Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n find_v king_n law_n 2,835 5 4.8368 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A16116 A compendious olde treatyse, shewynge howe that we oughte to haue ye scripture in Englysshe Ullerston, Richard, d. 1423.; Purvey, John, 1353?-1428?, attributed name.; Barlow, Jerome, fl. 1527.; Tyndale, William, d. 1536.; Roy, William, fl. 1527-1531. 1530 (1530) STC 3021; ESTC S104619 9,417 18

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

putt a bylle by thassent of .ij. archebysshoppes of the clergy to adnulle the byble that tyme trāslated into englyshe with other englysshe bookee of thexposiciō of that gospels whiche whē it was harde seyn of lordes of the comōs The duke of lācaster Ihon̄ answered ther to tyght sharply saying this sentēce we wyll not be refuse of all other nacions For sythe they have godes lawe whiche is the lawe of ower belefe ī ther owne lāgage we wyll have owres in englysshe who so ever saye naye ●●pocrisie is the nature of all bisshoppes And this he affer●●●● with a greate othe Also Thomas Arūdell ar●●●bysshoppe of Caunterbury said in a sermō at west mester or that buryeng of Quene Anne that it was more ioye of her thā of any womā that ever he knewe For she an alien borne hadde in englysshe all ye. 〈◊〉 gospels wyth the doctors vpō them And he said that she had sent thē to hym to examyn ād he said that they were good and trewe And he blamyd in that sermon sharply the negligence of the prelats and other mē In so moche that he saide that he wold leave vppe the office of Chaunceler and forsake wordly busynes and gyue hym to fulfyll his pastorall office for that he hade seyn and redde in tho bookes Neuer trust bishop as lōge as he kepeth his possessions And after this promyse he became the most cruell enemy that myght be agaynst englyshe bookes And therfore as many men sayne god smot hym with a cruest ' dethe as he didde also Rycherd flemyng byshoppe of lyncolne And yet ower bysshoppes ben so indurate and so farre strayed from god that they have no grace one to beware of another but prowdly agaynst all reasons and euidēce of gods lawes and doctors sentences they brenne goddes wordethe whiche hathe brought thys realme to vndoynge for ever but if godes grace be the more Wher is that aunciēt blode that was in england in these dayes for thys cruell deade is cause of pestilence hungers warres and that also thys realme shal be conqueryd in short tyme as sainct Edward the kyng and confessor prophesyethe in his booke that begynnith thus Sāctus Edwardus rex vidit spiritualibus oculis ercete And therfore it were good to the Kyng and to other lordes to make some remedy agaynst this cōstitucyon of Antechrist that saythe it is vnlawfull to vs englyshe men to have in englyshe goddes la●●●●d therfore he brennythe and sleythe thē that ●●●●teyne thys good deade Et nūc reges intelligite erudimini qui iudicatis rerram and that is for default that the kyng and lordes knowē not ne wyll not knowether owne office in meātenāce of god hys lawe For as sainct Austen saithe the Kyng with hys knyghtes representyn the godhede of Christe and prestes the manhode of Christe Rex est vicartus diuinitatis et sacerdos est vicarius Christi humanitatis hec Augustinus in de questionibus veteris et noue legis ca xci And if the kyng wold desyer to knowe perfetly his office he maye fynde mē to shewe to hym bookes that truely and perfetly shall informe hym to doo his office to the plesaunce of god But thys canne not he lerne of byshoppys for they enforme hym after Antichristes lawe and ordenaunce for hys lawes nowe reignen Bishops will notte ache against their God their bely Yet agaynst thē that sayn the gospell in englyshe wold make men to erre wore they well that we fynde in latyn lāgage more he retykes then of all other langages for the decre saythe .xxiiij. xciij Quidam autem heretici that there be founden syxty laten heretykes And if mē shuld hate any lāgage for heresy thē must they hate latē But gode forbede that any lāgage shuld be hated for heresy sythē manye heretykes wer of the disciples of the Appostles For sainct Ihon̄ saithe they have gon̄ owt of vs but they were not of vs. And Paule saithe it behovythe heresys to be How Antichrist is cause of al heresies ātichrist makythe many mo heretykes then there shuld be for he stoppythe so the knowyng of godes lawe punysheth so them that he knowyth that have it that they dare not comen therof openly to have trewe informacion and thys makyth laye men that desyrē lovē to knowe godes law to goo to gy●●●● in pryvyte and conceyven by theyr owne w●●●●● many tymes heresys the whiche heresies in 〈◊〉 tyme shuld be destroyed yf men myght have free comenyng openly and but if this maye be hade moche of the people shall dye in heresy for it lyethe 〈◊〉 in Antichristes power to destroye all englysshe bookes for as fast as he brennethe other men shall drawe and thus the cause of heresy and of the people that dyethe in heresy is the frowardnes of byshoppes that wyll not suffer men to haue opyn comounyng and fre in the lawe of gode and therfore they be cowntable of as many sowlys as dyen in thys default and are traytors to gode in stoppyng of his lawe the whiche was made in saluacion of the people Is not this turninge the rotys of the tres vpward And nowe they turne his lawe byther cruell constitucyons into dampnacion of the people as it shal be provyd apon them at the daye of dome for godes lawe saithe Stabūt iusti in magna constancia aduersus eos qui se angustianerūt et qui abstulerunt labores eorum c. For that that other men laborē they brennē Reade Sapien vi and vij and if owre clergy wold study well this lessen of sapiēce to that ēde they shuld mowe rede therin theyr oune dampnacion but if they amend this defaulte with other defaultes Saithe not the holy man Ardemakan in the booke of questions that the wurshupfull sacramēt of the alter maye be made in eche comē langage For he saithe so diden the appostles But we covett not this but that Antechrist geue vs leaue to haue the lawe of ower beleue in englishe Also they that haue comonyd moche with the Iewes saye that they haue in every lande that they be borne in the byble in ther mother tounge that is Ebrewe And they be more practyse therin than annye men ye 〈◊〉 the lewde men as the prestes But it is redde in ther synagoges amonges the people of ther prestes to fulfyll ther prestes office and to the edification of the poraile that for worldly busines and slew the maye not studye it Also the .iiij. evangelistes wrote the gospell in diverse langages as Mathewe in Iurye Marke in Italy Luke in Achaie and Ihon̄ in Asie And all these wrotte in the langages of the same contr●ys also Thobye saithe Chap. xiij that gode disperged spred or scaterid that Iewes abrode among the hethen people that they tellynge vnto they in the merveylles of godde they shuld knewe that there were none other gode but gode of Israell And
A compendious olde treatyse shewynge howe that we ought to haue the scripture in Englysshe ¶ Thexcusacyon of the treatyse Though I am olde clothed in barbarors wede Nothynge garnysshed with gaye eloquency Yet I tell the trouth yf ye lyst to take hede Agaynst theyr frowarde furious frenesy Which recken it for a great heresy And vnto laye people greuous outrage To haue goddes worde in their natyfe langage Enemyes I shall haue many a shoren crowne With forked cappes and gaye croosys of golde Which to maynteyne ther ambicions renowne Are glad laye people in ignorance to holde Yet to shewe the verite one maye be bolde All though it be a proverbe daylye spoken Who that tellyth trouth his head shal be broken ¶ Vnto the Reader GRace and peace not that the worlde geuyth but from god the father and oure sauioure Iesu Christ with increace of the holy spryt be with the and all that thurste the truthe Amen Cōsyderynge the malyciousnes of oure prelatz and theyr adherentes whiche so furiously barke ageynst the worde of God ād specially the new testamēt translatyd and sett forthe by Master Williā Tyndale which they falsely pretēde to be sore corrupte That ye may knowe that yt is not Tyndales translacyō that moueth thē but only the inwarde malyce whiche they haue euer had ageynst the worde of God I haue here putt in prynte a tretyse wrytten aboute the yere of oure lorde a thousande foure hundryd By which thou shalte playnly perceyue that they wolde yett neuer from the begynnynge admytte any translaciō to the laye people so that it is not that corrupte trāslaciō that they withstonde For yf that were true y● ydle bellyes wolde haue had leyser I nowgh to put forth another well trāslatyd But yt is theyr awne myscheuous lyuynge that mouyth thē accordyng as Chryste sayd Ihon̄ .iij. Euery man that workyth euyll hatyth the lyght ner comyth to the lyght lest hys workes shulde be reproued c. Thus mayst thou se that bycause theyr workes 〈◊〉 ●●ght and not bycause yt is euyll translatyd 〈◊〉 furiously resyste the worde of god whiche is the trew lyght For yet was ther neuer none trāslatyd but other with falshed or tyrāny they putt yt downe Wherefore I exhorte the reder not to consydre ād note the wordes but the maner And praye to god to sende the rulers hartes to vnderstōde the trewth and further the same and the god of all comforte be with the Amen ¶ Thys treatyse more thā an C. yere olde Declareth howe owre prealatis do ferre a mysse Which of frowarde presumpcion are so bolde To forbede the worde of god in englysshe For as the prophete sayeth blyssed he is That exercyseth hym selfe diligently In scripture nyght and daye continually Psal i. FOr to make vpon Anticrist I take figure of kyng Antioche of whome gods lawe speakythe in the boke of Machabeijs for right as kynge Antioche came in the ende well nygh of the olde lawe and brent the bookes of gods lawe and cōpelled the people to do maumentry So now Anticrist the kyng of clergy that lynen worse then hethen prestes brēnerh nowe nyghe th ēde of the newe lawe and thevāgely of Christ that is nyghe the ende of the worlde to deceyue well nyghe all the worlde and ●●●●●ue the seruauntes of god For nowe god shal● 〈◊〉 we who wyll stande by hys lawe for Satan● 〈◊〉 prophetes saye is now vnbonde and hathe ben CCCC yeris and more for to in habit ower clergye as he dyd the clergye of the olde lawe but nowe wythe muche more malyce Ye may se it is no novelteis that the bishops burne the gospell For as they dampned Chryst so nowe ower bysshope dampne and bren goddes lawe for bycause it is drawyn into ower mother tounge c. It owght to be and we savyd shuld be as we shall preue by open euidence thoroughe goddes helpe First we take witnesse of Boetius de disciplina scolarium that saythe that childerne shuld be tawght in the bookes of Seneke And Bede expoundeth this sainge and saythe that childerne in vertues shuld be tawght For the bookes of Seneke ben moralles ād for they be not taught thus in there youthe they contynue styll euyll maneryd and be vnable to conceyue the subtyle science of trouthe saing the wyse man is as a clean myrror newe pullisshed Reade Robin hode saye oure masters Wisdem shall not enter into a wicked sowle And moche is herof the sentence of Bede And Algasell in his logyke saieth the sowle of mā is as a clene mirror newe pullysshed in which is seyn lyghtly the image of vertue And for the people hath not cunnynge in youthe they have darke sowles and blinded with ignorance so that they proffyt not in vertue but in falsnes and malice and other vices and moche is ther of the matter Sythen hethen philosophers wolden the people to proffit in naturall science howe moche more shuld Christen clerkes wyll the pepyll to profyt in sciēce of vertues for so wold gode For whē the lawe was geuyn to Moyses in the mounte of Synay god gaue it to his people ī ther mother tō●● of Ebrue that all the people shuld vnderstande 〈◊〉 ●nd commaunded Moyses to reade it to them vntyll they vnderstode it ād so he did as it is playn Deutero xxxi And Esdras also redde it in theyr mother tōge fro morow vntyll none as it is playn in the first boke of Esdras Cap. viij And he redde it apertly in the streate the earys of the people were intentysly gevyn therto in so moche that the people fell into greate weping for the miskeping of the lawe Also goddes lawe saithe Deuter. xxxij that fathers shuld make the lawe knowen to theyr sonnes ād the sonnes that shuld be borne of thē shuld ryse and teache these thynges to ther sonnes And the holy apostle saynt Peter in the fourth chapter of his fyrst booke speakyth after this maner sayenge Who so euer speake speake he as the wordes of god and every man as he hathe takyn grace of knowing so ministre he forthe to other men It is wrytten playnly in the booke of noumbres the eleventh chapter When the prophet Moyses hade chosen seuenty elder men and the spryt of god rested on them and they prophesyed Two men besydes them Eldad and Medad prophesyed in the tentes and Iosue the ministre of Moyses said to Moyses forbed thowe them moses letted no mā to prophesye And Moyses said what enuiest thou for me Who shall let that all the people prophesye yf god gyue them his spirite Also it is redde in the gospell that saynct Ihon euangelist said vnto Christ lorde we shall forbyd 〈◊〉 that castith oute spiryttes in thy name whiche folowith not vs. Luc. ix And Christ said do not forbede for who so is not agaynst vs ys with vs. And vnto the same agreyth well the prophesy of Iohe● which saynt Petre preachinge to the Iewes strongly
gode ordyned his people to beleve his lawe wrytten among them in ther mothertounge vt pater Ge. xvij and Exo. xiij In so moche the boke of Iudithe is wrytten in Calde speche vt peter per Hieronimū in prologo eiusdē Also the bookes of Daniel and of Esdre ben wrytten in Calde vt pater per Hieroni. in prologis eorundē also the booke of Iohelis in Arabyke ād Syre speche vt pater per Hieroni. in prologo eiusdē Also Ezechiest the prophet prophesyed in Babylon and lefte his prophesye vnder the mother tounge of Babylon vt pater per Hieronimū in prologo eiusdem Also the prophesye of Isaie is translated into the tounge of Ethiope as Hierom̄ cōcludyth in primo prologo Gene. Then sythen the darke prophesyes were translated amonges the hethen people that they myght have knowledge of gode ād of the incarnacion of Christ moche more it owght to be trāslatyd to englyshe people that have receivyd the faythe and bounden them selfe to kepe it apon payne of dampnacion Mat. xxviij sythen Christ comm●unded his Apostles to preache his gospell 〈◊〉 all the worlde and exceptid no people nor lanage Also Origen translated the byble owt of Ebrewe into Greke with helpe of other in the yere of owre lorde God CCxxxiiij Also Aquila trāslated it in the tyme of Adriā the emperowre in the yere of oure lorde C. xxiiij also Theodosiō trāsla it in the tyme of thēperowre Contede .luij. yere after Aquila also Simacus trāslated it in the tyme of thēperowre Serene .xxx. yere after Theodosion .viij. yere after Simacus it was translated the auctor vnknowen in the tyme of Alexander the emperowre And Ierome translated it into latyn vt in cronicis Cistercienc li. ij ca. xxxij And after that Ierom hade translated it into laten he translated moche to women of the bible And to the maydens Eustochia and Paula he translated the bookes of Iosue of Iudicum and Ruth and Hester and Ecclesiastes Ieremy Isaie and Daniell and the .xij. prophetes ād the .vij. canonyke epystylles vt pater in prologo corūdem And so all mē maye se here by Ierō that it was neuer his entēt to bynde the lawe of god vnder his translacion of laten but by his owne dede gevythe leaue to translate it into every speche for Ierom wrytythe ī his .lxxviij epystle to this man Atleta that he shuld enforme his daughter in the bookes of the olde lawe and the newe Also in his .lxxv. epistle he wrytythe to the virgyn Semetriadis that she shuld for to encrease her selfe in vertue rede nowe apō one booke ād nowe apon another And he specifiethe vnto her that she also reade the gospell and the epistylles of the Apostles And thus Thenglyshe men desyre to have the lawe of gode in englyshe But my lordes say that 〈◊〉 maketh me heretikes peruerteth soules sythen it ●s callyd the lawe vndefyled cōuertyng sowlys in to clennes lex dn̄i immaculata conuertens aīas but Antechrist saithe that it is corrupte with litterall lettre that it sleyth sowlys takyng his auctorite of Paule that saithe litera occidit spiritus audem viuificat That is the Lettre of the ceremonyes of the olde lawe sleyth the Iewes and them that nowe vsen them but the spirite of the newe lawe quykenethe trewe Cristen men sythen Christ saithe my wordes ben spritte and lyffe Also we take ensample of holy virgyns to love to reade the gospell as they didē as Ratheryn Cecyle Lucye Agnes Margaret whiche alegyd the holy gospell to the infidels that slewe them for the keping therof Of these foresaid auctorites it is provyd laufull that bothe men ād women laufully may reade and wryte gedes lawe in theyr mother tunge and they that forfenden this they shewe them selfes heyers and sonnes of the first tormentors and werse for they shewen them selfes the veraye disciples of Antichrist whiche hathe ād shall passe all the malyce of tyrauntes that haue ben before in stoppyng ād pervertynge of godes lawe whiche deade engendrythe greate vengeaunce to fall in this realme but if it be amendid For Paule saithe Roma 1. The wrathe of gode is shewyd from hevyn vpon cruelnes and vnryghtfulnes of these men that with holden the trowthe of gode in vnright wysnes Reuelatur enim ira dei super omnē impictarem et iniusticiam hominum eorū qui veritatem dei in iniustitia detinent Now gode of hys mercy geve vnto ower kyng and to ower lordes grace of trewe vnderstandyng to amende this default principally and all other then shall we 〈◊〉 we easely to be amendid For vntyll it be amend●● there shall neuer be rest and peace in thys realme Who that fyndythe or redythe this lettre put it furthe in examinaciō suffer it not to be hydde or destroyed but multyplyed for no mā knoweth what proffyt maye come therof For he that compilede it purpo●yth with goddes helpe to mayntayne i vnto the deathe yf neade be And therfore all christen mē and women praye that the worde of god maye be vnbounde and delyvered from the power of Antichrist and renne amonge his people Amen ¶ Emprented at Marlborow in the lāde of Hessen be my Hans Luft in the yere of owre lorde M. CCCCC and XXX