere Nor againe thē beware in dede and thought In no wyse that ye maligne nought For this cause as ye shall vnderstande Touching this matter plainly as I rede Mine auctour gan withdraw his hande Left his purpose and forth gan procede To whose presence or that he toke hede Came a prince duke Charles of Lorayne Him besought to write his greuous payne ❧ The .xv. Chapter ☞ Of Charles of Lorayne confounded with hunger THis Duke of Lorayne as ye shall conceiue Had werre with y ● king of Fraūce Called Hugh Capet and as I apperceyue An archebyshop to do the king plesaunce Of hatred made his ordinaunce Agayne this duke a wayte vpon him set That he him toke a bedde whan he slept The said byshop gan falsly vndermyne This worthy duke by full false treason Which as I fynde was called Anceline And he was bishop that time of Leon Which by fraude and false collusion Toke this prince y t was duke of Loraine And to the king he brought him by a traine By whome he was deliuered to prison To Orliaunce and with chaynes bounde What was his ende was made no mencion But in a pyt horryble and profounde Mischefe with hunger did him so confounde That I suppose this duke of Loraine Consumed was for constraint of his paine The xvi Chapiter ¶ Howe king Salamon whylom king of Hungery was put to flight AFter to Bochas there came doun Princes four and eche for his party Their grefes tolde and fyrst Salamon That whylom reigned in Hungry Bothe fole and cowarde bokes specify Voyde of reason noysed of ygnoraunce And at a point coude no purueiaunce Fortune also did at him disdayne For he was nouther manly nor coragious Again whom were worthy knightes twain Herta was one with Laodislaus Famous in armes notable and vertuous Bothe at ones on Salomon came doun And made him flye out of his region Through his vnhappy frowarde cowardise There was in him founde no defence Flight was his shelde list in no wyse Gaine his enemies make no resistence Fayled herte to come to presence To saue his lande he drede him selfe so sore Of whom Bochas writ in his boke no more The .xvii. Chapter ¶ Howe Petro kyng of Hungery was slayne AN other kynge put here in remembraūce Called Petro reygning in hungry For his defautes agayne the kynge of Fraunce Y called Charles of malice and foly By indignacion this was his turmentry His eyen put out ther was no better socour And after slaine by dome of the emperour The .xviii. Chapter ❧ Howe Diogenes the Emperour was taken and his eyen put out AFter to Bochas there came twain on the ryng Duke of Sweue formest as I rede Againe themperour fyrst malicyously working Henry the emperour reigning tho in dede But for his malice this was his fatal mede Banyshed to dwel amonge beastes sauage Slaine in a forest for his great outrage Whan Constantine departed from thys lyfe Whiche of all Grece was lorde gouernour By mariage of her that was his wife A knight Diogenes was made emperour Fortune to him did so great fauour Constantinople holding in his hande As souerayne prince of al grekes lande Yet ther were some that grutched theragain And had of him great indignacion The king of Perce
that one Reigning in Damas of his true ryght Cathabadyn there beyng eke soudan Which in tho daies was holde a good knight And right notable in euery mannes sight And for the Soudan of Babilon aferre Called Saladyn oppressed was with werre For socour sent to these princes twayne To come in hast wyth all their chiualry Him to supporte and do their busy payne Enforce their myght to sustene hys partye Whose request they lyst not deny Abode no lenger but made them selfe stronge To stande with hym were it ryght or wrong Of thys matter the substaunce to conclude These princes came Salech Cathabadyn For their guerdon they founde ingratitude In this forsayde Soudan Saladin Founde him vnkinde plainly thys is the fyne From their estates as it was after knowe Disgraded thē both broughte thē ful lowe Of him in so the they had none other mede For their labour nor for their kyndnes What fyll after in Bochas I not rede For he forthwith leaueth this processe And vnto Robert doth his style dresse Called Farentyne reigninge in Taurence Who lost his lordshyp by sodayne violence This to say he reigned but a whyle Thys sayd Robert lost his gouernaunce Next to Bochas came Guylliam of Cecile Kyng of that coūtre lorde of great pu●saunce Lost his kingdom thrugh fortunes variance His eyen twayne rent out of hys heade After died in mischefe and in drede Which Guilliam reignyng in Cecile Was by discent borne ●ye of alye ▪ To Robert Guisterde as bokes do compile That whylom was duke of Normandye Greatly deliting in chyualry With his brother ful notable of renoun Which brought Naples to subiection His brothers name was Rogere Which had a sonne to be his enheritour Called Tancret as sayth the croniclere Which toke vpon him to reigne as successour Thus in Cecile Tancret was gouernour Agayne whom by title sought a fer Of aliaunce he gan a mortall werre For a mayde that called was Constaunce That doughter was to the kyng Rogere Whych was set of spirituall pleasaunce To be religious of hole hert and entere And by recorde of the croniclere This Constaunce hath the world forsake And to religion hath her body take Of this Constaunce the selfe same yere That she was borne as made is mencion There was a clerke a great astronomere Tolde of her byrth by calculacion She shoulde cause the desolacion Of that kingdome by processe of her age By the occasion onely of mariage Some that were to Tancret great enmy By their vngoodly exhortacion Moued the Emperour y ● Called was Henry To take Constaunce from her religion And by the Popes dispensacion She wedded was to thēperour by his might By tytle of her put Tancret from hys ryght Wyth a great nombre of Italiens The Emperour entred in to that region But by fauour of Ceciliens Tancret long time stode in possession But through fortunes transmutacion The same tyme to conclude in sentence The saide Tancret dyed on pestilence Hys sonne Guilliā y ● was but yonge in dede With Ceciliens cast him not to faile To kepe hys land and his ryght possede Met the Emperour wyth stately apparayle Made him redy wyth him to haue a battayle But the Emperour to great auantage Cast otherwyse of fraude in his corage Fayningly duryng the dyscorde The Emperour cast another whyle By a fase colour to fall at accorde And yong Guilliam vngoodly to begile Vndre treaty taken in Cecile Falsly depriued of hys region Sent to Itaile and throwe in prison By wey of treaty the story who lyst see All concluded vnder false treason With Guilliam take were his susters thre His eyeu put out for more conclusion He perpetually dampned to prison Dyed in pouerte lost his enheritaunce Lo here the fyne of worldly variaunce Further to write as Jhon Bochas began After that Guilliam was put frō hys reem To hym appered Guyot Lucinian Those afore kynge of Jerusalem Whose knightly fame shone lyke the son beem Which by his noblesse he whisō dyd attayne Godfrāy present that was duke of Lorayne But by the Soudan named Saladine He was enchaced of that dignite Al worldly pompe draweth to declyne So for the constraint of his aduersite The yeres passed of his prosperite Wente in to Cipres as a fugitife What fil after I rede not in his lyfe To make hys cōplaynt after hym came one Which had stand in great perplexite Erle of Brye●ne and was called Jhon Whych afterwarde was kynge of the cyte Called Jerusalem and had also parde A faire doughter yonge and tender of age Joyned after to Frederike in mariage Beyng that tyme lorde and Emperour Was desirous aboue al other thyng Of Jerusalem to be gouernour And of Eecyle to be crowned kyng Whiche alderlast for his subtyle workynge Constrained was downe fro that partye To be a capitaine serue i● Lombardye The .xxiii. Chapter ¶ Of Henry the eldest Sonne of Frederike the seconde myscheued by hys father NExt to Bochas croked halte and sycke One called Henrye cāe for to plaine The eldest sonne vnto Frederike Whiche by siknesse had felt great payne Megre and pale contracte in euery vayne Of whose langour the chefe occasion Was that he lay so longe tyme in prison Al hys dysease at great aduersite Ycaused was for shorte conclusion By his fathers frowarde cruelte As Bochas after maketh mencion And thys Henry by generacion Sonne vnto Frederike lyke as it is founde I meane Frederike called the seconde This Henry by discent of lyne Of Cecyle fyrst was crowned kinge And of Jerusalem whose renome dyd shine Through many a lande at his beginnyng And fortune also in her workyng Was to this Henry passyng notable In al his workes inly fauourable Of his person he had this auantage To all the people he was right acceptable Well cōmended in his flourynge age Of there face and loke ryght amyable And of his porte very demure and stable Called in his ginninge suche fauoure he hath wonne Of princes al very lyght sonne But ofte it falleth that a glad morning Whan Phebus sheweth his beames brighte The day somtyme therupon folowyng With some derke skye is clipsed of hys lighte And semblably through fortunes myght This said prince by her false variaunce Fonde in her whele full noious greuaunce Who may the furies of fortune appese Her troubly waues to make them plaine Wher mē most trust they fynde most disease Where double corages stande in no certaine A shining day is ofte meint with raine Thus of Frederike the great vnstablenes Hath brought his son in mischefe dystresse This Frederike set vp in great fauour By the Popes diligent busines Vnto the state lyft vp of Emperour But through his fatal frowarde vnkindnes Of couetyse fyl in such excesse Toke vpon him the Patrimony to gye Of Christes church that parte to occupy Fyl in the Popes indignacion Counsayle nor treaty myght none auayle But of malice and presumpcion Cast wyth the Pope to haue a great battaile The sayd
his hande Of whose noblesse Pope Vrban had ioy Him to encrease for vertuous liuing Which that time was duke of Anioy After chosen of Cecile to be kyng Of Pope Vrban required by writyng Toward Rome that he should him dresse Of king Manfroy the tyranny to oppresse Agayne the Pope and holy churche right This said Manfroy dyd great extorcion Noble Charles as goddes owne knight Came with stronge hande vp to Rome toun Whiche in his comming gaue possession To Gyot Manfort for to haue the garde In his passage to gouerne the vowarde To Rome with great ordinaunce They passed ouer the boundes of Itayle This māly knight Charles borne in fraunce Lad with him many a stronge batayle The Popes enemy manly to assayle But all this whyle to stande at diffence This said Charles founde no resistence Entring Rome to be their protectour Full well receyued at his first entryng Chose and preferred for chefe senatour By the pope most glad of his comming Of Cecile was after crowned king And of Jerusalem as made is mencion Graunted to him full possession Whiche in his ginning bare him so well Entring y ● land with knightly apparayle Of Cassine gate fyrst the stronge castell At Beneuent had a great batayle With kīg Manfroy whose partye did assayle To reherce shortly his auenture Charles made on him a discomfyture In which bataile king Māfroy was slaine And noble Charles toke possession Wherof Romains were full glad and fayne Yet in Cecile there was rebellion But they were brought vnto subiection And Conradine recorde of al wrighting Sonne of Conrade claymed to be king Gan make him strong proudly toke his place At Alygate a famous olde cite Noble Charles with knightly chere face Fyll vpon him made him for to flye And to set rest in the countre To auoyde trouble make al thing certaine Gaue iugement Conradyne to be slayne Amonge kynges notable and glorious Charles was put as made is mencion Lyke a prince stronge and victorious In full peasyble and hole possession Of Cecile and all that regyon Agayns whom was no disobeysaunce Yelded of hole herte to his gouernaunce By tytle also of his alyaunce Fortune greatly did him magnifye For as it is put in remembraunce The noble princesse that called was Mary Doughter to Stephane reigning in Hungry Joyned was and knit in mariage To Charles son to thencrece of his lynage This same Charles by auctorite So as him selfe list to ordayne Was made king of the great cyte Called Jerusalē of townes moste soueraine By whiche title he bare crownes twayne His brother Lewes olde bokes say The same time in Egipt gan werray Gate all the countreys aboute enuyron whiche that sarazyns dyd falsly occupye Brought them agayne to subiection Of Jerusalem that iande to magnifye Cartage in Affrike with all their regalye And all the countreys beyng afore cōtrayre To kyng Charles became tributayre This whyle he sate highest in his glory Lyke Phebus shyning in his mydday spere with many conquest many great victory whan his noblesse shone most bright clere The same tyme with a frownyng chere Fortune gan from Charles tourne her face And him berafte her fauour and her grace This lady fortune doth selde in one cōtune She is so geryshe of condicion A sorceresse a traytour in cōmune Cast a false meane to his distruction One of his sonnes slayne with poyson which dyd eclypse myne auctor doth expresse A full great partye of his olde gladnesse He was disclaundred of all the vyce which appertayneth vnto tyranny I meane the vice of frowarde auaryce which is contrary vnto his chiualry Diffamed also of false auoutrye whiche was susteyned through his mayntenaūce within the lande by a knight of Fraunce The same knight abydyng in his hous All Cecile troubled with that dede The great offence was so disclaundrous Thrugh all the region it began to sprede For thylke woman plainly as I rede was wyfe to one whiche suffred this offēce And to be venged dyd his dyligence John Prosith plainly was his name whiche cast him fully auenged for to be That kyng Charles should beare the blame Slewe al the frenchmen that bode in y ● coūtre Without grace mercy or pite And for to do full execucion Required was the kyng of Aragon Lost of Cecile hole the region With obeysaunce of many countre And of Jerusalem the possession Fyll by processe in great aduersite And last constrained wyth greuous pouerte To god most mekely wyth ful heuy chere Soone to be dead was hys prayer Supprised he was w t sorowe in his corage Lost his force fyl in to malady Languished forth tyll he gan fa●l in age Agayne fortune founde no remedy And by occasion of false auoutry Fyl to mischefe and for sorow drede This Charles died no more of him I rede ¶ Lenuoye Lyke as Phebus in some freshe morninge After Aurora the day doth clarifye Falleth oft that his bryght shining Is derked with some cloudy skye Alykenes shewed in this tragedye Expert in Charles the story doth well preue Youth and age rekened truely The fayre day men do praise at eue The noble fame of his fresh gynning To saint Lowes he was nygh of alye Ryght wyse manly vertuous of liuyng Called of knighthod flour of chiualry Tyll maintenaunce of auoutry Came in to hys courte to hurte hys name and greue His life his deth put in ieoparty The fayre day men do prayse at eue Lyke desertes mē haue theyr guerdoning Vertuous lyfe doth princes magnify The contrary to them is great hyndring Folke experte the trouth may not denye Serche out the rewarde of cursed lechery Where it is vsed the houshold may not preue In this matter to Charles haue an eye The fayre day to prayse towarde eue Noble princes al vyces eschewing Your hyghe corage let reason gye Withdraw your hand fro riotous watchyng Flye fleshly lustes and vicious companye Oppresse no man do no tiranny Socour the nedy pore folke do releue Let men report the prudent policye Of your last age whan it draweth to eue ❧ The .xxix. Chapter ¶ Of Hugoline Erle of Pise slaine in prison AFter Charles story red the woful fyne As ye haue herde the maner and y ● gyse To Jhon Bochas appered Hugolyne Called whylome the erle of Pyse Tyll they gan againe him aryse Most vengeable cruell and vnkynde Slewe him in prison no more of him I finde Saue his children of haterede and enuy Were murdred eke in a depe prison Next with his cōplaynt the kinge of Armeny Came tofore Bochas that called was Athō A christen prince full famous of renoun For our fayth from which he lyst nat erre Gayne Tarta●ines longtime he held werre This manly king in knighthod full famous It was shewed his story who lyst rede Had a brother fell and dispytous Called Sabath desyrous to succede Sted of his brother the kingdome to possede By false treason reued of his right Kept him in holde and put him out
of syght This Sabath lost both happe and grace His other brother as made is mencion By stronge hande put him from his place Chased him out of that region Take by force and fetred in prison Died there no man lyst him visite Lo howe god can treason murdre quite The .xxx. chapter ¶ Howe Pope Boniface the eight was take by the lynage de Columpnes eate his handes and dyed in prison AMong these wofull princes thre Which shewed thē so vgly of their chere Pope Boniface by great aduersite The eight of that name gan to approch nere A thousande C C C. accompted was y ● yere Fro Christes byrth by computacion Whan that he made his lamentacion This same Pope caught occasion Which vnder Peter kept gouernaunce To interdicte all the region Time of king Philip reigning tho in Fraūce Dyrecte bulles downe to Constaunce To Nycholas made by Bouiface Archdeacon of the same place Of holy churche the prelates nygh ethone Byshoppes of Fraunce felly haue declared Preuing by poyntes many mo than one In a great sinne plainly and nat spared By him the church was hurt nat repayred Put on him crymes of gret misgouernaunce Denoūcing enemy to al y ● land of Fraunce Put on him many a great outrage Wrongly howe he had done offence To a cardinall borne of the lynage De Columpnes a kinrede of reuerence For which cause he kept him in absence Out of the court drew where he was borne By which occasion y ● Pope his life hath lorn De Columpnes y ● lynage hath so wrought Toke Boniface for his olde cruelte w t gret force power they haue him brought Vnto a castell which stode in the cite Called Sa●●ri Angeli gaue auctorite To a Cardynall and by cōmyssion Power to do full execucion Of these maters hangyng in balaunce At wene partyes were it right or wronge Bothe of romayns prelates eke of Fraūce The pope aye kept within y ● castel stronge Of auenture abyding there nat longe Fyll in a flixe and afterwarde for nede For hunger ete his handes as I rede Houre of his dyeng it is made mencion Aboute y e castell was merueylous lightning Where the pope lay fettred in prison None suche afore was sene in their lyuing And whyle Bochas was busi in writyng To write the fall of this Bonyface The order of templers came tofore his face The .xxxi. Chapiter ☞ Howe the ordre of Templers was foūded and Iaques with other of the order brent CRoniclers the trouth can recorde Calling to minde the first foūdaciō And old auctours therwith accorde Of these Templers how y ● religion Gan that time whan Godfray de Bullion Had won that noble knightly man Jerusalem that order first began By certaine knightes which did their payne Whan the cite was first ywonne By noble Godfray duke whilom of Loraine There crowned kyng this order they begon Olde bokes wel reherce konne Takyng a grounde of pouerte mekenes To founde this ordre dyd their busynes Their begynnyng gan of deuocion The groūde ytake of wylfull pouerte And made first their habitacion By the temple not ferre from the cite In token of clennes sworne to chastite Of the temple lyke to theyr desyres Toke their name called were Templers Pope Honorie gaue them auctorite Of holy church beyng that time hede A whyte habite they bare y t time for chastite Eugenius after gaue them a crosse of rede And to defende pylgrimes out of drede Gayne sarazins through their high renoun This was chefe point of their profession Whyle they liued in wylful pouerte These crossed knights in mātel clad of white They are spred in many a ferre countre For in perfection was set all their delyte Folke of deuocion caught an appetite Them to encrease gaue great almesse By whych they gan wexe to great richesse By processe wythin fewe yeres The nombre great of their religion And the fame of the sayde Templers Gan sprede wide in many region With the sodayne rising of their profession With tours castels they gaue the to delices Appalled in vertue y t brought in many vices It were to long to reken them all But amonge other I fynde there was one A manly knight folke Iaques dyd him call Great of auctorite among them euerychone As cronicles remembre of yore agone The whych Iaques in the realme of Fraūce Was borne of blode to great enheritaunce The same Iaques holde a manly knyghte In his gynnyng freshe lusty of corrage Had a brother by elder title of right Occupied al hole the heritage Because Iaques yonger was of age Whych might not by no condicion Nothyng clayme of that possession His elder brother occupied all Whyle thys Jaques but lowe was of degree Wonder desirous to be with hym egal Alway put backe by frowarde pouerte And to surmounte if it woulde be Founde out a meane lyke to hys desiers Was chosen mayster of the templers And was promoted by fre election By them that should chose hym of ryght Whereby he had great dominacion Ryches treasour great power and myght Of hys person was eke a manly knyghte The same tyme put in remembraunce Philip le Bele crowned kyng of Fraunce Whych had of Iaques great indignacion To al the templers and al the chiualry Cast wayes to their distruction Gate auctorite his lust to fortifye Downe fro the pope bokes specifye Clement theer concludyng if he may All the templers to distroye on a daye For certayne crimes horible to here Al at ones were set in prison By their frendes touchyng thys matere Counsailed to aske mercy and pardon That they should by plaine confession Requiring hym knelyng on a rowe And as it was their trespase ben aknowe Iaques was take with him other thre Kept in holde and to prison sent And the remnaunt for their iniquite Ordained were by open iudgement To mighty stakes to be tied and brent The kyng in maner lyke to do them grace So they would confesse their trespace But al for nought they were so indurate All of accorde and of one corrage To aske mercy were obstinate The fire redy al wyth one langage Whan the flame approched theyr vysage Full plainely spake cried pitiously Of their actes which they were not gylty From their purpose they lyst not to declyne But wyth one voice echone and one soun Fully affyrmed tyl they dyd fyne How their order and their religion I grounded was vpon perfection And theyr deth verely in dede Compassed was of malice and hatred The sayd Jaques of whom I spake to forne Brought to a place which called was Leon Tofore two legates or that his life was lorne All openlye made hys confession He was worthy for short conclusion For to be dead by rightfull iudgement This was hys ende to ashes he was brent The .xxxii. Chapter ❧ Bochas here cōmendeth Theodorus wyth other two Philosophers for theyr pacience notably YEuing a prise to Phylosophers thre Bochas cōmēdeth w t great diligēce
Howe ech of them was in his co●tre Soueraynly by vertuous excellēce Of olde commended for their pacience Which may be set and crowned in hir stall As Emperesse among vertues al. Among Ceciliens fyrst Theodorus For pacience had in great reuerence Amonge Grekes the story telleth thus Anaxerses for his magnificence By force of vertue grounded on pacience Because he was vertuous and wyse For sufferaunce gate him a souerayne prise Among Romains put in remembraunce Sceuola both philosopher and knyght For his marciall stronge constaunce Whan that he helde amyd the flame lyght Hande fingers among the coles bryght Tyl the ioyntes falling here and yonder From the wrest departed were a sonder Fyrst Theodorus borne in the famous yle By pacience great paines enduringe Chefe philosopher called of Cecile With chaynes boūde vpon the ground lying On his body layde gaddes reed brennyng Suffring his paine list it not refuse By kynge Jerome the tiraunte of Siracuse For common profit suffred all his payne Long tyme afore liyng in prison Whych by assent of mo than one or twayne Was the most chefe by conspiracion To bring the tiraunt to his distruccion For no paine that he might endure The coniuracion he would not discure Rather he chase in mischefe for to dey Than by name openly declare Of him that slewe the tiraunt sothly to sey Thought of ryght no man should spa●e For common profit helth and welfare To slee a tiraunt demyng for the best Al a region for to set at rest For which title he list suffre deth All his turment toke most paciently Theodorus tyl he yelded vp the breth Grutched not with noise nor loude cry Amyd wose hert roted was faythfully Common profit Bochas wryteth the same Among Ceciliens to get hym a name Grekes also cōmende aboue the sterres Anaxerses and greatly magnifye Cause that he to stint mortall werres Lyst not spare to acquite hys partye In rebukyng manly the tirannye Of Nico●reon a tiraunt full mortall Reignyng in Cipre in his estate royall Spared nouther for deth ne drede Him to rebuke by vertuous langage The tiraunt bad cut out of his heade Hys tonge in haste but he w t strong corage Sayde he shoulde haue none auauntage Of that membre whych wyth al his myghte Had tolde him trough in the peoples sight Of his manace set but litell tale Bytte of his tonge of stronge corage Chewed it al on peces smale Of manly herte thought it no domage Spyt it out in the visage Of the tiraunt gate so the vyctory To put his name euermore in memory And Sceuola equal to these twayne For common profit by iust comparison Put him in preace dyd his busye payne To slee Porcenna enemy to Rome toun For to accomplysh his entention Toke a stronge darte passingly trenchaunte With al his mighte cast it at the tiraunte Of his marke cause he dyd faile To slee his enemye after his entent Whych in Tuskan by many stronge battayle Gayns Romains wyth his knightes went This Sceuola his owne hand brent Cause that he failed of hys arte To slee Proceuna with casting of his darte To declare the force of his manhode Put him selfe auenged for to be As I haue tolde in coles rede His hande he brent for loue of his cite Onely to aquite his magnanimite Of feruent loue his cite to auayle To slee the tiraunt cause that he dyd fayle Thus for to put the marcial suffraunce Of these noble philosophers thre In perpetuall mynde and remembraunce Howe they them quit eche lyke his degre For their pure partye vnto the commonte Cause al their ioy and inward delite Was for auaile to the cōmon profit Fyrst Theodorus put him selfe in prees For Ceciliens to dye in prison And for Grekes noble Anaxerses His tonge torne felte great passion And Sceuola for Romayns and their toun Suffred his hande by shorte auisement Of verye trouth in coles to be brent A martirdom it was in their manere Of their corage to haue so great constaunce Were so stable of herte body and chese For cōmon profite of face and countenaunce Vnto the deth without variaunce Gate the triumphe by souerayne excellence With laurer crowned for their pacience Lyke as Phebus passeth the litel sterre Hyest vpraised in hys mydday spere So this vertue in trouble peace werre Called pacience most freshely doth appere Among vertues to shewe hys beames clere For pacience knyt wyth humilite Where they abyde maye none errour be T●rauntes hertes this vertue doth appease Modifyeth their cruell fel wodenesse Rage of Lions who lyst lyue in ease Of folke prostrat his malice doth represse Al our ioy gan first wyth mekenes For of Juda the hardy stronge lion A maidēs mekenes fro heauen brought doun In battaile and mighty stronge sheltrons Aduice with sufferaunce winneth the victory Pacience venquisheth champions Lownesse in vertue by many olde hystory And mekenes perpetuall of memory Al to conclude groūded on reason A maidens mekenes wrought our redēpcion ¶ Bochas here commendeth humilite VErtue of vertues O noble pacience Wyth Laurer crowned O vertuous constaūce Laude honour prayse and reuerēce Be yeue to thee prices of most pleasaūce Most renomed by olde remembraunce Of whom the myghty marciall armure Gayne all vyces lengest may endure Grounde and gynnyng to stande at defence Agayne Sathans infernall puissaunce Laureat quene where thou art in presence From outrages haue no gouernaunce Condite head spring of plētuous habūdaūce Cristall well celestial of figure Gayne al vices which lengest may endure Chefe founderes by soueraine excellence Of gostly building spiritual substaunce Empresse of most magnificence With heuenly spirites next of aliaunce With life euerlasting thy triūphes tauaunce And ioy eternal thy noblesse lo assure In the aureat throne perpetually to endure Three Jerarchies there liuing in preīence With whō humilite hath souerayne acquaintaūce Where Osanna w t deuout diligence Is songe of aungels by long continuaūce Tofore the throne keping their obseruaunce Syng Sanctus sāctus recorde of scripture Wyth voice memorial perpetually tendure The brēning loue of Cherubin by feruence Perfit in charite diligent obeysaunce And Seraphin wyth humble obedience And orders nyne by heuenly concordaunce Dominacion with vertuous attendaunce Afore the trinite synge freshly by measure Wyth voice memoriall perpetually tendure Suffraunce of panims hath but apparence Done for vainglory hangyng in balaunce But Christes martyrs in very existence Lyst againe tyraūtes make no repugnaūce Rather die than shew god displeasaunce Shewed in no myrrour likenesse nor picture Take full possession w t Christ euer tendure Suffraunce for vertue hath y ● preemynence Of them that set in god their affyaunce Recorde of Stephyn Vincent Laurence Blessed Edmonde by longe perseueraunce Suffred for our fayth victorious greuaūce Kyng made martyr a palme to recure In the heuenly courte perpetually to endure And for to set a maner difference In Bochas boke tolde euery circumstaunce Howe for our fayth by full great violence Dyuers sayntes haue suffred
gret penaunce Stable of their chere visage coūtenaunce Neuer to vary for none auenture Like Christes chāpions perpetually tēdure Whose foundacion by notable prouidence Grounded on Christ their soules to auaunce Graue in their hertes and in theyr conscience Voiding all trouble of worldly perturbaūce Chaunges of fortune w t her double chaunce Loued god and dred aboue eche creature In hope with him perpetually to endure The .xxxiii. Chapter ¶ Howe Philip le Bele king of Fraunce was slaine with a wilde Bore and of his thre sonnes and their wedding Whan Bochas had written of paciēce And commended the vertue of suffraunce Philip le Bele came to his presence Fift of the name crowned king of Fraunce Gan complaine his vnhappy chaunce And on fortune of custome that can vary Which was to him cruell aduersary Wounded he was with a greuous sore Gan his complaynt to Bochas determyne How he was slaine with a wilde bore In a forest which called was Compyne Tolde howe he was sclaundred al hys line Ones in Flaūders w t many a worthy knight Vēquished of flēminges felly put to flight Proceding ferther gan touche of his lynage Howe in his time he had sonnes three Lewes Philip Charles yonge of age The fourth Robert also a doughter had he Called Isabell right excellent of beaute The sayde Robert the storie is well kouthe Whiche that died in his tender youthe To this story who li●t haue good regarde The circumstaunce wysely to discerne His doughter Isabell was wedded to Edward Carneruan the boke so doth vs lerne This yonge Philip wedded in Nauerne The kinges doughter a stately mariage Called Jane whyle she was tendre of age The same Philip after crowned king Of Nauerne his father of assent Fyue sonnes he had than liuing Of which fiue as in sentyment Thre in nombre be right pertyn ent The matter who so list to loke And the processe of the same boke The eldest sonne called was Lewise To whome his father gaue possession Of Nauerne bycause that he was wyse For to gouerne that noble region Philip his brother for his high renoun Was afterwarde by iust enheritaunce And rightful title crowned king of Fraunce The thyrde brother was by title of right Made erle of march named was Charles Eche of them in the peoples syght Were famous holde passing of great prise And for they were right manly right wyse Philip and Charles toke in tendre age The erles doughters of Burgoin in mariage But as the storye reherseth in certayne To their noblesse fortune had enuy And by a maner of malice and disdayne Brought in a processe vpon the party Of their two wyues frowarde auoutry Causing the death of these wyues thre Whan they most floured in their felicite After these three princes glorious Tofore Bochas had shew theyr entent A mighty duke notable and famous Came to complaine Charles of Tarent Which in his time to Florence went To make peace in his royall estate Twene Guer●te Gemellius standing at debate The said Charles borne of the blod of fraūce A manly knight the story doth deuise By whose vnhappy fatall froward chaunce In the werres twene Florence and Pyse On horsbacke sittinge in knightly wyse Hurt w t an arowful lowe down to grounde Wherby he caught his last fatal wounde A man of armes beyng a soudyour With the pisanes were it wronge or right Of false disdaine did his busy labour To treade on Charles in the peoples syght Whan he laye gruffe wherfore he was made knight By theyr captain for a maner pryde Which gouerned the Sybelines syde And in his study wyth full heuy chere While John Bochas bode styll on his sete To him appered and gan approche nere Daunt of Florence the laureate Poete With his dities and rethoriques swete Demure of loke fulfilled with pacience With a vysage notable of reuerence Whan Bochas saw him vpō his fete he stod And to mete him he toke his pase full right with great reuerence auailed cappe and hod To him said with humble chere and sight O clerest sonne O very sothfast lyght Of our cite which called is Florence Laude be to the honour and reuerence Thou hast enlumined Itaile Lombardy With Laureate ditees in thy flouring dayes Grounde and ginning of prudent policy Monge Florentines suffred great affrayes As golde pure proued at al assayes In trouth madest mekely thy selfe stronge For commō profite to suffre paine wronge O noble Poete touching this matter How Florentines to the were vnkynde I wyll remember write with good chere Thy pytous exile and put here in mynde Fray quod Daunt here stante one behinde Duke of Athens turne to him thy style His vncouth story breuely to compyle And if thou lyst do me this plesaunce To discryue his knightly excellence I wyll thou put his life in remembraunce How he oppressed by mighty violence This famous cite called Florence By which story plainly thou shalt se Whiche were frendes and foes to the cite And which were able to be excused If the trouth be clerely apperceyued And which were worthy to be refused By whome the cite ful falsly was disceiued The cyrcumstaunce notably conceiued To reken in order by euery syde Which shoulde be chaced and whiche shoulde abyde The .xxxiiii. Chapter ¶ How duke Gaulter of Florence for his tirannye lechery and couetyse ended in myschefe ANd whan Bochas knewe all thentencion Of the saide Daunt he caste him anone ryght To obey his mayster as it was reason Toke his penne and as he cast his sight Alite aside he sawe no maner wight Saue duke Gaulter of all the longe day For Daunt vnwarely vanished was away This said Gaulter bruely to perocede Lyke as it is put in remembraunce Touching his line and his royall kynrede He was discended of the blode of Fraunce By longe processe and knightly purueyaunce His father fyrst by diligent labour Of Athenes was lorde and gouernour Stode but a while in clere possession Grekes to him had full great enuy Cast of assent to put him doun And de priue him of his famous duchy To their entent a layser they did espy Toke him at mischefe quaking in his drede Of hie dispyte in haste smyt of his heade Vpon whose death auenged for to be This said Gaulter with mighty apparayle Cast he wolde asiege that cite But of his purpose longe he did faile And in this while w t many stronge batayle Two mighty prices were cōe down of Pise Laide a siege to Luke in full knightly wyse Florentines to Luke were fauourable And to delyuer the siege from the toun With multytude almost innumerable Made ordinaunce and knightly came doun Which tourned after to their distruction For it fell so of mortall auenture On Florentines fyl the discomfiture The noyse and fame of this great batayle Gan sprede ferre by reporte of langage In Lombardy and in Itayle Monge soudiours lusty of corage And among other fayning a pylgrimage The said
tofore Gaulter his iudgemēt to shew With sharp swordes he was all to hewe The execucion done vpon these thr● In Tuskan borne the rancour did apease Of Florentines to staunche the cruelte Againe Gaulter to his life great ease He glad to escape out of his disease Fled away in full secrete wyse The towne restored again to their fraūchyse Thus he lost by his insolence All his power and dominacion Bothe of Tuskan and also of Florence And as mine auctour maketh mencion Fro Lombardy he is discended doun Drew to king Iohn reigning tho in Fraūce And of byrth full nigh of alyaunce As I fynde he was on that partye With king Ihon this Gaulter like a knight Whan that the king with all his chiualry Was take him selfe his lordes put to flighte Into Englande lad after anone righte The said Gaulter hauing no regarde To his worshyp fled like a cowarde Met in his flyght with diuerse soudyours Of Lombardy abiding with king Iohn Which that time as brygantes pyllours Toke this Gaulter led him forthe anone His force his corage his herte was agone Of auenture a certaine Florentine Smit of his head this was his fatall fyne The .xxxv. Chapter ¶ Of Philipot Cathenoise borne of lowe birth which came vnto great estate and after she her sonne her doughter were brent BEspraynt with teares and wofull noyse Tofore Bochas quaking in sorow and drede Next in order came Philipot Cathenoyse Poore of degree borne of lowe kynrede Which rose after to great estate in dede And gan with sorow complaint ful mortal Seriously to tell her woful fall Touching her byrth derke was her linage Of poore bed borne on outher syde Bochas was lothe to spende great langage On her history longe theron to abyde Purposed him nothing for to hide Of the substaunce but tell all the great And superfluite of the remenaunt to leat Whiche was reherced by him in his youth Whan he was toward Robert of Cecyle Kyng of Ierusalem the storye is nat couth Yet in his boke he list it compyle And it reherce by full soueraine stile Lyke in that courte as it was to him tolde By one Bulgare called in slauaine olde The sayd Bulgare was a marynere With him also was a Calabrien Called Constantine which full many a yere Trauailed had and sondry thinges sene In diuers countreis there he had bene Monge other thinges sene in dayes olde This was a storie which Bulgare tolde Duke of Calabre Robert by his name By his father Charles the mighty kyng Had in cōmaūdement y ● storye saith the same Gayne Frederike to make a stronge ryding Which by force proudly vsurping Toke vpon him to be lorde of that yle Which called was the kingdome of Cicyle Depranne in sothe called was the towne Where duke Robert his pauyllions pight Rode armed through his hie renowne Gaine Frederike for the lande to fight And to withstande him plainly if he might And so be fyll the morowe before prime The dukes wife of childing bode her tyme. Violaunt men did that lady call In her time a famous great duchesse Destitute of other women al Whan her childe was borne in that distresse To yeue it souke the story doth expresse Saue for mischefe Philipot was fet nere Of Cathenoyse the dukes chefe laundere By a fysher which was her husbande A childe she had lyuing by theyr trauaile Which fro the sea vnto the courte by lande Day by day caried vitaile And in this case be cause it might auayle Philipot was brought in this greate straytnesse To be norice vnto the duchesse Where she was cherished after her desyres Eche thing redy whan that euer she sent With the duchesse amonge other chambrers In to Naples I fynde that she went Tyll Atropose frowarde of entent Made of this childe there is no more to say The lyues threde for to breke in tway With king Charles of whō I spake toforne As mine au●tour remembreth in his boke Was one Raymond of Champayne borne Whiche w t the king was called mayster coke And on a day his iourney he toke Towarde the sea a pyrate as I finde Solde him a child which was borneī Inde Lyke Ethiopiens was his colour For whō this coke Raymonde hath deuysed For in his notable diligent labour Made him christen and so he was baptised Gaue him the name and also practysed Him to promote that he vpon him toke By his doctrine to be mayster coke For he sone after toke the order of a knight The Ethiopien wext a good officere Gate suche grace in the kinges sight To be about him more nere By processe he was made wardyopere And though he was blacke of his visage To Cathenoyse he was ioyned in maryage Wexte malyperte and of presumpcion To be made knight y ● king he gan requere Which of fredom and great affection Is condiscended to graunt his prayere But to declare plainly the manere In this time Violaunt the duchesse Afore remembred dyed of sicknesse After whose death bokes dothe certifye Howe duke Robert of Naples the cite Wedded a Lady that called was Sausye To whom Philipot as fyll to her degre With diligence and great humilite To please her dyd so her deuer That of counsayle there was none so nere Euer redy at her commaundement Wrought atyres plesaunt of delite With holsom waters that were redolent To make her skyn by washing sote white Made confections to serue her appetyte By her husbande the story who lyst se The same Philipot had chyldren three She was connyng of her porte prudent Chosen by fauour for to be maystresse To fayre Iane yonge and innocent Which doughter was to the great duchesse Of Calabre and furthermore to expresse Her husbande the Ethyopyen withall Of Charles houshold was made seneschall O lorde quod Bochas spake of hie disdain What meneth this fortune for to make chere With her fauour to rayse vp a forayne Vpon her whele with bright fethers clere But of custome it is aye her manere Fayrest to appere with chere countenaūce Whan she wyll bryng a mā vnto mischaūce For he that was a boy the last day An Ethiopien borne horrible of sight And afore time in the kechyn lay Amonge the pottes with baudy cote anight Nowe of newe hath take the ordre of knight With king Charles is now seneschall Such sodayne climbing asketh a sodain fal He and Philipot his wyfe fro pouerte Be enhaunced and rissen to great richesse Two of their sonnes stately maryed be And he for fauour more than worthynesse To order of knight in his most highnesse Their father died whose feast funerall Was solempnysed and holde full royall Thus can fortune chaunge as the mone Her bright face derked with a skye His eldest sonne dyed after sone The seconde left vp his clergie To be made knightlgan him selfe apply Stode of his father plainly as I rede In his office by fauour to succede Thus by processe fro Philipot anonright Deathe of
euery table And in his meanyng passyng disceyuable Lyke as he had in maner dredful be Toke al his host and gan anone to fle This yonge prince of meanyng innocent Nothyng demyng as by supposayle But y ● Cirus was with his meyny went And sled for feare he durst hym not assayle And whan he founde such plente of vytayle He his knightes through misgouernaūce To eate and drinke set al their plesaunce They had of knyghthode lost the disciplyne Forsoke Mars put hym out of syght And to Bachus their heades gan enclyne Gorge vpon gorge tyl it drough to nyght And proude Cirus came on thē anonryght With all hys hoost they out of their armure On beastial folke made a discomfiture Cruel Cirus left none alyue Of hygh nor lowe made none excepcion They were to feble again his might to striue For chefe cause of their distruction Was drōkennesse whych voydeth al reason And wyse men rehercen in sentence Where folke be dronken there is no resistence And whan thys slaughter by relacion Reported was brought to the presence Of Thomiris quene of that region Vnto her hert it dyd ful great offence But of ire and great impacience Seyng her sonne slayne in tendre age For sorow almost she fyll in to a rage But for al her woful deedly payne She shewed no token of feminite But of prudence her weping gan restrayne And cast her playnly auenged for to be Vpon kyng Cirus and on his cruelte Sente out meyny to espyen his passage If she hym fynde myght at auauntage And with her meyny gā feyne a maner flight Vp to the mountayns dredful terrible And Cirus after gan haste hym anon ryghte In hope to take her if it were possible Among whiche hilles more than it is credible Ben craggy roches most hideous of entayle Perilous of passage voyde of al vitayle And Cirus ther fyl in greate daunger Al vnpurueyed of drogemen or of gyde To fostre his people vitaile was none ther Erryng as beastes vpon euery syde And they of Cithie gan for hym so prouyde Wherof their quene god wote was ful fayne At great mischefe y t al his men were slaine None of al was taken to raunson Nor he hym selfe escaped not her boundes Such wayte was layde to theyr distruction And he through perced with mortal woundes On peces rent as beares ben with hoūdes The quene cōmaūding whā he lay thus torne To her presence his body to be borne Fyrst she hath charged to smyte of his heade Whan she hath thus the victory of hym won And in a bath that was all blode red She gan it throwe within a litel tonne And of dispite ryght thus she hath begonne Most tirauntly in her woful rage To dead Cirus to haue this langage O thou Cirus that whylom were so wode And so thrustlewe in thy tiranny Agayne nature so to shede mannes bloud So woluyshe was thyne hateful dropsy That mercy none myght it modefye Thine etyke ioyned gredy and vnstable With thrust of slaughter aye to be vengeable It is an horrour in maner for to thynke So great a prince rebuked for to be Of a woman mannes blode to drinke For to disclaundre his roial maieste But gladly euer vengeable cruelte Of ryght requireth wyth vnware violence Blod shede for blode iustly to recompence Of myghty Cirus the imperiall noblesse Was by a woman vēquyshed borne doune God made her chastise his furious wodnes And for toppresse his famous high renoun For where vengeaunce hath dominacion In worldly princes playnly to deuyse With vnware stroke god can thē chastise Th ende of Cirus can bere ful wel recorde How god w t standeth folke y ● ben vengeable Lordshyp mercy whan they ben at discorde Right wyll not suffer their state to be stable And for this Cirus was so vnmerciable He with vnmercy punished was in dede Deth quyt for deth lo here his final mede In slaughter blode he dyd greately delyte For in tho twayne was his repast in dede He founde no mercy his vēgeaunce to respyte Where he founde matter any blode to shede Such ioy he had by deth to se folke blede ▪ And for the syght did him so much good His fatal ende was for to swym in blode Lo here thexequies of this mighty king Lo here the ende of his estate royal There were no flames nor brondes shinynge To bren his body with fires funeral Nor obseruaunces nor offringes marciall Nor tombe of golde with stones rych fyne Was none ordained to make with his shrine Epitaphie ther was none red nor songe By no poete wyth their poetries Nor of his triūphes there was no bell ronge Nor no wepers with sobbynge tragedies None attendaunce but of hys enemies Which of hatred in their cruell rage Cast out his carayne to beastes most sauage Lo here of Cirus the finall auenture Which of al Asie was whylom emperour Now lieth he abiect without sepulture Of high nor low he founde no better fauoure Lo here the fyne of al worldly labour Namely of tiraunts which lyst not god drede But set their lust to slaughter blodeshede Lenuoye RYghte noble prynces considre in youre syghte The fine of Cirus pitous lamētable How god punisheth of equitie ryght Tirauntes echone cruel and vengeable For in his syght it is abhominable That a prince as philosophers write In slaughter of men shoulde hym selfe delyte This saide Cirus was a full manly knight In begynning ryght famous and notable Nature yaue him semelinesse myght For in conquest was none sene more able Tyl tiranny the serpent disceyuable Merciles his corage dyd atwite In slaughter of men whan him gan delite Wherefore ye princes remēbre day nyght Tafforce your nobles make it pardurable To get you fauour loue of euery wyght Which shal your states cōserue kepe stable For there is conquest none so honourable In governaunce as vengeaunce to respite Mercy preferring in slaughter not delite The .xv. Chapiter ¶ Howe Amilius for couetyse slough his brother and Remus and Rumulus nourished by a wolfes AFter king Cirus Bochas did espy Two worthy brethern wyth faces pitous Borne by discent to reigne in Albanye Both of one father the story telleth vs The one of them called Amulius And to remembre the name of that other Numitor ycalled was his brother They had a fader whyche named was Prochas Kyng of y ● land the story doth deuise After whose deth playnely thys is the case Amulius for false couetise His brother slough in ful cruel wyse That he vniustly by false tiranny Might haue the kingdom alone of Albany This Albany by discripcion Like as Bochas affirmeth in certeine Is a citye not ferre fro Rome toun Set on an hyl beside a large pleine The building stately rych well beseine Stronge walles with many a high toure And Ascanius was fyrste thereof foundour Which called was in his foundacion Albania for the great whytnes There kynges after