Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n jew_n old_a testament_n 3,348 5 8.0238 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A12919 A discourse wherin is debated whether it be expedient that the scripture should be in English for al men to reade that wyll Fyrst reade this booke with an indifferent eye, and then approue or condempne, as God shall moue your heart. Standish, John, 1507?-1570. 1554 (1554) STC 23207; ESTC S117827 41,170 164

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

nedefull God woulde haue sent it to the Eunuche to Saule and to Cornelius in the viij ix and x. of thactes but there ye reade that god sent them teachers Philip Anany and Peter and not the scripture whiche hadde been but in vayne as appeareth by the Eunuches sayinge howe shall I vnderstāde scripture by reading except I be taught Whervpon S. Hierom sayth Ego vt de me loquar nec sāctior sū hoc eunucho nec studiosior qu●cū librum teneret c. ignorabat tamen eum quē in libro nesciens venerabatur O howe manye this daye muche more ignorāt then Theunuche will take in hande onelye with their English boke to open mysteries bothe to theyr owne destruction and others The xxiij probation Our men wyll nothinge but theyr english booke but the holy man Ireneus which dyd see S Iohans disciple or as some affirme whiche was scholer to S. Iohans disciple named Policarpus doeth testifie that we must folowe the order of the traditions whiche the forefathers dyd leaue vnto them vnto whō they committed the cure of Christes people vnto whiche ordinaunces the very heathens sayth he comming to Christes stocke did obey hauing their belefe written by the sprit of God in theyr hartes and not writen with ynke in velom or perchement What shal we say then to theym whiche yet bewaile their Iewish scriptures plucked besyde the postes and walles onlye desyre theyr scripture with inke and paper in the booke As for saluation only wryten in the hart by the holy spirit it should seme they passe not of The .xxiiij. probation The heathen Philosopher would not youth to be the medlers with moral philosophy bycause they were vnapte therunto eyther to be Iudges therof or to take any profyt thereby and he ment not only youthe in yeares but also in maners a childe saieth Esaie of an hund●eth yeares old shal dye Esay lxv What then shal we saie shal we admit vnto the hādling of our heauēly philosophy whome the heathen thought vnmete vnworthy to handle theyr lerning whiche was but prophane woulde not the Iewes permitte all ages to the reading of all the bokes in the olde testament and shall we christen men doe it wyll we be worse then the Iewes Yea worse thē the prophane ethnickes and more out of order O Lord be mercifull vnto vs. The .xxv. probation It was neuer admitted though somtymes permitted in any place of christenedome scripture to continew in the vulgar tongue but only in tyme of scisme or heresy shall it nowe then be suffred to continew any longer in this realme so many mischefes yssewyng therout as haue done daily increasing these many yeares and would do styl more and more The .xxvi. probation When it is in the vulgar tonge the comen sorte play with Gods worde as the deuyll did disputing with Christ brought Gods worde but to a wronge purpose Christ said man lyueth not only by breade but by euery worde that procedeth fourth of Gods mouth The deuill spake Gods worde but it was not fourth of Gods mouth so did the olde Prophete of Bethell speake Gods word iii. Reg. xiii but not out of Gods mouthe Likewise did the CCCC iii. Re. xxii Prophetes whiche deceyued Achab. All sorcerers witches and cōiurers vse gods worde but not oute of Gods mouthe so haue all heretikes in tymes past and doe at this day But when is it Gods worde furthe of Gods mouthe Howe shall we know or proue that Euer when it is spoken according to the consent faythe of the catholike churche For very scripture doeth shewe that the trew vnderstandynge of Goddes worde and that is furth of gods mouth spoken is euer to be soughte in the catholike churche for the catholike church alone hath euer the true sense of scripture whiche is for that cause called of S. Paule the pyller and foundation of all trueth i. Timo. iii. wherein also for this cause God ordeyned some apostles some Euangelistes Ephes iiii some Prophetes and teachers styl to cōtinue lest we shoulde be ouerthrowē with blastes of errour And therfore Ireneus wttnesseth Iren. li. 3. cap. 3. and longe after him S. Augustine that the trewe meaning of scripture is to be hadde by the triall of the succession of the holye bishoppes and fathers since Peters time in the see of Rome which thinge caused S. Augustine to say I would not beleue the ghospell if thautoritie of the churche caused me not so to doe Aug. in epist fund So that we must beleue that hath been receyued of all men at all times and in all places of christendome and we muste leane to thantiquitie to the generalitie and consent of the fathers and the true sense and meanyng of scripture must euer be proued and tried oute herby How be it to none of this our new men wil agre because it whollye maketh agaynst thē but thei euer do studie to bring al into question to deny al general councels all ordinaunces decrees canons and expositours vpō scripture And much of this disorder thenglish Bible doeth cause wherfore me thinke it maye not well be permitted to continue The xxvij probation Can it be chosen but so long as all people haue the Byble in English at their pleasure there shal euer be some amonge them readie ministers of the deuyl to dispute reason and teache the residue to the vtter destruction of all deuotion and good order And yet amonge them selues they shall saye the cause is they can not be taught truelye of the preachers abrode And hereby heresye shal be sowed plentifullye and Gods worde pitifullye abused vnder a colourable defense therof Thei shal say o the Ghospell ought not to be kept from christen men and that is verye trueth it oughte to bee taught them and preached vnto them but not to teache them selues for wrastynge it amisse The xxviij probation It is the occasion of manye heresies to haue the scripture in the vulgar tongue Howe be it heresie dyd neuer spring furth of scripture but only of the peruerse vnderstandynge of scripture sayeth Hilarius Hilar. lib. ij de triuitate And yet then seing the rude ignorāt sort be euer prone peruersly to wrast the scriptures we muste thinke that to haue scripture in english is to minister occasiō to the cōmon sorte to fall into errours· that it so shall doe appeareth by that they be not hable to weye nor beare the mysteries nor to vnderstand the tropes and allegories whiche the greate learned men ofte are scant hable well to digeste howe much lesse the cobler carter or coryer The xxix probation Hilarius vpon In corde meo abscondi eloquia tua Sheweth that the high mysteries oughte not to be publyshed abrode amonge all people It is good saieth he to hyde the kynges priuetie and secret And s Paul saith he was aferd to fede the people with any other but with mylke Math. xiii Christ in the gospell telleth of
Therfore God hathe ordeined that like as in temporal gouernaūce none is made ruler but beynge outwardly sent and appointed by men euen so in the spirituall functiones Wherfore nowe to conclude seing the only remedy to redresse this damnable errour of theym whiche teache secretly and do● much hurt in corners through the english translation is to take it awaye for by other meanes it wil not be stopped it can not be permitted that the Bible shoulde continue in english Here in this I might haue had iust occasion to speake against preachers which hadde authoritie wickedly geuen to preache and did comenly preach vnderstandinge not the latine tonge as it was saide but were called some from one occupation and some from another and some frome plaieng the vices parte in enterludes but I wil not medle with this matter The xl probation Hierom. in Ezech. 44. S. Hierom saith Alta profunda dei mysteria non sunt monstranda vulgo nec proferenda ad populum ne si maiora se audierint maiestatem scientiae ferre non possint quasisolido suffocentur cibo qui adhuc lacte infantiae nutriendisunt The depe and profounde mysteries of God are not to be shewed to the common people nor to be vttred to thē lest they hearinge greater thinges then they can beare be not hable to atteyne to the knowledge therof and be as it were choked with harde meate whiche yet oughte to haue been fed but with milke of infancie The .xli probation It helpeth well and is a good probation against the english Bibles that Christe euer vsed paraboles to the rude vnlearned sorte yea and that the wordes of the gospell do testifie that ofte when he spake they vnderstode hym not Nihil inquit horum intellexerunt but yet he saide to his disciples and theyr successours Vobis datum est nosse mysteria It belongeth to you to knowe the mysteries Yea and whan he would teache theym high secretes he ascended into the mount from the comen people wherof Esai hadde spoken Esay vi Ye shall heare with youre eares and not vnderstand c. In expounding which place S. Hierom doeth vtterly dryue awaye the comen people from medling or handlyng the mysteries of scripture Agayne doeth not Christe showe in the Gospell Luc. xii that he is a good stewarde which geueth in measure to the seruauntes they re meate in dewe season what a wicked stewarde were he then whiche withoute all measure or discretion obseruing no order regarding no mans person or bloode wold set on the table before all men indifferently were he Lord or lorell master or seruaunt all kyndes of disshes at ones bothe grosse and fyne The .xlij probation Chrisosostom vpon Chrisost lib. iiij de sacerdotio Intende lectioni i. Ti. iiij sheweth thoffice of Bisshops to be to studye the scripture thoffice of the laitie to know the scripture by they re teaching and preaching sufficient for theyr saluation The .xliij probation S. Augustin sheweth certen places of scripture to be for pregnaunt August epis● Volusiam wittes and certen for the rude dolardes But how then can the scripture be in thenglish tongue for all indifferentlye to reade The xliiij probation O how many Englyshe readers doe take hurte of the Prophetes and canticles not knowwing the mysteries nor when it is a trope not knowyng when it is to be taken to the lettere and when the letter doth kylle The .xlv. probation Gregorius Nazianzen saieth I is conuenit de rebus diuinis disserere lib. i. suae theol ▪ qui contemplandi acumine coeteris antecellunt c. It is mete for theym too intrete of Gods mysteries whiche doe excede and passe other in excellencie of gyfte c But then it shall not be lawfull for euery one to haue it in the vulgare tonge The xlvi probation S. Hierom saith that the Iewes dydde not permitte any to reade the beginning of Genesis In proaemi● E●echielis nor the canticles neyther the beginning nor the ende of Ezechiell before .xxx. yeares And the Romayns suffered none to rede the bokes of Sibylla but onlye the tenne commissioners named decemviri Fenestella lib i. capi xiii and before theym the .ij. commissioners named duumviri So muche reuerēce they gaue to theyr boke And shall we christians suffer the hyghe mysteries to be miserably tormoyled of all handes But ye wyl say S. Hierom and Chrisostom also in certein places seme to allow the laitie vnto reading of scriptures And. S. Hierom did translate scripture vnto the Dalmatians Truth is many thīges for a time haue ben permitted of deuotion but after seing the successe nought they haue been taken awaye After the beginninge maydes wiues boyes and men kept vigils together aboute martyrs tumbes and Vigilantius for reprouing it was sharply taunted of S. Hierom yet afterward for inconueniēces it was taken away Euseb lib vi cap. xxxiij And at the beginninge the bodie of Christ was geuen to the laytie in their handes to carye home c. But thorough witchecraftes and other abuses cōmitted that custome was taken awaye Likewyse the laytie receyued once vnder bothe kindes whiche custome throughe offenses and perils that chaunced and that might chaunce still is iustly prohibited and taken awaye vtterlye And likewise answere is to be geuen to all them that make these forsayde obiectiōs to haue the scriptures in englishe The .xlvii. probation If that which Eusebius doth testifie in his time to be trewe had been nowe verified in these our daies we neded not then to be so ferd of hauinge scripture in euery mans hand Libro eccl cap. xvi His wordes be these Imperiti obseruant ne disputare audeant de ijs quae ignorant et de illis testimoniū perhibere quae nesciunt The vnlearned euer obserue this that they dare not once dispute or reason of those thinges that thei be ignoraunt of nor beare testimonie of those thinges whiche they know not But alas nowe the more ignoraunt the more obstinate in madde boldnesse so that by no meanes thenglish translation maye be suffered The .xlviij. probation ▪ Scripturarum intelligentiam non ex propria praesumptione sed ex maiorū scriptis autoritate sequebātur quos et ipsos ex apostolica successiōe intelligendi regulā suscepisse constabat Haec Eusebi lib. xi Eccl. cap. ix The example of Grego Nazian and Basil be to faythfull christians a sufficient rule to folow which if we do we wyl say awaye with thenglishe Bibles away they can not be abiden For the readers therof passe of no expositions of the fathers but onlye stycke to theyr owne bare taking of scripture as thei phancye it and as they please where as these .ii. holy doctours studied scripture together not presumptuously folowing their owne imaginatiō but folowing the doctrine and authoritie of the elders whom they knew to haue receyued the vnderstāding of scripture euyn by succession from the Apostels The xlix probation