Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n king_n name_n write_v 2,936 5 5.7971 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A09533 The tryumphes of Fraunces Petrarcke, translated out of Italian into English by Henrye Parker knyght, Lorde Morley. The tryumphe of loue. Of chastitie. Of death. Of fame. Of tyme. Of diuinitie; Trionfi. English Petrarca, Francesco, 1304-1374.; Morley, Henry Parker, Lord, 1476-1556. 1555 (1555) STC 19811; ESTC S110435 47,644 104

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

of Creta And inlyke maner in the Realme of Spayne Three vallyaunt famouse Knyghtes for certayne And I sawe also euen at that tyde The good Uaspacian and by his famouse syde His eldest sonne but not his cruell brother He was not worthy to be amonge the other And so folowed after in good ordre than Narua the auncient and gentle Traian Helio and Adrian and the mercifull Antonius With fayre succession vnto Macronius That were no more couetouse of croune imperial Then desirous for to lyue in vertuous naturall And whiles that I thus loked all aboute I sawe fyue Kynges amonges that rowte The syxte an euyll happe dyd hym take As one that foloweth vice vertue doth forsake ¶ The seconde Chapiter of Fame FUll of greate and infynyte maruayle I stode beholding these noble Ro maynes well Whiche of al other badde neuer no peere And as I reuolued their famous actes cleere Whiche I haue sene in bookes wrytten and tolde More was there of them dyuers and manyfolde Then I haue here in this place set in by name Therfore I nowe for this tyme passe the same To loke vpon straungers vertuous and excellēt The fyrst was Hannybal that in ordre went The next was he that syngyng made his men To haue the vyctory and there folowed then Achylles the Greke that in his hauynge dayes Gate by his prowes a great laude and prayse Twayne noble worthy Troyans were there also And twayne hardy Persiens in ordre ther did go Philip of Macedon and his sonne Alexander That dyd bryng downe y e Persiens great power Unto subiection as in olde bookes we fynde And conquered thervnto al the regyon of Inde After noble fame they passed in that place And another named Alexander folowed a pace Not farre from the tother that went before But O fortune howe doest thou euermore Dynyde those that in the put theyr truste From true honoure thou arte so vniuste There ensued in ordre there by and by The gloryouse captayne valyaunt and worthy Of Thebes that ryall Citie of hygh renowne There was also he that had the famous crowne And twayne Achilles and the wyse Ulixes And the hardy valiaunt greke Dyomedes Nestor the sage that lyued so many yeares There was the olde kynge amonge his peeres Agamenon the great and the kynge Menelaus That both his two wyues to to vngracious Muche hurt vnto the hole worlde dyd they Folowed hardy Leonydes that purposed I saye To his men a harde dyner but hardyest of all Was the supper whereto he dyd them call With a fewe men he dyd a meruelouse dede Amonge the other there this captayne yede There was also the fayre knyght Alcibiades That dyd straunge great wonders in Athenes With his fayre eloquent speche and fayre face Amonge the rest he was there in that place Melciedes was next that made all Grece free His sonne folowed the example ofpytye That alyue and dead his father dyd ensue And among the other in preace there I knewe The nustoctes and the valyaunt Theseus Arystides and the good faythfull Fabricius Whiche theyr vnkynde countrey I do saye Woulde not suffre theyr bodyes to lye in claye Alas this was a foule and an vnkynde dede So to reward them for theyr well doynge mede The good Phocion folowed whom I did regard For his good dedes they gaue hym lyke rewarde And as I turned here and there my syght I sawe Pyrrus that noble warlyke knyght And the good gentle kynge Masinises That semed angry because that doubtles Amonge the Romaynes that he was not set With hym I knewe Iero of Syracuse the greate And cruell Amylcar deuyded from these twayne It was he that yssued from the fyre and rayne A manyfest token that nether helme nor shielde Agaynst false fortune can neuer wynne the fyelde There was Sciphas much after that rate sorte and Brennius for all his great pryde and porte That was cast downe by Apollos temple syde after the other in ordre there he hyde In dyuers straunge garmentes and araye Went this tryumphe onwarde on theyr waye And I that chaunced to cast my loke asyde I sawe a great huge number go and ryde amonge them one that would Gods temple make and he fyrst began it for his loue and sake This was the fyrst I saye in all that rowte But he that fynyshed that worke out of doubte That holy buyldyng of whiche that I do meane Was not inwarde so vertuouse nor so cleane as the fyrst good kynge wheron I do saye Nowe he that folowed him in that greate arraye Was he that spake to God face to face There was few or none that euer had such grace And after hym in lyke order by and by Came he that stayde the Sonne so wonderly Tyll he his enemies had taken and slayne O gentle trust most sure and certayne In seruynge God as dyd this noble knyght With symple worde to stay the heauenly lyght I sawe after hymwhere that there went Our olde father whiche for good entent God badde he shoulde his lande forsake And he for that shoulde possesse and take The place that was helthfull to all mankynde Electe of God there dyd he that countre fynde Folowed after this father his sonne moost dere And his welbeloued neuew also he was there Whiche had the yoke in hauynge wyues two There was with hym the chast Ioseph also That from his father went full many a daye Thus here and there castynge myne eyes alwaye I sawe the iuste and good kynge Ezethias And Sampson that so stronge and myghtye was And not farre distaunt from hym there went he That made the great wonderfull shyppe of Noe And he also that the great hygh towre began Charged with synne and with errour than The good valyaunt Iudas that noble knyght He there folowed after in ordre ryght That would not his holy godly lawe forsake Alas he for Iustice the death dyd take My desyre with seyng all these noble men Was well nere fully satisfyed there and then When that sodenly I dyd there espye Of worthy ladyes a more gorgeous company That pleased my syght as much or more As all the syght that I had sene before There sawe I goyng together in a bande Antiope and Arithia well armyd stand And fayre swete Ipolita sory and sadde Because that no comforth of her sonne she had And Manylipe that vanquished Hercules And her Suster alsowas there in prese The tone Hercules toke vnto hys wyfe The tother with Theseus led her lyfe There folowed the hardy wydowe that dyd se Hyr dere sone slayne most constantly And reuenged hys death vpon kyng Cyrus It was a noble hardy acte and valerouse She abatyd therby so his gloriouse fame That wel nere it blotted his dedes eke his name There was also she her selfe that lost her ioye By great mysfortune comming vnto Troye And among other that bolde Lady of Italye That domagid bi armes the Troiās maruelously And euen by her went that hardy Lady
¶ The tryumphes of Fraunces Petrarcke translated out of Italian into English by Henrye Parker knyght Lorde Morley The tryumphe Of Loue. Of Chastitie Of Death Of Fame Of Tyme Of Diuinitie I. C. ❧ Unto the mooste towarde yonge gentle Lorde Matrauers sonne and heyre apparaunt to the worthy and noble Earle of Arundel your poore frende Henry Parker knyght Lorde Morley prayeth to God that the vertue whiche doth floryshe in you in this youre tender age maye more and more increase in you to the comfort of all that loue you vnto the laste age THe fables of Isope mooste towarde younge Lorde are not only had in com mendation amonge the Phi losophers as with Plato Ari stotle diuerse other of y e moste excellent of thē but also the deuines when in theyr preachynges there cometh to theyr purpose any matter to rehearse to the rude people they alledge the allegorye sence of them to the muche edification of the hearers I saye therfore that amonge other his wyttye fables not to you noble gentleman vnknowen he telleth how that the cocke scrapynge on a doungehill found a precious stone and when he sawe it disdayninge he spurned it from hym sayinge what haue I to do with the thou canste not serue me to no kynde of vse and so dispysynge it left it where as it laye on the dongehyll styll Euen so there be a nomber of that sorte that percase when they shall eyther heare redde or them selfe reade this excellent tryumphes of this famous clercke Petrarcha shall lytle set by them and peraduenture caste it from them desyrynge rather to haue a tale prynted of Robyn Hoode or some other dongehyll matter then of this whiche I dare affirme yea and the Italians do the same that the deuine workes set aparte there was neuer in any vulgar speche or language so notable a worke so clerckely done as this his worke And albeit that he setteth forth these syxte wonderfull made triumphes all to the laude of hys Ladye Laura by whome he made so many a swete sonnet that neuer yet no poete nor gentleman could amend nor make the lyke yet who that doth vnderstande them shall se in them comprehended al morall vertue all Phylosophye all storyall matters and briefely manye deuyne sentences theologicall secretes declared But alas who is he that will so reade them that he wyl marke them or what prynter wyll not saye that he may winne more gayne in pryntynge of a merye ieste then suche lyke excellente workes suerlye my good Lorde very fewe or none whyche I do lamente at my harte consyderynge that aswell in French as in the Italyan in the whyche both tongues I haue some lytle knowledge there is no excellente worke in the latyn but that strayght wayes they set it forth in the vulgar moost commonly to their kynges and noble prynces of theyr region and countreys As one of late dayes that was grome of the chaumber with that renowmed and valyaunte Prynce of hyghe memorye Fraunces the Frenche kynge whose name I haue forgotten that dydde translate these tryumphes to that sayde kynge whyche he toke so thankefully that he gaue to hym for hys paynes an hundred crounes to hym and to his heyres of inheritaunce to enioye to that value in lande for euer and toke suche pleasure in it that wheresoeuer he wente amonge hys precyous Iewelles that booke was alwayes caryed with hym for his pastyme to loke vpon and as muche estemed by hym as the rychest Diamonde he hadde whiche sayde booke when I sawe the coppye of it I thoughte in my mynde howe I beynge an Englyshe man myght do aswell as the Frenche man dyd translate this sayde worke into our maternall tounge and after much debatyng with my selfe dyd as your Lordshyppe doth se translate the sayde booke to that moost worthy kynge our late soueraygne Lorde of perpetuall memorye kynge Henrye theyghte who as he was a Prynce aboue all other mooste excellente so toke he the worke verye thankefullye merueylynge muche howe I coulde do it and thynkynge verelye I hadde not doone it wythoute helpe of some other better knowynge the Italyan tounge then I but when he knewe the verye treweth that I hadde traunslated the worke my selfe he was more pleased therewith then he was before and so what his highnes dyd with it is to me vnknowen one thynge is that I dyd it in suche hast that doubtles in many places yf it were agayne in my handes I thynke I coulde well amende it albeit that I professe I haue not erred moche from the letter but in the ryme whiche is not possible for me to folow in the translation nor touche the least poynt of the elegancy that this elegant Poete hath set forth in his owne maternall tongue But as it is if in the translation there be anye thynge to be amended or any wyll depraue it I shall praye you mooste noble younge Lorde the very myrroure of al the yonge noble gentelmen of this realme in vertue in learnynge and in all other feates appertayning to such a Lorde as you be to defende it aagaynst those that will more by enuy thē by know ledge depraue it and then I do not feare but those that knowe and can speake the Italian will beare with the simple translation and commende the worke as it is so muche commendable that it can not be to dere bought I desyre god noble yonge gentleman to make the lorde Matrauers an olde gentleman and then thy worthy father the Earle of Arundell my most speciall good Lorde and frend shall make an olde Earle and lyue vsque in senium et senectum Dixi Henry Morelye ¶ The first Chapter of the Tryumphe of Loue. IN the tyme of the Renewinge of my suspyres By the swete remembraunce of my louely desyres That was the begynnynge of soo longe a payne The fayre Phebus the bull dyd attayne And warmyd had the tone and tother horne Wherby the colde wynter stormes were worne And Tytans chylde with her frostye face Ran from the heate to her aunciente place Loue grefe and complaynt oute of reason Had brought me in such a case that season That myne eyes closed and I fell to reste The very Remedye to such as be oppreste And there on the grene as I reposed fast Sodenly me thought as I myne eyes vp cast I sawe afore me a maruelous great lighte wherin as well comprehend then I myghte Was doloure ynough wyth smale sporte play And thus in my dreame musyng as I laye I sawe a great Duke victorious to beholde Tryumphyng on a chayre shynyng as golde Muche after the olde auncient sage wyse That the bolde Romayns vsed in there guyse When to the Capytoll the vyctors were brought With right riche Robes curiously were wrought I that such sightes was not wont to se In this noyous worlde wherein I fynde me Uoyde from the olde valure yet more in pryde Sawe comming towardes me ther on euery side Dyuerse men wyth straunge and