Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n common_a prayer_n public_a 3,154 5 6.9393 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A60244 Critical enquiries into the various editions of the Bible printed in divers places and at several times together with Animadversions upon a small treatise of Dr. Isaac Vossivs, concerning the Oracles of the sibylls, and an answer to the objections of the late Critica sacra / written originally in Latin, by Father Simon of the Oratory ; translated into English, by N.S.; Disquisitiones criticae de variis per diversa loca et tempora Bibliorum editionibus. English Simon, Richard, 1638-1712.; N. S.; M. R. 1684 (1684) Wing S3800; ESTC R12782 236,819 292

There are 17 snippets containing the selected quad. | View original text

now_o there_o be_v extant_a a_o german_a translation_n do_v by_o the_o doctor_n of_o tigurino_n and_o chief_o of_o leo_n judas_n who_o be_v most_o particular_o concern_v therein_o which_o translation_n open_o oppose_v that_o of_o luther_n and_o yet_o the_o same_o doctor_n of_o tigurino_n forge_v a_o new_a one_o as_o though_o the_o former_a version_n have_v not_o be_v find_v and_o good_a the_o author_n of_o this_o late_a translation_n be_v be_v as_o i_o hear_v hottinger_n heideker_n mulerus_n and_o other_o who_o have_v translate_v the_o hebrew_a word_n almost_o verbatim_o piscator_fw-la a_o man_n of_o great_a account_n among_o the_o calvinist_n be_v report_v to_o have_v do_v a_o bible_n into_o the_o german_a tongue_n who_o though_o he_o rely_v upon_o junius_n and_o tremelius_fw-la their_o latin_a version_n yet_o he_o do_v not_o hang_v back_o but_o keep_v a_o full_a pace_n with_o the_o above_o name_v translator_n the_o low_a german_a translation_n which_o be_v take_v into_o consultation_n at_o the_o synod_n of_o dort_n in_o the_o year_n of_o our_o redemption_n 1618._o come_v forth_o in_o the_o year_n 1637_o and_o by_o order_n of_o the_o high_a power_n be_v do_v into_o low-dutch_a immediate_o out_o of_o the_o hebrew_n and_o not_o from_o martin_n luther_n high_a dutch_a translation_n be_v find_v errouneous_a neither_o do_v the_o low-dutch_a translation_n want_v its_o fault_n arise_v from_o a_o more_o than_o ordinary_a dependence_n upon_o the_o exposition_n of_o the_o modern_a jew_n who_o be_v rash_o suppose_v by_o they_o to_o understand_v the_o hebrew_n better_a then_o all_o the_o world_n beside_o and_o thereupon_o this_o translation_n meet_v with_o brisk_a opposition_n from_o some_o of_o the_o the_o protestant_a faction_n and_o low-germany_n the_o country_n wherein_o it_o be_v hatch_v be_v quick_o mark_v out_o with_o the_o brand_n of_o novelty_n and_o affectation_n mr._n leusden_n hebrew_n professor_n in_o vtrecht_n a_o man_n before_o commend_v take_v upon_o he_o to_o argue_v for_o the_o low-dutch_a translation_n among_o the_o rest_n of_o his_o proof_n produce_v as_o argument_n the_o correction_n of_o the_o vulgar_a latin_a by_o sixtus_n quintus_n and_o clement_n octavus_n pope_n of_o rome_n but_o the_o true_a reason_n why_o these_o two_o prelate_n shall_v correct_v the_o vulgar_a latin_a be_v far_o different_a from_o that_o of_o the_o low-country_n protestant_n the_o former_a animadversion_n without_o vain_a affectation_n desire_v only_o to_o make_v the_o vulgar_a latin_a answerable_a to_o its_o ancient_a copy_n whilst_o the_o latter_a sort_n of_o man_n magnify_v the_o hebrew_n varity_n which_o they_o pretend_v always_o to_o stand_v by_o set_v out_o every_o day_n and_o jump_v up_o new_a translation_n of_o the_o bible_n which_o as_o soon_o as_o they_o come_v a_o little_a in_o vogue_n the_o author_n of_o they_o present_o perkt_v up_o show_v their_o face_n and_o ridicule_n the_o old_a translator_n make_v it_o their_o end_n and_o aim_v to_o build_v up_o their_o yesterday_o opinion_n upon_o these_o new_a and_o unheard_a of_o translation_n be_v the_o sole_a way_n they_o make_v use_v of_o to_o thrust_v their_o monstrous_a doctrine_n into_o the_o church_n and_o which_o they_o do_v open_o acknowledge_v say_v that_o the_o sun_n of_o the_o eastern_a language_n arise_v they_o betake_v themselves_o to_o the_o hebrew_n fountain_n the_o better_a to_o find_v out_o and_o confute_v the_o error_n of_o popery_n the_o better_a to_o establish_v their_o religion_n that_o the_o english_a protestant_n be_v cloy_v and_o overcharge_v with_o the_o numerous_a translation_n of_o the_o bible_n the_o bare_a word_n of_o the_o bishop_n of_o london_n in_o his_o conference_n at_o hampton-court_n may_v be_v of_o sufficient_a evidence_n if_o each_o man_n begin_v the_o bishop_n have_v his_o peculiar_a fancy_n we_o can_v never_o expect_v a_o end_n of_o translation_n wherefore_o the_o good_a will_n and_o pleasure_n of_o his_o most_o excellent_a majesty_n it_o be_v that_o some_o uniform_a version_n be_v think_v upon_o add_v moreover_o that_o then_o he_o have_v never_o meet_v with_o a_o english_a bible_n well_o translate_v and_o be_v very_o well_o satisfy_v that_o among_o the_o bad_a one_o that_o of_o geneva_n be_v the_o worst_a where_o he_o then_o think_v expedient_a that_o the_o most_o learned_a in_o both_o the_o university_n shall_v confer_v note_n together_o and_o make_v up_o a_o translation_n which_o be_v first_o revise_v by_o the_o most_o learned_a bishop_n and_o privy_a council_n shall_v at_o last_o be_v establish_v by_o the_o king_n authority_n the_o which_o be_v do_v the_o church_n of_o england_n will_v be_v confine_v to_o one_o translation_n and_o no_o more_o we_o may_v easy_o from_o hence_o conclude_v with_o what_o noise_n bustle_v and_o dispension_n the_o diversity_n of_o bibles_n come_v accompany_v into_o england_n under_o the_o different_a name_n of_o t●ndal_n and_o coverdale_n th●_n matthews_n tonstal_n and_o hethe_n parker_n archbishop_n of_o canturbury_n and_o other_o bishop_n the_o last_o name_v person_n be_v the_o author_n of_o a_o bible_n entitle_v the_o bishop_n translation_n now_o the_o geneva_n translation_n which_o king_n james_n will_v have_v to_o be_v the_o worst_a be_v the_o same_o with_o the_o french_a bible_n print_v at_o geneva_n the_o which_o be_v make_v english_a and_o read_v in_o great_a britain_n by_o some_o of_o the_o geneva_n profession_n as_o for_o the_o history_n of_o these_o and_o such_o like_a bibles_n you_o may_v have_v it_o in_o durel_n and_o fuller_n state_n of_o england_n most_o wise_o therefore_o do_v king_n james_n the_o first_o of_o the_o name_n of_o the_o king_n of_o england_n establish_v that_o reject_v and_o make_v void_a all_o other_o translation_n which_o be_v then_o use_v in_o the_o nation_n some_o new_a impartial_a and_o unaffected_a translation_n shall_v be_v compose_v likewise_o he_o make_v a_o law_n for_o interpretation_n and_o order_v those_o who_o have_v the_o oversee_n of_o it_o to_o go_v from_o the_o bishop_n translation_n as_o little_a as_o possible_a will_v that_o some_o particular_a word_n which_o be_v in_o a_o manner_n consecrate_a to_o the_o use_n of_o the_o church_n shall_v be_v retain_v as_o the_o word_n church_n itself_o which_o signify_v a_o public_a meeting_n and_o by_o the_o decree_n he_o reprimand_v the_o geneva_n reformado_n who_o have_v foist_v in_o other_o name_n command_a for_o these_o man_n sake_n that_o all_o marginal_a note_n and_o annotation_n at_o the_o beginning_n and_o end_n of_o the_o bible_n shall_v be_v strike_v out_o as_o thing_n of_o bad_a consequence_n and_o the_o snare_n of_o the_o common_a people_n these_o and_o a_o great_a many_o more_o particular_n of_o the_o like_a nature_n be_v order_v by_o the_o king_n royal_a authority_n and_o according_o effect_v so_o that_o to_o this_o intent_n there_o be_v no_o translation_n make_v use_v of_o in_o the_o church_n of_o england_n than_o the_o english_a one_o only_o set_v forth_o by_o his_o majesty_n especial_a command_n to_o which_o translation_n true_o their_o book_n of_o common_a prayer_n may_v bear_v some_o resemblance_n which_o book_n except_o the_o version_n of_o the_o psalm_n have_v be_v so_o far_o from_o the_o least_o alteration_n that_o it_o have_v be_v use_v in_o their_o public_a worship_n ever_o since_o their_o reformation_n in_o the_o reign_n of_o edward_n the_o six_o though_o it_o be_v a_o general_a opinion_n that_o the_o english_a have_v a_o translation_n of_o the_o bible_n in_o english_a do_v by_o wiclift_n and_o that_o before_o the_o above_o name_v king_n begin_v his_o reign_n which_o translation_n together_o with_o that_o which_o be_v abroad_o in_o england_n in_o the_o reign_n of_o king_n henry_n the_o eight_o be_v do_v into_o english_a out_o of_o the_o vulgar_a latin_n also_o cochlaus_n will_v tell_v you_o that_o luther_n translation_n of_o the_o new_a testament_n be_v make_v english_a beside_o all_o this_o there_o be_v a_o common_a report_n that_o a_o bible_n be_v publish_v at_o london_n in_o welch_n that_o james_n usher_v the_o bishop_n of_o armaugh_n turn_v a_o new_a copy_n into_o irish_a and_o mr._n william_n bed_n a_o old_a one_o and_o that_o both_o of_o they_o be_v suppose_v to_o have_v be_v burn_v chap._n xxvi_o of_o the_o translation_n of_o the_o bible_n which_o be_v write_v in_o the_o vulgar_a tongue_n and_o their_o rise_n from_o the_o geneva_n school_n we_o find_v not_o any_o french_a translation_n of_o the_o holy_a scripture_n and_o do_v out_o of_o the_o hebrew_n and_o greek_a which_o go_v not_o to_o school_v at_o geneva_n neither_o do_v i_o omit_v that_o translation_n which_o may_v seem_v to_o be_v compose_v by_o renatus_n benedictus_n one_o of_o the_o parisian_a divine_v since_o the_o geneva_n translation_n and_o the_o aforenamed_a piece_n be_v most_o near_o relate_v as_o i_o shall_v hereafter_o make_v evident_a robertus_fw-la olivetanus_fw-la bear_v in_o picardy_n and_o a_o nigh_o kinsman_n of_o jo._n
at_o that_o time_n from_o the_o jew_n for_o while_o the_o state_n of_o the_o jew_n continue_v there_o be_v public_a scribe_n who_o commit_v to_o write_v the_o affair_n of_o the_o nation_n and_o they_o be_v call_v prophet_n because_o they_o be_v inspire_v with_o the_o holy_a ghost_n though_o they_o do_v not_o prophesy_v of_o thing_n to_o come_v however_o it_o be_v not_o necessary_a to_o believe_v that_o they_o who_o write_v the_o public_a affair_n of_o the_o nation_n at_o that_o time_n shall_v be_v prophet_n for_o that_o the_o senator_n of_o the_o grand_a council_n who_o as_o we_o know_v be_v inspire_v overlook_v their_o work_n but_o see_v that_o the_o public_a authority_n of_o the_o jewish_a senate_n never_o register_v those_o book_n among_o the_o canonical_a it_o be_v no_o wonder_n that_o most_o of_o the_o father_n will_v not_o receive_v they_o as_o divine_a but_o only_o as_o apocryphal_a and_o of_o suspect_a credit_n especial_o in_o respect_n of_o those_o other_o book_n which_o be_v allow_v to_o be_v of_o undoubted_a reputation_n for_o that_o book_n which_o be_v of_o suspect_a credit_n be_v not_o the_o same_o with_o they_o as_o that_o which_o be_v spurious_a adulterate_a as_o vossius_fw-la seem_v to_o think_v only_o under_o this_o title_n they_o distinguish_v certain_a from_o uncertain_a otherwise_o those_o book_n have_v never_o be_v read_v in_o the_o ancient_a age_n of_o our_o forefather_n have_v they_o apprehend_v any_o thing_n spurious_a and_o adulterate_a in_o they_o only_o they_o be_v of_o less_o moment_n than_o the_o sacred_a book_n and_o therefore_o the_o father_n call_v they_o rather_o ecclesiastical_a than_o divine_a they_o will_v have_v they_o read_v in_o the_o church_n say_v the_o author_n of_o the_o exposition_n of_o the_o creed_n attribute_v to_o rufinus_n but_o not_o to_o be_v cite_v as_o authentic_a confirmation_n of_o faith_n and_o only_o upon_o those_o ground_n it_o be_v that_o the_o church_n of_o england_n read_v those_o book_n in_o their_o congregation_n yet_o i_o do_v not_o believe_v that_o ever_o any_o one_o here_o except_o vossius_fw-la ever_o dream_v of_o introduce_v the_o book_n of_o the_o sibyl_n to_o be_v read_v in_o the_o church_n i_o know_v indeed_o that_o some_o of_o the_o father_n have_v in_o great_a veneration_n the_o book_n which_o be_v call_v the_o preacher_n and_o that_o tertullian_n endeavour_v to_o obtrude_v the_o book_n of_o enoch_n as_o of_o divine_a authority_n and_o that_o the_o jew_n also_o earnest_o labour_v to_o remove_v several_a book_n from_o the_o sacred_a context_n which_o illustrate_v the_o christian_a religion_n to_o which_o opinion_n also_o origen_n seem_v to_o adhere_v who_o in_o the_o epistle_n which_o he_o write_v to_o africanus_n concern_v the_o history_n of_o susanna_n assert_n that_o the_o jew_n have_v withdraw_v several_a passage_n out_o of_o their_o bibles_n to_o prevent_v their_o be_v read_v by_o the_o common_a people_n but_o these_o thing_n and_o other_o of_o the_o same_o nature_n which_o be_v own_a but_o by_o a_o few_o and_o which_o be_v produce_v rather_o to_o support_v their_o own_o opinion_n than_o to_o maintain_v the_o truth_n be_v not_o to_o be_v look_v upon_o as_o the_o general_a judgement_n of_o the_o father_n for_o tertullian_n himself_o seem_v to_o confirm_v that_o common_a sentence_n of_o the_o church_n by_o his_o own_o word_n in_o this_o place_n the_o book_n of_o enoch_n be_v not_o admit_v by_o some_o because_o it_o be_v not_o admit_v into_o the_o collection_n of_o the_o jew_n therefore_o in_o those_o day_n it_o be_v adjudge_v apocryphal_a because_o it_o be_v not_o admit_v among_o the_o canonical_a number_n of_o the_o jew_n origen_n also_o think_v otherwise_o in_o other_o place_n than_o what_o he_o write_v to_o affricanus_fw-la but_o in_o this_o place_n he_o can_v not_o defend_v the_o history_n of_o susanna_n and_o the_o other_o addition_n in_o the_o greek_a edition_n of_o the_o 70_o interpreter_n by_o any_o other_o mean_n than_o by_o have_v recourse_n to_o the_o apocryphal_a book_n and_o suppose_v that_o the_o jew_n in_o transcribe_v their_o copy_n conceal_v many_o thing_n from_o the_o knowledge_n of_o the_o vulgar_a sort_n which_o be_v set_v down_o in_o those_o apocryphal_a book_n origen_n perhaps_o have_v learn_v from_o the_o jew_n with_o who_o he_o be_v frequent_o conversant_a that_o esdar_n and_o his_o companion_n do_v not_o suffer_v all_o the_o book_n which_o be_v extant_a to_o go_v abroad_o and_o hence_o he_o presume_v it_o may_v be_v infer_v that_o the_o greek_a interpreter_n have_v take_v those_o thing_n which_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o the_o hebrew_n copy_n but_o this_o opinion_n do_v not_o agree_v with_o the_o general_n consent_n of_o the_o ancient_a jew_n who_o have_v acknowledge_v a_o perfect_a and_o accurate_a concord_n of_o the_o hebrew_n text_n in_o all_o thing_n neither_o do_v it_o seem_v to_o have_v be_v invent_v by_o origen_n and_o some_o other_o for_o any_o other_o reason_n but_o that_o the_o hebrew_n truth_n may_v be_v reconcile_v to_o the_o greek_a exemplar_n of_o who_o sincerity_n there_o be_v sufficient_a reason_n to_o doubt_v to_o this_o we_o may_v add_v that_o origen_n in_o this_o epistle_n to_o africanus_n do_v not_o speak_v so_o much_o his_o own_o sentiment_n but_o only_o that_o he_o may_v defend_v the_o book_n which_o be_v then_o read_v in_o the_o church_n moreover_o the_o learned_a vossius_fw-la object_n that_o a_o person_n of_o unexhausted_a erudition_n clemens_n alexandrinus_n write_v that_o the_o apostle_n paul_n refer_v to_o the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n and_o the_o prophecy_n of_o hystaspes_n and_o recommend_v they_o to_o be_v read_v but_o if_o it_o shall_v be_v inquire_v of_o vossius_fw-la where_o st._n paul_n say_v this_o he_o present_o answer_v that_o it_o ought_v to_o be_v sufficient_a for_o we_o that_o clemens_n alexandrinus_n a_o holy_a person_n and_o conversant_a with_o many_o apostolic_a person_n affirm_v it_o for_o truth_n but_o if_o any_o regard_n be_v have_v to_o that_o answer_n of_o necessity_n it_o follow_v that_o all_o the_o ancient_a father_n be_v free_a from_o all_o error_n than_o which_o there_o be_v nothing_o more_o absurd_o fictitious_a for_o they_o know_v well_o who_o have_v any_o knowledge_n of_o ecclesiastical_a affair_n how_o crafty_o those_o ancient_a father_n and_o clement_n of_o alexandria_n in_o the_o first_o place_n dispute_v with_o the_o jew_n and_o gentile_n vossius_fw-la also_o earnest_o maintain_v that_o the_o book_n of_o enoch_n and_o other_o such_o book_n be_v not_o to_o be_v reject_v for_o that_o reason_n only_o because_o that_o many_o superstitious_a and_o magical_a fragment_n be_v contain_v in_o some_o fragment_n that_o be_v extant_a see_v that_o balaam_n be_v a_o magician_n and_o enchanter_n yet_o manifest_o foretell_v many_o future_a mystery_n concern_v christ_n as_o if_o those_o thing_n which_o be_v register_v in_o scripture_n concern_v balaam_n can_v be_v wrest_v to_o the_o present_a argument_n or_o that_o it_o be_v lawful_a by_o this_o example_n to_o defend_v and_o justify_v those_o book_n which_o we_o find_v not_o only_o to_o be_v stuff_v with_o lie_n and_o superstitious_a fable_n but_o to_o be_v write_v by_o impostor_n assume_v to_o themselves_o the_o name_n of_o famous_a men._n by_o the_o same_o art_n the_o dream_n of_o the_o feavourish_a jew_n be_v maintain_v in_o midra_n zohar_n and_o rabboth_n to_o be_v inspire_v by_o the_o same_o spirit_n from_o whence_o the_o gospel_n proceed_v as_o william_n postellus_n declare_v 17._o de_fw-fr orig._n cap_n 17._o who_o do_v not_o scruple_n to_o affirm_v that_o the_o gospel_n be_v produce_v from_o the_o doctrine_n of_o zohar_n as_o that_o which_o have_v its_o rise_n from_o the_o holy_a ghost_n and_o spiritual_a author_n the_o chalan_n also_o say_v the_o same_o postellus_n the_o syrian_a indian_a caldaean_a magician_n the_o egyptian_a gymnosophist_n and_o prophet_n be_v from_o the_o same_o original_a from_o who_o the_o worthy_a vossius_fw-la seem_v not_o much_o to_o swerve_v who_o i_o will_v advise_v to_o place_n among_o the_o number_n of_o soothsayer_n zorob_n lib._n zorob_n the_o prophecy_n of_o zorobabel_n which_o speak_v very_o plain_o concern_v the_o messiah_n and_o be_v publish_v by_o the_o jew_n in_o a_o prophetic_a style_n and_o in_o none_o of_o the_o mean_a sort_n of_o language_n but_o leave_v these_o thing_n let_v we_o prosecute_v our_o intend_a subject_n beside_o what_o have_v be_v hitherto_o allege_v concern_v the_o apocryphal_a book_n we_o be_v to_o observe_v that_o the_o jew_n do_v not_o only_o frame_v to_o themselves_o a_o canon_n of_o scripture_n but_o that_o the_o church_n have_v also_o her_o canon_n who_o by_o she_o own_o authority_n have_v restore_v several_a book_n which_o the_o jew_n expunge_v thus_o st._n austin_n assert_n that_o the_o book_n of_o maccabee_n be_v not_o receive_v by_o the_o jew_n but_o by_o the_o church_n for_o canonical_a 36._o
testimony_n of_o the_o learned_a jew_n pag._n 12._o chap._n 4._o of_o the_o publish_a exemplar_n of_o the_o hebrew_n context_n which_o be_v masoretic_n of_o the_o art_n of_o the_o masorite_n of_o its_o original_a and_o what_o opinion_n we_o be_v to_o have_v of_o it_o pag._n 22._o chap._n 5._o the_o part_n of_o the_o masora_n in_o relation_n to_o the_o manuscript_n copies_n be_v weigh_v and_o illustrate_v the_o true_a original_a of_o the_o masora_n pag._n 28._o chap._n 6._o other_o part_n of_o the_o manuscript_n in_o reference_n to_o the_o manuscript_n bible_n be_v examine_v their_o true_a original_a and_o the_o masoretic_n lection_n confirm_v pag._n 35_o chap._n 7._o some_o thing_n unprofitable_o and_o superstitious_o note_v by_o the_o masoretick_n be_v illustrate_v out_o of_o the_o manuscript_n copy_n of_o the_o bibles_n pag._n 44._o chap._n 8._o some_o example_n of_o different_a write_n be_v produce_v from_o the_o manuscript_n which_o vary_v from_o the_o masoretic_n version_n pag._n 48._o chap._n 9_o whether_o the_o jew_n corrupt_v their_o bibles_n of_o set_a purpose_n the_o opinion_n of_o the_o father_n concern_v this_o matter_n examine_v pag._n 56._o chap._n 10._o the_o opinion_n of_o isaac_n vossius_fw-la concern_v the_o hebrew_n manuscript_n be_v examine_v and_o refute_v pag._n 71._o chap._n 11._o of_o the_o samaritan_n bibles_n their_o targumim_n or_o paraphrase_n pag._n 81._o chap._n 12._o of_o the_o bibles_n of_o the_o sadducee_n and_o karraean_n pag._n 92._o chap._n 13._o of_o the_o targumim_n of_o the_o jew_n or_o the_o translation_n of_o sacred_a scripture_n and_o first_o of_o the_o chaldee_n paraphrase_n pag._n 98._o chap._n 14._o a_o appendix_n of_o the_o other_o translation_n of_o the_o bible_n in_o use_n among_o the_o jew_n pag._n 137._o chap._n 15._o of_o the_o translation_n of_o the_o bible_n of_o great_a authority_n with_o the_o christian_n and_o first_o of_o the_o septuagint_n pag._n 140._o chap._n 16._o a_o more_o particular_a examination_n of_o the_o greek_a septuagint_n translation_n pag._n 150._o chap._n 17._o the_o opinion_n of_o isaac_n vossius_fw-la concern_v the_o seventy_o interpreter_n be_v examine_v the_o vindication_n of_o st._n jerom._n pag._n 157._o chap._n 18._o of_o the_o rest_n of_o the_o greek_a translation_n of_o sacred_a scripture_n and_o the_o hexaples_a of_o origen_n the_o opinion_n of_o isaac_n vossius_fw-la concern_v the_o disposition_n of_o the_o hexaples_n refute_v pag._n 172._o chap._n 19_o of_o the_o ancient_a version_n of_o the_o latin_a church_n pag._n 186._o chap._n 20._o concern_v the_o authority_n of_o the_o ancient_a version_n of_o the_o latin_a church_n and_o first_o of_o the_o vulgar_a in_o what_o sense_n it_o may_v be_v say_v to_o be_v authentic_a pag._n 193._o chap._n 21._o of_o the_o translation_n of_o scripture_n use_v by_o the_o eastern_a church_n and_o first_o of_o the_o arabic_a coptic_n aethiopic_n armenian_n etc._n etc._n pag._n 201._o chap._n 22._o of_o the_o late_a version_n of_o the_o bible_n and_o first_o of_o all_o of_o latin_a version_n do_v by_o catholic_n divine_v pag._n 209._o chap._n 23._o of_o the_o latin_a translation_n of_o the_o bible_n make_v by_o protestant_n pag._n 215._o chap._n 24._o of_o the_o translation_n of_o the_o bible_n in_o the_o vulgar_a tongue_n and_o first_o of_o all_o of_o those_o make_v by_o catholic_n pag._n 221._o chap._n 25._o of_o the_o bible_n do_v into_o the_o vulgar_a tongue_n by_o heterodox_n translator_n pag._n 226._o chap._n 26._o of_o the_o translation_n of_o the_o bible_n which_o be_v write_v in_o the_o vulgar_a tongue_n and_o their_o rise_n from_o the_o geneva_n school_n pag._n 233._o chap._n 27._o of_o the_o polyglot_n bibles_n pag._n 240._o animadversion_n upon_o a_o small_a treatise_n of_o dr._n isaac_n vossius_fw-la concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n and_o his_o answer_n to_o the_o objection_n in_o a_o late_a treatise_n entitle_v critica_fw-la sacra_fw-la pag._n 249_o critical_a inquiry_n into_o the_o various_a edition_n of_o the_o bibles_n at_o several_a place_n and_o time_n chap._n i._o of_o the_o bibles_n in_o general_a as_o well_o among_o the_o jew_n as_o christian_n the_o whole_a context_n of_o sacred_a scripture_n be_v remarkable_o know_v among_o the_o christian_n by_o the_o name_n of_o the_o book_n that_o be_v to_o say_v the_o book_n so_o call_v for_o their_o excellency_n above_o all_o other_o and_o these_o book_n contain_v both_o the_o old_a and_o new_a testament_n the_o jew_n however_o allow_v of_o no_o more_o than_o only_a the_o book_n of_o the_o old_a covenant_n testament_n of_o the_o old_a testament_n and_o those_o only_o write_v in_o the_o hebrew_n language_n for_o as_o for_o those_o which_o the_o church_n have_v receiv_n d_o from_o the_o hellenist_n jew_n in_o the_o greek_a language_n they_o deny_v they_o to_o be_v canonical_a and_o therefore_o will_v not_o admit_v they_o into_o their_o synagogue_n whereas_o the_o church_n inspire_v with_o the_o holy_a ghost_n admit_v they_o likewise_o to_o be_v of_o divine_a authority_n as_o to_o which_o difference_n they_o who_o among_o christian_n assume_v to_o themselves_o the_o name_n of_o protestant_n and_o reform_a rather_o choose_v to_o take_v the_o synagogue_n part_n than_o to_o join_v with_o either_o of_o the_o church_n that_o be_v the_o eastern_a or_o western_a and_o therefore_o the_o christian_n have_v only_o admit_v into_o the_o church_n those_o book_n of_o the_o old_a testament_n which_o they_o receive_v from_o the_o jew_n as_o for_o the_o new_a testament_n christ_n the_o first_o author_n of_o it_o commit_v nothing_o of_o it_o to_o writing_n but_o his_o disciple_n after_o his_o passion_n make_v public_a those_o book_n which_o we_o call_v the_o book_n of_o the_o new_a testament_n testament_n the_o new_a testament_n now_o who_o be_v the_o real_a author_n of_o those_o book_n some_o there_o be_v who_o very_o much_o doubt_n as_o if_o the_o gospel_n of_o matthew_n mark_n luke_n and_o john_n be_v not_o assure_o they_o for_o say_v they_o they_o will_v not_o then_o be_v entitle_v the_o gospel_n according_a to_o matthew_n mark_n luke_n and_o john_n but_o the_o gospel_n of_o matthew_n mark_n luke_n and_o john_n have_v they_o be_v write_v by_o they_o and_o thus_o we_o general_o say_v the_o book_n of_o moses_n and_o not_o according_a to_o moses_n but_o the_o title_n of_o the_o gospel_n and_o other_o book_n be_v plain_o different_a for_o that_o the_o gospel_n which_o matthew_n publish_v be_v not_o matthews_n but_o christ_n and_o therefore_o it_o be_v right_o inscribe_v according_a to_o st._n matthew_n that_o be_v to_o say_v the_o gospel_n of_o christ_n according_a to_o the_o testimony_n of_o st._n matthew_n upon_o which_o the_o christian_n ground_n their_o faith_n roman_n paul_n epist_n to_o the_o roman_n but_o now_o to_o return_v to_o the_o jew_n with_o who_o the_o oracle_n of_o god_n be_v first_o entrust_v as_o the_o apostle_n speak_v it_o the_o holy_a bible_n among_o they_o be_v call_v by_o several_a name_n for_o sometime_o they_o call_v it_o mickra_fw-mi jew_n the_o name_n of_o the_o scripture_n among_o the_o jew_n or_o read_v in_o which_o sense_n those_o word_n of_o nehemiah_n be_v to_o be_v take_v where_o he_o say_v c._n 8._o v._n 8._o and_o cause_v they_o to_o understand_v the_o read_n for_o though_o it_o be_v true_a that_o nehemiah_n in_o that_o place_n discourse_v particular_o of_o the_o levite_n read_v the_o law_n of_o moses_n yet_o afterward_o that_o name_n be_v not_o unfit_o attribute_v by_o the_o jew_n to_o all_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o holy_a scripture_n sometime_o they_o denote_v the_o scripture_n by_o these_o word_n g●esrim_v ve_fw-la arbang_n or_o twenty_o four_o under_o which_o name_n they_o comprehend_v the_o number_n of_o the_o book_n of_o sacred_a writ_n to_o which_o st._n jerom_n seem_v to_o have_v allude_v where_o he_o say_v which_o be_v not_o of_o the_o twenty_o four_o ancient_n esdr_n praelection_n upon_o nehem._n and_o esdr_n have_v not_o equal_a authority_n with_o divine_a writ_n now_o what_o be_v to_o be_v understand_v by_o the_o twenty_o four_o ancient_n the_o same_o st._n jerom_n more_o manifest_o declare_v in_o prologue_n galeat_fw-la neither_o be_v there_o any_o thing_n to_o be_v more_o frequent_o find_v than_o this_o name_n of_o the_o sacred_a write_n which_o they_o general_o affix_v to_o the_o begin_n of_o their_o manuscript_n bibles_n intimate_v thereby_o the_o whole_a context_n of_o the_o old_a testament_n although_o josephus_n a_o notable_a witness_n in_o this_o argument_n affirm_v the_o sacred_a book_n allow_v by_o his_o nation_n to_o be_v no_o more_o than_o twenty_o two_n which_o seem_v to_o have_v be_v so_o conclude_v to_o the_o end_n the_o number_n of_o the_o book_n may_v be_v the_o more_o readidy_o and_o steadfast_o retain_v in_o the_o memory_n by_o the_o number_n of_o the_o letter_n of_o the_o hebrew_n alphabet_n which_o be_v also_o twenty_o two_o nevertheless_o it_o
be_v not_o a_o thing_n look_v upon_o by_o the_o jew_n as_o much_o material_a whether_o they_o reckon_v twenty_o four_o or_o twenty_o two_o book_n only_o they_o divide_v they_o after_o another_o manner_n this_o be_v well_o know_v to_o st._n jerom_n who_o inform_v we_o that_o they_o who_o number_v twenty_o four_o book_n of_o holy_a writ_n separate_v the_o book_n of_o ruth_n from_o the_o history_n of_o the_o judge_n and_o the_o lamentation_n of_o jeremy_n from_o the_o prophecy_n itself_o which_o be_v not_o contradict_v by_o the_o jew_n in_o our_o time_n who_o attribute_v these_o two_o book_n to_o the_o number_n of_o the_o sacred_a writer_n but_o not_o of_o the_o prophet_n but_o they_o who_o seem_v to_o have_v have_v the_o choice_a opinion_n of_o the_o bible_n be_v the_o sect_n of_o the_o carraitan_n among_o the_o jew_n who_o give_v it_o the_o name_n of_o a_o prophecy_n 1.19_o 2_o epist_n c._n 1.19_o under_o which_o name_n st._n peter_n seem_v to_o comprehend_v it_o and_o indeed_o it_o may_v be_v think_v to_o have_v be_v the_o ancient_n and_o genuine_a name_n of_o the_o scripture_n which_o be_v not_o understand_v by_o the_o more_o modern_a jew_n who_o have_v invent_v many_o subtlety_n concern_v the_o book_n which_o be_v inscribe_v hanbiim_a or_o the_o prophet_n and_o i_o admire_v to_o find_v that_o some_o christian_n also_o listen_v to_o these_o acute_a doctor_n the_o ancient_a division_n likewise_o of_o the_o sacred_a write_n into_o the_o law_n the_o prophet_n and_o cetuvim_n write_n or_o according_a to_o the_o vulgar_a expression_n holy_a write_n scripture_n the_o division_n of_o scripture_n be_v a_o thing_n which_o be_v well_o know_v to_o all_o people_n which_o division_n wonderful_o torment_v the_o brain_n of_o the_o jew_n who_o have_v be_v very_o laborious_o inquisitive_a about_o it_o and_o what_o be_v easy_a before_o have_v strange_o perplex_v with_o their_o nicety_n isaac_n abravanel_n a_o most_o acute_a person_n complain_v that_o none_o of_o his_o rabbi_n have_v come_v near_o the_o mark_n unless_o one_o ephodaeus_n but_o as_o to_o what_o that_o rabbi_n at_o large_a discourse_n concern_v that_o matter_n we_o think_v fit_a to_o pass_v over_o in_o silence_n as_o have_v more_o of_o wit_n than_o solidity_n take_v therefore_o our_o leaf_n of_o these_o light_a fancy_n we_o may_v have_v some_o reason_n to_o believe_v that_o the_o name_n of_o the_o prophet_n be_v give_v to_o the_o book_n of_o joshua_n judge_n and_o other_o historian_n which_o be_v write_v before_o the_o jew_n be_v carry_v out_o of_o their_o country_n into_o babylon_n because_o at_o that_o time_n the_o jew_n call_v they_o prophet_n who_o undertake_v to_o write_v the_o annal_n of_o the_o age_n wherein_o they_o live_v thus_o in_o the_o holy_a write_n of_o the_o book_n of_o samuel_n frequent_a mention_n be_v make_v of_o gad_n nathan_n and_o other_o prophet_n because_o they_o careful_o collect_v the_o public_a transaction_n of_o their_o own_o time_n and_o then_o with_o no_o less_o diligence_n transcribe_v they_o into_o the_o public_a register_n which_o be_v the_o meaning_n of_o josephus_n where_o he_o affirm_v that_o it_o be_v not_o for_o every_o one_o among_o the_o jew_n to_o write_v the_o public_a annal_n but_o only_o for_o the_o prophet_n this_o theodoret_n more_o large_o explain_v reg._n l._n 1._o advers._fw-la apo._n theod._n in_o praefat._n in_o lib_n reg._n id._n 2_o reg._n where_o he_o bold_o assert_n that_o there_o be_v several_a prophet_n among_o the_o jew_n of_o which_o every_o one_o write_v the_o story_n of_o their_o own_o time_n and_o that_o the_o great_a part_n of_o the_o book_n by_o they_o write_v be_v past_a recovery_n lose_v and_o therefore_o he_o affirm_v it_o to_o be_v past_o all_o doubt_n that_o the_o book_n of_o the_o king_n be_v take_v out_o of_o several_a book_n of_o the_o prophet_n with_o theodoret_n diodorus_n procopius_n and_o other_o not_o a_o few_o eminent_a for_o their_o learning_n agree_v which_o seem_v to_o be_v the_o true_a reason_n why_o the_o book_n of_o sacred_a scripture_n which_o be_v write_v after_o the_o death_n of_o moses_n before_o the_o captivity_n be_v call_v by_o the_o name_n of_o the_o prophet_n but_o that_o after_o that_o time_n they_o be_v only_o know_v by_o the_o single_a name_n of_o cetuvim_n or_o write_n not_o that_o thereby_o they_o deprive_v they_o of_o the_o inspiration_n of_o the_o holy_a ghost_n for_o the_o jew_n no_o less_o than_o the_o christian_n willing_o admit_v their_o divine_a authority_n but_o only_o content_v themselves_o with_o the_o single_a name_n of_o cetuvim_n or_o write_n as_o we_o general_o call_v the_o whole_a scripture_n by_o the_o name_n of_o the_o bible_n to_o say_v truth_n it_o be_v for_o man_n that_o have_v little_a to_o do_v more_o accurate_o to_o inquire_v into_o these_o name_n and_o to_o hunt_v these_o mystery_n of_o which_o the_o ancient_n hebrew_n writer_n never_o so_o much_o as_o thought_n for_o this_o reason_n the_o christian_n who_o in_o the_o infancy_n of_o the_o church_n borrow_v the_o book_n of_o the_o old_a testament_n out_o of_o the_o synagogue_n of_o the_o jewish_a hellenist_n neither_o separate_v the_o book_n of_o ruth_n from_o the_o judge_n nor_o the_o lamentation_n from_o the_o prophecy_n of_o jeremiah_n as_o the_o rest_n of_o the_o jew_n do_v who_o refer_v those_o little_a treatise_n to_o the_o three_o classis_fw-la of_o sacred_a write_n which_o be_v call_v cetuvim_a nor_o be_v it_o a_o little_a to_o be_v wonder_v at_o what_o cruel_a pain_n that_o most_o subtle_a doctor_n abravanel_n take_v where_o he_o very_o angry_o inquire_v for_o what_o reason_n it_o be_v that_o the_o book_n of_o ruth_n be_v not_o join_v to_o the_o history_n of_o the_o judge_n to_o which_o it_o seem_v to_o belong_v more_o especial_o acknowledge_v samuel_n to_o be_v the_o author_n of_o both_o but_o the_o christian_n according_a to_o the_o example_n of_o the_o hellenist_n jew_n have_v reduce_v the_o book_n of_o sacred_a scripture_n into_o much_o better_a order_n which_o seem_v to_o be_v the_o first_o order_n and_o disposition_n of_o the_o holy_a write_n which_o be_v allow_v by_o the_o ancient_a jew_n and_o approve_v by_o the_o public_a use_n of_o the_o synagogue_n therefore_o the_o jew_n commit_v a_o great_a folly_n who_o as_o well_o in_o their_o manuscript_n as_o in_o their_o print_a copy_n separate_v the_o prophecy_n of_o daniel_n from_o the_o body_n of_o the_o rest_n as_o if_o the_o inspiration_n of_o the_o holy_a ghost_n which_o be_v present_a with_o daniel_n when_o he_o prophesy_v be_v not_o the_o same_o in_o all_o as_o that_o wherewith_o the_o other_o prophet_n be_v inspire_v the_o same_o absurdity_n they_o run_v into_o concern_v david_n who_o they_o refuse_v to_o number_v in_o the_o list_n of_o the_o prophet_n though_o they_o confess_v he_o to_o have_v utter_v many_o prophecy_n so_o true_a it_o be_v that_o those_o rabbi_n who_o so_o high_o value_v their_o paternal_a tradition_n invent_v many_o thing_n unknown_a to_o their_o forefather_n and_o which_o it_o seem_v much_o more_o rational_a to_o take_v out_o of_o the_o book_n of_o the_o christian_n than_o the_o work_n especial_o of_o the_o more_o modern_a jew_n for_o the_o former_a imitate_v the_o ancient_a custom_n of_o the_o synagogue_n which_o do_v not_o seem_v to_o have_v descend_v entire_a to_o the_o jew_n of_o late_a age_n and_o therefore_o that_o order_n of_o the_o book_n of_o sacred_a scripture_n be_v to_o be_v retain_v which_o be_v observe_v in_o the_o greek_a and_o latin_a bibles_n of_o the_o christian_n neither_o be_v we_o to_o listen_v to_o those_o who_o follow_v the_o example_n of_o the_o jewish_a rabbi_n pervert_v that_o ancient_a order_n in_o the_o greek_a and_o latin_a copy_n of_o the_o bible_n which_o they_o put_v forth_o and_o yet_o i_o do_v not_o believe_v that_o order_n to_o be_v so_o exact_o necessary_a in_o small_a edition_n in_o regard_n that_o as_o to_o those_o thing_n neither_o the_o jew_n agree_v among_o themselves_o nor_o the_o christian_n neither_o cassiodorus_n divide_v his_o work_n of_o divine_a readins_n into_o these_o three_o head_n the_o division_n of_o scripture_n according_a to_o st._n jerom_n the_o division_n of_o scripture_n according_a to_o st._n austin_n the_o division_n of_o scripture_n according_a to_o the_o septuagint_n the_o jew_n also_o though_o most_o passionate_o devote_v to_o their_o own_o tradition_n and_o whole_o govern_v by_o the_o talmudick_n rabbi_n observe_v in_o the_o disposal_n of_o the_o book_n of_o holy_a writ_n another_o method_n than_o that_o which_o be_v approve_v by_o the_o talmudist_n also_o the_o very_a order_n of_o their_o manuscript_n copies_n vary_v in_o that_o particular_a chap._n ii_o of_o the_o hebrew_a manuscript_n of_o the_o context_n of_o the_o bible_n we_o may_v divide_v the_o hebrew_n manuscript_n of_o the_o jew_n into_o two_o sort_n of_o which_o the_o
jew_n have_v maim_v not_o only_o in_o the_o gr._n version_n but_o also_o in_o all_o the_o hebrew_n manuscript_n through_o the_o write_n of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d as_o be_v observe_v by_o several_a who_o opinion_n be_v confirm_v by_o the_o samaritan_n copy_n but_o who_o do_v not_o well_o know_v that_o before_o the_o invention_n of_o point_n the_o latter_a jod_n serve_v sometime_o instead_o of_o e_o sometime_o of_o i_o which_o letter_n as_o well_o as_o those_o other_o vowel_n call_v ehevi_n be_v careless_o write_v as_o the_o scribe_n themselves_o think_v fit_a and_o therefore_o whether_o it_o be_v read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d as_o in_o the_o modern_a masoretic_n edition_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d as_o the_o seventy_o interpreter_n seem_v to_o have_v read_v it_o the_o jew_n be_v not_o therefore_o to_o be_v accuse_v of_o falsification_n because_o they_o retain_v jod_a in_o their_o exemplar_n and_o it_o may_v be_v probable_a also_o that_o the_o greek_a interpreter_n read_v it_o in_o their_o exemplar_n when_o the_o sense_n be_v the_o same_o whether_o it_o be_v pronounce_v with_o a_o jod_n or_o without_o one_o for_o that_o jod_n be_v as_o often_o pronounce_v like_o a_o e_o as_o a_o i._o but_o the_o masorite_n who_o conjecture_v that_o it_o be_v to_o be_v read_v schilo_n retain_v the_o ancient_a jod_n which_o do_v not_o hinder_v but_o that_o with_o the_o greek_a interpreter_n we_o may_v now_o read_v schelo_n as_o some_o of_o the_o rabbi_n do_v these_o thing_n vossius_fw-la aught_o not_o to_o have_v be_v ignorant_a of_o that_o so_o often_o impeache_n the_o jew_n and_o far_o write_v that_o they_o who_o deny_v this_o place_n to_o have_v be_v corrupt_v by_o the_o jew_n obliterate_v same_o both_o before_o and_o after_o the_o come_n of_o christ_n nor_o be_v there_o any_o reason_n if_o there_o be_v any_o depravation_n before_o the_o come_n of_o christ_n why_o vossius_fw-la shall_v attribute_v they_o to_o the_o carelessness_n of_o the_o scribe_n and_o as_o for_o those_o which_o be_v intrude_v into_o the_o hebrew_a exemplar_n after_o the_o come_n of_o christ_n why_o he_o shall_v ascribe_v they_o to_o the_o wickedness_n and_o malice_n of_o the_o jew_n vossius_fw-la too_o much_o detract_v from_o the_o masorite_n of_o tyberias_fw-la when_o he_o call_v they_o barbarian_n and_o stranger_n to_o their_o native_a language_n from_o who_o nothing_o can_v proceed_v but_o what_o be_v vicious_a and_o void_a of_o reason_n for_o with_o vossius_fw-la i_o ready_o grant_v they_o to_o have_v be_v no_o prophet_n nor_o do_v i_o doubt_v but_o that_o they_o be_v the_o first_o inventor_n of_o point_a vowel_n and_o tittle_n but_o from_o thence_o to_o infer_v that_o they_o be_v barbarian_n 30._o de_fw-fr scripture_n interprit_fw-fr c._n 30._o and_o unskilled_a in_o the_o hebrew_n language_n and_o that_o the_o scripture_n be_v burden_v rather_o than_o adorn_v with_o point_a vowel_n and_o tittle_n be_v a_o piece_n of_o extravagance_n if_o those_o thing_n be_v true_a which_o vossius_fw-la boast_v of_o himself_o that_o he_o have_v see_v above_o two_o thousand_o hebrew_n manuscript_n it_o be_v not_o probable_a that_o he_o be_v altogether_o ignorant_a of_o the_o masoretic_n art_n that_o be_v the_o industry_n of_o the_o jew_n of_o tyberias_fw-la who_o ascertain_v the_o read_n of_o the_o hebrew_n text_n as_o it_o be_v then_o public_o in_o practice_n by_o the_o assistance_n of_o point_n it_o be_v call●d_v the_o masora_n because_o it_o contain_v the_o tradition_n or_o method_n of_o read_v the_o hebrew_n text_n approve_v by_o long_a use_n the_o same_o judgement_n ought_v to_o be_v give_v concern_v their_o critic_n and_o of_o the_o greek_a and_o latin_a book_n examine_v and_o correct_v by_o learned_a man_n the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la be_v the_o master_n of_o the_o most_o famous_a academy_n among_o the_o jew_n who_o collect_v the_o exemplar_n and_o copy_n of_o the_o bible_n from_o all_o part_n publish_v a_o accurate_a edition_n out_o of_o all_o together_o nothing_o be_v here_o do_v by_o they_o that_o deserve_v to_o be_v blame_v or_o upbraid_v and_o beside_o this_o correction_n of_o they_o be_v no_o hindrance_n to_o other_o but_o that_o they_o may_v examine_v the_o same_o exemplar_n again_o and_o i_o believe_v the_o same_o exemplar_n may_v be_v re-examined_a in_o our_o age_n according_a to_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n and_o the_o latin_a translation_n of_o st._n jerom_n in_o such_o place_n where_o it_o shall_v appear_v that_o their_o copy_n differ_v from_o the_o masoretick_n however_o we_o will_v not_o accuse_v the_o jew_n of_o falsification_n as_o vossius_fw-la do_v because_o their_o manuscript_n be_v not_o the_o same_o with_o those_o which_o the_o greek_a interpreter_n make_v use_v of_o in_o their_o translation_n but_o we_o must_v say_v this_o that_o various_a readins_n be_v no_o less_o to_o be_v find_v in_o the_o hebrew_n exemplar_n than_o in_o the_o copy_n of_o the_o greek_n and_o latin_n and_o other_o nation_n vossius_fw-la believe_v there_o can_v be_v nothing_o of_o solidity_n in_o the_o tradition_n of_o the_o rabbi_n critic_n respon_n ad_fw-la nuper_fw-la critic_n that_o be_v only_o propagate_v by_o the_o ear_n and_o such_o tradition_n say_v he_o which_o be_v only_o propagate_v by_o the_o ear_n refute_v he_o be_v refute_v seldom_o outlast_v above_o two_o or_o three_o age_n but_o what_o do_v this_o concern_v that_o tradition_n which_o be_v now_o in_o dispute_n there_o be_v no_o controversy_n about_o the_o oral_a tradition_n of_o the_o jew_n which_o he_o acknowledge_v to_o be_v deserve_o explode_v by_o the_o more_o prudent_a but_o only_o about_o the_o masora_n which_o the_o very_a carraite_n who_o condemn_v the_o great_a part_n of_o the_o jewish_a tradition_n as_o old_a woman_n fable_n have_v however_o cordial_o embrace_v if_o vossius_fw-la reject_v this_o he_o must_v of_o necessity_n reject_v the_o lection_n of_o the_o chaldee_n syriack_n and_o hebraick_n which_o have_v nothing_o of_o antiquity_n for_o to_o all_o these_o in_o like_a manner_n as_o to_o the_o hebrew_n be_v add_v point_v vowel_n which_o make_v their_o lection_n certain_a but_o that_o text_n say_v vossius_fw-la be_v mute_a which_o no_o man_n know_v how_o to_o read_v or_o understand_v as_o be_v defective_a in_o one_o half_a part_n nor_o furnish_v with_o other_o vowel_n than_o the_o enemy_n of_o christ_n have_v add_v be_v the_o same_o codex_fw-la or_o text_n less_o defective_a in_o the_o day_n of_o the_o lxx_o interpreter_n when_o there_o appear_v no_o point_a vowel_n at_o all_o in_o it_o such_o be_v the_o nature_n of_o the_o hebrew_n tongue_n as_o of_o all_o the_o other_o eastern_a language_n that_o it_o make_v a_o show_n of_o the_o few_o vowel_n so_o that_o the_o read_n of_o those_o book_n which_o be_v print_v in_o the_o hebrew_n chaldee_n syriack_n and_o arabic_a do_v not_o a_o little_a depend_v upon_o use_n which_o as_o the_o jew_n do_v we_o here_o call_v tradition_n or_o the_o masora_n now_o from_o who_o can_v that_o use_n of_o read_v the_o hebrew_n text_n be_v borrow_v but_o from_o the_o jew_n but_o say_v vossius_fw-la they_o be_v enemy_n of_o the_o christian_a faith_n have_v they_o therefore_o forget_v to_o read_v their_o own_o book_n because_o jew_n certain_o unless_o they_o be_v jew_n they_o will_v never_o read_v the_o hebrew_n text_n in_o their_o synagogue_n neither_o can_v the_o read_n of_o the_o book_n be_v derive_v by_o any_o other_o mean_n to_o the_o christian_n beside_o the_o seventy_o interpreter_n be_v jew_n upon_o who_o vossius_fw-la altogether_o depend_v and_o they_o follow_v no_o other_o lection_n of_o the_o hebrew_n text_n than_o what_o be_v receive_v among_o the_o jew_n by_o the_o public_a practice_n of_o those_o time_n so_o that_o all_o the_o obloquy_n that_o vossius_fw-la throw_v upon_o the_o hebrew_n text_n that_o it_o be_v defective_a in_o the_o half_a part_n may_v be_v affirm_v of_o the_o hebrew_n codex_fw-la which_o the_o lxx_o interpreter_n make_v use_v of_o nor_o ought_v the_o text_n so_o much_o to_o be_v accuse_v as_o the_o idiom_n of_o the_o hebrew_n language_n and_o upon_o that_o account_n all_o the_o eastern_a language_n may_v be_v accuse_v for_o half_a language_n nevertheless_o vossius_fw-la inculcate_n it_o over_o again_o even_o to_o loathsomeness_n that_o the_o hebrew_n text_n be_v mute_a and_o by_o the_o acknowledgement_n of_o the_o rabbin_n a_o half_a language_n as_o be_v destitute_a of_o true_a vowel_n but_o what_o be_v the_o true_a ancient_a vowel_n of_o the_o hebrew_n text_n he_o confess_v he_o do_v not_o understand_v while_o he_o so_o confident_o aver_v the_o language_n to_o be_v destitute_a of_o they_o yet_o as_o he_o himself_o make_v no_o question_n the_o ancient_n hebrew_n vowel_n be_v aleph_fw-la he_o van_n and_o jod_a to_o which_o st._n jerom_n make_v a_o
addition_n of_o other_o but_o because_o the_o eastern_a people_n rare_o make_v use_n of_o they_o in_o writing_n the_o critic_n invent_v point_v vowel_n for_o the_o more_o quick_a and_o easy_a read_n of_o the_o scripture_n but_o vossius_fw-la speak_v very_o uncoher_o not_o so_o much_o as_o to_o the_o truth_n of_o the_o business_n as_o out_o of_o a_o preconceive_a prejudice_n against_o the_o jew_n chap._n xi_o of_o the_o samaritan_n bibles_n their_o targumim_n or_o paraphrase_n concern_v the_o nation_n custom_n and_o religion_n of_o the_o samaritan_n who_o by_o the_o jew_n be_v call_v cuthean_o the_o sacred_a text_n relate_v many_o thing_n in_o the_o book_n of_o king_n chronicle_n and_o esdras_n which_o afterward_o josephus_n explain_v more_o at_o large_a a_o ample_a testimony_n in_o this_o affair_n in_o our_o age_n johannes_n morinus_n in_o his_o exercitation_n with_o which_o he_o have_v adorn_v the_o hebrew_n pentateuch_n hortinger_n in_o his_o antimorinian_n exercitation_n walton_n in_o his_o prolegomena_n to_o the_o samaritan_n text_n and_o other_o most_o learned_a man_n have_v illustrate_v the_o samaritan_n affair_n and_o therefore_o pass_v by_o those_o thing_n in_o silence_n i_o proceed_v to_o their_o text_n of_o which_o some_o of_o the_o father_n as_o well_o greek_n as_o latin_a have_v make_v mention_n together_o with_o the_o scholiast_n of_o the_o roman_a and_o frankfurt_n edition_n of_o the_o septuagint_n that_o the_o sect_n of_o the_o samaritan_n make_v only_o use_v of_o the_o pentateuch_n of_o moses_n i_o suppose_v be_v know_v to_o all_o for_o at_o what_o time_n they_o revolt_v from_o the_o jew_n there_o be_v one_o law_n among_o all_o the_o hebrew_n the_o other_o book_n of_o scripture_n not_o be_v yet_o compose_v text_n the_o samaritan_n text_n or_o if_o they_o be_v not_o yet_o make_v public_a but_o what_o to_o think_v of_o that_o samaritan_n copy_n be_v a_o thing_n difficult_a to_o resolve_v morinus_n who_o be_v the_o first_o that_o publish_v it_o lash_v out_o into_o the_o praise_n of_o it_o after_o his_o custom_n extol_v it_o to_o the_o sky_n for_o which_o reason_n he_o be_v much_o blame_v by_o the_o learned_a especial_o by_o muisius_n then_o royal_a professor_n of_o hebrew_n at_o paris_n who_o very_o severe_o stigmatize_n morinus_n opinion_n of_o the_o samaritan_n pentateuch_n after_o that_o hottinger_n set_v forth_o his_o exercitation_n upon_o the_o samaritan_n pentateuch_n in_o opposition_n to_o morinus_n and_o both_o reprove_v a_o great_a many_o thing_n in_o he_o which_o he_o do_v not_o seem_v to_o assert_v he_o have_v only_o praise_v a_o little_a more_o than_o need_v the_o samaritan_n text_n which_o be_v then_o the_o subject_n of_o his_o discourse_n after_o which_o manner_n preface_v upon_o his_o edition_n of_o the_o greek_a bible_n he_o wonderful_o upbraid_v the_o hebrew_n text._n the_o most_o moderate_a of_o all_o be_v ludovicus_n capellus_n and_o brian_n walton_n who_o in_o many_o thing_n do_v not_o reject_v the_o credit_n of_o the_o samaritan_n pentateuch_n but_o of_o all_o other_o usher_n of_o armagh_n have_v the_o worst_a opinion_n of_o it_o who_o affirm_v that_o the_o samaritan_n text_n be_v of_o set_a purpose_n and_o in_o many_o place_n new_o dress_v and_o corrupt_v by_o one_o dositheus_n a_o certain_a samaritan_n heretic_n therefore_o the_o samaritan_n codex_fw-la be_v one_o and_o the_o same_o with_o the_o hebrew_n only_o few_o little_a variance_n except_v as_o be_v observe_v as_o well_o by_o eusebius_n in_o his_o chronicle_n and_o by_o st._n jerom._n the_o samaritan_n say_v st._n jerom_n temp._n in_o prol._n galeat_fw-la de_fw-fr emendat_fw-la temp._n write_v the_o pentateuch_n of_o moses_n with_o just_a so_o many_o letter_n only_o vary_v in_o the_o shape_n and_o in_o the_o point_n which_o word_n of_o st._n jerom_n joseph_n scaliger_n seem_v not_o to_o have_v understand_v when_o he_o affirm_v that_o the_o samaritan_n read_v the_o pentateuch_n with_o just_a as_o many_o letter_n as_o the_o jew_n neither_o more_o or_o less_o for_o st._n jerom_n himself_o sometime_o observe_v the_o various_a read_n of_o both_o codex_n as_o in_o his_o hebrew_a question_n upon_o genesis_n and_o his_o commentary_n upon_o the_o epistle_n to_o the_o galatian_n wherefore_o st._n jerom_n when_o he_o affirm_v the_o jewish_a and_o samaritan_n exemplar_n to_o be_v alike_o in_o all_o thing_n intend_v only_o by_o those_o word_n to_o distinguish_v the_o samaritan_n codex_fw-la from_o the_o greek_a and_o latin_a translation_n in_o regard_n the_o first_o be_v the_o pure_a and_o simple_a hebrew_n context_n which_o can_v be_v say_v of_o the_o greek_a and_o latin_a bibles_n in_o the_o same_o manner_n speak_v eusebius_n upon_o who_o st._n jerom_n altogether_o depend_v that_o the_o samaritan_n differ_v from_o the_o hebrew_n pentateuch_n in_o some_o thing_n be_v past_o all_o dispute_n as_o may_v appear_v by_o the_o parisian_a and_o english_a polyglotton_n in_o print_n which_o copy_n the_o noble_a peter_n à_fw-fr valle_n obtain_v from_o the_o samaritan_n and_o afterward_o achilles_n harlay_n sancy_n the_o king_n ambassador_n in_o turkey_n cause_v to_o be_v bring_v to_o paris_n and_o lay_v up_o in_o the_o library_n of_o the_o father_n of_o the_o congregation_n of_o the_o oratory_n near_o the_o louvre_n and_o that_o there_o be_v other_o copy_n of_o the_o same_o pentateuch_n in_o other_o library_n of_o europe_n the_o epistle_n of_o perescius_fw-la peter_n à_fw-fr valle_n comberus_n and_o aleander_n to_o morinus_n apparent_o testify_v jerom_n aleander_n thus_o write_v in_o the_o year_n 1628._o i_o will_v have_v you_o to_o understand_v that_o there_o be_v here_o in_o the_o vatican_n library_n another_o samaritan_n copy_n of_o the_o pentateuch_n write_v in_o the_o same_o samaritan_n letter_n which_o scipio_n of_o pious_a memory_n cardinal_n of_o susanna_n than_o library-keeper_n buy_v for_o 300_o crown_n which_o copy_n though_o it_o be_v write_v in_o hebrew_a character_n yet_o be_v it_o in_o the_o hebrew_n language_n like_a to_o we_o certain_a it_o be_v that_o the_o samaritan_n though_o they_o be_v much_o inferior_a in_o number_n to_o the_o jew_n yet_o after_o the_o destruction_n of_o their_o temple_n at_o gerizim_n retain_v the_o custom_n and_o ceremony_n of_o their_o country_n and_o read_v the_o pentateuch_n of_o moses_n in_o their_o synagogue_n as_o they_o do_v at_o this_o day_n the_o samaritan_n copy_n which_o be_v come_v to_o our_o hand_n be_v examine_v by_o the_o fragment_n of_o the_o ancient_a exemplar_n which_o be_v extant_a in_o eusebius_n st._n jerom_n and_o the_o rest_n of_o the_o father_n seem_v to_o be_v a_o true_a and_o perfect_a copy_n and_o the_o same_o with_o those_o that_o be_v read_v in_o the_o ancient_a time_n by_o the_o samaritan_n however_o i_o will_v not_o deny_v but_o that_o it_o be_v degenerate_v in_o some_o thing_n from_o its_o original_a purity_n and_o sincerity_n but_o this_o be_v the_o fate_n of_o all_o book_n which_o be_v not_o however_o to_o be_v therefore_o reject_v for_o illegitimate_a birth_n because_o they_o do_v not_o exact_o agree_v with_o the_o original_n in_o all_o thing_n for_o than_o we_o can_v not_o say_v that_o any_o one_o of_o the_o ancient_a author_n be_v come_v perfect_a to_o our_o hand_n nor_o be_v homer_n verse_n so_o common_a nowadays_o to_o be_v receive_v for_o his_o because_o the_o most_o critical_a of_o man_n aristotle_n quote_v something_n out_o of_o homer_n which_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o our_o modern_a copy_n nor_o be_v the_o jewish_a copy_n of_o the_o bible_n now_o in_o use_n to_o be_v entertain_v because_o they_o do_v not_o exact_o agree_v with_o those_o which_o the_o seventy_o interpreter_n make_v use_v of_o in_o their_o translation_n we_o must_v therefore_o assert_v that_o the_o copy_n of_o the_o samaritan_n and_o jewish_n pentateuch_n be_v real_a and_o authentic_a copy_n though_o there_o may_v be_v some_o difference_n between_o they_o context_n objection_n against_o the_o purity_n of_o the_o samaritan_n context_n as_o aristotle_n homer_n plain_o appear_v to_o be_v the_o same_o homer_n which_o be_v examine_v by_o aristarchus_n although_o they_o do_v agree_v in_o all_o thing_n however_o there_o be_v not_o want_v some_o especial_o among_o the_o protestant_n who_o think_v the_o codex_fw-la of_o the_o samaritan_n to_o be_v reject_v lead_v thereto_o chief_o by_o this_o reason_n because_o the_o true_a worship_n of_o god_n the_o succession_n of_o the_o priest_n and_o doctor_n remain_v only_o among_o the_o hebrew_n not_o among_o the_o samaritan_n and_o therefore_o the_o copy_n of_o the_o law_n be_v to_o be_v take_v from_o they_o alone_o as_o be_v the_o true_a people_n of_o god_n but_o i_o wonder_v that_o the_o protestant_n divine_n who_o make_v so_o slight_a of_o the_o authority_n of_o the_o church_n and_o the_o succession_n of_o priest_n and_o doctor_n shall_v enforce_v these_o argument_n for_o in_o this_o particular_a the_o authority_n of_o the_o church_n be_v not_o
language_n of_o which_o perescius_fw-la testify_v himself_o to_o have_v one_o in_o his_o epistle_n to_o morinus_n pestellus_n also_o make_v mention_n of_o their_o grammar_n which_o write_n be_v they_o print_v will_v give_v great_a light_n into_o the_o samaritan_n language_n and_o how_o the_o samaritan_n pronounce_v the_o hebrew_n and_o what_o signification_n they_o give_v to_o some_o more_o difficult_a word_n chap._n xii_o of_o the_o bibles_n of_o the_o sadducee_n and_o karraeans_n sadducee_n of_o the_o bibles_n of_o the_o sadducee_n certain_a it_o be_v that_o the_o sect_n of_o the_o sadducee_n in_o the_o time_n of_o christ_n be_v upon_o earth_n be_v the_o most_o noble_a sect_n and_o one_o which_o have_v the_o chief_a management_n of_o the_o public_a affair_n among_o the_o jew_n but_o after_o the_o destruction_n of_o jerusalem_n and_o that_o the_o jew_n be_v scatter_v into_o several_a part_n of_o the_o world_n that_o famous_a sect_n become_v so_o entire_o extinct_a that_o there_o be_v not_o the_o least_o footstep_n of_o it_o there_o only_o remain_v the_o sect_n of_o the_o pharisee_n who_o room_n the_o rabbanist_n and_o talmudist_n vulgar_o so_o call_v in_o aftertime_n usurp_v for_o they_o be_v the_o same_o with_o the_o pharisees_n who_o tradition_n the_o jew_n so_o greedy_o swallow_v and_o adore_v as_o if_o proceed_v from_o the_o mouth_n of_o god_n therefore_o the_o scripture_n of_o the_o old_a testament_n come_v to_o the_o christian_n from_o the_o pharisee_n and_o not_o from_o the_o sadducee_n 17._o vossius_fw-la de_fw-la septuagint_fw-la interpret_v c._n 17._o but_o in_o this_o isaac_n vossius_fw-la and_o several_a other_o seem_v to_o have_v be_v deceive_v st._n jerom_n himself_o be_v their_o guide_n and_o direct_a while_o they_o affirm_v that_o the_o sadducee_n in_o imitation_n of_o the_o samaritan_n translate_v no_o more_o than_o the_o five_o book_n of_o moses_n for_o what_o reason_n be_v there_o why_o the_o sadducee_n who_o be_v but_o a_o late_a sect_n among_o the_o jew_n after_o the_o volume_n of_o the_o prophet_n be_v confirm_v by_o the_o public_a practice_n of_o read_v shall_v only_o believe_v in_o moses_n therefore_o there_o be_v no_o question_n to_o be_v make_v but_o the_o sadducee_n receive_v all_o the_o book_n of_o sacred_a text_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d all_o that_o be_v write_v reject_v only_o the_o tradition_n of_o the_o pharisee_n which_o seem_v to_o they_o to_o be_v only_o the_o figment_n of_o idle_a person_n more_o notorious_o do_v they_o mistake_v who_o believe_v the_o carraean_n to_o have_v follow_v the_o samaritan_n in_o this_o particular_a and_o which_o seem_v almost_o incredible_a isaac_n vossius_fw-la otherwise_o a_o learned_a person_n place_n the_o carraean_n among_o the_o ebionite_n nazarean_o and_o other_o sect_n of_o the_o jew_n who_o retain_v the_o ceremony_n of_o the_o mosaic_a law_n believe_v the_o gospel_n therefore_o it_o behoove_v we_o to_o relate_v in_o short_a what_o the_o sect_n of_o the_o carraean_n be_v and_o what_o be_v their_o opinion_n concern_v the_o sacred_a scripture_n the_o word_n karrai_n from_o whence_o the_o carraean_n derive_v their_o name_n signify_v a_o man_n exercise_v in_o the_o read_n of_o scripture_n but_o that_o name_n which_o be_v former_o reverence_v become_v to_o be_v hate_v by_o reason_n of_o the_o sect_n of_o the_o carraean_n that_o first_o begin_v to_o spread_v itself_o towards_o the_o begin_n of_o the_o 10_o century_n they_o like_v the_o rabbanist_n allow_v of_o twenty_o four_o book_n of_o scripture_n with_o the_o tittle_v vowel_n and_o other_o masoretic_n mark_v in_o expound_v the_o sacred_a scripture_n they_o follow_v the_o masoretic_n lection_n every_o where_o esteem_v it_o no_o less_o than_o aben_n ezra_n kimchi_n or_o any_o other_o of_o the_o jewish_a grammarian_n and_o in_o imitation_n of_o they_o be_v great_a searcher_n after_o grammatick_a quirk_n therefore_o be_v buxtorf_n horrible_o mistake_v where_o he_o write_v we_o have_v read_v of_o the_o carraean_n who_o reject_v all_o the_o tradition_n only_o adhere_v to_o the_o text_n that_o they_o not_o only_o differ_v extreme_o one_o with_o another_o antiquitat_fw-la de_fw-fr p●nctor_n antiquitat_fw-la as_o to_o the_o understanding_n and_o exposition_n of_o thing_n but_o also_o in_o the_o read_n of_o scripture_n as_o refuse_v point_n which_o they_o look_v upon_o as_o a_o piece_n of_o oral_a law_n or_o tradition_n buxtorf_n have_v have_v a_o quite_o contrary_a opinion_n concern_v the_o carraean_n if_o he_o have_v light_v upon_o those_o book_n which_o he_o seem_v not_o to_o have_v be_v furnish_v withal_o for_o they_o do_v not_o altogether_o reject_v the_o talmud_n and_o tradition_n of_o the_o jew_n but_o they_o presume_v not_o to_o compare_v they_o with_o the_o sacred_a scripture_n as_o the_o rabbanist_n and_o therefore_o lay_v those_o aside_o they_o endeavour_v after_o the_o manner_n of_o the_o critic_n who_o be_v free_a from_o all_o prejudice_n to_o draw_v forth_o that_o which_o seem_v to_o they_o to_o be_v the_o true_a sense_n of_o scripture_n by_o compare_v one_o place_n with_o another_o take_v little_a notice_n of_o the_o talmudick_n exposition_n which_o many_o time_n make_v large_a excursion_n far_o from_o the_o matter_n and_o therefore_o if_o the_o jewish_a rabbanist_n speak_v ill_a at_o any_o time_n of_o the_o carraean_n as_o corrupter_n of_o the_o biblick_a context_n it_o proceed_v out_o of_o mere_a envy_n and_o malice_n not_o from_o heat_n of_o dispute_n all_o which_o thing_n may_v be_v more_o perspicuous_o see_v in_o the_o book_n of_o the_o carraean_n themselves_o aaron_z the_o son_n of_o joseph_n of_o the_o sect_n of_o the_o carraean_n who_o write_v the_o commentary_n upon_o the_o law_n an._n 1294._o at_o the_o begin_n of_o his_o book_n deplore_v the_o lamentable_a state_n of_o the_o jew_n and_o their_o be_v scatter_v into_o all_o part_n of_o the_o world_n assert_v that_o vision_n and_o prophecy_n be_v take_v from_o they_o and_o that_o they_o have_v almost_o forget_v the_o hebrew_n language_n but_o say_v he_o several_a doctor_n appear_v among_o the_o israelite_n who_o search_v out_o the_o scripture_n which_o contain_v the_o 24_o book_n in_o use_n among_o we_o therefore_o the_o carraean_n do_v not_o agree_v with_o the_o samaritan_n upon_o this_o point_n but_o with_o the_o rabbanist_n allow_v the_o whole_a scripture_n to_o be_v canonical_a and_o regular_a and_o they_o also_o frequent_o call_v it_o a_o prophecy_n thereby_o to_o distinguish_v it_o from_o those_o other_o tradition_n which_o the_o rest_n of_o the_o jew_n be_v not_o afraid_a to_o obtrude_v upon_o we_o in_o the_o same_o place_n he_o rebuke_n the_o cabbalick_a doctor_n who_o many_o time_n propound_v for_o scripture_n the_o figment_n and_o fable_n of_o their_o own_o brain_n and_o to_o use_v his_o own_o expression_n depend_v upon_o the_o cabbala_n and_o tattle_v idle_a story_n and_o boast_v their_o cabbala_n or_o tradition_n to_o be_v above_o the_o scripture_n however_o the_o carraean_n do_v not_o reject_v all_o manner_n of_o tradition_n but_o they_o separate_v the_o ridiculous_a and_o uncertain_a from_o that_o which_o have_v some_o appearance_n of_o truth_n as_o the_o same_o carraean_a open_o testify_v in_o these_o word_n nor_o let_v any_o one_o object_n to_o we_o that_o we_o be_v enemy_n to_o the_o write_n reason_n and_o doctrine_n deliver_v to_o we_o by_o our_o ancestor_n for_o this_o tradition_n which_o we_o make_v use_v of_o be_v not_o lose_v and_o be_v comprehend_v in_o true_a scripture_n not_o seat_v in_o variety_n concern_v which_o the_o israelite_n in_o all_o thing_n agree_v this_o be_v that_o tradition_n which_o cause_v they_o to_o approve_v by_o their_o authority_n the_o masoretic_n scripture_n receive_v by_o all_o the_o rest_n of_o the_o jew_n with_o the_o point_n and_o accent_n which_o will_v be_v still_o more_o apparent_a from_o the_o above_o quote_v commentary_n of_o the_o carraean_a it_o be_v a_o wonderful_a thing_n how_o studious_a this_o carraean_a be_v of_o modern_a lection_n and_o grammar_n when_o they_o appear_v useful_a to_o the_o explication_n of_o scripture_n sometime_o he_o appeal_v to_o the_o most_o celebrate_a master_n of_o the_o jewish_a rabbanist_n to_o confirm_v his_o opinion_n by_o their_o testimony_n sometime_o he_o refute_v they_o especial_o the_o cabbalistick_a and_o allegorical_a doctor_n but_o much_o often_o he_o have_v recourse_n to_o the_o analogy_n of_o grammar_n than_o to_o the_o testimony_n of_o other_o thus_o at_o the_o begin_n of_o his_o exposition_n of_o genesis_n he_o have_v these_o word_n bereschith_n be_v of_o the_o same_o form_n as_o scherith_n only_o that_o aleph_fw-la be_v not_o pronounce_v now_o it_o be_v know_v that_o the_o word_n reschith_fw-mi be_v a_o word_n that_o signify_v time_n and_o that_o it_o denote_v the_o time_n that_o precede_v or_o that_o which_o be_v first_o of_o all_o as_o exod._n c._n 23._o the_o first_o of_o the_o fruit_n of_o thy_o land_n he_o add_v in_o
priest_n and_o the_o levite_n and_o scribe_n interpret_n to_o all_o the_o people_n as_o it_o be_v most_o probable_a in_o the_o chaldee_n language_n which_o custom_n be_v still_o retain_v by_o the_o jew_n in_o our_o age_n disperse_v over_o the_o face_n of_o the_o earth_n thus_o the_o spanish_a german_a turkish_a grecian_a persian_a and_o other_o jew_n make_v use_n of_o spanish_a german_a turkish_a grecian_a and_o persian_a interpretation_n of_o the_o text._n and_o from_o the_o same_o fountain_n i_o be_o apt_a to_o believe_v that_o all_o the_o translation_n and_o paraphrase_n of_o the_o bible_n now_o find_v among_o the_o jew_n deduce_v their_o original_a for_o it_o be_v not_o probable_a that_o it_o shall_v be_v the_o original_a of_o that_o translation_n which_o go_v under_o the_o name_n of_o the_o seventy_o interpreter_n for_o the_o jew_n of_o alexandria_n who_o speak_v greek_n make_v for_o their_o own_o use_n a_o greek_a version_n which_o afterward_o fall_v into_o the_o hand_n of_o the_o christian_n as_o for_o the_o chaldee_n paraphrase_n they_o be_v make_v at_o jerusalem_n and_o other_o place_n near_o adjoin_v whence_o they_o be_v transmit_v into_o place_n far_o remote_a those_o chaldee_n paraphrase_n be_v high_o esteem_v by_o the_o jew_n even_o in_o these_o latter_a time_n especial_o those_o which_o be_v attribute_v to_o onkelos_n and_o jonathan_n but_o as_o to_o the_o authority_n and_o antiquity_n of_o those_o jew_n the_o learned_a be_v at_o variance_n among_o themselves_o and_o therefore_o because_o no_o man_n have_v handle_v that_o point_n more_o accurate_o than_o elias_n the_o levite_n a_o person_n long_o verse_v in_o the_o chaldee_n tongue_n and_o writer_n it_o will_v not_o be_v amiss_o to_o translate_v so_o much_o of_o his_o word_n as_o shall_v be_v necessary_a for_o our_o purpose_n out_o of_o his_o preface_n before_o his_o chaldee_n lexicon_n when_o the_o jew_n be_v carry_v away_o captive_a out_o of_o their_o own_o land_n into_o babylon_n they_o forget_v their_o own_o language_n as_o the_o book_n of_o nehemiah_n testify_v so_o that_o all_o the_o knowledge_n of_o the_o rabbi_n and_o person_n skilful_a in_o the_o law_n be_v chief_o public_a in_o the_o babylonish_n language_n in_o that_o the_o babylonish_n talmud_n be_v compose_v furthermore_o during_o the_o time_n of_o the_o second_o temple_n their_o language_n be_v for_o the_o most_o part_n babylonish_n which_o when_o jonathan_n the_o son_n of_o uzziel_n become_v sensible_a of_o he_o write_v a_o chaldee_n paraphrase_n of_o the_o eight_o prophet_n for_o the_o use_n of_o the_o people_n onkelos_n also_o write_v another_o of_o the_o law_n but_o the_o hagiography_n be_v not_o translate_v till_o long_v after_o in_o the_o language_n of_o the_o jerusalem_n talmud_n as_o i_o shall_v afterward_o relate_v in_o the_o mean_a time_n let_v we_o examine_v some_o thing_n that_o concern_v the_o paraphrast_n themselves_o first_o why_o it_o be_v say_v in_o gemara_n that_o jonathan_n be_v long_o before_o onkelos_n how_o jonathan_n be_v one_o of_o the_o disciple_n of_o hillel_n who_o flourish_v about_o a_o hundred_o year_n before_o the_o destruction_n of_o the_o temple_n but_o that_o onkelos_n be_v the_o son_n of_o titus_n who_o destroy_v the_o temple_n and_o if_o it_o be_v so_o why_o jonathan_n first_o paraphrase_v the_o prophet_n and_o do_v not_o begin_v with_o the_o law_n our_o ancestor_n of_o bless_a memory_n have_v report_v indeed_o that_o he_o intend_v to_o have_v explain_v the_o hagiographer_n but_o that_o a_o voice_n speak_v to_o he_o from_o heaven_n say_v be_v it_o not_o enough_o that_o thou_o have_v lay_v open_a the_o mystery_n of_o the_o prophet_n will_v thou_o proceed_v to_o open_v the_o mystery_n of_o the_o holy_a ghost_n that_o be_v of_o the_o book_n of_o the_o hagiographer_n for_o that_o reason_n he_o do_v not_o paraphrase_n upon_o the_o hagiography_n but_o then_o another_o difficulty_n offer_v itself_o why_o he_o do_v not_o expound_v the_o law_n especial_o see_v a_o cabbalistick_a doctor_n rabbi_n menahem_n rekanatensis_n have_v write_v in_o the_o section_n matzorang_fw-mi that_o he_o also_o translate_v the_o law_n where_o he_o have_v these_o word_n and_o he_o send_v a_o live_v bird._n for_o these_o be_v his_o word_n i_o find_v in_o the_o targum_fw-la of_o jonathan_n the_o son_n of_o vzziel_n of_o happy_a memory_n and_o he_o let_v go_v a_o live_a bird_n nor_o do_v he_o write_v otherwise_o in_o many_o other_o place_n if_o this_o be_v true_a it_o be_v a_o wonder_n how_o it_o shall_v be_v lose_v in_o so_o short_a a_o time_n and_o not_o the_o least_o remainder_n of_o that_o translation_n be_v to_o be_v see_v we_o may_v also_o inquire_v why_o onkelos_n do_v not_o translate_v the_o hagiographer_n and_o why_o they_o continue_v unparaphase_v till_o the_o time_n of_o a_o certain_a hierosolymite_n who_o explain_v they_o paraphrastical_o but_o who_o he_o be_v or_o what_o his_o name_n be_v or_o when_o he_o live_v be_v not_o certain_a thus_o the_o hierosolymitan_a interpreter_n who_o translate_v the_o law_n be_v to_o we_o unknown_a whether_o he_o be_v the_o same_o who_o interpret_v the_o hagiographer_n or_o whether_o they_o be_v two_o interpreter_n that_o live_v at_o two_o several_a time_n some_o say_v that_o aquila_n the_o proselyte_n be_v the_o author_n of_o both_o paraphrase_n other_o there_o be_v affirm_v joseph_n the_o blind_a to_o be_v the_o author_n of_o both_o and_o in_o truth_n i_o have_v find_v in_o bereschith_n rabath_n take_v out_o of_o the_o hagiographer_n and_o prophet_n under_o aquila_n name_n as_o that_o verse_n life_n and_o death_n be_v in_o the_o power_n of_o the_o tongue_n 12._o prov._n 12._o etc._n etc._n see_v in_o the_o root_n matztar_n also_o upon_o these_o word_n of_o ezechiel_n the_o bride_n of_o their_o adultery_n aquila_n targum_fw-la reads_z 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o ancient_a whore_n see_v the_o root_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d thus_o aquila_n also_o interpret_v some_o of_o the_o garment_n of_o which_o isaiah_n make_v mention_v but_o there_o be_v no_o mention_n of_o rabbi_n joseph_n be_v paraphrase_n in_o bereschith_n rabath_n for_o he_o be_v not_o yet_o alive_a but_o there_o be_v mention_n of_o it_o in_o gemara_n upon_o certain_a verse_n of_o the_o prophet_n and_o hagiographer_n which_o be_v not_o find_v in_o the_o verse_n of_o the_o law_n know_v however_o that_o the_o language_n of_o onkelos_n be_v paraphrase_n differ_v in_o nothing_o from_o the_o language_n of_o jonathans_n for_o both_o speak_v the_o babylonish_n idiom_n as_o do_v the_o book_n of_o daniel_n and_o esdras_n yet_o their_o language_n be_v much_o more_o pure_a and_o elegant_a than_o that_o of_o the_o rest_n of_o the_o targum_n as_o for_o the_o hierosolymitan_fw-mi targum_fw-la it_o differ_v very_o much_o from_o the_o babylonish_n in_o regard_n it_o be_v compose_v of_o several_a language_n the_o greek_a the_o roman_a and_o the_o persian_a and_o because_o so_o many_o language_n be_v find_v to_o be_v in_o it_o this_o mixture_n seem_v to_o i_o to_o have_v begin_v from_o that_o time_n when_o those_o empire_n have_v the_o dominion_n over_o jerusalem_n therefore_o be_v that_o language_n call_v the_o jerusalem_n targum_fw-la for_o that_o in_o that_o same_o mixture_n rabbi_n jonathan_n compose_v the_o jerusalem_n targum_fw-la about_o 300_o year_n after_o the_o destruction_n of_o jerusalem_n at_o what_o time_n every_o body_n know_v that_o jerusalem_n be_v subject_a to_o those_o nation_n as_o we_o find_v in_o the_o book_n of_o josephus_n goronidas_n but_o at_o what_o time_n the_o jerusalem_n targum_fw-la be_v compose_v upon_o the_o law_n and_o the_o hagiography_n be_v unknown_a to_o we_o whether_o before_o or_o after_o the_o hierosolymitan_a targum_fw-la be_v finish_v i_o aminduce_v to_o believe_v that_o the_o hierosolymitan_fw-mi targum_fw-la be_v never_o extant_a but_o only_o upon_o job_n the_o proverb_n and_o psalm_n and_o not_o upon_o the_o five_o volume_n for_o the_o stile_n be_v not_o the_o same_o although_o in_o these_o there_o be_v many_o word_n take_v from_o the_o hierosolymitan_a author_n thus_o far_o elias_n the_o levite_n who_o at_o length_n confirm_v his_o opinion_n concern_v the_o difference_n of_o the_o targum_fw-la of_o job_n the_o proverb_n and_o psalm_n which_o he_o call_v the_o hierosolymitan_n from_o the_o targum_fw-la of_o the_o five_o volume_n by_o the_o example_n of_o the_o double_a targum_fw-la upon_o the_o book_n of_o esther_n of_o which_o the_o second_o bear_v the_o name_n of_o the_o hierosolymitan_n and_o that_o he_o again_o confirm_v by_o the_o authority_n of_o rabbi_n solomon_n and_o after_o a_o short_a discourse_n conclude_v that_o the_o author_n of_o the_o targum_fw-la of_o the_o five_o volume_n be_v no_o more_o know_v than_o the_o author_n of_o the_o targum_fw-la of_o job_n the_o proverb_n and_o the_o psalm_n for_o first_o who_o onkelos_n and_o jonathan_n be_v be_v utter_o unknown_a
or_o in_o what_o age_n they_o live_v concern_v their_o antiquity_n also_o the_o christian_n much_o dispute_n while_o other_o lead_v by_o the_o testimony_n of_o the_o jew_n believe_v their_o paraphrase_n to_o have_v be_v make_v about_o the_o time_n that_o christ_n live_v upon_o earth_n other_o think_v they_o late_a than_o origen_n or_o st._n jerom_n because_o they_o neither_o make_v mention_n of_o they_o yet_o it_o may_v be_v that_o in_o those_o very_a time_n they_o be_v know_v to_o the_o babylonish_n jew_n where_o they_o seem_v to_o have_v have_v their_o original_a but_o not_o be_v yet_o reduce_v into_o one_o body_n they_o be_v not_o make_v common_o public_a and_o thus_o i_o have_v light_v upon_o some_o exememplar_n of_o the_o pentateuch_n to_o which_o there_o be_v add_v to_o every_o word_n of_o the_o hebrew_n text_n a_o exposition_n in_o french_a yet_o a_o french_a paraphrase_n upon_o the_o law_n of_o moses_n be_v never_o yet_o cite_v by_o any_o of_o the_o jew_n and_o therefore_o it_o be_v very_o probable_a that_o certain_a doctor_n of_o the_o babylonian_a school_n expound_v the_o hebrew_n word_n in_o chaldee_n for_o the_o benefit_n of_o the_o people_n out_o of_o which_o in_o process_n of_o time_n a_o entire_a paraphrase_n be_v compile_v and_o to_o make_v i_o so_o believe_v the_o purity_n of_o the_o chaldee_n language_n wherein_o they_o be_v write_v induce_v i_o which_o be_v to_o be_v understand_v of_o the_o paraphrase_n only_o that_o go_v under_o the_o name_n of_o onkelos_n upon_o the_o law_n of_o moses_n and_o of_o that_o other_o upon_o all_o the_o former_a and_o latter_a prophet_n which_o be_v attribute_v to_o jonathan_n for_o that_o same_o jonathan_n or_o whoever_o else_o be_v the_o author_n of_o the_o paraphrase_n upon_o the_o prophet_n do_v by_o no_o mean_n compose_v that_o other_o which_o be_v publish_v by_o certain_a jew_n under_o jonathan_n name_n so_o different_a be_v the_o stile_n of_o both_o which_o i_o wonder_v be_v not_o take_v notice_n of_o by_o huetius_n and_o other_o critic_n who_o confound_v this_o same_o pseudo-jonathan_n with_o the_o true_a and_o ancient_a jonathan_n as_o if_o one_o and_o the_o same_o author_n have_v paraphrase_v upon_o the_o pentateuch_n and_o the_o prophet_n but_o as_o for_o that_o story_n of_o the_o talmudick_n doctor_n of_o the_o voice_n that_o speak_v from_o heaven_n to_o deter_v jonathan_n from_o explain_v the_o hagiographer_n there_o be_v no_o wise_a man_n but_o take_v they_o for_o the_o dream_n of_o the_o jew_n but_o first_o we_o be_v to_o take_v notice_n of_o what_o have_v be_v observe_v concern_v the_o diversity_n of_o the_o babylonish_n and_o hierosolymitan_n dialect_v by_o the_o same_o elias_n who_o seem_v to_o set_v little_a or_o no_o value_n upon_o the_o rest_n of_o the_o paraphrase_n which_o be_v extant_a upon_o the_o hagiographer_n because_o they_o be_v write_v by_o man_n of_o no_o name_n to_o which_o we_o may_v add_v that_o their_o author_n frequent_o swerve_v from_o the_o word_n of_o the_o hebrew_n text_n foist_v in_o the_o room_n of_o those_o talmudick_n fable_n and_o story_n of_o the_o same_o nature_n onkelos_n and_o jonathan_n stick_v much_o close_o to_o the_o sense_n of_o scripture_n and_o yet_o sometime_o they_o be_v not_o so_o very_o careful_a to_o express_v it_o verbatim_o as_o elias_n the_o levite_n testify_v but_o say_v he_o the_o paraphrast_n do_v not_o always_o observe_v the_o rule_n of_o grammar_n for_o sometime_o they_o render_v the_o preterperfect_a tense_n by_o the_o future_a and_o the_o future_a by_o the_o preterperfect_a tense_n and_o sometime_o the_o participle_n by_o the_o preterperfect_a tense_n and_o future_a sometime_o they_o interpret_v a_o verse_n as_o they_o judge_v most_o agreeable_a to_o the_o targumick_n language_n not_o so_o much_o mind_v the_o biblick_a context_n to_o this_o elias_n add_v the_o testimon_n of_o solomon_n isaac_n who_o we_o erroneous_o call_v jarchi_n who_o observe_v onkelos_n not_o to_o be_v very_o curious_a of_o the_o grammar_n of_o scripture_n but_o to_o have_v follow_v his_o sense_n and_o judgement_n in_o many_o thing_n and_o sometime_o those_o paraphrast_n have_v omit_v not_o only_o whole_a word_n but_o whole_a sentence_n for_o indeed_o it_o be_v the_o common_a fate_n of_o all_o paraphraster_n who_o translate_v book_n out_o of_o one_o language_n into_o another_o to_o follow_v the_o free_a method_n of_o translate_n so_o that_o if_o there_o occur_v any_o difference_n from_o the_o translation_n it_o be_v present_o to_o be_v refer_v to_o its_o cause_n and_o original_a and_o we_o be_v diligent_o to_o inquire_v what_o may_v have_v be_v the_o product_n of_o the_o various_a readins_n of_o the_o codex_n and_o what_o may_v be_v alter_v according_a to_o the_o fancy_n of_o the_o interpreter_n however_o this_o be_v chief_o to_o be_v take_v notice_n of_o that_o the_o write_n of_o the_o chaldee_n paraphrase_n be_v heretofore_o very_o confuse_v and_o disorder_a for_o there_o be_v no_o analogy_n of_o orthography_n the_o letter_n vau_fw-fr and_o jod_n be_v without_o any_o distinction_n make_v use_v of_o and_o insert_v into_o word_n without_o any_o signification_n in_o like_a manner_n the_o author_n of_o the_o chaldee_n point_v observe_v no_o method_n in_o put_v the_o title_n to_o the_o chaldee_n context_n as_o elias_n the_o levite_n plain_o testify_v who_o be_v the_o first_o that_o polish_a the_o chaldee_n language_n now_o how_o difficult_a it_o be_v to_o frame_v a_o chaldee_n grammar_n i_o rather_o choose_v to_o show_v from_o the_o word_n of_o elias_n himself_o than_o my_o own_o many_o say_v elias_n ask_v i_o whether_o a_o grammar_n can_v be_v frame_v for_o these_o targumims_n i_o answer_v according_a to_o my_o own_o sentiment_n that_o i_o can_v not_o do_v it_o in_o regard_n the_o exemplar_n vary_v among_o themselves_o as_o well_o in_o word_n as_o in_o letter_n and_o altogether_o in_o the_o point_n which_o differ_v almost_o beyond_o all_o possibility_n of_o reconciliation_n and_o that_o proceed_v from_o hence_o because_o the_o paraphrast_n write_v their_o version_n without_o point_n which_o be_v not_o yet_o invent_v as_o i_o have_v true_o demonstrate_v in_o my_o preface_n to_o masore_v hammasore_v to_o this_o we_o may_v add_v that_o the_o most_o ancient_a exemplar_n be_v all_o without_o point_n because_o the_o author_n of_o the_o masora_n never_o point_v they_o as_o they_o point_v the_o rest_n of_o the_o scripture_n but_o a_o long_a time_n after_o they_o be_v point_v by_o one_o or_o more_o person_n though_o of_o no_o note_n as_o they_o think_v good_a therefore_o there_o be_v no_o analogy_n observe_v neither_o can_v there_o be_v any_o method_n produce_v for_o the_o make_n of_o a_o grammar_n and_o indeed_o unless_o it_o be_v so_o who_o can_v imagine_v that_o from_o the_o time_n that_o the_o targum_n be_v compose_v there_o shall_v be_v no_o person_n among_o the_o jew_n who_o have_v erudition_n enough_o to_o frame_v a_o grammar_n as_o rabbi_n juda_n do_v who_o be_v the_o nominate_v the_o in_o this_o elias_n be_v mistake_v in_o affirm_v r._n juda_n to_o be_v the_o first_o grammarian_n among_o the_o jew_n when_o there_o be_v before_o he_o rabbi_n saad_n as_o who_o he_o afterward_o nominate_v first_o grammarian_n of_o note_n whereas_o before_o he_o there_o be_v no_o hebrew_n grammar_n but_o because_o he_o find_v the_o sacred_a book_n of_o scripture_n note_v with_o point_n and_o accent_n as_o also_o furnish_v with_o a_o masora_n by_o the_o masorite_n he_o begin_v to_o assist_v the_o israelite_n and_o to_o enlighten_v the_o exile_a jew_n with_o his_o grammar_n he_o follow_v r._n jona_n and_o after_o he_o come_v r._n saadas_n gaon_n and_o after_o they_o a_o innumerable_a company_n of_o grammarian_n but_o there_o be_v no_o person_n who_o animadvert_v upon_o the_o targum_fw-la to_o correct_v what_o be_v amiss_o all_o slight_v that_o business_n so_o that_o it_o come_v forth_o pervert_v which_o be_v only_o preserve_v therefore_o i_o begin_v to_o think_v of_o a_o way_n whereby_o every_o one_o may_v be_v able_a to_o make_v a_o targum_fw-la grammar_n in_o such_o a_o manner_n that_o he_o may_v take_v his_o foundation_n out_o of_o such_o thing_n as_o be_v write_v in_o the_o book_n of_o daniel_n and_o esther_n and_o only_o upon_o that_o may_v build_v his_o superstructure_n and_o deduce_v his_o grammar_n rule_n if_o not_o altogether_o yet_o in_o part_n soon_o after_o he_o add_v these_o word_n in_o the_o same_o preface_n in_o time_n pass_v before_o the_o art_n of_o printing_n be_v invent_v there_o be_v not_o find_v above_o one_o targum_fw-la in_o the_o city_n and_o one_o in_o the_o country_n therefore_o there_o be_v no_o man_n who_o mind_v they_o but_o there_o be_v many_o exemplar_n of_o the_o targum_fw-la of_o onkelos_n find_v because_o they_o be_v bind_v to_o read_v two_o section_n of_o scripture_n and_o one_o of_o the_o targum_fw-la every_o
the_o pure_a version_n translate_v from_o the_o hebrew_n into_o syriac_a after_o the_o come_n of_o christ_n our_o lord_n in_o the_o time_n of_o addaeas_n the_o apostle_n or_o as_o other_o will_v have_v it_o before_o he_o in_o the_o time_n of_o solomon_n the_o son_n of_o david_n and_o hiram_n prince_n of_o tyre_n and_o then_o the_o septuagint_n translate_v out_o of_o greek_a a_o long_a time_n time_n after_o the_o come_n of_o christ_n now_o though_o what_o abulpharajius_a speak_v concern_v the_o double_a version_n among_o the_o syrian_n be_v true_a yet_o no_o man_n will_v deny_v but_o that_o what_o he_o relate_v concern_v the_o time_n of_o the_o translation_n out_o of_o hebrew_n into_o syriac_n be_v mere_o fictitious_a moreover_o because_o it_o be_v very_o insipid_a to_o attribute_v some_o of_o the_o book_n to_o the_o time_n of_o king_n solomon_n which_o be_v not_o make_v till_o long_o after_o his_o reign_n therefore_o jehudad_o bishop_n of_o adria_n restrain_v that_o assertion_n to_o the_o book_n of_o moses_n joshua_n ruth_n judge_n samuel_n psalm_n proverb_n ecclesiaste_n canticle_n and_o job_n but_o that_o the_o rest_n of_o the_o book_n both_o of_o the_o old_a and_o new_a testament_n be_v translate_v into_o syriac_n by_o the_o care_n of_o thaddaeus_n and_o other_o of_o the_o apostle_n in_o the_o reign_n of_o abgar_a king_n of_o edissa_n though_o as_o the_o same_o jesudad_n testify_v some_o be_v of_o opinion_n that_o the_o old_a testament_n be_v translate_v into_o the_o samaritan_n dialect_n by_o a_o certain_a samaritan_n priest_n but_o ●hese_n thing_n be_v rather_o fabulous_a then_o historical_a for_o that_o they_o translate_v only_o one_o book_n the_o pentateuch_n into_o their_o language_n which_o little_o differ_v from_o the_o samaritan_n then_o the_o syriac_a language_n which_o the_o apostle_n make_v use_v of_o especial_o in_o judea_n be_v far_o differerent_fw-la from_o the_o syriac_a wherein_o the_o old_a and_o new_a testament_n be_v write_v chald._n in_o ca●al_n script_n chald._n ebed-jesu_n metropolitan_a of_o soba_n reckon_v among_o the_o syrian_a writer_n a_o certain_a person_n by_o name_n mar-aba_a or_o lord_n aba_n surname_v the_o great_a who_o translate_v the_o whole_a testament_n out_o of_o greek_a into_o syriac_n but_o as_o alraham_n ecchellensis_n right_o observe_v before_o this_o mar-aba_a there_o be_v extant_a another_o translation_n of_o the_o old_a testament_n from_o the_o greek_a septuagint_n jesus_n not_o in_o ehed_n jesus_n as_o may_v be_v prove_v from_o the_o commentary_n of_o jacob_n nisivensis_n and_o b._n ephrem_fw-la it_o be_v manifest_a also_o that_o the_o syrian_n translate_v into_o their_o language_n a_o greek_a edition_n of_o the_o septuagint_n with_o dagger_n and_o asterisk_n out_o of_o the_o hexaples_a of_o origen_n or_o else_o accommodate_v a_o syrian_a interpretation_n to_o origen_n exemplar_n which_o before_o these_o time_n be_v read_v in_o the_o church_n of_o syria_n the_o learned_a massius_n have_v several_a of_o those_o book_n which_o he_o never_o make_v public_a jos●uah_n in_o jos●uah_n except_o the_o history_n of_o joshua_n set_v forth_o by_o he_o in_o greek_a with_o asterisk_n and_o streak_n and_o other_o grammatical_a mark_n which_o origen_n have_v make_v use_n of_o in_o his_o edition_n the_o greek_a and_o latin_a father_n also_o make_v mention_n of_o a_o syrian_a version_n of_o scripture_n of_o which_o the_o christian_n of_o syria_n make_v use_v wherein_o they_o take_v notice_n of_o several_a readins_n different_a from_o the_o vulgar_a exemplar_n that_o exemplar_n of_o the_o syriac_a version_n which_o be_v print_v in_o the_o parisian_a and_o english_a polyglott_n be_v take_v out_o of_o the_o hebrew_n context_n and_o in_o some_o place_n correct_v according_a to_o the_o greek_a text_n of_o the_o septuagint_n so_o that_o be_v not_o absolute_o the_o same_o ancient_a version_n which_o the_o syrian_n call_v the_o simple_a or_o pure_a version_n this_o translation_n seem_v to_o have_v be_v make_v verbatim_o from_o the_o jewish_a exemplar_n so_o exact_o it_o follow_v it_o in_o most_o place_n but_o the_o syrian_a transcriber_n who_o be_v ignorant_a of_o the_o hebrew_n can_v not_o consult_v the_o hebrew_n text_n from_o whence_o that_o be_v derive_v commit_v many_o mistake_n which_o nevertheless_o may_v be_v easy_o correct_v without_o the_o help_n of_o manuscript_n however_o i_o do_v not_o believe_v the_o syrian_a transcriber_n to_o be_v as_o often_o under_o mistake_n as_o they_o disagree_v from_o the_o jewish_a copy_n see_v that_o the_o jewish_a exemplar_n vary_v themselves_o but_o i_o speak_v of_o those_o error_n at_o present_a which_o be_v without_o controversy_n the_o mere_a fail_n of_o the_o amanuensis_fw-la i_o admire_v the_o english_a in_o their_o bibles_n take_v no_o notice_n of_o many_o which_o they_o let_v stand_v for_o to_o omit_v several_a other_o who_o can_v have_v slip_v this_o error_n in_o the_o syriac_a version_n in_o the_o 14_o chapter_n of_o genesis_n where_o the_o hebrew_n read_v gojim_a nation_n the_o syriac_a geloje_n which_o the_o latin_a interpreter_n of_o the_o syriac_n render_v the_o people_n call_v gelites_n so_o in_o the_o 22_o chapter_n where_o the_o hebrew_n examplar_n have_v it_o moria_n the_o syriac_n read_v omouroje_n which_o the_o interpreter_n render_v the_o amorrhaeans_n as_o if_o there_o be_v any_o thing_n there_o mention_v of_o the_o amorrhaeans_n but_o these_o error_n i_o attribute_v partly_o to_o the_o scribe_n partly_o to_o those_o who_o point_v the_o syriac_a version_n in_o regard_n that_o point_v supply_v the_o place_n of_o vowel_n as_o well_o in_o the_o syriac_a as_o hebrew_n in_o like_a manner_n gen._n c._n 32._o v._n 32._o the_o syerans_n who_o understand_v not_o the_o hebrew_n word_n nasche_n or_o shrink_v have_v make_v of_o the_o word_n genesio_n which_o the_o latin_a interpreter_n translate_v the_o female_a sinew_n and_o instead_o of_o the_o sinew_n that_o shrink_v upon_o which_o the_o word_n genesio_n appear_v in_o ferrarius_n syriac_a lexicon_n which_o nevertheless_o seem_v to_o be_v some_o corrupt_a hebrew_n word_n and_o not_o to_o be_v number_v among_o the_o syriac_a but_o i_o say_v no_o more_o of_o these_o nor_o of_o six_o hundred_o more_o this_o be_v only_o worthy_a of_o observation_n that_o the_o syrian_a scribe_n have_v err_v in_o write_v out_o the_o syrian_a exemplar_n far_o more_o frequent_o than_o the_o jew_n who_o understand_v the_o hebrew_n thus_o jos_n 19_o in_o instead_o of_o king_n basan_n the_o syriac_n read_v king_n mathnin_n which_o diversity_n proceed_v from_o this_o that_o the_o syrian_a scribe_n do_v not_o distinguish_v between_o b_o and_o m._n in_o like_a manner_n for_o kiriath_n jearim_n the_o syriac_n read_v kiriath_n naarin_n and_o the_o latin_a render_v it_o the_o city_n of_o naarin_n so_o in_o the_o seven_o chapter_n of_o judge_n the_o syriac_n read_v nedubaal_n for_o jerubaal_n and_o chapter_n 9_o neptha_n for_o jeptha_n all_o which_o may_v easy_o have_v be_v mend_v with_o many_o more_o of_o the_o same_o nature_n wherefore_o as_o to_o the_o syrian_a exemplar_n that_o have_v be_v set_v forth_o in_o print_n we_o may_v true_o affirm_v what_o st._n jerom_n assert_v concern_v the_o greek_a copy_n that_o some_o of_o the_o word_n be_v not_o only_o not_o hebrew_a but_o barbarous_a and_o sarmatic_a i_o can_v also_o enumerate_v those_o place_n where_o the_o syriac_a translator_n forsake_v the_o hebrew_n follow_v the_o greek_a version_n of_o the_o 70_o elder_n which_o variety_n nevertheless_o of_o interpretation_n be_v rather_o to_o be_v lay_v upon_o the_o scribe_n who_o strive_v to_o make_v the_o syriack_n translation_n conformable_a to_o those_o other_o exemplar_n either_o syriac_a or_o arakick_n which_o be_v translate_v from_o the_o greek_a edition_n thus_o gen._n 2._o both_o in_o the_o syriac_a and_o greek_a we_o find_v it_o upon_o the_o six_o day_n whereas_o in_o the_o hebrew_n it_n be_v the_o seven_o day_n and_o the_o animadversion_n of_o jerom_n upon_o this_o place_n prove_v this_o lection_n of_o the_o hebrew_n text_n to_o be_v the_o most_o ancient_a in_o like_a manner_n gen._n 4._o this_o clause_n let_v we_o go_v into_o the_o field_n be_v translate_v out_o of_o the_o greek_a version_n into_o the_o syriac_a while_n st._n jerom_n testify_v that_o in_o his_o time_n the_o same_o be_v not_o to_o be_v sound_a in_o the_o hebrew_n exemplar_n last_o gen._n 8._o where_o mention_n be_v make_v of_o the_o crow_n which_o noah_n send_v out_o of_o the_o ark_n both_o in_o the_o syriack_n and_o greek_n we_o do_v not_o find_v that_o ever_o the_o crow_n return_v but_o the_o negative_a particle_n be_v not_o to_o be_v find_v in_o the_o hebrew_n context_n nor_o be_v it_o there_o in_o st._n jeroms_n time_n as_o may_v be_v easy_o prove_v from_o his_o write_n from_o whence_o we_o infer_v that_o the_o version_n which_o the_o syrian_n call_v pure_a from_o it_o be_v ancient_a perfection_n be_v much_o degenerate_v and_o now_o to_o be_v call_v
but_o have_v it_o at_o the_o best_a hand_n of_o the_o ancient_a interpreter_n arias_n montanus_n at_o the_o expense_n and_o by_o the_o authority_n of_o philip_n the_o second_o king_n of_o spain_n republish_v the_o complutensian_a polyglot_n with_o no_o small_a augmentation_n which_o in_o process_n have_v the_o spacious_a title_n of_o king_n phillip_n bible_n a_o book_n which_o beside_o the_o hebrew_n the_o septuagint_n and_o st._n jerome_n latin_a translation_n of_o the_o complutensian_a edition_n give_v you_o a_o fair_a prospect_n of_o the_o chaldee_n paraphrase_n upon_o the_o remainder_n of_o those_o book_n in_o the_o old_a copy_n which_o cardinal_n ximenius_n give_v to_o the_o library_n at_o complutensian_n together_o with_o the_o syriac_a translation_n of_o the_o new_a testament_n do_v into_o latin_a neither_o will_v arias_n montanus_n influence_v by_o ximenius_n his_o example_n suffer_v his_o book_n to_o contract_v acquaintance_n with_o any_o translation_n save_v that_o of_o st._n jerome_n and_o yet_o that_o a_o latin_a translation_n may_v not_o be_v want_v to_o render_v the_o hebrew_n text_n verbatim_o he_o insert_v in_o the_o end_n of_o his_o book_n san._n pagninus_n his_o latin_a translation_n with_o his_o own_o animadversion_n whereby_o the_o hebrew_n may_v be_v better_o understand_v this_o grand_a elaborate_a and_o princely_a undertake_n though_o it_o be_v approve_v of_o by_o the_o divine_n of_o spain_n lovaenium_n and_o other_o learned_a and_o pious_a man_n nay_o even_o by_o the_o universal_a bishop_n himself_o gregory_n the_o 13_o yet_o it_o groan_v under_o the_o common_a fate_n of_o all_o book_n be_v carp_v at_o and_o pinch_v by_o the_o man_n of_o leeth_n these_o be_v the_o detract_n sort_n of_o people_n who_o object_v that_o arias_n montanus_n have_v put_v in_o execution_n a_o most_o bold_a rash_a and_o nefarious_a attempt_n in_o dare_v to_o publish_v that_o corrupt_a and_o monstrous_a paraphrase_n which_o ximenius_n have_v order_v to_o be_v lay_v up_o in_o the_o college_n library_n at_o complutensia_n and_o there_o be_v some_o jew_n who_o think_v that_o the_o chaldee_n paraphrase_n be_v a_o great_a pillar_n to_o keep_v up_o the_o superstition_n of_o their_o religion_n wish_v all_o health_n and_o happiness_n to_o king_n philip_n the_o second_o a_o defender_n as_o they_o suppose_v of_o their_o rite_n and_o ceremony_n in_o the_o mean_a time_n one_o franciscus_n lucus_n of_o bruges_n a_o great_a divine_a and_o a_o man_n of_o vast_a learning_n take_v up_o the_o cudgel_n ägainst_a these_o impertinent_a detractor_n and_o make_v a_o apology_n for_o the_o chaldee_n paraphrase_n beside_o arias_n montanus_n declare_v that_o cardinal_n ximenius_n himself_o have_v thought_n of_o publish_v the_o same_o chaldee_n paraphrase_n and_o that_o he_o have_v thought_n of_o add_v a_o latin_a translation_n to_o it_o only_o put_v out_o the_o fable_n doubtless_o that_o princely_a work_n deserve_v to_o be_v have_v in_o estimation_n with_o all_o divine_n though_o it_o be_v defective_a in_o some_o particular_n as_o carry_v along_o with_o it_o all_o those_o deformity_n which_o we_o take_v notice_n of_o before_o in_o the_o conplutensian_a bible_n for_o the_o greek_a and_o latin_a copy_n be_v the_o same_o that_o be_v publish_v by_o cardinal_n ximenius_n arias_n montanus_n do_v not_o so_o much_o reform_v san._n pagninus_n his_o latin_a version_n as_o he_o do_v corrupt_a and_o spoil_v it_o for_o press_v the_o hebrew_n which_o too_o close_o he_o frequent_o commit_v toto_fw-la casu_fw-la and_o make_v a_o great_a noise_n about_o a_o little_a sense_n do_v often_o miss_v of_o the_o proper_a import_n of_o the_o word_n beside_o arias_n cause_v a_o better_a method_n and_o more_o copious_a index_n to_o be_v publish_v as_o contain_v more_o lexicon_n and_o grammar_n than_o that_o of_o the_o complutensian_a bible_n though_o many_o unnecessary_a thing_n may_v be_v leave_v out_o which_o make_v nothing_o for_o his_o purpose_n the_o liberal_a expense_n of_o cardinal_n ximenius_n and_o philip_n the_o second_o be_v far_o exceed_v by_o a_o eminent_a person_n of_o this_o age_n michael_n le_fw-fr jay_n of_o paris_n who_o undertake_v to_o publish_v the_o polyglot_n bible_n at_o his_o own_o charge_n spend_v his_o whole_a patrimony_n in_o print_v of_o it_o before_o he_o have_v finish_v so_o great_a and_o wonderful_a a_o work_n first_o then_o they_o take_v care_n to_o have_v all_o that_o be_v already_o extant_a in_o the_o king_n bible_n reprint_v in_o a_o fair_a character_n and_o to_o these_o he_o join_v the_o samaritan_n book_n viz._n the_o hebrew_n samaritan_n pentateuch_n with_o the_o samaritan_n translation_n and_o the_o syriack_n and_o arabic_a version_n of_o the_o old_a testament_n distinguish_v by_o point_n with_o their_o latin_a interpretation_n a_o thing_n scarce_o credible_a ever_o to_o have_v be_v attempt_v in_o this_o business_n he_o be_v assist_v by_o a_o very_a learned_a man_n gabriel_n of_o zion_n that_o come_v from_o mount_n libanus_n in_o the_o holy-land_n and_o in_o some_o few_o volume_n by_o abraham_n a_o ecchellensian_a one_o of_o the_o same_o nation_n but_o that_o part_n which_o contain_v the_o observation_n of_o several_a worthy_a man_n upon_o the_o various_a edition_n of_o the_o bible_n be_v want_v in_o this_o work_n and_o through_o the_o negligence_n of_o those_o that_o be_v entrust_v with_o it_o it_o happen_v that_o the_o copy_n of_o the_o greek_a translation_n by_o the_o seventy_o interpreter_n and_o the_o latin_a one_o by_o st._n jerom_n be_v both_o compose_v anew_o the_o very_a same_o with_o those_o in_o the_o king_n bible_n the_o greek_a edition_n after_o the_o vatican_n pattern_n though_o correct_v and_o amend_v be_v omit_v and_o the_o copy_n of_o the_o common_a edition_n be_v lay_v aside_o though_o they_o have_v be_v by_o commission_n from_o the_o pope_n strict_o examine_v after_o the_o most_o ancient_a and_o best_a approve_a book_n and_o that_o by_o the_o hand_n of_o several_a excellent_a person_n and_o judicious_a critic_n however_o i_o pass_v by_o those_o fault_n which_o occasion_v by_o the_o transcriber_n oversight_n in_o the_o syriack_n and_o arabic_a book_n do_v yet_o in_o great_a part_n remain_v beside_o that_o the_o latin_a expositor_n not_o perfect_o understand_v the_o syriack_n and_o arabic_a word_n have_v often_o sail_v in_o express_v the_o sense_n last_o to_o this_o vast_a work_n be_v perfix_v certain_a preface_n which_o recommend_v its_o usefulness_n but_o in_o this_o the_o brave_a mr._n le_fw-fr jay_n prove_v his_o own_o enemy_n for_o depend_v total_o upon_o such_o man_n as_o be_v partly_o bias_v in_o their_o opinion_n by_o prejudice_n especial_o john_n morin_n otherwise_o a_o man_n of_o competent_a learning_n he_o extol_v the_o jewish_a book_n and_o stick_v not_o to_o prefer_v they_o before_o the_o ancient_a translation_n of_o the_o church_n but_o what_o seem_v scarce_o 0_o credible_a he_o positive_o assert_n that_o it_o ought_v to_o be_v grant_v as_o a_o certain_a and_o undoubted_a truth_n that_o that_o common_a edition_n which_o pass_v about_o in_o the_o vulgar_a tongue_n of_o the_o catholic_n church_n be_v the_o true_a and_o genuine_a original_a of_o holy_a scripture_n but_o the_o father_n themselves_o at_o the_o council_n of_o trent_n dare_v not_o pass_v any_o such_o decree_n concern_v the_o latin_a book_n to_o no_o purpose_n have_v that_o liberal_a gentleman_n drain_v his_o purse_n in_o publish_v such_o voluminous_a piece_n of_o the_o polyglot_n bible_n if_o it_o appear_v that_o the_o latin_a comprehend_v the_o proper_a and_o primitive_a scripture_n and_o that_o we_o must_v have_v recourse_n to_o he_o as_o the_o true_a fountain_n in_o like_a manner_n vindicate_v the_o interpretation_n of_o the_o seventy_o elder_n he_o draw_v a_o argument_n solid_a enough_o in_o his_o judgement_n from_o a_o mahometan_a author_n who_o as_o to_o matter_n of_o chronology_n reject_v the_o hebrew_n book_n of_o the_o jew_n and_o samaritan_n and_o adhere_v to_o the_o greek_a interpreter_n from_o whence_o mr._n le_fw-fr jay_n conclude_v that_o the_o seventy_o interpreter_n be_v in_o the_o high_a esteem_n not_o only_o among_o the_o christian_n but_o mahometan_n too_o indeed_o it_o be_v very_o probable_a that_o mr._n le_fw-fr jay_n to_o credit_v the_o antiquity_n of_o the_o arabic_a version_n which_o he_o himself_o first_o publish_v will_v not_o stick_v to_o say_v that_o by_o the_o help_n thereof_o st._n jerom_n have_v restore_v the_o seven_o or_o eight_o hundred_o verse_n of_o job_n which_o be_v lack_v in_o the_o old_a translation_n and_o this_o his_o assertion_n he_o confirm_v by_o st._n jerom_n own_o testimony_n who_o before_o his_o translation_n of_o the_o book_n of_o job_n have_v premise_v that_o in_o it_o be_v miss_v about_o seven_o or_o eight_o hundred_o verse_n and_o that_o in_o compile_v it_o he_o have_v not_o follow_v any_o of_o the_o ancient_a translator_n but_o have_v collect_v sometime_o the_o word_n sometime_o the_o sense_n and_o often_o both_o at_o once_o out_o
of_o the_o hebrew_n arabic_a and_o sometime_o syriack_n language_n but_o that_o st._n jerom_n hereby_o mention_v the_o arabic_a tongue_n do_v not_o mean_v the_o arabic_a version_n be_v a_o thing_n so_o well_o know_v that_o it_o need_v no_o proof_n these_o word_n of_o the_o learned_a father_n signify_v no_o more_o than_o that_o the_o book_n of_o job_n be_v difficult_a to_o be_v understand_v since_o the_o author_n thereof_o have_v noton_o use_v hebrew_n word_n but_o also_o syriack_n and_o arabic_a for_o the_o better_a understanding_n of_o which_o he_o aver_v that_o with_o a_o great_a sum_n he_o ransom_v a_o certain_a master_n call_v lydaeus_n who_o be_v think_v to_o be_v of_o great_a repute_n among_o the_o hebrecians_n scarce_o have_v the_o parisian_a bibles_n get_v abroad_o when_o in_o england_n the_o famous_a walton_n and_o other_o divers_a person_n begin_v to_o think_v of_o commit_v these_o same_o bibles_n to_o the_o press_n again_o to_o be_v of_o less_o bulk_n and_o not_o so_o large_a a_o letter_n that_o this_o new_a edition_n of_o the_o polyglot_n may_v be_v ready_a and_o more_o convenient_a for_o the_o use_n of_o such_o as_o study_v the_o holy_a scripture_n this_o matter_n succeed_v as_o happy_o as_o be_v expect_v so_o that_o these_o polyglot_n bibles_n appear_v in_o public_a in_o the_o year_n 1657_o and_o be_v vulgar_o call_v the_o english_a bibles_n contain_v six_o volume_n they_o be_v indeed_o much_o inferior_a to_o the_o parisian_a heptaglot_n in_o the_o largeness_n and_o goodness_n of_o the_o paper_n as_o also_o the_o neatness_n of_o the_o character_n but_o they_o have_v this_o advantage_n chief_o that_o every_o context_n and_o version_n may_v be_v discern_v by_o the_o reader_n in_o one_o single_a glance_n as_o it_o be_v and_o with_o little_a trouble_n compare_v one_o with_o another_o which_o can_v be_v do_v in_o read_v the_o parisian_a polyglot_n without_o turn_v over_o two_o vast_a huge_a volume_n together_o again_o they_o be_v to_o be_v prefer_v before_o that_o of_o paris_n in_o that_o they_o contain_v true_a copy_n of_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n and_o the_o latin_a one_o by_o st._n jerom_n the_o greek_a be_v first_o borrow_v from_o a_o vatican_n book_n at_o rome_n be_v afterward_o print_v at_o paris_n the_o latin_a purge_v from_o innumerable_a error_n by_o the_o study_n and_o authority_n of_o pope_n sixtus_n the_o five_o and_o clement_n the_o eight_o beside_o all_o this_o you_o have_v the_o arabic_a and_o syriack_n translation_n of_o ester_n judith_n tobias_n and_o some_o other_o few_o book_n which_o be_v not_o extant_a in_o the_o parisian_a bible_n either_o in_o arabic_a or_o syriack_n the_o english_a edition_n have_v likewise_o a_o threefold_a paraphrase_n one_o call_v the_o hierosolymitan_n another_o that_o of_o pscado_n jonathan_n both_o which_o be_v write_v in_o mix_a chaldee_n and_o a_o three_o tausus_fw-la his_o persian_a paraphrase_n it_o have_v also_o the_o four_o gospel_n in_o the_o persian_a and_o a_o egyptian_a psalter_n all_o which_o the_o parisian_a polyglot_n want_v in_o the_o mean_a time_n mounseur_fw-fr le_fw-fr jay_n have_v consume_v his_o estate_n in_o publish_v the_o paris_n bibles_n complain_v much_o of_o his_o sad_a fortune_n and_o inveigh_v against_o the_o english_a man_n as_o plagiaries_n who_o have_v take_v his_o work_n out_o of_o his_o hand_n and_o have_v publish_v nothing_o except_o some_o few_o thing_n of_o very_a little_a importance_n but_o what_o he_o have_v set_v forth_o before_o true_o the_o gentleman_n ought_v to_o be_v pity_v who_o have_v lavish_o waste_v all_o his_o substance_n in_o hope_n of_o future_a gain_n but_o the_o english_a man_n in_o publish_v such_o polyglot_n as_o be_v more_o convenient_a and_o better_o suit_v to_o all_o necessity_n do_v real_o deserve_v commendation_n and_o have_v deserve_v it_o much_o more_o if_o they_o have_v set_v out_o the_o version_n of_o the_o oriental_a nation_n especial_o the_o arabic_a which_o lie_v dorment_n in_o their_o library_n and_o be_v of_o better_a note_n than_o those_o which_o be_v publish_v in_o the_o parisian_a bibles_n for_o it_o have_v be_v much_o better_a to_o have_v set_v forth_o the_o copy_n of_o the_o arabic_a pentateuch_n with_o the_o obelisk_n asterisk_n and_o other_o of_o origen_n his_o note_n which_o be_v reserve_v in_o the_o library_n at_o oxon_n than_o to_o have_v compose_v anew_o that_o old_a patch_a paraphrase_n of_o r._n saadias_n which_o be_v extant_a before_o in_o the_o parisian_a polyglot_n but_o what_o seem_v more_o strange_a be_v that_o the_o infinite_a number_n of_o fault_n which_o the_o parisian_a edition_n be_v stuff_v with_o especial_o in_o the_o syriac_a and_o arabic_a version_n as_o also_o in_o their_o latin_a interpretation_n shall_v yet_o be_v find_v in_o the_o english_a one_o nor_o take_v notice_n in_o the_o critical_a animadversion_n make_v upon_o the_o last_o to●e_n much_o more_o may_v be_v object_v against_o the_o english_a edition_n which_o i_o omit_v since_o nothing_o can_v be_v absolute_o complete_a and_o perfect_a but_o the_o most_o notable_a thing_n in_o it_o be_v the_o animadversion_n prefix_v to_o the_o forefront_n of_o the_o book_n though_o this_o preamble_n have_v its_o fail_n too_o for_o it_o seem_v to_o be_v compose_v by_o several_a author_n who_o differ_v in_o opinion_n about_o the_o same_o matter_n become_v contrary_a party_n this_o be_v the_o cause_n why_o walton_n in_o who_o name_n this_o book_n first_o appear_v in_o public_a sometime_o talk_v a_o little_a incoherent_o animadversion_n upon_o a_o small_a treatise_n of_o dr._n isaac_n vossius_n concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n and_o his_o answer_n to_o the_o objection_n in_o a_o late_a treatise_n entitle_v critica_fw-la sacra_fw-la london_n print_v in_o the_o year_n mdclxxxiv_o animadverions_n upon_o a_o small_a treatise_n concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n by_o isaac_n vossius_fw-la d.d._n and_o a_o answer_n to_o the_o objection_n against_o the_o late_a critica_fw-la sacra_fw-la the_o author_n of_o the_o critica_fw-la sacra_fw-la upon_o the_o old_a testament_n have_v bespeak_v moderation_n in_o isaac_n vossius_fw-la who_o he_o look_v upon_o as_o a_o person_n carry_v away_o with_o too_o great_a a_o affectation_n of_o the_o greek_a version_n but_o the_o learned_a gentleman_n who_o well_o understand_v that_o christ_n in_o the_o apocalypse_v have_v spew_v the_o lukewarm_a out_o of_o his_o mouth_n and_o that_o god_n love_v nothing_o that_o halt_v between_o two_o medium_n critic_n in_o resp_n ad_fw-la obj_fw-la nup_n critic_n fall_v more_o obstinate_o to_o work_v when_o he_o set_v himself_o to_o write_v his_o small_a treatise_n concering_n the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n wherein_o he_o seem_v to_o have_v argue_v to_o that_o one_o thing_n alone_o the_o advancement_n of_o the_o greek_a interpreter_n by_o applaud_v according_a to_o his_o common_a custom_n the_o exemplar_n of_o the_o jew_n for_o he_o return_v his_o answer_n to_o simon_n in_o such_o a_o manner_n as_o if_o he_o have_v address_v himself_o in_o his_o work_n with_o a_o mind_n prepossess_v by_o the_o rabbin_n after_o the_o example_n of_o st._n jerom_n who_o be_v the_o first_o of_o the_o christian_n who_o frame_v a_o rabbinic_n version_n and_o ●ncouraged_v other_o to_o dare_v the_o same_o vossius_fw-la make_v large_a protestation_n that_o he_o do_v not_o follow_v the_o rabbin_n and_o that_o he_o acquiesce_n in_o that_o version_n which_o christ_n himself_o approve_v and_o admonish_v simon_n to_o forbear_v from_o any_o new_a translation_n of_o the_o sacred_a scripture_n in_o regard_n a_o pure_a and_o more_o genuine_a version_n can_v be_v make_v then_o that_o which_o be_v recommend_v to_o we_o by_o christ_n and_o his_o apostle_n and_o so_o far_o indeed_o vossius_fw-la do_v well_o in_o attribute_v very_o much_o to_o the_o greek_a translator_n though_o he_o will_v have_v do_v much_o better_a have_v he_o not_o affirm_v they_o to_o be_v altogether_o free_a from_o all_o manner_n of_o error_n and_o that_o they_o be_v not_o to_o be_v swerve_v from_o in_o matter_n of_o small_a moment_n as_o they_o who_o be_v to_o be_v look_v upon_o as_o prophet_n rather_o than_o interpreter_n i_o also_o extol_v the_o diligence_n of_o that_o worthy_a person_n in_o vindicate_v the_o translation_n of_o the_o seventy_o interpreter_n from_o the_o calumny_n of_o most_o slanderous_a person_n and_o for_o correct_v their_o manuscript_n but_o when_o he_o come_v to_o discourse_v of_o the_o jew_n and_o their_o book_n the_o learned_a gentleman_n discover_v a_o world_n of_o ignorance_n in_o those_o thing_n and_o frequent_o endeavour_v to_o impose_v falsehood_n for_o truth_n all_o which_o shall_v be_v make_v apparent_a by_o example_n to_o which_o purpose_n i_o shall_v select_v some_o thing_n out_o of_o that_o famous_a person_n treatise_n concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n and_o his_o answer_n to_o the_o objection_n of_o the_o critica_fw-la sacra_fw-la from_o whence_o it_o
vossius_fw-la himself_z in_o the_o midst_n of_o his_o prophetic_a chiurme_n forge_v new_a prophecy_n like_o that_o same_o famous_a imposter_n william_n postellus_n who_o write_v that_o the_o chaldaean_n have_v the_o true_a doctrine_n reveal_v to_o they_o under_o the_o first_o monarchy_n and_o that_o it_o be_v continual_o renew_v like_o the_o sacred_a doctrine_n by_o the_o ten_o sibyl_n that_o the_o world_n may_v be_v inexcusable_a before_o the_o spirit_n of_o god_n and_o that_o christ_n the_o king_n both_o of_o the_o sacred_a and_o the_o sibelline_a doctrine_n may_v be_v know_v to_o be_v the_o deity_n that_o be_v to_o be_v adore_v by_o the_o whole_a world_n such_o story_n as_o these_o vossius_fw-la produce_v concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n but_o postellus_n yet_o more_o quicksight_v assert_n this_o prophetical_a doctrine_n to_o have_v have_v its_o original_a from_o a_o woman_n who_o be_v princess_n of_o all_o the_o east_n and_o next_o of_o kin_n to_o noah_n who_o will_v believe_v that_o isaac_n vossius_fw-la who_o spare_v for_o no_o virulent_a expression_n against_o the_o jew_n and_o their_o talmud_n shall_v introduce_v a_o talmudic_n doctor_n among_o the_o prophet_n if_o it_o be_v so_o i_o wonder_v he_o shall_v be_v in_o such_o a_o fury_n against_o a_o person_n learned_a in_o the_o hebrew_n who_o expound_v the_o gospel_n out_o of_o the_o talmud_n lightfoot_n lightfoot_n he_o seem_v to_o i_o say_v vossius_fw-la to_o commit_v a_o less_o sin_n who_o explain_v the_o gospel_n out_o of_o the_o alcoran_n then_o by_o the_o talmud_n but_o of_o these_o thing_n enough_o and_o too_o much_o let_v we_o now_o return_v to_o the_o apocryphal_a book_n i_o call_v the_o apocryphal_a book_n when_o we_o discourse_v of_o byblick_a concern_v those_o which_o neither_o the_o church_n nor_o the_o synagogue_n have_v receive_v as_o canonical_a hence_o it_o come_v to_o pass_v that_o of_o old_a st._n jerom_n personate_n a_o jew_n and_o late_o cajetane_v sentence_v many_o book_n among_o the_o apocryphal_a before_o they_o be_v receive_v for_o divine_a and_o prophetic_a by_o the_o decree_n of_o the_o church_n in_o this_o sense_n st._n jerom_n affirm_v dan._n hieron_n p●aef_n in_o dan._n that_o daniel_n among_o the_o hebrew_n have_v not_o the_o story_n of_o susanna_n nor_o the_o song_n of_o the_o three_o child_n nor_o the_o fable_n of_o the_o bell_n and_o the_o dragon_n which_o we_o say_v he_o because_o they_o be_v disperse_v all_o over_o the_o world_n prefer_v the_o truth_n and_o withal_o depress_v their_o authority_n have_v add_v however_o lest_o we_o may_v seem_v to_o have_v cut_v of_o a_o great_a part_n of_o the_o volume_n in_o like_a manner_n after_o he_o have_v produce_v the_o book_n of_o scripture_n which_o be_v hold_v canonical_a among_o the_o jew_n he_o add_v whatever_o we_o meet_v with_o beside_o these_o be_v to_o be_v account_v apocryphal_a reg._n hieron_n p●aef_n in_o lio_o reg._n that_o be_v to_o say_v the_o wisdom_n of_o solomon_n the_o book_n of_o jesus_n the_o son_n of_o syrach_n judith_n tobit_n and_o the_o preacher_n induce_v by_o this_o reason_n africanus_n africanus_n africanus_n also_o believe_v the_o story_n of_o susanna_n to_o have_v be_v feign_v by_o a_o greek_a writer_n other_o feign_v two_o daniel_n one_o the_o author_n of_o the_o prophecy_n that_o go_v under_o his_o name_n and_o the_o other_o the_o writer_n of_o the_o story_n of_o susanna_n which_o in_o the_o ancient_a edition_n of_o the_o greek_a exemplar_n be_v place_v before_o the_o prophecy_n of_o daniel_n st._n jerom_n indeed_o be_v the_o first_o that_o transpose_v it_o at_o the_o end_n of_o the_o same_o prophecy_n because_o it_o be_v not_o in_o the_o jewish_a exemplar_n which_o he_o translate_v and_o st._n jerom_n confirm_v his_o opinion_n concern_v the_o history_n of_o susanna_n by_o the_o testimony_n of_o other_o father_n i_o wonder_v say_v he_o that_o certain_a peevish_a waspish_a person_n be_v in_o wrath_n with_o i_o as_o if_o i_o have_v cut_v of_o part_n of_o the_o book_n whereas_o origen_n eusebius_n apollinarius_n and_o other_o eclesiasticall_a person_n and_o doctor_n of_o greece_n confess_v those_o vision_n not_o to_o be_v find_v among_o the_o hebrew_n not_o that_o they_o ought_v to_o be_v answerable_a to_o porphyrius_n for_o those_o thing_n which_o afford_v no_o authority_n of_o sacred_a scripture_n gregory_n nazianzen_n melito_n of_o sardis_n and_o the_o author_n of_o the_o synopsis_n which_o go_v about_o under_o the_o name_n of_o athanasius_n go_v far_o and_o put_v the_o book_n of_o esther_n among_o the_o apocryphal_a book_n mere_o because_o not_o understand_v the_o hebrew_n tongue_n they_o find_v some_o piece_n add_v to_o the_o ancient_a history_n of_o esther_n by_o a_o greek_a author_n for_o which_o reason_n they_o condemn_v the_o whole_a work_n it_o happen_v say_v sextus_n senensis_n that_o by_o reason_n of_o those_o fragment_n of_o appendex_n insert_v here_o and_o there_o through_o the_o rashness_n of_o some_o writer_n that_o book_n though_o write_v in_o the_o hebrew_n do_v not_o find_v reception_n among_o the_o christian_n nicholas_n de_fw-fr lyra_n also_o cajetan_n and_o some_o other_o deny_v these_o addition_n likewise_o to_o be_v canonical_a induce_v as_o it_o be_v most_o probable_a by_o the_o same_o reason_n these_o thing_n have_v be_v discourse_v more_o at_o large_a that_o it_o may_v appear_v to_o all_o what_o book_n be_v reckon_v to_o be_v apocryphal_a in_o the_o judgement_n of_o the_o more_o ancient_a father_n but_o vossius_fw-la abuse_v the_o word_n apocryphal_a introduce_v suppositious_a and_o adulterate_a book_n instead_o of_o the_o old_a apocryphal_a and_o so_o impose_v upon_o the_o simple_a and_o unwary_a for_o whereas_o he_o endeavour_v to_o make_v it_o out_o that_o the_o book_n of_o the_o sibyl_n and_o other_o which_o he_o call_v fatidical_a be_v join_v with_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n read_v in_o the_o primitive_a church_n and_o recommend_v by_o the_o apostle_n it_o be_v the_o fiction_n of_o one_o that_o have_v nothing_o to_o do_v but_o to_o sit_v and_o romance_n in_o divinity_n for_o there_o be_v no_o other_o book_n read_v in_o the_o primitive_a church_n or_o add_v to_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n in_o the_o greek_a exemplar_n of_o the_o bible_n than_o those_o which_o be_v mention_v by_o the_o father_n though_o perhaps_o some_o of_o the_o gentile_n that_o they_o may_v press_v the_o jew_n and_o the_o gentile_n more_o home_n have_v sometime_o quote_v the_o book_n of_o the_o sibylls_n and_o other_o of_o the_o same_o stamp_n which_o nevertheless_o no_o ingenious_a person_n will_v reckon_v among_o the_o apocryphal_a book_n of_o which_o we_o be_v now_o in_o discourse_n vossius_fw-la be_v very_o much_o grieve_v that_o the_o book_n of_o the_o sibylls_n and_o other_o soothsayer's_a book_n after_o they_o be_v prohibit_v by_o public_a edict_n be_v make_v apocryphal_a and_o forbid_v to_o be_v read_v by_o any_o person_n when_o former_o they_o be_v open_o and_o religious_o make_v use_n of_o by_o the_o jew_n like_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o the_o canonical_a book_n be_v reduce_v to_o a_o more_o certain_a number_n and_o the_o word_n apocryphal_a be_v take_v in_o a_o evil_a sense_n for_o spurious_a and_o of_o doubtful_a and_o suspect_a credit_n in_o the_o mean_a time_n he_o never_o cite_v the_o author_n from_o whence_o he_o draw_v these_o witty_a conceit_n which_o be_v so_o like_o the_o fable_n of_o the_o jew_n so_o that_o i_o may_v presume_v to_o ask_v this_o learned_a person_n what_o the_o factious_a cardinal_n hyppolito_n d'este_fw-fr demand_v of_o areosto_n dove_n hatrovato_fw-mi tante_fw-la cogloonare_fw-la where_o do_v he_o find_v out_o so_o many_o juggle_a trick_n but_o i_o agree_v with_o he_o in_o what_o he_o write_v concern_v the_o apocryphal_a book_n if_o by_o they_o he_o mean_v no_o other_o than_o those_o which_o pass_v from_o the_o jew_n to_o the_o christian_n with_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n for_o that_o the_o great_a part_n of_o they_o be_v read_v in_o the_o romish_a church_n especial_o since_o the_o decree_n of_o the_o council_n of_o trent_n as_o canonical_a for_o indeed_o it_o may_v be_v that_o those_o book_n which_o be_v former_o reject_v as_o apocryphal_a because_o they_o be_v not_o approve_v by_o the_o cannon_n of_o the_o jew_n may_v have_v have_v prophet_n for_o their_o author_n nor_o be_v the_o authority_n of_o josephus_n contrary_a to_o this_o opinion_n who_o affirm_v that_o from_o the_o time_n of_o artaxerxes_n there_o be_v no_o certain_a succession_n of_o the_o prophet_n and_o therefore_o that_o these_o book_n which_o be_v reckon_v after_o that_o be_v not_o to_o be_v account_v cononical_a nor_o be_v it_o probable_a that_o the_o function_n of_o the_o prophet_n be_v altogether_o take_v away_o
his_o head_n be_v burn_v in_o a_o moment_n i_o pass_v by_o six_o hundred_o more_o of_o the_o same_o stamp_n which_o the_o wise_a jew_n believe_v to_o have_v be_v speak_v in_o a_o allegorical_a sense_n hither_o be_v all_o those_o fable_n to_o be_v refer_v all_o those_o fable_n which_o the_o rabbin_n have_v invent_v concern_v the_o lxxii_o face_n of_o scripture_n let_v vossius_fw-la therefore_o forbear_v to_o object_n against_o they_o that_o there_o can_v be_v no_o truth_n where_o the_o sense_n be_v so_o manifold_a after_o much_o wrangle_n in_o the_o same_o place_n the_o learned_a gentleman_n offer_v many_o thing_n concern_v the_o name_n of_o prophet_n which_o be_v altogether_o from_o the_o purpose_n and_o of_o no_o use_n for_o as_o if_o he_o be_v ashamed_a to_o have_v number_v the_o greek_a interpreter_n among_o the_o prophet_n he_o affirm_v they_o to_o be_v true_o prophet_n who_o right_o interpret_v the_o scripture_n see_v that_o prophet_n be_v the_o same_o with_o interpreter_n and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o interpret_v as_o if_o the_o present_a dispute_n be_v concern_v this_o sort_n of_o prophecy_n vossius_fw-la be_v deride_v by_o simon_n for_o endeavour_v to_o set_v a_o foot_n again_o his_o stale_a and_o rank_a opinion_n of_o the_o prophetship_n of_o the_o lxx_o interpreter_n induce_v thereto_o by_o no_o other_o argument_n than_o out_o of_o a_o hatred_n to_o those_o who_o they_o call_v semi-rabby_n but_o whether_o those_o thing_n tend_v which_o the_o most_o acute_a gentleman_n more_o prolixly_a faigns_n to_o show_v that_o not_o only_o among_o the_o greek_n but_o also_o among_o the_o egyptian_n the_o interpreter_n and_o foreteller_n of_o dream_n and_o future_a thing_n be_v call_v prophet_n i_o be_o not_o so_o argus_n eye_v as_o to_o perceive_v he_o also_o vehement_o maintain_v that_o god_n confer_v the_o gift_n of_o prophecy_n upon_o the_o worshipper_n of_o idol_n but_o what_o be_v all_o this_o to_o the_o present_a purpose_n he_o call_v the_o greek_a version_n divine_o inspire_v and_o labour_n very_o hard_a to_o prove_v that_o the_o author_n thereof_o be_v inspire_v with_o the_o holy_a ghost_n and_o to_o make_v their_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o inspiration_n out_o simon_n therefore_o not_o impertinent_o object_n against_o vossius_fw-la that_o sort_n of_o prophecy_n be_v take_v from_o the_o 70_o interpreter_n long_o ago_o even_o in_o the_o time_n of_o st._n jerom._n rather_o he_o impose_v upon_o simon_n when_o he_o call_v he_o to_o a_o account_n as_o if_o he_o believe_v that_o stephen_n or_o vulgar_a syriac_n but_o in_o the_o hebrew_n language_n what_o will_v remain_v entire_a in_o the_o church_n say_v the_o man_n religious_a even_o to_o superstition_n if_o we_o admit_v such_o fiction_n as_o these_o but_o vossius_fw-la be_v so_o accustom_a to_o the_o frame_n of_o fiction_n that_o he_o scruple_v not_o to_o forge_v new_a in_o this_o place_n to_o refute_v they_o afterward_o with_o his_o own_o fictitious_a reason_n simon_n think_v the_o opinion_n of_o st._n jerom_n very_o probable_a who_o write_v that_o it_o be_v not_o likely_a that_o stephen_n in_o his_o sermon_n to_o the_o hierosolymitan_a jew_n quote_v his_o old_a testament_n testamony_n out_o of_o any_o other_o than_o the_o hebrew_n exemplar_n simon_n do_v not_o speak_v of_o word_n of_o the_o sermon_n which_o it_o be_v plain_o be_v speak_v in_o the_o syriac_a but_o of_o the_o place_n of_o scripture_n which_o be_v cite_v by_o stephen_n in_o that_o sermon_n vossius_n device_n be_v as_o if_o simon_n think_v that_o the_o common_a people_n in_o the_o time_n of_o the_o apostle_n understand_v the_o ancient_n hebrew_n language_n whereas_o he_o rather_o every_o where_o affirm_v that_o the_o vulgar_a of_o jerusalem_n speak_v syriac_n in_o the_o hierasolymitan_a synagogue_n where_o the_o syriac_n be_v altogether_o natural_a the_o law_n be_v not_o read_v in_o greek_a but_o hebrew_n to_o which_o the_o syriac_a and_o not_o the_o greek_a interpretation_n be_v join_v as_o vossius_fw-la have_v feign_v again_o he_o malicious_o object_n against_o simon_n that_o the_o write_n of_o aristaeus_n be_v by_o he_o treasure_v up_o among_o the_o fictitious_a write_n for_o that_o reason_n because_o it_o be_v a_o solemn_a custom_n of_o the_o jew_n to_o feign_v and_o write_v thing_n incredible_a when_o as_o those_o thing_n which_o be_v contain_v in_o moses_n and_o the_o prophet_n be_v more_o incredible_a as_o if_o simon_n have_v only_o prove_v from_o the_o solemn_a custom_n of_o the_o jew_n to_o feign_v and_o write_v incredibility_n that_o the_o history_n of_o aristaeus_n be_v fictitious_a whereas_o he_o produce_v most_o solid_a reason_n take_v from_o the_o work_n of_o aristaeus_n himself_o and_o show_v upon_o the_o testimony_n of_o phylo_n herennius_n which_o origen_n report_v that_o the_o jew_n of_o that_o time_n feign_v many_o thing_n very_o improbable_a but_o i_o do_v not_o wonder_v that_o vossius_fw-la compare_v such_o sort_n of_o impostor_n with_o moses_n and_o the_o prophet_n who_o have_v already_o seat_v they_o among_o the_o prophet_n nevertheless_o in_o the_o same_o treatise_n whereas_o for_o the_o most_o part_n always_o he_o speak_v those_o thing_n that_o hardly_o hold_v water_n the_o learned_a gentleman_n write_v that_o truth_n be_v a_o stranger_n to_o the_o write_n of_o the_o jew_n that_o there_o be_v so_o much_o ignorance_n so_o much_o barbarity_n such_o a_o world_n of_o fiction_n that_o there_o be_v nothing_o more_o true_a than_o that_o satirical_a sarcasm_n be_v minuto_fw-la qualicunque_fw-la volunt_fw-la judei_fw-la somnia_fw-la vendunt_fw-la malicious_o also_o and_o quite_o contrary_a to_o the_o meaning_n of_o simon_n vossius_fw-la add_v some_o other_o thing_n to_o which_o it_o be_v needless_a to_o answer_v see_v that_o simon_n be_v book_n itself_o be_v now_o every_o where_o public_a both_o in_o latin_a and_o french_a though_o the_o new_a french_a edition_n and_o the_o latin_a which_o be_v take_v out_o of_o it_o be_v very_o full_a of_o fault_n of_o the_o press_n but_o now_o vossius_fw-la to_o press_n simon_n the_o more_o home_n demand_v from_o whence_o demetrius_n falarius_n have_v his_o story_n of_o the_o king_n of_o the_o jew_n if_o in_o his_o time_n there_o be_v no_o greek_a version_n this_o also_o vossius_fw-la feign_v to_o fancy_n himself_o a_o adversary_n for_o simon_n will_v ready_o acknowledge_v that_o the_o history_n of_o demetrius_n be_v take_v out_o of_o the_o greek_a version_n which_o be_v vulgar_o attribute_v to_o the_o 70_o elder_n nor_o do_v he_o ever_o dispute_v of_o the_o age_n wherein_o the_o author_n of_o that_o version_n live_v but_o of_o the_o author_n themselves_o and_o believe_v that_o what_o be_v report_v by_o aristeus_n concern_v they_o to_o be_v a_o fable_n as_o to_o the_o time_n wherein_o that_o version_n be_v begin_v and_o finish_v vossius_fw-la will_v not_o find_v f._n simon_n differ_v from_o the_o alexandrian_a jew_n but_o he_o can_v hardly_o be_v induce_v to_o believe_v so_o many_o fable_n as_o be_v vulgar_o report_v concern_v they_o in_o the_o mean_a time_n let_v the_o most_o delicate_a vossius_fw-la enjoy_v his_o own_o judgement_n who_o so_o greedy_o catch_v at_o dream_n more_o than_o rabbinical_o and_o because_o the_o learned_a gentleman_n now_o grow_v more_o perspicacious_a have_v enter_v the_o lifts_z he_o now_o no_o long_o doubt_n that_o not_o only_o the_o pentateuch_n but_o all_o the_o historical_a and_o prophetic_a book_n be_v translate_v by_o the_o 70_o interpreter_n though_o he_o confess_v he_o doubt_v it_o before_o nevertheless_o the_o reason_n of_o his_o doubt_n be_v very_o ponderous_a which_o be_v to_o be_v fetch_v from_o the_o testimony_n of_o josephus_n jerom_n and_o the_o ancient_a jew_n f._n simon_n have_v deny_v that_o the_o word_n of_o aristeus_n be_v understand_v by_o vossius_fw-la now_o the_o learned_a gentleman_n appeal_v to_o all_o that_o understand_v greek_a to_o who_o determination_n i_o think_v we_o ought_v to_o stand_v and_o i_o can_v wish_v that_o the_o same_o judge_n be_v to_o consider_v what_o vossius_fw-la have_v transfer_v out_o of_o eusebius_n and_o other_o writer_n into_o his_o be_v that_o incomparable_a gentleman_n in_o all_o thing_n who_o again_o devise_v new_a hexaples_n of_o origen_n which_o be_v never_o yet_o see_v more_o probable_a be_v those_o thing_n which_o he_o by_o and_o by_o add_v concern_v origen_n who_o insert_v the_o whole_a version_n of_o the_o 70_o interpreter_n faithful_o transcribe_v into_o his_o hexaples_n not_o alter_v in_o some_o place_n as_o simon_n suspect_v yet_o we_o may_v suspect_v with_o simon_n that_o origen_n do_v not_o so_o entire_o correct_v the_o greek_a interpretation_n which_o he_o himself_o acknowledge_v to_o have_v be_v overrun_v with_o error_n and_o fault_n but_o that_o he_o alter_v some_o place_n under_o pretence_n of_o amendment_n when_o as_o he_o do_v not_o only_o examine_v it_o by_o the_o most_o approve_a copy_n of_o that_o version_n but_o
by_o the_o hebrew_n exemplar_n and_o the_o translation_n of_o aquilla_n sym●●chus_n theodotion_n and_o other_o which_o he_o can_v hardly_o attain_v to_o but_o that_o have_v vitiate_a that_o version_n in_o many_o place_n before_o especial_o when_o origen_n set_v a_o high_a value_n upon_o the_o hebrew_n truth_n then_o vossius_fw-la be_v aware_a of_o if_o we_o believe_v st._n jerom_n who_o well_o know_v the_o disposition_n of_o the_o person_n but_o as_o for_o adamantius_n i_o s●y_v nothing_o who_o when_o he_o follow_v the_o common_a edition_n in_o his_o homily_n which_o he_o speak_v to_o the_o people_n in_o his_o time_n that_o be_v his_o large_a d●spute_n guard_v with_o hebrew_a truth_n and_o surround_v with_o squadron_n of_o his_o own_o he_o sometime_o seek_v the_o aid_n of_o foreign_a language_n origin_n therefore_o carry_v himself_o one_o way_n with_o learned_a man_n another_z with_o the_o ignorant_a multitude_n and_o as_o the_o proverb_n be_v wise_a with_o a_o few_o speak_v those_o thing_n which_o be_v in_o common_a with_o this_o agree_v what_o he_o write_v against_o celsus_n for_o after_o he_o have_v produce_v some_o thing_n out_o of_o the_o book_n of_o exodus_fw-la according_a to_o the_o vulgar_a exemplar_n of_o the_o greek_a version_n he_o present_o add_v the_o section_n of_o the_o hebrew_n text_n with_o this_o animadversion_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o these_o thing_n which_o seem_v to_o be_v more_o nice_a and_o not_o so_o fit_a for_o vulgar_a ear_n therefore_o the_o learned_a gentleman_n be_v in_o a_o error_n who_o believe_v that_o origen_n approve_v not_o other_o exemplar_n but_o those_o of_o the_o septuagint_n he_o be_v ignorant_a of_o the_o law_n of_o that_o management_n which_o most_o of_o the_o father_n especial_o origen_n observe_v to_o the_o end_n they_o may_v accommodate_v themselves_o to_o the_o already_o receive_a opinion_n of_o the_o people_n which_o prudence_n of_o origen_n in_o our_o age_n the_o most_o eminent_a divine_n of_o the_o roman_a church_n do_v imitate_v who_o grant_v to_o the_o people_n the_o use_n of_o the_o latin_a edition_n reserve_v to_o themselves_o the_o knowledge_n of_o the_o hebrew_n truth_n now_o because_o simon_n give_v no_o credit_n to_o the_o prodigious_a discourse_n of_o aristaeus_n concern_v the_o 70_o interpreter_n while_o he_o endeavour_v to_o give_v a_o reason_n why_o it_o be_v fix_v upon_o the_o 70_o he_o confess_v that_o he_o adhere_v to_o the_o opinion_n of_o those_o who_o believe_v it_o to_o have_v bear_v that_o name_n from_o the_o 72_o senator_n of_o the_o hierosolymitan_a sanhedrim_n who_o approve_v it_o by_o their_o suffrage_n and_o authority_n yet_o he_o affirm_v nothing_o but_o only_o make_v a_o conjecture_n upon_o a_o thing_n so_o obscure_a and_o so_o far_o remote_a from_o our_o time_n but_o notwithstanding_o all_o his_o modesty_n vossius_fw-la fall_n fierce_o upon_o he_o and_o demand_n if_o that_o greek_a version_n be_v approve_v by_o the_o whole_a sanhedrim_n how_o it_o come_v to_o be_v so_o full_a of_o fault_n as_o if_o of_o necessity_n the_o authority_n of_o the_o grave_a sanhedrim_n which_o simon_n suspect_v to_o have_v allow_v that_o version_n to_o be_v public_o read_v in_o the_o synagogue_n and_o school_n have_v be_v sufficient_a to_o exempt_v it_o from_o all_o error_n certain_o it_o can_v derive_v no_o great_a authority_n from_o the_o decree_n of_o the_o hierosolymitan_a senator_n than_o be_v ascribe_v to_o the_o latin_a edition_n after_o the_o father_n of_o the_o council_n of_o trent_n have_v authorise_a it_o by_o their_o constitution_n be_v the_o latin_a interpreter_n therefore_o purge_v from_o all_o the_o fault_n with_o which_o it_o former_o abound_v no._n in_o this_o also_o appear_v the_o great_a equality_n between_o both_o decree_n that_o as_o it_o come_v to_o pass_v in_o the_o western_a church_n through_o ignorance_n of_o the_o greek_a and_o hebrew_n language_n that_o the_o bibles_n be_v translate_v and_o read_v in_o the_o latin_a tongue_n so_o also_o the_o ignorance_n of_o the_o hebrew_n among_o the_o hellenist_n jew_n be_v the_o reason_n that_o the_o alexandrian_a jew_n translate_v for_o their_o own_o use_n the_o sacred_a write_n into_o greek_a which_o greek_a translation_n afterward_o grow_v to_o be_v currant_n among_o all_o the_o jew_n that_o understand_v greek_a and_o be_v perhaps_o approve_v by_o the_o hierosolymitan_a senator_n i_o say_v perhaps_o because_o there_o be_v no_o need_n to_o have_v recourse_n to_o their_o authority_n for_o the_o exposition_n of_o the_o reason_n why_o this_o version_n be_v attribute_v to_o the_o 70_o elder_n but_o only_o we_o be_v to_o observe_v the_o form_n of_o speech_n so_o familiar_a among_o the_o jew_n whereby_o the_o use_v to_o refer_v all_o thing_n which_o seem_v to_o be_v of_o any_o moment_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o the_o man_n of_o the_o great_a synagogue_n which_o kind_n of_o phrase_n have_v lead_v many_o learned_a man_n into_o several_a error_n while_o they_o turn_v over_o the_o book_n of_o the_o jew_n with_o a_o circumspection_n too_o remiss_a whereas_o we_o be_v to_o heed_n not_o so_o much_o what_o those_o doctor_n say_v as_o how_o and_o for_o what_o reason_n they_o speak_v it_o so_o the_o rabbi_n eager_o maintain_v that_o the_o point_n of_o the_o holy_a scripture_n and_o such_o other_o thing_n derive_v their_o original_a from_o the_o man_n of_o the_o great_a synagogue_n speak_v according_a to_o the_o phrase_n of_o the_o country_n not_o according_a to_o the_o truth_n of_o the_o thing_n and_o thus_o it_o be_v more_o proper_a to_o conjecture_v that_o the_o greek_a version_n be_v attribute_v to_o the_o seventy_o interpreter_n than_o with_o vossius_fw-la to_o give_v credit_n to_o the_o fiction_n of_o aristaeus_n then_o again_o the_o learned_a gentleman_n be_v displease_v that_o simon_n endeavour_v to_o restore_v the_o hellenistick_a language_n explode_v by_o the_o learned_a man_n and_o to_o obtrude_v it_o under_o the_o name_n of_o the_o language_n most_o currant_n in_o the_o synagogue_n as_o if_o among_o they_o there_o have_v be_v any_o more_o peculiar_a language_n which_o be_v neither_o greek_a nor_o hebrew_a that_o by_o that_o mean_v he_o may_v make_v it_o out_o that_o the_o seventy_o interpreter_n understand_v neither_o greek_a nor_o hebrew_n certain_o simon_n know_v what_o have_v be_v already_o write_v by_o the_o defender_n of_o the_o hellenistick_a language_n but_o with_o the_o good_a favour_n of_o that_o learned_a gentleman_n i_o may_v say_v that_o while_o he_o dispute_v about_o the_o shadow_n of_o a_o ass_n he_o do_v but_o raise_v contention_n about_o a_o name_n simon_n do_v not_o lay_v ignorance_n to_o the_o charge_n of_o the_o greek_a interpreter_n of_o the_o hebrew_n and_o greek_a but_o only_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o a_o deprave_a affectation_n natural_a to_o the_o jew_n especial_o in_o translate_n the_o scripture_n who_o while_o they_o labour_v to_o express_v the_o hebrew_n word_n too_o curious_o and_o literal_o turn_v a_o little_a aside_o from_o the_o common_a and_o more_o receive_v idiom_n and_o to_o some_o word_n give_v particular_a and_o distinct_a notion_n from_o the_o vulgar_a this_o be_v to_o be_v observe_v almost_o in_o all_o the_o version_n of_o sacred_a scripture_n compile_v by_o the_o jew_n as_o simon_n true_o demonstrate_v by_o who_o it_o be_v also_o most_o excellent_o observe_v that_o the_o greek_a interpretation_n of_o the_o seventy_o senior_n be_v hardly_o understand_v by_o most_o of_o the_o greek_a father_n because_o it_o retain_v something_o of_o the_o idiom_n of_o the_o syriac_a or_o hebrew_a language_n and_o thus_o the_o spanish_a translation_n set_v forth_o at_o ferrara_n which_o be_v do_v by_o the_o jew_n can_v hardly_o be_v read_v by_o those_o who_o understand_v not_o hebrew_n though_o well_o verse_v in_o the_o spanish_a and_o this_o be_v the_o reason_n why_o the_o ancient_a interpreter_n of_o the_o greek_a version_n have_v but_o ill_o render_v not_o a_o few_o greek_a word_n not_o have_v attain_v the_o force_n and_o propriety_n of_o their_o signification_n some_o also_o jerom_n himself_o seem_v not_o to_o have_v understand_v though_o both_o hebrecian_a and_o grecian_a while_o he_o seem_v to_o adhere_v more_o to_o the_o greek_a then_o hebrew_n whence_o the_o greek_a be_v take_v vossius_fw-la also_o object_n against_o simon_n that_o he_o understand_v not_o what_o the_o hellenist_n be_v i_o confess_v that_o simon_n understand_v not_o before_o what_o vossius_fw-la have_v feign_v contrary_a to_o the_o opinion_n of_o the_o most_o learned_a man_n who_o to_o show_v his_o greek_a erudition_n expound_v the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o side_n with_o the_o greek_n as_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d fignifie_v to_o imitate_v the_o manner_n and_o custom_n and_o side_n with_o the_o roman_n m●des_n persian_n and_o antigonus_n now_o consider_v the_o present_a argument_n where_o the_o dispute_n with_o vossius_fw-la be_v about_o critical_a
this_o part_n simon_n have_v not_o only_o distaste_v the_o most_o learned_a vossius_fw-la but_o also_o some_o other_o person_n of_o no_o less_o note_n who_o have_v not_o forbear_v to_o vomit_v forth_o their_o most_o virulent_a poison_n against_o his_o critiea_n sacra_fw-la it_o will_v not_o be_v amiss_o to_o clear_v the_o truth_n of_o that_o argument_n a_o little_a more_o plain_o in_o the_o first_o place_n there_o be_v nothing_o that_o simon_n have_v write_v concern_v the_o public_a notary_n of_o the_o hebrew_n nation_n but_o what_o these_o diminutive_a saint_n and_o nice_a stomached_a scholiasticks_n be_v extreme_o offend_v at_o for_o those_o public_a register_n they_o together_o with_o eusebius_n and_o some_o of_o the_o father_n call_v prophet_n who_o not_o only_o commit_v to_o write_v the_o transaction_n of_o their_o own_o time_n but_o also_o take_v care_n of_o those_o book_n which_o be_v write_v by_o the_o former_a prophet_n and_o be_v keep_v in_o the_o public_a registry_n almost_o in_o the_o same_o manner_n as_o esdras_n be_v say_v to_o have_v reveiw_v the_o sacred_a write_n after_o the_o return_n of_o the_o jew_n from_o babylon_n and_o to_o have_v put_v they_o into_o that_o method_n which_o be_v still_o observe_v both_o by_o the_o jew_n and_o christian_n there_o be_v nothing_o in_o this_o assertion_n of_o simon_n which_o have_v not_o be_v approve_v by_o most_o of_o the_o father_n and_o they_o the_o most_o learned_a among_o the_o rest_n read_v but_o the_o preface_n of_o single_a theodoret_n one_o of_o the_o most_o eminent_a divine_n of_o the_o eastern_a church_n to_o the_o book_n of_o king_n where_o he_o explain_v the_o whole_a matter_n and_o free_o and_o without_o any_o scruple_n assert_n that_o there_o be_v several_a prophet_n among_o the_o hebrew_n of_o which_o every_o one_o be_v wont_a to_o write_v the_o transaction_n of_o his_o own_o age_n and_o that_o the_o great_a part_n of_o those_o book_n be_v now_o want_v as_o be_v easy_a to_o be_v find_v in_o the_o history_n of_o the_o chronicle_n he_o add_v that_o those_o book_n which_o we_o call_v the_o book_n of_o king_n be_v a_o long_a time_n after_o take_v out_o of_o those_o book_n with_o theodoretus_n gen._n diod._n in_o lib._n 1._o sam._n mas_o praef_n com._n in_o j●s_n sanct._n praef_n in_o lib._n reg._n perer._n praef_n in_o gen._n diodorus_n procopius_n and_o other_o not_o a_o few_o consent_n to_o who_o i_o may_v add_v the_o most_o learned_a masius_n who_o pierius_n sanctius_n cornclius_n a_o lapide_fw-la and_o other_o jesuit_n long_o and_o much_o conversant_a in_o the_o sacred_a write_n have_v follow_v who_o word_n it_o be_v needless_a here_o to_o cite_v since_o their_o work_n be_v every_o where_o to_o be_v have_v but_o to_o make_v this_o matter_n yet_o more_o plain_a it_o may_v be_v perhaps_o from_o the_o purpose_n to_o run_v over_o the_o several_a book_n of_o sacred_a scripture_n and_o to_o take_v a_o short_a hint_n from_o every_o one_o the_o first_o that_o appear_v be_v moses_n who_o the_o constant_a tradition_n both_o of_o jew_n and_o christian_n make_v to_o be_v the_o author_n of_o the_o five_o book_n of_o the_o law_n but_o as_o to_o he_o the_o jewish_a rabbi_n seem_v to_o be_v the_o more_o religious_a who_o maintain_v that_o there_o be_v not_o so_o much_o as_o one_o word_n nay_o not_o so_o much_o as_o one_o syllable_n which_o do_v not_o proceed_v from_o god_n and_o be_v dictate_v to_o moses_n quite_o otherwise_o the_o most_o part_n of_o the_o christian_n who_o affirm_v that_o some_o of_o the_o book_n of_o moses_n be_v add_v a_o long_a time_n after_o either_o by_o esdras_n or_o some_o other_o who_o have_v the_o overveiw_v of_o they_o neither_o do_v st._n jerom_n presume_v to_o attribute_v to_o moses_n some_o word_n of_o the_o pentateuch_n as_o it_o be_v now_o extant_a follow_v in_o this_o particular_a the_o common_a opinion_n of_o the_o doctor_n of_o the_o church_n who_o constant_o affirm_v that_o the_o whole_a law_n be_v review_v and_o correct_v by_o esdras_n a_o most_o learned_a scribe_n whether_o you_o will_v say_v st._n jerom_n that_o moses_n be_v the_o author_n of_o the_o pentateuch_n or_o esdras_n the_o restorer_n i_o will_v not_o gain_v say_v but_o whether_o moses_n commit_v to_o write_v the_o whole_a history_n which_o we_o have_v under_o his_o name_n or_o in_o part_n command_v it_o to_o be_v transcribe_v by_o the_o notary_n that_o register_v the_o public_a transaction_n of_o his_o time_n be_v the_o question_n however_o be_v it_o how_o it_o will_v moses_n shall_v still_o be_v think_v the_o author_n and_o writer_n of_o the_o whole_a law_n as_o have_v be_v most_o excellent_o observe_v by_o simon_n because_o those_o scribe_n if_o there_o be_v any_o in_o his_o time_n be_v whole_o at_o his_o devotion_n and_o indeed_o we_o find_v nothing_o in_o the_o whole_a law_n that_o do_v fix_v the_o authority_n of_o those_o sort_n of_o scribe_n and_o yet_o have_v they_o not_o be_v constitute_v by_o moses_n from_o that_o very_a time_n the_o hebrew_n commonwealth_n have_v be_v deficient_a in_o what_o neither_o the_o egyptian_n nor_o any_o other_o eastern_a nation_n want_v now_o that_o there_o be_v writer_n of_o annal_n ever_o since_o the_o time_n of_o moses_n the_o most_o learned_a jesuit_n sanctius_n endeavour_n to_o prove_v in_o these_o word_n paralip_n proleg_n 4._o in_o paralip_n i_o believe_v there_o be_v in_o the_o former_a age_n the_o word_n of_o day_n commentary_n ephemerides_n and_o that_o there_o be_v diligent_a and_o sedulous_a care_n lest_o oblivion_n of_o time_n shall_v obscure_v the_o nativity_n and_o posterity_n of_o man_n considerable_a which_o seem_v to_o i_o to_o have_v be_v certain_a from_o the_o very_a time_n of_o moses_n i_o spare_v the_o name_n of_o other_o who_o have_v the_o same_o sentiment_n and_o i_o wonder_v that_o a_o late_a writer_n of_o the_o order_n of_o the_o seraphris_n inflame_v with_o a_o seraphic_a zeal_n shall_v condemn_v in_o his_o biblic_a inquisition_n this_o opinion_n as_o impious_a and_o curse_v the_o author_n of_o it_o but_o as_o i_o be_o inform_v that_o seraphic_a doctor_n though_o he_o understand_v neither_o latin_a nor_o greek_a be_v a_o person_n of_o most_o insolent_a ignorance_n and_o of_o the_o sect_n of_o those_o who_o blaspheme_v what_o they_o understand_v not_o 8._o judas_n 8._o some_o be_v offend_v and_o perhaps_o the_o more_o delicate_a vossius_fw-la for_o that_o simon_n in_o his_o critic_n affirm_v that_o some_o of_o the_o book_n of_o moses_n be_v add_v afterward_o but_o simon_n be_v no_o innovator_n in_o this_o particular_a as_o one_o that_o have_v to_o back_v he_o the_o most_o skilful_a interpreter_n of_o the_o sacred_a scripture_n masius_n and_o pererius_n who_o have_v transfer_v all_o masius_n word_n into_o his_o preface_n to_o genesis_n bonfrerius_n cornelius_n a_o lapide_fw-la and_o many_o other_o their_o opinion_n also_o please_v i_o say_v pererius_n who_o believe_v that_o the_o pentateuch_n a_o long_a time_n after_o moses_n be_v as_o it_o be_v fill_v up_o and_o render_v more_o plain_a by_o the_o interlineation_n of_o many_o word_n and_o sentence_n and_o better_o methodise_v for_o the_o continuation_n of_o the_o history_n in_o like_a manner_n bonfrerius_n consider_v some_o word_n of_o genesis_n which_o he_o suspect_v can_v not_o be_v write_v by_o moses_n 31._o com._n in_o cap._n 36._o gen._n v._n 31._o have_v these_o expression_n i_o have_v rather_o say_v that_o some_o other_o hagiographer_n add_v something_n afterward_o then_o ascribe_v all_o thing_n to_o moses_n perform_v the_o part_n of_o a_o prophet_n not_o much_o unlike_a to_o this_o speak_v cornelius_n a_o lapide_fw-la upon_o the_o same_o place_n gen._n com._n in_o c._n 36._o gen._n these_o word_n seem_v to_o be_v add_v after_o moses_n be_v time_n by_o some_o who_o digest_v the_o diaries_n of_o moses_n nay_o huetius_n himself_o in_o answer_n to_o spinosa_n object_v that_o some_o thing_n be_v add_v to_o the_o book_n of_o moses_n 14._o dem._n evangel_n prop._n 4._o c._n 14._o so_o reply_v that_o he_o seem_v not_o to_o gainsay_v we_o confess_v say_v he_o that_o esdras_n the_o restorer_n of_o scripture_n if_o any_o place_n more_o obscure_a or_o difficult_a than_o other_o occur_v stuff_v here_o and_o there_o into_o the_o sacred_a write_n for_o explanation_n sake_n some_o thing_n of_o his_o own_o moreover_o see_v the_o sacred_a write_n be_v propagate_v by_o so_o many_o disputation_n that_o never_o so_o many_o exemplar_n be_v ever_o know_v of_o any_o one_o book_n no_o wonder_n if_o what_o have_v happen_v upon_o other_o occasion_n to_o other_o book_n shall_v happen_v to_o this_o that_o some_o note_n add_v by_o pious_a and_o learned_a man_n in_o the_o margin_n shall_v at_o length_n creep_v into_o the_o text._n last_o those_o relation_n at_o the_o end_n of_o deutronomy_n concern_v the_o death_n and_o burial_n of_o moses_n by_o
joshua_n or_o rather_o by_o the_o senator_n of_o the_o grand_a sanhedrim_n of_o which_o joshua_n be_v the_o chief_a be_v vulgar_o think_v to_o be_v add_v to_o the_o rest_n of_o the_o text._n for_o it_o be_v the_o custom_n that_o the_o public_a transaction_n shall_v be_v register_v in_o the_o public_a act_n by_o those_o who_o be_v appoint_v for_o that_o employment_n in_o which_o sense_n moses_n be_v say_v to_o have_v write_v some_o thing_n in_o the_o volume_n of_o the_o law_n of_o the_o lord_n that_o be_v the_o covenant_n which_o he_o have_v make_v with_o the_o people_n to_o say_v truth_n there_o be_v many_o thing_n extant_a in_o the_o pentateuch_n which_o plain_o declare_v that_o the_o book_n of_o the_o law_n be_v write_v by_o moses_n thus_o we_o read_v in_o exodus_fw-la moses_n write_v all_o the_o word_n of_o the_o lord_n and_o in_o deuteronomy_n after_o moses_n have_v write_v the_o word_n of_o the_o law_n 31._o exod._n 24._o deut._n 31._o but_o these_o and_o many_o other_o passage_n of_o the_o same_o kind_n be_v only_o to_o be_v mean_v of_o some_o part_n of_o the_o law_n of_o which_o mention_n be_v make_v in_o those_o place_n as_o simon_n have_v demonstrate_v whence_o jerom_n oleaster_n pent._n prol._n in_o pent._n a_o great_a hebrician_n and_o perfect_o read_v in_o scripture_n learning_n deny_v that_o it_o can_v be_v effectual_o prove_v by_o scripture_n that_o moses_n himself_o be_v the_o author_n of_o the_o law_n which_o we_o have_v under_o his_o name_n next_o to_o the_o pentateuch_n be_v the_o book_n call_v joshua_n and_o which_o the_o follow_a word_n seem_v to_o prove_v to_o have_v be_v write_v by_o joshua_n and_o joshua_n write_v all_o these_o word_n in_o the_o volume_n of_o the_o law_n of_o the_o lord_n that_o be_v joshua_n after_o moses_n decease_n 24.26_o jos_n 24.26_o or_o his_o scribe_n by_o his_o order_n set_v down_o in_o the_o public_a register_n the_o transaction_n of_o that_o time_n in_o which_o sense_n they_o be_v say_v to_o be_v as_o it_o be_v add_v to_o the_o volume_n of_o the_o law_n nevertheless_o it_o be_v strange_a to_o see_v how_o they_o wrangle_v among_o themselves_o who_o handle_v this_o argument_n so_o that_o even_o st._n austin_n himself_o dare_v not_o positive_o affirm_v joshua_n to_o be_v the_o author_n of_o the_o book_n which_o go_v vulgar_o under_o his_o name_n whether_o that_o book_n say_v he_o which_o be_v call_v jesus_n nave_n be_v write_v by_o he_o meaning_n joshua_n or_o by_o some_o other_o person_n theodoret_n affirm_v that_o it_o be_v not_o write_v by_o joshua_n but_o take_v out_o of_o some_o late_a book_n and_o among_o the_o modern_a author_n the_o learned_a massius_n assert_n that_o it_o can_v be_v say_v that_o all_o those_o thing_n which_o be_v now_o extant_a in_o the_o history_n of_o joshua_n jos_n com._n in_o c._n 10._o jos_n proceed_v from_o himself_o he_o also_o confirm_v what_o have_v be_v already_o mention_v concern_v the_o public_a scribe_n and_o their_o employment_n and_o extend_v his_o argument_n to_o other_o book_n of_o the_o scripture_n the_o opinion_n of_o the_o talmudist_n be_v that_o joshua_n write_v his_o own_o book_n and_o eight_o verse_n of_o the_o law_n but_o the_o judicious_a rabbi_n isaac_n abravanel_n scruple_v not_o to_o differ_v from_o they_o and_o assert_n himself_o induce_v so_o to_o believe_v not_o only_o by_o those_o word_n which_o be_v add_v at_o the_o end_n of_o the_o book_n of_o joshua_n and_o after_o these_o thing_n joshua_n the_o son_n of_o nun_n die_v but_o by_o reason_n of_o many_o other_o passage_n that_o frequent_o occur_v in_o the_o context_n itself_o of_o which_o he_o deny_v that_o joshua_n can_v be_v the_o author_n of_o which_o sort_n the_o first_o be_v that_o concern_v the_o twelve_o stone_n which_o he_o set_v up_o in_o the_o midst_n of_o jordan_n 4.9_o jos_n 4.9_o of_o which_o it_o be_v say_v and_o they_o remain_v there_o to_o this_o day_n to_o which_o the_o author_n of_o the_o book_n of_o joshua_n present_o add_v these_o word_n 6.8_o jos_n 6.8_o the_o name_n of_o that_o place_n be_v call_v galgala_n to_o this_o present_a day_n i_o pass_v by_o many_o other_o expression_n of_o the_o nature_n frequent_a in_o the_o history_n of_o joshua_n and_o which_o abravanel_n maintain_v can_v not_o be_v write_v by_o joshua_n have_v joshua_n say_v he_o write_v all_o these_o thing_n will_v he_o have_v say_v to_o this_o present_a day_n to_o these_o thing_n he_o add_v what_o we_o read_v in_o the_o history_n of_o joshua_n concern_v the_o danite_n take_v lachish_n by_o assault_n which_o nevertheless_o do_v not_o happen_v till_o towards_o the_o end_n of_o the_o judge_n and_o consequent_o long_a after_o joshua_n death_n but_o these_o and_o other_o passage_n of_o the_o same_o nature_n do_v not_o serve_v so_o much_o to_o prove_v that_o joshua_n or_o rather_o the_o scribe_n that_o be_v under_o he_o register_v the_o public_a transaction_n of_o the_o time_n as_o to_o show_v that_o other_o scribe_n afterward_o review_v those_o public_a act_n and_o add_v several_a clause_n and_o intervening_a passage_n to_o unite_v the_o sense_n and_o series_n of_o history_n and_o for_o explanation_n sake_n nor_o do_v the_o book_n entitle_v shoftim_o or_o judge_n seem_v to_o be_v write_v but_o in_o the_o same_o manner_n as_o be_v full_a of_o the_o same_o expression_n wherefore_o d._n huetius_n follow_v the_o judgement_n of_o dorotheus_n in_o this_o particular_a who_o affirm_v that_o the_o scribe_n of_o that_o time_n record_v in_o commentary_n the_o transaction_n which_o happen_v under_o the_o judge_n out_o of_o which_o saemuel_n afterward_o compose_v the_o book_n of_o judge_n who_o that_o dorotheus_n be_v i_o do_v not_o at_o present_a dispute_n it_o be_v enough_o from_o thence_o to_o infer_v that_o simon_n be_v opinion_n be_v not_o of_o yesterday_n by_o which_o he_o constitute_v public_a scribe_n in_o the_o hebrew_n nation_n who_o record_v the_o public_a transaction_n of_o their_o time_n who_o collection_n other_o scribe_n or_o prophet_n embody_v into_o those_o history_n which_o go_v now_o under_o the_o name_n of_o joshua_n judge_n samuel_n and_o king_n this_o opinion_n be_v confirm_v by_o the_o syrian_n for_o we_o read_v at_o the_o end_n of_o the_o syriac_a exemplar_n these_o word_n add_v but_o for_o the_o book_n of_o judge_n angl._n exced_n usser_n tom._n 6._o pol_n angl._n though_o the_o name_n of_o the_o author_n be_v not_o set_v down_o it_o be_v know_v that_o it_o be_v write_v by_o some_o of_o the_o priest_n of_o the_o son_n of_o aaron_n who_o in_o the_o time_n of_o those_o judge_n officiate_v in_o the_o priesthood_n the_o last_o cite_v dorotheus_n refer_v the_o book_n of_o ruth_n also_o to_o the_o same_o scribe_n which_o seem_v much_o more_o probable_a than_o the_o opinion_n of_o those_o wherein_o there_o be_v nothing_o of_o sure_a foundation_n concern_v both_o thus_o sixtus_n senensis_n it_o be_v say_v that_o samuel_n collect_v the_o book_n of_o judge_n and_o add_v the_o story_n of_o ruth_n the_o moabitess_n 3._o bib._n 8._o lib._n 3._o some_o think_v that_o ezekiel_n other_o that_o esdras_n be_v the_o author_n of_o both_o book_n as_o for_o the_o book_n of_o king_n theodoret_n have_v make_v these_o remark_n upon_o they_o that_o there_o be_v many_o prophet_n among_o the_o hebrew_n of_o which_o every_o one_o write_v the_o transaction_n of_o his_o age_n and_o hence_o it_o come_v to_o pass_v that_o the_o first_o book_n of_o king_n be_v call_v both_o by_o the_o hebrew_n and_o syrian_n the_o prophecy_n of_o samuel_n soon_o after_o he_o add_v they_o therefore_o who_o write_v the_o book_n of_o king_n write_v they_o out_o of_o those_o writing_n long_o after_o as_o their_o leisure_n serve_v they_o and_o some_o while_n after_o he_o thus_o express_v himself_o concern_v the_o book_n of_o the_o chronicle_n there_o be_v some_o other_o historiographer_n who_o digest_v those_o thing_n that_o be_v omit_v by_o other_o which_o book_n so_o write_v they_o call_v parah_n pomona_n the_o remainder_n as_o to_o the_o first_o and_o second_o book_n of_o king_n which_o go_v under_o the_o name_n of_o samuel_n sixtus_n senensis_n add_v these_o word_n the_o book_n of_o samuel_n be_v say_v to_o be_v write_v by_o the_o prophet_n samuel_n partly_o by_o the_o prophet_n nathan_n and_o gad._n samuel_n collect_v the_o act_n of_o eli_n saul_n david_n and_o his_o own_o which_o be_v relate_v in_o the_o first_o book_n of_o king_n to_o his_o death_n nathan_n and_o gad_n write_v the_o book_n of_o king_n from_o the_o death_n of_o samuel_n to_o the_o end_n of_o the_o second_o book_n what_o sixtus_n senensis_n write_v in_o this_o place_n though_o in_o general_a i_o may_v not_o think_v they_o remote_a from_o truth_n yet_o if_o they_o be_v special_o weigh_v they_o can_v be_v sure_a in_o every_o part_n for_o that_o as_o to_o