Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n find_v king_n law_n 2,835 5 4.8368 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A17014 The second part of the Protestants plea, and petition for preists and papists Being an historie of the holy preisthood, and sacrifice of the true Church of Christ. Inuincibly prouing them to be, the present sacrificing preisthood: prouing also the sacrifice of the Masse, vsed in the Catholike Roman church: and that these were promised, and foretold by the Prophets, instituted by Christ, and exercised by all his Apostles. Morouer that they haue euer from the first plantinge of Christianitie in this our Britanye, in the dayes of the Apostles, in euery age, and hundred of yeares, beene continued and preferued here. All for the most part, warranted by the writinges and testimonies of the best learned Protestant doctors, and antiquaries of England, and others. Broughton, Richard. 1625 (1625) STC 3895.7; ESTC S118746 270,592 733

There are 4 snippets containing the selected quad. | View original text

vicar_n or_o vicegerent_n in_o his_o kingdom_n to_o see_v justice_n minister_v the_o church_n of_o christ_n to_o be_v defend_v from_o wrong_n and_o the_o privilege_n thereof_o to_o be_v keep_v inviolable_a which_o this_o holy_a king_n most_o christian_o perform_v for_o when_o all_o ecclesiastical_a matter_n be_v settle_v here_o by_o the_o pope_n authority_n and_o these_o law_n here_o appoint_v for_o this_o kingdom_n first_o here_o conclude_v and_o then_o with_o the_o rest_n confirm_v by_o the_o pope_n cuncta_fw-la quae_fw-la fecerant_fw-la à_fw-la pontifice_fw-la confirmari_fw-la impetraverunt_fw-la then_o this_o king_n accord_v to_o the_o direction_n and_o instruction_n of_o the_o holy_a pope_n to_o speak_v in_o protestant_n own_o word_n endow_v the_o church_n of_o brittany_n with_o liberty_n lucius_n rex_fw-la ecclesias_fw-la britanniae_fw-la libertatibus_fw-la munivit_fw-la which_o be_v to_o many_o to_o be_v relate_v and_o be_v set_v down_o in_o the_o british_a history_n matthew_n of_o westminster_n and_o other_o pontic_a virun_n lib._n 4._o in_o fine_a galf._n mon._n lib._n 4._o histor_n reg._n britan._n cap._n 20._o matth._n westm_n a_o 186._o protest_v annot._n upon_o matth._n west_n a_o 187._o galfrid_n monum_fw-la sup_v l._n 4._o matth._n west_n a_o 187._o and_o in_o this_o sense_n our_o best_a british_a and_o christian_n saxon_n king_n who_o be_v most_o obedient_a ever_o to_o the_o church_n of_o rome_n be_v from_o that_o time_n and_o by_o virtue_n of_o that_o donation_n of_o pope_n eleutherius_fw-la givinge_v lucius_n the_o title_n of_o the_o vicar_n or_o vicegerent_n of_o god_n in_o his_o kingdom_n so_o call_v and_o enjoy_v that_o title_n as_o a_o protestant_a lawyer_n and_o antiquary_n thus_o deduce_v selden_n analect_n l._n 1._o pag_n 4●…_n exit_fw-la quo_fw-la non_fw-la solum_fw-la britannorum_fw-la sed_fw-la etiam_fw-la anglorum_fw-la subsequentes_fw-la reges_fw-la hoc_fw-la nomine_fw-la vicarij_fw-la dei_fw-la sunt_fw-la potiti_fw-la from_o which_o time_n or_o the_o grant_n of_o pope_n eleutherius_fw-la the_o king_n that_o follow_v not_o only_o of_o the_o britan_n but_o english_a alsoe_o obtain_v this_o name_n of_o the_o vicar_n of_o god_n and_o cit_v the_o ancient_a lawyer_n henry_n bracton_n for_o the_o same_o but_o we_o need_v not_o demur_v upon_o the_o authority_n of_o private_a lawyer_n or_o antiquary_n for_o this_o matter_n for_o we_o have_v law_n themselves_o of_o good_a king_n edward_n which_o william_n the_o bastard_n afterward_o confirm_v a_o protestant_n lawyer_n or_o rather_o the_o word_n of_o the_o law_n to_o confirm_v &_o warrant_v this_o where_o the_o very_a word_n of_o the_o law_n thus_o ancient_a and_o confirm_v be_v these_o leges_fw-la s._n eduardi_fw-it apud_fw-la gul._n lamb._n fol._n 126._o pag._n 2._o leg_n 1._o cap._n 17._o &_o leg_n 77._o rex_fw-la autem_fw-la quia_fw-la vicarius_fw-la summi_fw-la regis_fw-la est_fw-la ad_fw-la hoc_fw-la est_fw-la constitutus_fw-la ut_fw-la regnum_fw-la terrenum_fw-la &_o populum_fw-la domini_fw-la &_o super_fw-la omne_fw-la sanctum_fw-la veneretur_fw-la ecclesiam_fw-la eius_fw-la &_o regat_fw-la &_o ab_fw-la iniuriosis_fw-la defendat_fw-la &_o maleficos_fw-la ab_fw-la ea_fw-la evellat_fw-la &_o destruat_fw-la &_o penitus_fw-la disperdat_fw-la quod_fw-la nisi_fw-la fecerit_fw-la nec_fw-la nomen_fw-la regis_fw-la in_o eo_fw-la constabit_fw-la verum_fw-la testante_fw-la papa_n johanne_n nomen_fw-la regis_fw-la perdit_fw-la the_o king_n because_o he_o be_v the_o vicar_n of_o the_o high_a king_n be_v constitute_v for_o this_o to_o rule_v the_o terrene_a kingdom_n and_o people_n of_o god_n and_o above_o all_o thing_n he_o ought_v to_o reverence_v his_o holy_a church_n and_o defend_v it_o from_o injurious_a people_n and_o to_o pull_v from_o it_o and_o destroy_v and_o whole_o overthrow_v evil_a doer_n which_o except_o he_o perform_v the_o name_n of_o a_o king_n shall_v not_o be_v appearinge_v in_o he_o but_o as_o pope_n john_n do_v witness_v he_o lose_v the_o name_n of_o a_o king_n or_o ruler_n where_o we_o see_v by_o the_o public_a law_n themselves_o that_o the_o king_n be_v not_o call_v the_o vicar_n or_o vicegerent_n of_o god_n in_o respect_n of_o spiritual_a but_o temporal_a affair_n to_o reverence_v and_o defend_v it_o and_o suffer_v no_o wrong_n to_o be_v do_v unto_o it_o or_o privilege_n take_v from_o it_o which_o be_v more_o plain_o express_v in_o the_o same_o law_n in_o this_o manner_n leg_n s._n vsuardi_fw-it supr_n debet_fw-la sanctam_fw-la ecclesiam_fw-la regni_fw-la svi_fw-la cum_fw-la omni_fw-la integritate_fw-la &_o libertate_fw-la iuxta_fw-la constitutiones_fw-la patrum_fw-la &_o praedecessorem_fw-la seruare_fw-la fovere_fw-la manutenere_fw-la a_o king_n ought_v to_o keep_v foster_v &_o maintain_v the_o holy_a church_n of_o his_o kingdom_n with_o all_o integrity_n and_o liberty_n accord_v to_o the_o constitution_n of_o the_o father_n and_o predecessor_n which_o a_o king_n ought_v to_o swear_v in_o proper_a parson_n upon_o the_o ghospel_n and_o relic_n of_o saint_n before_o the_o laiety_n priest_n and_o clergy_n before_o he_o be_v crown_v by_o the_o archbishop_n &_o bishop_n of_o the_o kingdom_n hither_o to_o this_o holy_a law_n of_o our_o ancient_a king_n i_o have_v insist_v upon_o this_o epistle_n of_o pope_n eleutherius_fw-la the_o long_o because_o with_o protestant_n it_o be_v in_o so_o high_a esteem_n so_o ancient_a and_o certain_a that_o a_o protestant_a bishop_n write_v we_o have_v see_v the_o bishop_n of_o rome_n own_o letter_n to_o king_n lucius_n that_o be_v repute_v to_o be_v the_o first_o christian_n king_n of_o brittany_n john_n bridges_n def_n of_o the_o governm_fw-la in_o the_o church_n of_o engl._n l._n 16._o pag._n 1355._o the_o theatre_n writer_n say_v it_o be_v in_o the_o custody_n of_o sir_n robert_n cotton_n baronet_n of_o conington_n in_o huntingdon_n shire_n theatre_n of_o great_a brit._n l._n 6._o c._n 19_o other_o say_v it_o be_v likewise_o find_v in_o the_o old_a history_n call_v brutus_n caius_n antiquit_n cantab._n l._n 1._o stowe_n write_v i_o find_v the_o same_o enter_v in_o a_o book_n entitle_v constitution_n pertayninge_v to_o the_o guild_n hall_n of_o london_n stow_v histor_n in_o king_n lucius_n and_o it_o be_v find_v alsoe_o among_o the_o old_a law_n of_o saint_n edward_n our_o king_n and_o other_o before_o he_o and_o place_v &_o receive_v as_o a_o part_n of_o our_o law_n both_o by_o our_o saxon_a king_n and_o norman_a alsoe_o as_o namely_o king_n william_n the_o first_o as_o the_o protestant_a publisher_n of_o they_o himself_o a_o lawyer_n and_o antiquary_n be_v witness_n with_o all_o most_o all_o writer_n plaerique_fw-la scriptores_fw-la omnes_fw-la as_o he_o testify_v williel_n lambard_n lib._n de_fw-fr priscis_fw-la anglorum_fw-la legib_fw-la fol._n 1._o ante_fw-la praef_n fol._n 126.131_o therefore_o i_o may_v bold_o term_v pope_n eleutherius_fw-la the_o first_o christian_a law_n maker_n and_o first_o director_n and_o confirmer_n of_o law_n in_o this_o kingdom_n which_o how_o it_o can_v stand_v to_o be_v just_o do_v as_o all_o these_o our_o king_n their_o noble_n clergy_n lawyer_n and_o these_o protestant_n avouche_v without_o as_o great_a a_o preeminent_a power_n as_o the_o pope_n of_o these_o time_n do_v claim_v or_o common_o catholic_n ascribe_v unto_o they_o i_o leave_v to_o the_o quick_a sight_v protestant_n to_o distinguish_v and_o yet_o this_o school_n of_o protestant_a antiquary_n do_v read_v a_o lesson_n unto_o we_o to_o climb_v a_o step_n high_a in_o such_o affair_n for_o they_o assure_v from_o the_o same_o public_a law_n of_o our_o ancient_a saxon_a and_o other_o king_n and_o from_o the_o same_o pope_n eleutherius_fw-la his_o own_a donation_n that_o he_o declare_v to_o be_v annex_v to_o the_o crown_n of_o this_o kingdom_n all_o the_o land_n between_o we_o and_o norway_n and_o that_o our_o king_n shall_v have_v care_n thereupon_o to_o enjoy_v they_o the_o word_n of_o that_o ancient_a law_n by_o protestant_a publish_v and_o allowance_n public_a be_v these_o leges_fw-la ed●…wardi_fw-la regis_fw-la c._n 17._o apud_fw-la lombard_n supr_n fol._n 130_o pag._n 2._o debet_fw-la de_fw-la jure_fw-la rex_fw-la omnes_fw-la terras_fw-la &_o honores_fw-la omnes_fw-la dignitates_fw-la &_o iura_fw-la &_o libertates_fw-la coronae_fw-la regni_fw-la huius_fw-la in_o integrum_fw-la cum_fw-la omni_fw-la integritate_fw-la &_o sine_fw-la diminutione_n obseruare_fw-la &_o defendere_fw-la dispersa_fw-la &_o dilapidata_fw-la &_o amissa_fw-la regni_fw-la iura_fw-la in_o pristinum_fw-la statum_fw-la &_o debitum_fw-la viribus_fw-la omnibus_fw-la revocare_fw-la vniversa_fw-la vero_fw-la terra_fw-la &_o tota_fw-la &_o insulae_fw-la omnes_fw-la usque_fw-la norwegiam_fw-la &_o usque_fw-la dariam_n pertinent_a ad_fw-la coronam_fw-la regni_fw-la eius_fw-la &_o sunt_fw-la de_fw-la appendicijs_fw-la &_o dignitatibus_fw-la regis_fw-la &_o una_fw-la est_fw-la monarchia_fw-la &_o unum_fw-la est_fw-la regnum_fw-la &_o vocabatur_fw-la quondam_a regnum_fw-la britanniae_fw-la modo_fw-la autem_fw-la voco_fw-la regnum_fw-la anglorum_fw-la tale_n enim_fw-la metas_fw-la &_o fine_n &_o praedictae_fw-la sunt_fw-la constituit_fw-la &_o imposuit_fw-la coronae_fw-la regni_fw-la dominus_fw-la eleutherius_fw-la papa_n sententia_fw-la sua_fw-la qui_fw-la primo_fw-la
lex_fw-la &_o aliud_fw-la sacerdotium_fw-la ergo_fw-la &_o alia_fw-la hostia_fw-la &_o aliud_fw-la templum_fw-la the_o prophet_n do_v here_o clear_o signify_v as_o s._n cyrill_n have_v note_v that_o there_o shall_v be_v a_o translation_n or_o change_n of_o the_o law_n and_o priesthood_n for_o pastor_n &_o priest_n be_v not_o to_o be_v any_o more_o of_o the_o tribe_n of_o levi_n but_o if_o there_o shall_v be_v a_o other_o law_n and_o priesthood_n therefore_o also_o a_o other_o sacrifice_n and_o temple_n must_v needs_o be_v so_o other_o holy_a and_o learned_a father_n all_o of_o they_o unitinge_v to_o every_o true_a law_n &_o religion_n a_o sacrificinge_n priesthood_n and_o sacrifice_n among_o who_o theodoret_n upon_o those_o word_n of_o s._n paul_n by_o protestant_n translation_n say_v for_o the_o priesthood_n be_v change_v there_o be_v make_v of_o necessity_n a_o change_n also_o of_o the_o law_n lex_fw-la coniuncta_fw-la est_fw-la sacerdotio_fw-la necesse_fw-la est_fw-la enim_fw-la ut_fw-la cessante_fw-la sacerdotio_fw-la idipsum_fw-la legi_fw-la quoque_fw-la accidat_fw-la the_o law_n be_v join_v to_o priesthood_n for_o of_o necessity_n it_o be_v that_o the_o priesthood_n cease_v the_o same_o must_v also_o chance_v to_o the_o law_n hebr._n cap._n 7._o v._n 12._o theodor_n in_o hunc_fw-la locum_fw-la this_o our_o protestant_n have_v yield_v unto_o before_o therefore_o if_o now_o contrary_a to_o themselves_o &_o so_o great_a reason_n and_o authority_n they_o will_v take_v a_o sacrificinge_n priesthood_n and_o sacrifice_n from_o the_o law_n of_o christ_n they_o must_v also_o take_v away_o the_o law_n of_o christ_n and_o christ_n himself_o except_o they_o will_v leave_v he_o without_o a_o law_n 3._o again_o in_o his_o 66._o and_o last_o chapter_n the_o same_o prophet_n speak_v of_o the_o gentile_n to_o be_v convert_v to_o christ_n and_o his_o church_n of_o they_o as_o our_o protestant_n expound_v he_o by_o public_a warrant_n protest_v title_n of_o the_o 66._o chapter_n of_o isaiah_n speak_v thus_o in_o the_o parson_n of_o god_n i_o will_v also_o take_v of_o they_o the_o gentile_n for_o priest_n and_o for_o levite_n say_v the_o lord_n the_o learned_a tongue_n hebrew_n greek_n and_o latin_a reed_n lachonim_n eye_v jiereis_n in_o sacerdotes_fw-la for_o priest_n sacrifice_v priest_n as_o they_o name_v the_o preiste_n of_o the_o law_n of_o moses_n therefore_o except_o we_o shall_v deny_v which_o we_o may_v not_o do_v there_o be_v no_o sacrifice_a priesthood_n or_o sacrifice_v in_o that_o law_n we_o must_v allow_v the_o like_a though_o in_o a_o more_o excellent_a manner_n to_o the_o law_n of_o christ_n this_o may_v suffice_v for_o this_o holy_a prophet_n 4._o s._n augustine_n prove_v the_o sacrificinge_n priesthood_n of_o christian_n and_o their_o most_o holy_a sacrifice_n out_o of_o the_o book_n of_o the_o king_n of_o reject_v the_o son_n of_o hely_n and_o the_o old_a priesthood_n and_o to_o institute_v the_o new_a augustin_n l._n 17._o civitat_fw-la cap._n 5.1_o reg._n 2._o quod_fw-la addit_fw-la manducare_fw-la panem_fw-la that_o which_o he_o add_v to_o eat_v bread_n do_v elegant_o express_v that_o kind_n of_o sacrifice_n of_o which_o our_o priest_n himself_o christ_n say_v joh._n 6._o the_o bread_n which_o i_o shall_v give_v be_v my_o flesh_n for_o the_o life_n of_o the_o world_n that_o be_v the_o sacrifice_n not_o after_o the_o order_n of_o aaron_n but_o after_o the_o order_n of_o melchisedech_n anastasius_n prove_v the_o like_a out_o of_o aggeus_n the_o prophet_n of_o the_o external_a glory_n of_o the_o church_n of_o sacrificinge_v christian_n there_o foretell_v other_o prove_v the_o same_o from_o other_o place_n of_o the_o law_n and_o prophet_n anastas_n l._n cont_n jud._n agg._n 2._o s._n augustine_n expound_v the_o 33._o psalm_n and_o there_o speak_v much_o of_o the_o holy_a sacrifice_n which_o christ_n institute_v of_o his_o bless_a body_n and_o blood_n under_o the_o form_n of_o bread_n &_o wine_n and_o god_n reject_v the_o sacrifice_n of_o the_o law_n of_o moses_n write_v how_o this_o be_v figure_v by_o king_n david_n dissemble_a and_o conceal_v himself_o before_o king_n achis_n in_o the_o first_o book_n of_o the_o king_n cap._n 21._o a_o figure_n how_o christ_n do_v shadow_v his_o divinity_n thereby_o the_o better_a to_o alter_v and_o change_v the_o law_n priesthood_n and_o sacrifice_n of_o moses_n and_o institute_v the_o new_a 5._o this_o be_v there_o forewarn_v say_v this_o holy_a father_n especial_o by_o two_o thing_n in_o that_o history_n first_o that_o the_o scripture_n say_v of_o king_n david_n he_o change_v his_o countenance_n before_o they_o immutavit_fw-la os_fw-la suum_fw-la coram_fw-la eye_n s._n augustine_n read_v vultum_fw-la suum_fw-la the_o second_o be_v as_o s._n augustine_n read_v ferebatur_fw-la manibus_fw-la suis_fw-la he_o be_v bear_v in_o his_o own_o hand_n and_o so_o the_o greek_a in_o all_o copy_n plain_o be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d v._n 10._o as_o in_o the_o former_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d v._n 9_o he_o change_v his_o face_n or_o parson_n upon_o the_o first_o he_o say_v mutavit_fw-la vultum_fw-la suum_fw-la quia_fw-la erat_fw-la ibi_fw-la sacrificium_fw-la secundum_fw-la ordinem_fw-la aaron_n et_fw-la postea_fw-la ipse_fw-la de_fw-la corpore_fw-la &_o sanguine_fw-la svo_fw-la instituit_fw-la sacrificium_fw-la secundum_fw-la ordinem_fw-la melchisedech_n mutavit_fw-la ergo_fw-la vultum_fw-la suum_fw-la in_o sacerdotio_fw-la &_o dimisit_fw-la gentem_fw-la judaeorum_n &_o venit_fw-la ad_fw-la gentes_fw-la he_o change_v his_o countenance_n because_o there_o be_v sacrifice_n accord_v to_o the_o order_n of_o aaron_n and_o after_o he_o institute_v a_o sacrifice_n of_o his_o body_n and_o blood_n after_o the_o order_n of_o melchisedech_n therefore_o he_o change_v his_o countenance_n in_o the_o priesthood_n &_o forsake_v the_o people_n of_o the_o jew_n and_o come_v to_o the_o gentile_n 6._o and_o again_o speak_v how_o the_o denier_n of_o this_o holy_a sacrifice_n and_o christ_n real_a presence_n there_o as_o he_o promise_v in_o the_o 6_o chapter_n of_o s._n john_n be_v like_a to_o king_n achis_n condemn_v this_o for_o folly_n in_o christ_n as_o achis_n censure_v king_n david_n for_o his_o gesture_n in_o concealinge_v himself_o he_o add_v conc_fw-fr 1._o erat_fw-la in_o illis_fw-la regnum_fw-la ignorantiae_fw-la quasi_fw-la rex_fw-la achis_n id_fw-la est_fw-la regnum_fw-la erroris_fw-la eye_n dominabatur_fw-la ille_fw-la autem_fw-la dicebat_fw-la nisi_fw-la quis_fw-la manducaverit_fw-la carnem_fw-la meam_fw-la &_o biberit_fw-la sanguinem_fw-la meum_fw-la quia_fw-la mutaverat_fw-la vultum_fw-la suum_fw-la quasi_fw-la furor_fw-la iste_fw-la &_o insania_fw-la videbatur_fw-la dare_v carnem_fw-la svam_fw-la manducandam_fw-la hominibus_fw-la &_o bibendum_fw-la sanguinem_fw-la ideo_fw-la quasi_fw-la insanus_fw-la putatus_fw-la est_fw-la david_n quando_fw-la dixit_fw-la ipse_fw-la achis_n arreptitium_fw-la hunc_fw-la mihi_fw-la adduxistis_fw-la nun_n videtur_fw-la insania_fw-la manducate_v carnem_fw-la meam_fw-la &_o bibite_fw-la sanguinem_fw-la meum_fw-la &_o quicunque_fw-la non_fw-la manducaverit_fw-la carnem_fw-la meam_fw-la &_o biberit_fw-la sanguinem_fw-la meum_fw-la non_fw-la habebit_fw-la in_o se_fw-la vitam_fw-la quasi_fw-la insanire_fw-la videbatur_fw-la sed_fw-la regi_fw-la achis_n insanire_fw-la videbatur_fw-la id_fw-la est_fw-la stultis_fw-la &_o ignorantibus_fw-la there_o be_v in_o they_o the_o kingdom_n of_o ignorance_n as_o king_n achis_n that_o be_v the_o kingdom_n of_o error_n rule_v in_o they_o for_o he_o say_v except_o a_o man_n eat_v my_o flesh_n and_o drink_v my_o blood_n because_o he_o have_v change_v his_o countenance_n as_o fury_n and_o madness_n it_o be_v think_v to_o give_v his_o flesh_n to_o be_v eat_v and_o his_o blood_n to_o be_v drunken_a of_o man_n therefore_o david_n be_v repute_v as_o a_o mad_a man_n when_o achis_n himself_o do_v say_v you_o have_v bring_v this_o mad_a man_n unto_o i_o be_v it_o not_o think_v madness_n to_o say_v eat_v my_o flesh_n and_o drink_v my_o blood_n and_o whosoever_o do_v not_o eat_v my_o flesh_n and_o drink_v my_o blood_n shall_v not_o have_v life_n in_o he_o he_o do_v seem_v to_o be_v as_o mad_a but_o he_o do_v seem_v to_o be_v mad_a to_o king_n achis_n that_o be_v to_o say_v unto_o fool_n and_o ignorant_a man_n 7._o the_o second_o which_o this_o holy_a learned_a father_n expound_v to_o be_v prophetical_a of_o this_o mystery_n in_o that_o place_n be_v that_o which_o i_o note_v he_o be_v bear_v in_o his_o own_o hand_n of_o this_o say_v s._n augustine_n &_o ferebatur_fw-la in_o manibus_fw-la suis_fw-la hoc_fw-la vero_fw-la fratres_fw-la quomodo_fw-la posset_n fieri_fw-la in_o homine_fw-la quis_fw-la intelligat_fw-la quis_fw-la enim_fw-la portatur_fw-la in_o manibus_fw-la suis_fw-la in_o manibus_fw-la aliorum_fw-la potest_fw-la portari_fw-la quis_fw-la manibus_fw-la suis_fw-la nemo_fw-la portatur_fw-la quomodo_fw-la intelligatur_fw-la in_o david_n secundum_fw-la litteram_fw-la non_fw-la invenimus_fw-la in_fw-la christo_fw-la autem_fw-la invenimus_fw-la ferebatur_fw-la enim_fw-la christus_fw-la in_o manibus_fw-la suis_fw-la quando_fw-la commendans_fw-la ipsum_fw-la corpus_fw-la suum_fw-la ait_fw-la hoc_fw-la est_fw-la corpus_fw-la meum_fw-la
immolabantur_fw-la in_o umbra_fw-la futuri_fw-la for_o that_o sacrifice_n say_v he_o have_v succeed_v all_o those_o sacrifice_n of_o the_o old_a testament_n which_o be_v offer_v in_o shadow_n of_o that_o be_v to_o come_v 2._o and_o rabbi_n samuel_n in_o his_o book_n of_o the_o come_v of_o the_o messiah_n which_o he_o send_v to_o rabbi_n isaac_n master_n of_o the_o synagogue_n write_v thus_o upon_o that_o place_n and_o of_o this_o holy_a sacrifice_n rabbi_n samuel_n l._n de_fw-la adventu_fw-la messiae_n cap._n 20._o hoc_fw-la sacrificium_fw-la pulcherrime_fw-la &_o apt_a describit_fw-la solomon_n propheta_fw-la solomon_n the_o prophet_n do_v most_o excellent_o and_o apt_o describe_v this_o sacrifice_n of_o christian_n in_o the_o 9_o chapter_n of_o his_o book_n of_o proverb_n when_o he_o say_v most_o high_a wisdom_n have_v communicate_v his_o sacrifice_n mingle_v his_o wine_n and_o prepare_v his_o table_n than_o he_o send_v his_o servant_n say_v who_o be_v a_o little_a one_o let_v he_o come_v to_o i_o and_o the_o unwise_a shall_v eat_v my_o bread_n and_o drink_v my_o wine_n temper_v with_o water_n o_o my_o master_n what_o be_v this_o prepare_a table_n of_o the_o most_o high_a wisdom_n but_o the_o altar_n o_o my_o master_n what_o be_v the_o bread_n &_o wine_n mingle_v but_o the_o sacrifice_n of_o bread_n and_o wine_n and_o of_o water_n which_o be_v offer_v on_o the_o altar_n who_o be_v the_o unwise_a call_v by_o the_o servant_n of_o wisdom_n but_o the_o gentile_n or_o nation_n which_o know_v not_o god_n call_v by_o the_o apostle_n and_o it_o be_v to_o be_v note_v he_o say_v his_o bread_n and_o his_o wine_n for_o by_o that_o he_o do_v insinuate_v that_o this_o sacrifice_n be_v acceptable_a to_o god_n and_o that_o to_o this_o banquet_n so_o high_a and_o so_o spiritual_a he_o do_v not_o call_v our_o father_n which_o be_v wise_a in_o the_o law_n who_o be_v occupy_v in_o the_o sacrifice_n of_o the_o law_n which_o carnal_a sacrifice_n he_o have_v not_o leave_v unto_o us._n whereupon_o it_o come_v that_o we_o the_o jew_n detest_v in_o the_o gentile_n the_o sacrifice_n of_o bread_n &_o wine_n which_o god_n have_v appoint_v and_o in_o no_o respect_n reject_v as_o he_o do_v reject_v sacrifice_n of_o flesh_n 3._o and_o hieronymus_n à_fw-fr s._n fide_fw-la l._n 1._o contra_fw-la judaeos_fw-la cap._n 1._o by_o who_o book_n diverse_a thousand_o of_o jew_n he_o be_v also_o a_o jew_n be_v convert_v prove_v against_o they_o that_o a_o principal_a reason_n why_o they_o do_v not_o receive_v christ_n be_v because_o he_o teach_v a_o new_a law_n priesthood_n and_o sacrifice_n which_o can_v consist_v together_o with_o the_o law_n priesthood_n and_o sacrifice_n of_o moses_n if_o we_o resort_v to_o the_o original_a text_n of_o hebrew_n as_o our_o protestant_n will_v seem_v best_a to_o allow_v we_o have_v a_o great_a allowance_n there_o for_o these_o mystery_n for_o whereas_o s._n cyprian_n with_o the_o vulgar_a latin_a read_v wisdom_n build_v to_o herself_o a_o house_n sapientia_fw-la aedificavit_fw-la sibi_fw-la domum_fw-la the_o hebrew_n be_v banetha_n beithah_n build_v his_o house_n christ_n the_o wisdom_n of_o his_o father_n build_v his_o house_n his_o church_n as_o it_o be_v common_o expound_v and_o where_o s._n cyprian_n read_v mactavit_fw-la svas_fw-la hostias_fw-la kill_v his_o sacrifice_n in_o the_o plural_a number_n as_o the_o latin_a vulgar_a immolavit_fw-la victimas_fw-la svas_fw-la sacrifice_v his_o victim_n the_o hebrew_n in_o the_o singular_a number_n to_o design_n one_o singular_a sacrifice_n be_v tabechah_n tibchah_n offer_v up_o his_o sacrifice_n and_o therefore_o our_o english_a protestant_n in_o their_o late_a privilege_a translation_n read_n quite_o otherwise_o she_o have_v kill_v her_o beast_n have_v profane_v that_o holy_a text_n in_o this_o point_n so_o the_o hebrew_n read_v of_o christ_n in_o this_o place_n his_o table_n his_o bread_n his_o wine_n which_o he_o mingle_v and_o this_o be_v so_o evident_a and_o manifest_a that_o sebastian_n castalio_n the_o protestant_n linguist_n translate_v victimam_fw-la svam_fw-la immolavit_fw-la vinum_fw-la libavit_fw-la he_o offer_v his_o sacrifice_n he_o sacrifice_v his_o wine_n castal_n in_o hunc_fw-la loc_n prou._n 9_o so_o that_o the_o sacrifice_n here_o mention_v must_v needs_o be_v that_o which_o christ_n eternal_a wisdom_n offer_v &_o therefore_o the_o altar_n whereon_o it_o be_v offer_v be_v call_v his_o table_n &_o when_o it_o be_v call_v bread_n or_o food_n or_o flesh_n the_o hebrew_n lehem_n signify_v they_o all_o or_o wine_n it_o be_v not_o absolute_o so_o call_v but_o his_o bread_n or_o his_o food_n or_o his_o flesh_n and_o his_o wine_n which_o he_o mingle_v or_o sacrifice_v as_o this_o protestant_n before_o have_v teach_v us._n therefore_o we_o must_v needs_o conclude_v from_o hence_o that_o the_o priesthood_n of_o christian_n be_v a_o true_a sacrificinge_n priesthood_n and_o neither_o protestant_n or_o other_o find_v other_o sacrifice_n then_o holy_a mass_n it_o must_v needs_o be_v this_o wherein_o the_o same_o mystery_n be_v prove_v by_o the_o same_o manner_n out_o of_o the_o prophet_n isaiah_n and_o other_o the_o vi_o chapter_n our_o protestant_n of_o england_n in_o the_o title_n of_o the_o 56.60_o and_o 61._o chapter_n of_o isaiah_n the_o prophet_n interpret_v they_o of_o christ_n and_o his_o holy_a religion_n so_o do_v many_o scripture_n all_o reader_n may_v see_v cite_v and_o allege_v in_o the_o margin_n there_o by_o they_o and_o yet_o in_o these_o place_n the_o holy_a prophet_n do_v testify_v that_o there_o shall_v be_v a_o sacrifice_a priesthood_n a_o external_a sacrifice_n and_o altar_n whereupon_o it_o shall_v be_v offer_v in_o this_o law_n of_o christ_n in_o the_o first_o place_n which_o christ_n himself_o expound_v of_o himself_o and_o his_o law_n the_o prophet_n speak_v of_o the_o conversion_n of_o the_o gentile_n to_o christ_n write_v thus_o by_o protestant_n translation_n even_o they_o will_v i_o bring_v to_o my_o holy_a mountain_n his_o church_n and_o make_v they_o joyful_a in_o my_o house_n of_o prayer_n their_o burn_a offering_n and_o sacrifice_n shall_v be_v acceptable_a upon_o my_o altar_n for_o my_o house_n shall_v be_v call_v a_o house_n of_o prayer_n for_o all_o people_n the_o hebrew_n greek_n and_o latin_a reading_n do_v all_o manifest_o express_v sacrifice_n and_o altar_n whereon_o it_o be_v to_o be_v offer_v and_o that_o sacrifice_n to_o be_v acceptable_a to_o god_n therefore_o see_v a_o altar_n whereon_o sacrifice_n be_v offer_v a_o sacrifice_n thereon_o offer_v and_o a_o priest_n sacrificinge_v or_o offer_v such_o sacrifice_n be_v in_o all_o learning_n mutual_a correllative_n and_o can_v possible_o be_v separate_v these_o must_v needs_o be_v find_v among_o christian_n by_o this_o place_n of_o the_o prophet_n 2._o and_o in_o the_o 60._o chapter_n v._n 7._o speak_v also_o of_o the_o conversion_n of_o the_o gentile_n there_o foretell_v how_o the_o preiste_n which_o he_o shall_v choose_v in_o they_o who_o he_o understand_v by_o the_o ram_n of_o the_o flock_n these_o be_v chief_a of_o natural_a sheep_n as_o priest_n be_v in_o the_o spiritual_a fold_n and_o sheep_n of_o christ_n shall_v offer_v acceptable_a sacrifice_n upon_o the_o altar_n of_o god_n in_o the_o church_n of_o the_o gentile_n convert_v the_o hebrew_n greek_n and_o latin_a text_n all_o agree_v propose_v unto_o we_o a_o sacrifice_n offer_v on_o the_o altar_n in_o the_o law_n of_o the_o messiah_n and_o can_v have_v no_o other_o construction_n except_o we_o will_v return_v to_o judaism_n for_o as_o a_o learned_a father_n prove_v anastasius_n abb._n l._n contra_fw-la judaeos_fw-la significat_fw-la gentes_fw-la sacrificaturos_fw-la esse_fw-la deo_fw-la sacrificijs_fw-la acceptis_fw-la quare_fw-la non_fw-la de_fw-la sacrificijs_fw-la legis_fw-la intelligi_fw-la potest_fw-la neque_fw-la de_fw-la altari_fw-la t●…rrestris_fw-la jerusalem_n ergo_fw-la spiritualis_fw-la the_o prophet_n signify_v that_o the_o gentile_n shall_v sacrifice_v to_o god_n with_o acceptable_a sacrifice_n wherefore_o he_o can_v be_v understand_v of_o the_o sacrifice_n of_o the_o law_n nor_o of_o the_o altar_n of_o the_o material_a jerusalem_n be_v evacuate_v be_v c._n 61._o v._n 5_o therefore_o of_o the_o sacrifice_n &_o altar_n of_o the_o spiritual_a jerusalem_n the_o church_n of_o christ_n as_o the_o whole_a chap._n show_v of_o the_o glory_n of_o the_o house_n of_o god_n among_o the_o gent●…es_n want_v among_o protestant_n and_o in_o the_o next_o chapter_n where_o our_o protestants_n read_v stranger_n shall_v stand_v and_o feed_v your_o flock_n and_o the_o son_n of_o the_o alien_n shall_v be_v your_o ploughman_n and_o your_o vine_n dresser_n the_o same_o father_n together_o with_o s._n cyrill_n gloss_v clarè_v hic_fw-mi ut_fw-la annotavit_fw-la cyrillus_n significat_fw-la futuram_fw-la esse_fw-la translationem_fw-la legis_fw-la &_o sacerdotij_fw-la non_fw-la enim_fw-la amplius_fw-la ex_fw-la tribu_fw-la levi_n erant_fw-la futuri_fw-la pastor_n &_o sacerdotes_fw-la quod_fw-la si_fw-la alia_fw-la erit_fw
recommend_v a_o author_n that_o s._n patrick_n do_v consecrate_v so_o many_o priest_n and_o bishop_n especial_o a-above_a three_o hundred_o and_o threescore_o holy_a bishop_n when_o the_o four_o part_n of_o they_o can_v not_o be_v employ_v for_o these_o land_n of_o brittany_n and_o ireland_n it_o be_v a_o evident_a argument_n that_o his_o legatine_n power_n from_o the_o see_v apostolic_a of_o rome_n do_v not_o confine_v itself_o in_o these_o land_n but_o extend_v itself_o to_o other_o part_n far_o off_o which_o we_o now_o call_v america_n because_o neither_o france_n nor_o any_o nation_n in_o the_o old_a continent_n be_v then_o subordinate_a to_o brittany_n or_o ireland_n to_o receive_v bishop_n and_o preacher_n from_o they_o and_o this_o nennius_n seem_v to_o insinuate_v when_o he_o say_v saint_n patrick_n preach_v the_o gospel_n externis_fw-la nationibus_fw-la to_o extern_a and_o strange_a nation_n the_o pope_n power_n spiritual_a rechinge_v unto_o all_o region_n &_o this_o be_v confirm_v by_o the_o writer_n of_o the_o life_n of_o s._n brendan_n who_o as_o both_o a_o old_a manuscript_n which_o i_o have_v see_v a_o old_a manuscript_n in_o the_o life_n of_o s._n brendan_n write_v diverse_a hundred_o year_n since_o and_o john_n capgrave_n in_o catal._n in_o s._n brendan_n who_o write_v long_o before_o and_o be_v publish_v in_o print_n a_o 1516._o the_o late_a discovery_n of_o america_n be_v witness_n find_v in_o diverse_a place_n many_o day_n sail_v from_o ireland_n in_o america_n and_o land_n belong_v unto_o it_o diverse_a religious_a christian_n that_o come_v thither_o in_o the_o time_n of_o s._n patrick_n and_o send_v or_o bring_v thither_o by_o he_o and_o the_o island_n call_v still_o s._n brendan_n in_o those_o part_n may_v seem_v to_o have_v take_v and_o still_o to_o keep_v the_o name_n from_o that_o holy_a saint_n be_v there_o in_o those_o his_o holy_a travail_n insul_n sancti_fw-la brendani_n in_o descript_n amaric_n apud_fw-la abrah_n ortel_n &_o alios_fw-la and_o yet_o to_o conclude_v the_o labour_n of_o saint_n patrick_n and_o his_o testifyinge_v the_o spiritual_a prerogative_n of_o the_o roman_a see_v here_o in_o brittany_n where_o he_o be_v bear_v these_o protestant_n have_v before_o recommend_v his_o epistle_n unto_o we_o wherein_o he_o declare_v that_o as_o saint_n phaganus_n and_o derwianus_fw-la damianus_n by_o other_o obtain_v ten_o year_n indulgence_n of_o s._n eleutherius_fw-la for_o the_o holy_a place_n of_o glastenburie_n antiquit._fw-la glasten_n apud_fw-la m._n s._n antiq_n joh._n capgrau_n &_o al._n in_o s._n patricio_n so_o he_o obtain_v of_o s._n celestine_n pope_n who_o send_v he_o into_o these_o part_n twelve_o year_n of_o indulgence_n for_o the_o same_o place_n et_fw-la ego_fw-la frater_fw-la patricius_n à_fw-la piae_fw-la memoriae_fw-la caelestino_n papa_n duodecimo_fw-la annos_fw-la indulgentiae_fw-la acquisivi_fw-la and_o to_o make_v all_o clear_a that_o neither_o s._n palladius_n s._n germanus_n and_o lupus_n or_o s._n patricius_n do_v any_o thing_n in_o these_o part_n nor_o any_o under_o they_o but_o by_o the_o pope_n actual_a or_o virtual_a approbation_n or_o allowance_n thus_o it_o be_v testify_v by_o our_o protestant_a historian_n in_o these_o word_n raphael_n holinsh._n john_n hooker_n histor_n of_o ireland_n pag_n 53._o palladius_n land_a in_o the_o north_n of_o ireland_n whence_o he_o escape_v right_o hardly_o with_o his_o life_n into_o the_o isle_n adjoininge_v where_o he_o preach_v the_o gospel_n and_o convert_v no_o small_a number_n of_o scot_n to_o the_o christian_n faith_n and_o purge_v that_o part_n which_o be_v christen_v from_o the_o infection_n of_o the_o pelagian_n he_o be_v require_v by_o the_o scot_n that_o inhabit_v here_o in_o brittany_n to_o leave_v the_o isle_n and_o come_v over_o unto_o they_o there_o to_o instruct_v the_o people_n in_o the_o way_n of_o true_a salvation_n to_o the_o which_o with_o the_o pope_n licence_n he_o seem_v willinge_v enough_o and_o the_o bishop_n of_o rome_n the_o more_o ready_o condescend_v thereunto_o for_o that_o in_o the_o instant_a time_n when_o palladius_n be_v to_o depart_v and_o patrick_n attend_v at_o rome_n suinge_v for_o licence_n to_o be_v send_v into_o ireland_n the_o pope_n therefore_o grant_v that_o palladius_n may_v pass_v over_o to_o the_o scot_n in_o brittany_n and_o appoint_v patrick_n to_o go_v with_o authority_n from_o he_o into_o ireland_n thus_o we_o see_v all_o ecclesiastical_a thing_n order_v and_o dispose_v here_o by_o the_o pope_n authority_n in_o this_o age_n the_o sixth_o centurie_n or_o hundred_n year_n the_o x._o chapter_n wherein_o the_o same_o high_a spiritual_a power_n of_o the_o pope_n of_o rome_n be_v still_o by_o these_o english_a protestant_n divine_n and_o antiquary_n continue_v in_o this_o kingdom_n it_o be_v evident_a by_o that_o which_o be_v entreat_v before_o that_o in_o the_o begin_v of_o this_o six_o hundred_o year_n and_o long_o after_o the_o supreme_a papal_a power_n continue_v inviolable_o in_o this_o kingdom_n for_o s._n dubritius_fw-la the_o pope_n legate_n live_v until_o the_o year_n 522._o and_o many_o or_o most_o of_o the_o renown_a man_n in_o this_o age_n in_o brittany_n be_v his_o scholar_n teach_v and_o instruct_v by_o he_o thus_o the_o antiquary_n of_o cambridge_n write_v joh._n caius_n antiquit·_fw-la cantabrig_n l._n 1._o pag._n 148._o catal._n sanct._n wall_n in_o s._n dubrit_fw-mi in_o vetusto_fw-la codice_fw-la cui_fw-la titulus_fw-la est_fw-la de_fw-la vitis_fw-la sanctorum_fw-la wallensium_n in_o vita_fw-la s._n dubritij_fw-la ista_fw-la lego_fw-la crevit_fw-la illius_fw-la dubritij_fw-la fama_fw-la cum_fw-la utriusque_fw-la legis_fw-la notae_fw-la &_o veteris_fw-la peritia_fw-la p●…rtotam_fw-la britanniam_fw-la ita_fw-la quòd_fw-la ex_fw-la omni_fw-la parte_fw-la totius_fw-la britanniae_fw-la scholar_n veni●…bant_fw-la non_fw-la tantum_fw-la rudes_fw-la sed_fw-la etiam_fw-la viri_fw-la sapientes_fw-la &_o doctores_fw-la ad_fw-la eum_fw-la studendi_fw-la gratia_fw-la confluebant_fw-la these_o i_o read_v in_o a_o old_a book_n entitle_v of_o the_o life_n of_o the_o saint_n of_o wall_n in_o the_o life_n of_o saint_n dubritius_fw-la the_o fame_n of_o he_o dubritius_fw-la with_o his_o knowledge_n both_o of_o the_o new_a and_o old_a law_n so_o increase_v throughout_o all_o brittany_n that_o out_o of_o every_o part_n of_o all_o brittany_n scholar_n come_v unto_o he_o not_o only_o the_o ignorant_a but_o wise_a man_n and_o doctor_n flock_v unto_o he_o to_o study_v chief_o s._n helian_a samson_n his_o disciple_n vbelinus_n merchiguinus_n elguoredus_n guninus_n longual_n artbodu_n longur_n arguistus_n junabin_n conbram_n goruan_n guernabin_n jovan_n elhebarn_n judnon_n curdocui_fw-la aidan_n cinnarh_n and_o with_o these_o he_o have_v a_o thousand_o clergy_n man_n seven_o year_n together_o in_o the_o villadge_n hentlan_n upon_o the_o river_n fide_fw-la of_o guy_n in_o the_o study_n of_o divine_a and_o humane_a learning_n givinge_v they_o example_n in_o himself_o of_o a_o religious_a life_n and_o perfect_a charity_n therefore_o these_o so_o many_o renown_a man_n out_o of_o all_o part_n of_o brittany_n and_o scholar_n to_o a_o master_n the_o pope_n legate_n and_o primate_n of_o brittany_n and_o many_o of_o they_o by_o the_o same_o authority_n after_o make_v ruler_n in_o the_o church_n of_o brittany_n and_o one_o of_o they_o s._n samson_n archbishop_n of_o york_n they_o can_v not_o in_o any_o equal_a judgement_n be_v otherwise_o affect_v to_o the_o see_v of_o rome_n then_o that_o their_o so_o glorious_a and_o renown_a master_n and_o instructor_n be_v for_o otherwise_o they_o can_v not_o have_v be_v name_v his_o scholar_n and_o be_v so_o many_o a_o thousand_o &_o more_o in_o number_n it_o be_v not_o credible_a but_o all_o most_o or_o many_o of_o they_o follow_v he_o in_o this_o as_o in_o other_o doctrine_n like_a be_v the_o case_n of_o s._n iltutus_n of_o who_o i_o have_v breiflye_v speak_v before_o he_o alsoe_o live_v long_o after_o this_o time_n as_o a_o protestant_a bishop_n wittness_v in_o the_o year_n of_o christ_n 520._o bal._n l._n the_o script_n centur_fw-la 1._o in_o ilchat_n morgan_n fol._n 29._o egregius_fw-la iste_fw-la britannorum_fw-la magister_fw-la inquiunt_fw-la vincentius_n &_o antoninus_n ex_fw-la discipulis_fw-la erat_fw-la divi_z germani_n qui_fw-la omnium_fw-la scripturarum_fw-la veteris_fw-la ac_fw-la novi_fw-la testamenti_fw-la &_o omnium_fw-la artium_fw-la philosophiae_fw-la cunctorum_fw-la suae_fw-la gentis_fw-la scientissimus_fw-la futura_fw-la dei_fw-la dono_fw-la praenovit·_fw-la in_o magno_fw-la numero_fw-la discipulos_fw-la iste_fw-la habuit_fw-la tam_fw-la gallos_n quam_fw-la britamnos_n quorum_fw-la fuere_fw-la praecipui_fw-la samson_n paulinus_n david_n &_o gildas_n badonicus_n this_o excellent_a master_n of_o the_o britan_n say_v vincentius_n and_o antoninus_n be_v one_o of_o the_o disciple_n of_o s._n german_n the_o pope_n legate_n who_o among_o all_o of_o his_o nation_n be_v the_o most_o skilful_a in_o all_o scripture_n both_o of_o the_o old_a and_o new_a testament_n and_o in_o all_o art_n of_o philosophy_n and_o by_o the_o gift_n of_o god_n know_v thing_n to_o