Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n david_n king_n samuel_n 1,895 5 9.9973 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A60244 Critical enquiries into the various editions of the Bible printed in divers places and at several times together with Animadversions upon a small treatise of Dr. Isaac Vossivs, concerning the Oracles of the sibylls, and an answer to the objections of the late Critica sacra / written originally in Latin, by Father Simon of the Oratory ; translated into English, by N.S.; Disquisitiones criticae de variis per diversa loca et tempora Bibliorum editionibus. English Simon, Richard, 1638-1712.; N. S.; M. R. 1684 (1684) Wing S3800; ESTC R12782 236,819 292

There are 9 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

the pure Version Translated from the Hebrew into Syriac after the coming of Christ our Lord in the time of Addaeas the Apostle or as others will have it before him in the Time of Solomon the Son of David and Hiram Prince of Tyre and then the Septuagint Translated out of Greek a long time time after the coming of Christ Now though what Abul-Pharajius speaks concerning the double Version among the Syrians be true yet no man will deny but that what he relates concerning the time of the Translation out of Hebrew into Syriac is meerly fictitious Moreover because it was very insipid to attribute some of the Books to the time of King Solomon which were not made till long after his Raign therefore Jehudad Bishop of Adria restrain'd that assertion to the Books of Moses Joshua Ruth Judges Samuel Psalms Proverbs Ecclesiastes Canticles and Job but that the rest of the Books both of the Old and New Testament were Translated into Syriac by the care of Thaddaeus and others of the Apostles in the Raign of Abgar King of Edissa Though as the same Jesudad testifies some were of Opinion that the Old Testament was Translated into the Samaritan Dialect by a certain Samaritan Preist But ●hese things are rather Fabulous then Historical for that they translated only one Book the Pentateuch into their Language which little differs from the Samaritan Then the Syriac Language which the Apostles made use of especially in Judea is far differerent from the Syriac wherein the Old and New Testament was written In Ca●al Script Chald. Ebed-Jesu Metropolitan of Soba reckons among the Syrian Writers a certain Person by name Mar-Aba or Lord Aba Sirnamed the Great who Translated the whole Testament out of Greek into Syriac But as Alraham Ecchellensis rightly observes before this Mar-Aba there was extant another Translation of the Old Testament from the Greek Septuagint Not in Ehed Jesu as may be prov'd from the Commentaries of Jacob Nisivensis and B. Ephrem It is manifest also that the Syrians translated into their Language a Greek Edition of the Septuagint with Daggers and Asterisks out of the Hexaples of Origen or else accommodated a Syrian Interpretation to Origen's Exemplar which before these times was read in the Churches of Syria The Learned Massius had several of those Books which he never made publick In Jos●uah except the History of Joshua set forth by him in Greek with Asterisks and Streaks and other Grammatical Marks which Origen had made use of in his Edition The Greek and Latin Fathers also make mention of a Syrian Version of Scripture of which the Christians of Syria made use wherein they take notice of several Readings different from the vulgar Exemplars That Exemplar of the Syriac Version which was Printed in the Parisian and English Polyglotts was taken out of the Hebrew Context and in some places corrected according to the Greek Text of the Septuagint so that is not absolutely the same ancient Version which the Syrians call the Simple or Pure Version This Translation seems to have been made verbatim from the Jewish Exemplar so exactly it follows it in most places But the Syrian Transcribers who being ignorant of the Hebrew could not consult the Hebrew Text from whence that was derived committed many mistakes which nevertheless may be easily corrected without the help of Manuscripts However I do not believe the Syrian Transcribers to be as often under mistakes as they disagree from the Jewish Copy seeing that the Jewish Exemplars vary themselves But I speak of those Errors at present which are without Controversie the meer failings of the Amanuensis I admire the English in their Bibles took no notice of many which they let stand For to omit several others who could have slipp'd this Error in the Syriac Version in the 14th Chapter of Genesis where the Hebrew reads Gojim Nations the Syriac Geloje which the Latin Interpreters of the Syriac renders the People call'd Gelites So in the 22 Chapter where the Hebrew Examplar has it Moria the Syriac reads Omouroje which the Interpreter renders the Amorrhaeans as if there were any thing there mentioned of the Amorrhaeans But these Errors I attribute partly to the Scribes partly to those who pointed the Syriac Version in regard that points supply the place of Vowels as well in the Syriac as Hebrew In like manner Gen. c. 32. v. 32. the Syerans who understood not the Hebrew word Nasche or shrunk have made of the Word Genesio which the Latin Interpreter translates the female Sinew and instead of the Sinew that shrunk upon which the word Genesio appears in Ferrarius's Syriac Lexicon which nevertheless seems to be some corrupted Hebrew word and not to be numbered among the Syriac But I say no more of these nor of six hundred more This is only worthy of observation that the Syrian Scribes have erred in Writing out the Syrian Exemplars far more frequently then the Jews who understood the Hebrew Thus Jos 19. in instead of King Basan the Syriac reads King Mathnin Which diversity proceeds from this that the Syrian Scribe did not distinguish between B and M. In like manner for Kiriath Jearim the Syriac reads Kiriath Naarin and the Latin renders it the City of Naarin So in the 7th Chapter of Judges the Syriac reads Nedubaal for Jerubaal and Chapter 9. Neptha for Jeptha all which might easily have been mended with many more of the same nature Wherefore as to the Syrian Exemplars that have been set forth in Print we may truly affirm what St. Jerom asserted concerning the Greek Copies That some of the words are not only not Hebrew but Barbarous and Sarmatic I could also enumerate those places where the Syriac Translators forsaking the Hebrew follows the Greek Version of the 70 Elders Which variety nevertheless of Interpretation is rather to be laid upon the Scribes who strove to make the Syriack Translation conformable to those other Exemplars either Syriac or Arakick which were Translated from the Greek Edition Thus Gen. 2. both in the Syriac and Greek we find it upon the sixth day whereas in the Hebrew it is the seventh day and the Animadversions of Jerom upon this place prove this Lection of the Hebrew Text to be the most Ancient In like manner Gen. 4. This Clause let us go into the field was Translated out of the Greek Version into the Syriac while St. Jerom testifies that in his time the same was not to be sound in the Hebrew Exemplars Lastly Gen. 8. Where mention is made of the Crow which Noah sent out of the Ark both in the Syriack and Greek we do not find that ever the Crow return'd but the negative particle is not to be found in the Hebrew Context nor was it there in St. Jeroms time as may be easily prov'd from his Writings From whence we infer that the Version which the Syrians call Pure from it 's ancient perfection is much degenerated and now to be call'd
Joshua or rather by the Senators of the Grand Sanhedrim of which Joshua was the Chief are vulgarly thought to be added to the rest of the Text. For it was the Custom that the publick Transactions should be register'd in the publick Acts by those who were appointed for that Employment in which Sence Moses is said to have written some things in the Volume of the Law of the Lord that is the Covenant which he had made with the People To say truth there are many things extant in the Pentateuch which plainly declare that the Books of the Law were written by Moses Thus we read in Exodus Moses wrote all the words of the Lord. And in Deuteronomy After Moses had writ the words of the Law Exod. 24. Deut. 31. But these and many other passages of the same kind are only to be meant of some parts of the Law of which mention is made in those places as Simon has demonstrated Whence Jerom Oleaster Prol. in Pent. a great Hebrician and perfectly read in Scripture Learning denies that it can be effectually prov'd by Scripture that Moses himself was the Author of the Law which we have under his Name Next to the Pentateuch is the Book call'd Joshua and which the following words seem to prove to have been written by Joshua And Joshua wrote all these words in the Volume of the Law of the Lord. That is Joshua after Moses's Decease Jos 24.26 or his Scribes by his Order set down in the publick Registers the Transactions of that Time in which Sense they are said to be as it were added to the Volume of the Law Nevertheless 't is strange to see how they wrangle among themselves who handle this Argument so that even St. Austin himself durst not possitively affirm Joshua to be the Author of the Book which goes vulgarly under his Name Whether that Book says he which is call'd Jesus Nave were written by him meaning Joshua or by some other person Theodoret affirms That it was not written by Joshua but taken out of some later Book and among the modern Authors the learned Massius asserts That it cannot be said that all those things which are now extant in the History of Joshua Com. in c. 10. Jos proceeded from himself He also confirms what has been already mentioned concerning the publick Scribes and their Employments and extends his Arguments to other Books of the Scripture The Opinion of the Talmudists is That Joshua wrote his own Book and eight Verses of the Law But the judicious Rabby Isaac Abravanel scrupl'd not to differ from them and asserts himself induc'd so to beleive not only by those words which are added at the end of the Book of Joshua And after these things Joshua the Son of Nun Dy'd but by reason of many other passages that frequently occur in the Context it self of which he denyes that Joshua could be the Author Of which sort the first is that concerning the twelve stones which he set up in the midst of Jordan Jos 4.9 of which it is said and they remain there to this Day To which the Author of the Book of Joshua presently adds these words Jos 6.8 The Name of that place is call'd Galgala to this present Day I pass by many other expressions of the Nature frequent in the History of Joshua and which Abravanel maintains could not be written by Joshua Had Joshua saith he wrote all these things would he have said To this present day To these things he adds what we read in the History of Joshua concerning the Danites taking Lachish by assault which nevertheless did not happen till toward the end of the Judges and consequently long after Joshua's Death But these and other passages of the same Nature do not serve so much to prove that Joshua or rather the Scribes that were under him Register'd the publick Transactions of the time as to shew that other Scribes afterwards review'd those publick Acts and added several clauses and intervening passages to unite the Sense and Series of History and for Explanations sake Nor does the Book Entitl'd Shoftim or Judges seem to be written but in the same manner as being full of the same Expressions Wherefore D. Huetius follows the judgment of Dorotheus in this particular who affirms That the Scribes of that Time Recorded in Commentaries the Transactions which happened under the Judges out of which Saemuel afterwards composed the Book of Judges Who that Dorotheus was I do not at present Dispute it is enough from thence to infer that Simon 's Opinion was not of Yesterday by which he constitutes publick Scribes in the Hebrew Nation who Recorded the publick Transactions of their Times whose Collections other Scribes or Prophets embody'd into those Histories which go now under the Names of Joshua Judges Samuel and Kings this opinion is confirmed by the Syrians For we read at the end of the Syriac Exemplar these words added But for the Book of Judges Exc●d Usser Tom. 6. Pol Angl. though the Name of the Author be not set down it is known that it was wrote by some of the Priests of the Sons of Aaron who in the times of those Judges officiated in the Priesthood The last cited Dorotheus refers the Book of Ruth also to the same Scribes which seem much more probable then the Opinions of those wherein there is nothing of sure Foundation Concerning both thus Sixtus Senensis It is said that Samuel Collected the Book of Judges and added the Story of Ruth the Moabitess Bib. 8. lib. 3. Some think that Ezekiel others that Esdras was the Author of both Books As for the Books of Kings Theodoret has made these Remarks upon them That there were many Prophets among the Hebrews of which every one wrote the Transactions of his Age and hence it came to pass that the first Book of Kings is call'd both by the Hebrews and Syrians The Prophesie of Samuel soon after he adds They therefore who wrote the Book of Kings wrote them out of those writings long after as their leizure serv'd them And some while after he thus expresses himself concerning the Books of the Chronicles There were some other Historiographers who digested those things that were omitted by others which Book so written they call'd Parah Pomona the remainders As to the first and second Book of Kings which go under the Name of Samuel Sixtus Senensis adds these words The Book of Samuel is said to be written by the Prophet Samuel partly by the Prophets Nathan and Gad. Samuel Collected the Acts of Eli Saul David and his own which are related in the first Book of Kings to his Death Nathan and Gad wrote the Books of Kings from the Death of Samuel to the end of the second Book What Sixtus Senensis writes in this place though in general I may not think them remote from Truth yet if they be specially weigh'd they cannot be sure in every part for that as to
abundantly declare CHAP. VI. Other parts of the Manuscripts in reference to the Manuscript Bibles are examined Their True Original and the Masoretick Lection confirm'd MOst of the Jewish Rabbies not unwillingly acknowledge that the Sacred Manuscripts of the Old Testament do not altogether retain that Form The Antient disagreement of the Heb. Bibles according to the Rabbies which the most Authentick and Original Copies represented and they believe that this Alteration of their Bibles happen'd after they were carry'd into Captivity at what time they had no Rabbies to read to them the Mosaick Law their Form of Worship being utterly abolish'd and their Civil Affairs in that deplorable condition that they had no time to look after their Books Therefore D. Kimehi frequently asserts in his Works R. D. Kim That they perish'd in the Babylonish Captivity and they being destroy'd nothing but confusion follow'd with many other expressions of the same nature R. Ephod R. Ephodaeus is also of the same Opinion who writes That in those Seventy years of the Babylonish Captivity corruption and confusion began to overwhelm the Sacred Writings For that as Kimchi says the Doctors of the Law were dead From thence therefore that before the time of Esdras the Sacred Writings vary'd in several places they believe it may be made out that Esdras who examin'd those Books left several Lections which he met with in the Copies of his Time unmedl'd withal in the Books which he himself examin'd and for this reason they give great credit to the differing Scriptures which were mark'd by the Criticks of Tyberias as if they proceeded from Esdras who was inspir'd with the Holy Ghost than which there is nothing more idle or remote from Truth Aben Mel. in li● 1. Parali● This Aben Melech observes upon the words Diphath and Rodanim Diphath in the Book of Chronicles is written with a Daleth and in the Book of Genesis with a Resch Rodanim is written with a Resch and in Genesis with a double Daleth because Resch and Daleth are alike in their form and they who ever viewed the Books of Genealogies written in the Antient Times some write Daleth others Resch Therefore in the Book of Genesis the word was written one way in the Chronicles after another to shew that the word was the same whether written with a Daleth or a Resch Thus Jod and Vau are written promiscuously because they are alike in their figure And the same is to be said for the mute Letters Aleph and He in the end of a word as in the word 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 with a He in the end which is the same as 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 with an Aleph in the end For Aleph and He are agreed to be both Aspirates and every one makes use of them at his pleasure Thus has Aben Melech written almost word for word from the Commentaries of R. D. Kimchi The same Aben Melech produces many other Examples of several other varieties of the same nature which he testifies to have collected out of the Tractates of R. Judas Jonas Aben Esra Kimchi c. Thus he observes Alin and Alevan to be read in Scripture promiscuously with a Jod sometimes and sometimes with a Vau. Hemeran and Hemdan with Resch or with Daleth Jaakan and Vaakan with Jod or with Vau with many others which I omit for brevities sake They never minded saith he the change of a Letter or two and he observes it to have been frequently done He also makes mention of the transposition of words and upon those words in Chronicles Bathsceva the Daughter of Amiel he makes this observation Bathsceva the Daughter of Amiel she is Bathsceva the Daughter of Eliam 2 Sam. 11. which some read Barsceba Aben Mel. ad c. 3. Chron. others Bathsceba because they are near in pronunciation In the same manner Amiel and Eliam are the same but that the Letters are transposed which transposition of Letters is to be observ'd in the first place there being several Examples to confirm it in the Hebrew Copies of which the LXX Interpreters made use R. Levi Ben Gersom makes the same observation upon the word Jabes R. L. Ben Gersom I believe Jabes with an Ain to have been one of the Judges and to have been that person who in the 12th of the Judges is call'd Abetson with an Aleph For Aleph and Ain are near in pronunciation and often changed one into another Don Joseph also the Spaniard R. Joseph Comment in Chron. in his Exposition of the Book of Chronicles inquiring why there appears so much difference in the Genealogies between that Book and the Books of Moses Joshua Samuel and Kings unfolds this question in these words That Esdras seem'd to have found those words or hard names in some Compendium and so wrote them down as he found them Then observing a vast difference of names and things he presently adds Neither ought that to be a wonder for that in the Series of many Ages great alterations happen both of names and things But Esdras wrote down those Families in the same manner as he found them scatter'd in little Manuals some out of one place some out of another and in words abbreviated And therefore the Family which he mentions is described in many places without order and method Lastly The same Rabbi believes that the Jews had forgot their Genealogies and that Esdras wrote what occurr'd to his memory though it were written without order R. Jos ad l. 1. Chron. c. 9. and at several times And therefore most of the Jewish Rabbies rather chuse to accuse the Books which they believe Esdras made use of in digesting the Context of the Bible than the oscitancy and carelesness of the Scribes that came after In this indeed the Fathers of the Church agree with those Jews that both ascribe to Esdras the Title of Restorer of the Sacred Context at that time in great confusion only the Fathers believe that being inspir'd with a Prophetical Spirit he reform'd it from many faults In Pr●fat in Psal That most admirable Esdras saith Theodoret transcrib'd those Sacred Writings which by the carelesness of the Jews and the Impiety of the Babylonians were entirely corrupted And these are rather to be believ'd than the hair-brain'd Jews who will have Esdras to publish the Scriptures deprav'd and corrupted as they were with all their faults and so they attribute all those various Lections which the Masorites denote under the terms of Keri and Cetib to the same Esdras as if those various Readings which the Criticks daily remark upon the Margins of their Books were to be attributed to men inspir'd by God We must therefore conclude that the Masorites of Tyberias by the help of the Antient Copies and assistance of good Judgments corrected what Errours had crept into the Copies of their Times through the Ignorance of the Scribes But bearing a Veneration too superstitious toward the Sacred
all those things which are related by Samuel to his Deaeth many passages declare that they could not be written by him For it is hardly to be believ'd that he writing of the Transactions of his own time and of which he was an eye-Witness should write these words Therefore neither the Priest of Dagon 1 Sam. 5.5 nor any that come into the House of Dagon tread upon the Threshold of Dagon to this day In like manner neither could those things be related by Samuel concerning the Ark in the next Chapter where it is said and the Stone remains in the Field of Joshua the Beshemite to this Day To this we add That Samuel could not be the Author of that Clause which we find in his History Heretofore to every one spake that went to take Counsel of God for he that is at this day call'd a Prophet was then call'd a Seer However notwithstanding all these Objections it is probable that the History which goes under Samuel's Name was written by himself till the Relation of his Death And as for those things which are alleadg'd to the contrary that there was a review of some Scribe or Prophet perhaps Jeremiah as some think who added some things for Explanations sake tho' others choose rather to add these Additions to Esdras and his Collegiates The Syrians also affirm That the first and second Book of Kings were call'd the third and fourth in the Latin Versions were written by a certain Priest whose Name was Johanan As for the Book of Chronicles Sal. Comment in Paralip Kimchi praef in paralip or Parilapomena by whom they were Collected there is some reason to question Most of the Jews will have Esdras to be the Author of them which R. Solomon and R. David Kimchi asserts to be the Tradition of their fore-Fathers making also Aggai Zachary and Malachi assistants to Esdras Yet not so that they should be said to write the History anew but only to have reformed the Antient History of the Kings of Israel and Judah rejecting those things which did not seem so proper for their purpose and adding some things which were omitted in other Books of Sacred Scripture from whence they deriv'd the Name of Paralipomena among the Greeks which word afterwards crept into the Latin Wherefore St. Jerom not improperly calls the Book of Chronicles an Epitome of the Old Testament In Epist ad Paul Nevertheless he reports the Opinion of the Jows concerning this thing with whom Grotius also agrees who believes these Books to have been written by Esdras and by the Jews to have been call'd Dibre Hajamin the words of the Days or taken out of the Kings Diaries As for the Book of Esdras the greatest part of it was written by himself as the Transactions therein contain'd do manifestly declare But Nehemiah confesses himself in the Front of the Book to be the Author of the second Book of Esdras The Book of Psalms is by the Jews call'd Sepher Techillim or the Book of Praises which sometimes St. Austin seems to believe to have been all of David's composing nor does he scruple to ascribe those to David which it is manifest were written long after his time because he was both a Musitian and a Prophet Nor could the Names of Asaph Jeduthun and other Musitians said to be the Authors of some of the Psalms beat off St. Austin from that Opinion because that David might supply the Matter which afterwards they polish'd and set to several Tunes But St. Jerome is more in the right who asserts the Psalms to be theirs whose Names they bear in the Titles that is Davids Asaph's Jeduthuns the Sons of Core's Eman's the Ezrahite Moses's Solomon's and theirs whom Esdras comprehends in the first Volume with St. Jerom also most of the Jews agree And the Prudent Aben Ezra affirms That the Psalms were made by them whose Names are prefix'd Praef. in Psalm though there are some who have no Name at all But in this that Rabby corrects St. Jerome because he does not absolutely pronounce the Psalms to be made by them whose Names are prefix'd but that those which carry the Names of David and Solomon were either theirs or compos'd from them by the Musitians Yet Christ seems to attribute the whole Book of Psalms to David where he says And David himself says in the Book of Psalms But Christ only spake according to the common Opinion of the Jews for they call'd them generally David's Psalms not that they thought them to have been all compil'd by him for the Matter it self speaks the contrary but because he was the chiefest of all the Authors and for that he is call'd the most excellent Singer of Israel Yet the above-cited Aben Ezra writes that there are some of the Rabbys who attribute the whole Psalter to David and acknowledge him to be a Prophet The Book which is called the Book of Proverbs is generally said to be Solomons whose Name it carries at the beginning though the whole Method of that Work seems to demonstrate that it was nothing but a Collection of Sentences which being first gather'd together by Solomon and others were afterwards embody'd in one Volume That Solomon composed many Parables those words prove which he speaks of himself Eccles 12 9. And because the Preacher was wise he still taught the people knowledge he sought out and set in order many Proverbs which are number'd up to be above three thousand in the third Book of Kings of which at this day no more are extant then what we find in the Holy Writings C. 4.32 To the first nine Chapters of that Work the Name of Solomon is prefix'd and other fifteen Chapters which also bear his Name And this Aben Ezra believ'd to be the second part of his Parables or Sentences The third part of the Proverbs begins from these Words of the 25th Chapter v. 2. It is the Glory of God to conceal a thing Which distinction was made by them who reduc'd the Books of Scripture into that Order which is now observ'd for it is not to be believ'd that Solomon fix'd his Name to his Proverbs but only the Scribes who divided that Work into parts And so that Verse which we read at the beginning of the 25th Chapter These are the Proverbs of Solomon which the Men of Ezekiah King of Judah Copyed out Aben Ezra believes to have been written by Sobna who was King Ezekia's Scribe And indeed I am ready to believe that Sobna and others of King Ezekia's Scribes did extract out of the whole Volume those Sentences of which the first is the Glory of God c. and this the Word which the Men of Ezekiah Copy'd clearly demonstrate The fourth part of the Proverbs of Solomon begin at the beginning of the 30th Chapter where we read in the Latin Edition the Words of the Assembler but in the Hebrew Text the Words of Agur. But who that Agur and Assembler was the Interpreters of
is not a thing lookt upon by the Jews as much material whether they reckon twenty four or twenty two Books only they divide them after another manner This was well known to St. Jerom who informs us that they who number'd twenty four Books of Holy Writ separated the Book of Ruth from the History of the Judges and the Lamentations of Jeremy from the Prophesie it self which is not contradicted by the Jews in our time who attribute these two Books to the number of the Sacred Writers but not of the Prophets But they who seem'd to have had the choicest Opinion of the Bible were the Sect of the Carraitans among the Jews who gave it the name of a Prophesie 2 Epist c. 1.19 Under which name St. Peter seems to comprehend it and indeed it may be thought to have been the Antient and Genuine name of the Scripture which was not understood by the more Modern Jews who have invented many Subtilties concerning the Books which are inscrib'd Hanbiim or the Prophets and I admire to find that some Christians also listen to these acute Doctors The Antient Division likewise of the Sacred Writings into the Law the Prophets and Cetuvim Writings or according to the Vulgar expression Holy Writings The Division of Scripture is a thing which is well known to all people Which Division wonderfully tormented the Brains of the Jews who have been very laboriously inquisitive about it and what was easie before have strangely perplexed with their Niceties Isaac Abravanel a most acute person complains that none of his Rabbies have come near the mark unless one Ephodaeus But as to what that Rabby at large discourses concerning that matter we thought fit to pass over in silence as having more of wit than solidity Taking therefore our leaves of these lighter Fancies we may have some reason to believe that the name of the Prophets was given to the Books of Joshua Judges and other Historians which were written before the Jews were carried out of their Country into Babylon because at that time the Jews called them Prophets who undertook to write the Annals of the Age wherein they liv'd Thus in the Holy Writings of the Books of Samuel frequent mention is made of Gad Nathan and other Prophets because they carefully collected the publick Transactions of their own Time and then with no less diligence transcrib'd them into the publick Register Which is the meaning of Josephus where he affirms that it was not for every one among the Jews to write the Publick Annals but only for the Prophets This Theodoret more largely explains L. 1. advers Apo. Theod. in Praefat. in lib Reg. Id. 2 Reg. where he boldly asserts That there were several Prophets among the Jews of which every one wrote the Story of their own Times and that the greatest part of the Books by them written are past recovery lost And therefore he affirms it to be past all doubt that the Books of the Kings were taken out of several Books of the Prophets With Theodoret Diodorus Procopius and others not a few eminent for their Learning agree Which seems to be the True Reason why the Books of Sacred Scripture which were written after the death of Moses before the Captivity were call'd by the name of the Prophets but that after that time they were only known by the single name of Cetuvim or Writings Not that thereby they depriv'd them of the Inspiration of the Holy Ghost for the Jews no less than the Christians willingly admit their Divine Authority but only content themselves with the single name of Cetuvim or Writings as we generally call the whole Scripture by the name of the Bible To say truth it is for men that have little to do more accurately to enquire into these names and to hunt these Mysteries of which the Antient Hebrew Writers never so much as thought For this reason the Christians who in the Infancy of the Church borrowed the Books of the Old Testament out of the Synagogues of the Jewish Hellenists neither separated the Book of Ruth from the Judges nor the Lamentations from the Prophecy of Jeremiah as the rest of the Jews do who refer those little Treatises to the third Classis of Sacred Writings which are called Cetuvim Nor is it a little to be wondred at what cruel pains that most subtle Doctor Abravanel takes where he very angrily enquires for what reason it was that the Book of Ruth was not joyn'd to the History of the Judges to which it seems to belong more especially acknowledging Samuel to be the Author of both But the Christians according to the Example of the Hellenist Jews have reduc'd the Books of Sacred Scripture into much better order which seems to be the first order and disposition of the Holy Writings which was allowed by the Antient Jews and approved by the publick use of the Synagogues Therefore the Jews commit a great folly who as well in their Manuscripts as in their Printed Copies separate the Prophecy of Daniel from the body of the rest as if the Inspiration of the Holy Ghost which was present with Daniel when he prophesied were not the same in all as that wherewith the other Prophets were inspired The same absurdities they run into concerning David whom they refuse to number in the List of the Prophets though they confess him to have uttered many Prophecies So true it is that those Rabbies who so highly value their Paternal Traditions invented many things unknown to their Fore-Fathers and which it seems much more rational to take out of the Books of the Christians than the Works especially of the more Modern Jews For the former imitated the Antient Custom of the Synagogues which does not seem to have descended entire to the Jews of later Ages And therefore that Order of the Books of Sacred Scripture is to be retain'd which is observed in the Greek and Latine Bibles of the Christians Neither are we to listen to those who following the Example of the Jewish Rabbies pervert that Antient Order in the Greek and Latine Copies of the Bible which they put forth And yet I do not believe that Order to be so exactly necessary in smaller Editions in regard that as to those things neither the Jews agree among themselves nor the Christians neither Cassiodorus divides his Work of Divine Readings into these three Heads The Division of Scripture according to St. Jerom The Division of Scripture according to St. Austin The Division of Scripture according to the Septuagint The Jews also though most passionately devoted to their own Traditions and wholly govern'd by the Talmudick Rabbies observe in the Disposal of the Books of Holy Writ another Method than that which is approved by the Talmudists Also the very Order of their Manuscript Copies varies in that particular CHAP. II. Of the Hebrew Manuscripts of the Context of the Bible WE may divide the Hebrew Manuscripts of the Jews into two sorts of which the
Verses after another manner from that which is now made use of in the Masoretick Editions generally published in these days But this seems chiefly most worthy observation as to our present business that there appears nothing at all of the Points of Vowels which as it were confine the Modern Reading of the Hebrew Context within certain bounds nor in like manner any thing of those Accents which are now in the room of Points Titles and other late invented strokes of the Pen. Then again that there was formerly no division of Sections in the Manuscript Copies the Samaritan Exemplars sufficiently testifie wherein such kind of Sections are mark'd after a distinct manner Which had they been added to the Law by Moses himself as the Jewish Rabbies falsly imagine there would follow the greatest consent that could be as to this matter between the Jews and the Samaritans Falsly therefore the Talmudists pronounce that no Verse ought to be distinguish'd that was not distinguish'd by Moses For if it were so why do the Talmudists differ in this particular from the Masorethites who are said to have put a hedge about the Law Sig Le Torah Was it impossible that the Jews such resolute observers of their own Traditions should not be able to retain the same Tradition receiv'd from Moses and to preserve it entire in their several Copies R. Moses Nor is there any other judgment to be made concerning the Divisions of the Sections whenas the same Masorethites as R. Moses attests by reason of the difference of the Copies to which they trusted could not agree among themselves and Moses himself acknowledges that he found a very great Confusion in all the Copies that came to his hands insomuch that rejecting all the other Exemplars he stuck only to one which was thought to have been corrected by R. Ascer and followed it in every thing for the making out a Copy for his own use As for the Time when these Marks of Sections Comma's and other Distinctions first crept into the Context of the Bible it will be needless to make any over-curious enquiry For these things being only the Fancies of Criticks will obtain no greater Authority than what it can win from the consent and publick practice of the Rabbies for that according to the variation of Times and succession of Ages they were subject to various Alterations as being things that depended meerly upon the Judgments and Conceits of men One of the great Criticks among the Jews Elias the Levite that all these things had their birth in the School Rabbies of Tiberias vulgarly call'd the Masorites after the Decease of St. Jerom and the Talmudists so that whatever was publish'd afterward concerning the Antiquity of those Distinctions were but the fancies and conceits of idle people as if any other Opinion were to be conceiv'd in this particular of the Holy Writings than of the Greek and Latine Books For it was not necessary that Books because they are holy should not be permitted to come into the World without their Points and Interpunctions as if for Example the pointing of the Modern Latine Version which the Holy See has approv'd by her consent and has thought only fit to be retain'd in all the Latine Editions of the Bible were necessarily to be derived from the Times of the Apostles But we have said enough upon this Subject now to the Copies in use among private persons These also may be said to be of two sorts of which some were written out by the Vulgar Jews and some of the common people others by men that were skilful in their Language and for the use of those who were eminent in Authority such as were those who took upon them the Title of Nassi or Prince The first being written in a lesser Character and Bulk and not so carefully corrected as they ought to have been are found to be full of Errours And several such Copies as these are found in several Libraries of the Christians But the latter being done with great labour and cost and from Copies the most Antient and best corrected are far to be preferred before all others They are written in large and most elegant Capital Letters and which is a certain sign of a good Copy none of those words appear to be omitted in these which are added down in lesser Characters upon the Margin of the Leaf as in the Books of the common Jews which abound with those kind of faults For they being deceiv'd by the similitude of words and sentences following one another set down the maim'd and curtail'd words of the Context hardly minding what they write Moreover it is of great consequence from whence and from what hands these Manuscript Copies are taken More corrected Bibles For the Spanish are much better corrected than the German French or Italian For the Spanish Jews have been much more careful to correct their Copies than any of the other Jews besides that they are more curious in the neatness of Writing Which was the reason that Elias the Levite not a little practis'd in this sort of Study after a recital of several Copies of Bibles adds this concerning the Spanish Exemplars The Book Aspamia Elias Lev. Siphre Lu 〈◊〉 Choth is a Book that contains all the Spanish Exemplars for that they are much better corrected than others R. David Kimchi also makes frequent mention of these Exemplars in his Works and calls them Sepharim Madrigum or Books well corrected By which means the Spanish Jews have not a little polish'd their Language in imitation of the Arabians from whom they borrowed all the Grammar which they have lend in all their study and industry to the correction of the Bible The same Kimchi who was also born in Spain is much applauded by Aben Melech for the great pains he took in searching after the choicest and best corrected Spanish Copies Who saith he Aben Mel. in Michlol Jophi ever took so much care as he did in searching after the best corrected Copies that were in Spain Now how those Copies are to be distinguished and known from others is easily apprehended For the Spanish Characters are four-square and of an extraordinary cut like those in the Royal Bibles set forth by Plantin at Antwerp and those other of Robert Stephens which were certainly transcribed from some Spanish Copies The Italian and French Characters are somewhat rounder The German imitate the Gothick rudeness and may be seen in the Hebrew Books which were first Printed in Germany and the Hebrew Bibles that were Printed at Munster Those Copies are very frequent in Europe which are written in a larger form and bigger Letters with the Masora in the Margin Leusden Praefa● in Bibl. Hebraic Amstel Octavo adorn'd with several Figures and small Imagery Some such Exemplar is highly extoll'd by John Leusden Hebrew Professor at Vtrecht from whence the Hebrew Bible in Octavo was lately Printed at Amsterdam And he commends it chiefly for this that it
has a large Masora in the Margin under the several shapes of Bears Dogs and Bulls and sundry other creatures But indeed more fit to be expos'd for Children to play with for the sake of the Pictures The Spanish Copies which are of best repute shew the Masora barely and plainly written neither are there any Lines therein that are drawn into the shapes of living creatures as in the last mention'd And therefore the plainer the Copies of the Hebrew Bibles appear so much the chaster from Errours and more corrected thy are For under these shapes of Beasts and Plants the Writer conceal'd his own Errours and Imperfections neither are they more accurate in the Text it self than they are in the Masora CHAP. III. Several of the Manuscript Copies of the Bibles are examin'd Their various Readings are approv'd by the Testimony of the Learned Jews Supposititious Copies of the Bible VVHat the Jews have invented concerning some Copies of the Bible wrote by the hand of Esdras there is no man surely in this Age but believes to be all meer stories As also what is related of other Copies preserv'd at Bononia according to Tinus of Ferrara or at Cabilo if we may credit others No less supposititious may we imagine that Chimerical Piece of Antiquity to be which the Samaritans attributed to the Copy of the Mosaick Law found at Sichem Several other Copies have been also found among the Christians who to defend the Latine Interpreter have very much commended erroneous and counterfeit Copies Thus Lindanus extolled the Copy of an Hebrew Psalter which was preserv'd in England and agreed exactly well with the Latine Edition But that it was plainly an adulterate piece Isaac the Levite sagaciously discover'd meerly by his knowledge of the Hebrew Language Lindanus stifly maintain'd that many things were corrupted by the Jews of set purpose and out of their hatred of the Christians and this he endeavours to make out from the credit of that English Copy which he did not scruple to affirm did formerly belong to Austin the Archbishop But Arias Montanus after he had long sought and at last found out that Copy expresses his grief to find that a person so judicious and learned should write and teach such Stories upon Forein trust Neither Ar. Montan. ad appar B. 6. reg saith he is the Copy Antient nor writ by one that understood the Hebrew Language but by some Latine Scribe that knew how by the command of his men to make a well-shap'd Hebrew Character and this not above fourscore or a hundred years ago A short Book in a short Hebrew Character commendable rather for imitation and neatness of Writing than the knowledge of the Writer where every word was so corrupted that scarcely one could be said to be true Whence we may collect that there is no credit to be given not only to the Jewish Rabbies while they vaunt the Antiquity and Integrity of their Sacred Books but also neither to the Christians though eminent otherwise for their Piety and Learning while they go about to obtrude false and counterfeit Copies upon the World instead of true The feign'd Antiquities of some Copies Lib. Juchasin seu Fanul Among the Jews also there were some true and real Manuscripts of the Bible which were not of that Antiquity to which they pretended Such was that famous and highly reputed Copy of Hillel concerning which there are these expressions in the Book Juchasin In the year 584. there was a great Persecution in the Kingdom of Leon at what time they brought away thence a Copy of the Books of Scripture which Hillel had wrote out by that they corrected all other Copies I saw a part of it which was sold in Africa many years after it seem'd to have been written R. D. Kimchi makes mention of this Exemplar as well in his Grammatical Discourse as in his Commentaries upon the Scripture and in his time he affirms that there was a Pentateuch drawn from that Copy which was kept at Toledo Also R. David Ganz and several other Jews applaud that Copy as being a piece of great Antiquity and Exactness And that same celebrated Name of Hillel impos'd upon persons of great knowledge in the Hebrew Language and Sacred Criticism R. David Ganz in Tjenach David p. 56. Cun. l. 1. de Rep. Heb. insomuch that Cunaeus calls Hillel's Copy a Book of Venerable Antiquity which R. Hillel Chief Priest or Governour rather of the Jews wrote with his own hand who came from Babylon into Syria 60 years before the Birth of our Lord Christ Schickardus also wonderfully extols the Antiquity and Exactness of that Copy and brings Elias the Levite for his Witness as if it had been the Opinion of that same Learned Jew that Hillel returning from the Captivity of Babylon had written that Copy with his own hand Yet for all this Elias the Levite was of a contrary Judgment in this particular who had slain himself with his own Sword had he pronounc'd that Judgment concerning Hillels Copy which Schickard would falsly make him guilty of For in that Exemplar of Hillel there are several Vowel Points Accents and other things of which Elias makes the Rabbies of the School of Tiberias to be the Inventors whom he believes to have liv'd after the Talmudists and St. Jerom. As vain and idle also are all those things which Buxtorf crowds into his Book concerning the Antiquity of Points to prove that Hillel was Contemporary with Epiphanius and before the Masorites of Tiberias As little to the purpose also does the sharp-witted Capellus teaze himself with sundry conjectures concerning Hillels Exemplar But these men through the want of Manuscripts seem incapable to determine any thing concerning Hillel his Bible though had they consulted the Books of only one David Kimchi who is universally read they might easily have apprehended that Hillel was after the Rabbies of Tiberias For that the chiefest differences of Hillels Copy from the rest lie in the variety of Point Vowels Mapphick and Dagesh and other niceties of the same nature which no person conversant among the Monuments of the Antients will affirm to have been invented in the time of Epiphanius And indeed both Cappellus and Buxtorf might have consulted the Comments of John Mercer who sometimes also commends the Hillelian Exemplar Nor would it be a difficult thing to produce many readings of the Hillelian Codex different from the Masoretick collected out of five Manuscript Bibles and those Spanish besides and of the best repute But in regard they are for the most part of little moment I shall pass them over in silence Only some few I shall select from the Book of Joshuah placed in the Margin of a very fair Spanish Copy written about five hundred years since though the Annotations or rather Variations seem to be of a later date Joshuah chap. 6. in the Masoretick Copies 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 is written at large Classicum or
the warlike noise of the Rams-horns in the Hellelian more contracted the Vau being left out 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 C. 10. of the same the Hillelian Copy reads v. 2. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 without a Schurec In the same chapter for 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 with the Vowel Segol under He it is written 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 with a Camets under He. The rest are more trivial excepting one place of the Book of Joshuah C. 21. where in the Masoretick Copies two whole Verses are wanting which that venerable Exemplar written for the use of Nassi or the Prince has supply'd again But in the Margin of the said Copy these words are to be read as being added by him who corrected that Exemplar in many places according to the Masoretick Lo Matzinou Elau Hashenin Pasikim Be Hilleli We cannot find those two Verses in the Hillelian by which the Masoretick Lection is confirm'd though it seems to be faulty enough We have some reason to suspect Hillel to be a Spaniard by Nation and a famous Rector of some Academy who reformed the Masoretick Edition in sundry places according to the Antient Copies After his death his Copies as being more corrected than the Vulgar became to be high in esteem especially among his Country-men and as Antiquity swells Mole-hills into Mountains after Death Thus the Name of Hillel being become famous was soon made use of to gull the more ignorant afterwards also his Name seduc'd the more Learned Jews less wary than they ought to have been And why I should thus think the very nature of the Hillelian Codex which varies in very few things and those very slight from the Masoretick which at that time was approv'd by the publick Practice and Authority of all Schools which seems to be confirm'd from hence for that then several of the Rabbies especially in Spain even after that tedious Labour which the Masorites undertook scrupled not to write down in their own Books the Variations of Scripture taken out of Antient Copies And hither ought we to refer the Animadversions of R. R. Judas Jonas Kimchi and others who have oft recourse to the Sepharim Midvikim or corrected Copies and hither also belongs that note frequent in the Margin most especially of the Spanish Manuscripts B' Sepher Achar in the other Copy But that Hillel was a Spaniard is not only to be proved from hence that his Biblick Copy was found in Spain and first extoll'd by the Spanish Jews but because I find several of the Spanish Lections quoted in the Spanish Exemplars quite otherwise than in the German and others In like manner we may affirm that the Exemplars of the Bibles which the Jews extol under the names of Ben Ascer and Ben Narthali were written out by such persons who being Presidents of Publick Academys made it their business to reform Erroneous Copies But in what time they liv'd is a thing not well known to the Jews themselves very little curious of their own Chronology However common fame reports them to have liv'd about the year 1034. long after the Tyberian Masorites R. Moses Tephil c. 8. And this was the Opinion of R. Gedalia R. David Gans and several others among the Christians It cannot be unknown what R. Moses has written concerning Ben Ascer's Manuscript which as he asserts was very well known in Egypt by which the Hierosolymitan Jews corrected their own Books That is the Examplar saith he which they all use because Ben Ascer corrected it labouring at it for many years and correcting it many times quite thorough For the Governours or Presidents of the Academies formerly according to the Custom of the Jews wrote out Copies which afterwards were made use of by the Provinces of which they were Chief Rulers and Princes especially if they were in any esteem for being Learned whence seems to have risen that variety of Readings which is found among the Manuscript Copies of several Provinces and distinct Ages Nor do the Rabbies themselves seem to deny it who believe that the Western Jews follow'd R. Ascer and the Oriental R. Naphtali in the Transcription of their Copies Now they call the Western Jews those that dwell in and about Jerusalem and the Eastern Jews those that live in and about Babylon The Hierosolymitan Codex saith Elias the Levite R. Elias Levita is that which Rabbi Jonas the Grammarian found by the Testimony of R. David Kimchi and perhaps may be that Exemplar which R. Ascer corrected who liv'd a long time at Jerusalem But the Lections about which the Rabbies themselves are at variance are very slight and trivial as they are in the Hillelian Nor will it be worth while to repeat them here in regard there is a Catalogue of them annexed to the large Venetian as also the Basil and English Bibles Let it suffice to observe that the Catalogue of the same Varieties in Manuscript which are fixed at the end of some Manuscript Bibles and to which they might have recourse do not exactly agree with those that are Printed at London Basil or Venice For some which in the Vulgar Editions claim Ben Ascer for their Author belong to those Catalogues which indeed owe their publication to R. Naphtali Such is that which is reckon'd the sixth in number and those which follow Those Manuscript Catalogues also add some and other Variations they omit besides those already Printed For where the Modern Lection makes use of the Accent Maccaph the more recent Manuscripts make use of the Point Dagesh or of some such thing Nor could there be any other way to knit together the series of those slight niceties because they are of little or no use For should we observe all the Variances of this kind which might be found in turning over those Manuscripts with an intention to embody them in one heap such a Collection would certainly swell into a large Volume For I must needs say they had leisure to spare who lookt after the Edition of the English Polyglottons who have not only publish'd those Lections every one in their order as they found them in the Basil and Venetian Editions but have also added the several places of Scripture of which there was hither never any Index before So that I wonder that men otherwise Learned should have no better thought than to employ themselves about such trifles But as to those differences of Readings which before the Times of the Tiberian Rabbies commaculated the holy Text and are of greater moment should be so sluggishly careless And which is worse having little knowledge of the Books of the Ancient Writers but only accustom'd to the Varieties in those Manuscripts of later date already mention'd yet they affirm a wonderful agreement of the Hebrew Copies among themselves Here might be added also those Varieties which are Ben Magnarabei ou Madnachei between the Eastern and Western Jews But in regard they are already publick and very few that are of moment that I may
the Disputants But now it was not enough for the most Learned Vossius to have feign'd new Prophets much more quick sighted then the ancient ones but he must now produce a new Order of the Books of Sacred Scripture hither to unheard of The Books of Moses according to his own Opinion make five Volums and not one as the Jews believe and to prevent any man from calling this in question he produces most convincing reason 's for this new Distrubution For it is manifest saith He even out of the Sacred Writings themselves that as other Nations so also the ancient Jews wrote their Books not upon folded Paper which is a modern Invention but in rolls and continued Skins What reason there was for Vossius to have recourse to the Antient Hebrews I do not understand when even in our times the Jews make use of Rolls of the same nature as to the Books which they make use of in their Synagogues yet for all that they do not divide the Law into five Volums but comprehend it in one Volum according to that ancient Custom which was observ'd even in Christs time By and by proceeding a little farther the Learned Gentleman affirms that in the time of Aquila whom he calls a most impertinent Interpreter the Jews or else Aquila himself invented a most wicked and idle division of the Sacred Books in hatred to Daniel's weeks and that they perverted the sense and order of Scripture by introducing a New Distribution that is to say of the Law the Prophets and the Hagiographers Now whether a new distribution of the Books so the Books be entire let the perspicacious judge But least I may seem to carp at small things I say it is much more probable that Aquila in his Translation of the sacred Writings observ'd that order which according to the method of that Age the Hebrew Copies set before him when there appear'd no reason for the Charge But he did that says Vossius in hatred of Daniel's weeks whom he cast into the last place almost among the Hagiographers as if the Jews did not give the same Credit to the Prophesies of Daniel concerning the Messiah as the Christians Vossius admires at their simplicity who believe the Rabbins asserting the Ketuvim or Books of the Hagiographers to have been written by the Inspiration of the Holy Ghost If you consult the Rabbins saith he they will l●ugh at ye as such as cannot choose but know what they mean by the Holy Ghost Why has not Vossius now become a Rabbinist cited those Rabbins that we might understand by them what they mean by the word Ketuvim I know indeed the Jews do not agree concerning the genuine signification of that word though all believe that the Ketuvim or the Hagiographers are no less Divine and Canonical then the rest of the Books of the Old Testament The most subtle Abraven●l unfolds this Riddle They were call'd Ketuvim because they were written by the Holy Ghost but if it be so 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Ramb. in More Nev. the word Ketuvim was not design'd that those Speeches were written in a book not receiv'd by word of Mouth but to denote that they were written in the Holy Spirit and in that degree neither was the Divine Spirit with them but at the vory time of their Writing in this Language and Wisdom R. David Kimchi affirms that Prophesie is divided into several Degrees of which one exceeds another Which Degrees R. Moses Ben Maimon more subtlely explains Praef. in Psal But leaving these subtleties which were taken from the Philosophy of Aristotle and Averrhoes it is certain that the Jews agree with Josephus in this particular that all the Books which are extant in their Canon are truly Divine and Prophetical because they were written by the Prophets For which reason R. Don Joseph Ben Jechaia Praef. in Psal who has illustrated the Psalms with his Commentaries and reduc'd them with his Fathers to the Classes of the Kotuvim or Hagiographers compares them with the Law of Moses and thence infers the cheifest Dignity of the Psalms Therefore saith that Rabbi the greater is the Dignity of that Book because it follows the Divine Law and imitates the form and perfection of it Which is confirm'd by the Authority of the Fathers who seem to have preferr'd the Psalms before the Prophets themselves while they joyn them to the Pentateuch of Moses Therefore by the Confession of the Rabbys themselves neither is the Authority either of David or Daniel lessen'd because they are not number'd in the Classis of the Prophets For the last quoted Joseph adds these words in the same place Nor is it a wonder that the Book of Psalms contains several Prophecies of the time of the Messiah seeing that there are several Prophecies extant in the Holy Spirit concerning future things By this means the Jews will easily be reconcil'd with the Jews And which seems to be worthy observation the Talmudic Doctors will have the Book of Job to be written by Moses which nevertheless they place in the Classis of the Ketubim or Hagiographers Who would think that Vossius of a Rabynist should become a Talmudic Doctor He earnestly maintains That the Jews by the Confession of the Ancient Rabbys expung'd many places in the Holy Writings and alter'd the Sense and Words Interest so perswading No Man shall find any thing feigned by me says the Talmudic Gentleman whoever he be that Consults the Talmudic Books wherein he shall read these words in several places It is good that a Letter be pull'd up out of the Law that the Name of God may be sanctify'd But it is not for all Men to have recourse to the Talmudic Books like the most learned Vossius I had thought that decree of the Talmudists might have been rightly explain'd by the Words of R. Moses Ben Maimon who with most of the Jewish Rabbys so far defends the Immutability of the Mosaic Law that he believes that some of its Constitutions may be for a time suspended by the Authority of the Grand Sanhedrim Ramb. More Nev part 3. c. 41. That Talmudic Rabby asserts That God indeed Deut. 4. forbad that any one should add to his Word or detract from it but that he gave permission to the Wise Men of all Ages and Times or to the Supream Judicatory to set bounds to the Judgments to be Established by the Law in some things which they desire to innovate to preserve the Authority of the Law Farther That God gave them Liberty to take away some Precepts of the Law and to permit some things Prohibited upon some certain Occasion and Accident but not to Perpetuity These were taken out of the Latin Edition of the Book More Nevochim Published by Buxtorf After the same manner speaks the Author of the Book Entitl'd Cozri set forth also in Hebrew and Latin by Buxtorf For upon Cozri's demanding the Question How that Power of Innovating any thing in the