Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n commander_n regiment_n register_v 24 3 16.6748 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A50820 A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ... Miege, Guy, 1644-1718? 1677 (1677) Wing M2016; ESTC R917 1,845,474 1,160

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

other Pour mon regard for my part as for me Regarder to look see or behold Regarder quêque chose to look upon something Regarder en haut to look up Regarder en bas to look down Regarder devant soi to look before him Regarder derriere soi to look behind him Il fuioit sans regarder derriere soi he fled without looking behind him Regarder dedans to look in Regarder à l'entour to look about Regarder de tous côtez to look every way Il regardoit de tous côtez pour le voir he looked every where to find him out Regarder fixement to look stedfastly Regarder fixement le Soleil to look stedfastly upon the Sun Regarder considerer niaisement tout ce qui se presente à nos yeux foolishly to gaze upon every thing one sees Regarder la terre to look upon the ground Il me regardoit entre les deux yeux he stared upon me Osez vous bien le regarder en face do you dare to look upon him in the face Regarder de travers to be squint-eyed Regarder quêcun de travers de mauvais oeil to look upon one with an ill eye Regarder en passant to look upon a thing by the by Nous n'avons fait que le regarder en passant we did but just look upon it by the by Regarder continuellement to have alwayes his eyes upon a thing Regardez moi look upon me Il me regarde travailler sans rien faire he sees me work but does nothing himself Se regarder en s'admirant to look upon himself with admiration Se faire regarder de tout le monde to expose himself to be gazed at by all the world Cette Maison regarde du côté du Midi this house looks or is situate towards the South Regarder prendre garde ou considerer to mind take heed or consider Regardez bien ce que vous faites consider what you do mind well what you are about Regardez bien ce que vous direz mind well what you are to say Regardé looked or beheld Vous n'oseriez l'avoir regardé you would not dare to look upon it * Regence V. Regir REGENERER terme de Theologie to regenerate Regeneré regenerated Un regeneré un homme regeneré a regenerate man Regeneration f. Regeneration * Regent Regente Regenter V. Regir REGIMBER ruer des piês de derriere to kick or strike back with the feet C'est folie de regimber contre l'éperon 't is but a folly to kick against the prick Regimber resister to resist Regimber contre son Superieur to resist Authority * Regime Regiment V. Regir REGION Païs in which sense it is seldom used a Region or Country Les trois Regions de l'Air the three Regions of the Air. † REGIR gouverner to govern or to rule Regent m. Regent d'un Roiaume a Regent Protector Vice gerent or Governour of a Kingdom during an Interreign or the Minority or Absence of the Prince Regent Maître d'Ecôle a School-master Teacher or Moderator of a Form in a Colledge Regent de Rhetorique a Teacher of Rhetorick Regente f. Regente d'un Roiaume a Queen Regent Regence f. Regence d'un Roiaume the Regency of a Kingdom Regence de Maître d'Ecôle a School-masters Place or Office in an Academy Regenter gouverner to rule sway or govern Regenter maîtriser faire le Maître sans l'étre to domineer Regenter enseigner to teach in Schools Regime m. gouvernement rule sway command or government Regime maniere de vivre a course or strict course of diet Vivre de regime to keep a strict course of diet Regime de vivre ordonné par le Medecin a strict course of diet prescribed by the Physician Un Medecin qui traite ses malades par regime a Physician who puts his Patients to a strict course of diet Regiment m. Regiment de Gens de Guerre sous la conduite d'un Colonel en chef a Regiment of Soldiers Regiment de mille hommes a Regiment consisting of a thousand men Les Soldats d'un Regiment the Souldiers of a Regiment Un Regiment des Gardes a Regiment of Guards Regiment entretenu a standing Regiment Le Colonel d'un Regiment the Colonel or chief Commander of a Regiment REGITRE m. Minute de Notaire ou de Greffier a register-Register-book a Book of Entries Acts Orders or Decrees a minute-Minute-book Coucher mettre sur le Regître regîtrer to register or set down in the minute-Minute-book Extraire du Regître to copy out of the minute-Minute-book Regîtrer better than Enregîtrer to register Regîtré registred REGLE f. regle de bois ou d'autre matiere a ruler to rule with Tirer des lignes à la regle to draw lines by the ruler Regle dans le figuré a Rule Prendre la raison pour regle de ses Actions former sa Vie sur la Regle de la Raison to take Reason for the Rule of his Actions to frame his Life by the Rules of Reason Il n'a point d'autre Regle de ses actions que ses Interêts he hath no other Rule of his Actions but self-Interest Regle precepte loi ordonnance rule order precept law prescription or institution La Nature nous donne d'excellentes Regles c'est à nous à lui obeïr Nature gives us excellent Rules and we ought to obey her Vous n'observez pas vous ne suivez pas vous ne gardez pas la Regle you do not observe you do not follow you don't keep the Rule La Regle de nôtre Art n'est pas celle que vous observez the Rules of our Art are not what you observe Je n'ai rien d'asseuré qui puisse me servir de Regle I have nothing certain to serve me for a Rule Regles d'un Ordre Religieux the Rules of a Religious Order Regler regler avec une regle to rule Regler du papier to rule paper Regler un livre to rule a book Regler ordonner to regulate to order Regler sa dépense to regulate to order his expenses Regler ses Voiages to order his Travels Regler ses actions sa vie sur les maximes de la raison to regulate or to frame his actions and his life by the maxims of Reason Regler sa vie sur celle des grands hommes to frame his life by that of great men Je me reglois sur l'idée des grands hommes que je m'étois formée dans mon esprit I regulated my self by that idea of great men which I formed in my mind Vous avez unExemple dans vôtre Maison sur lequel vous pouvez vous regler you have an Example at home by which you may regulate your self Pretendre regler tous ces mouvemens bizarres inconstans par des raisonnemens fermes solides c'est pretendre regler la Folie mêmes la rendre sage to pretend to regulate all those wandering and inconstant motions by firm and solid reasons 't is no other thing than to go about to rule Folly
transported to another place faire transporter quèque chose dans une autre place I will get it done for you je vous le ferai faire je le ferai faire pour vous Socrates got a shrew to his wife Socrate avoit une tres méchante femme He has got a great many Children il a beaucoup d'enfans How many children has he got by his last wife combien d'enfans a-t-il eu de sa derniere femme I got it je l'ai je le tiens Get you ready tenez vous pret To get a thing ready tenir une chose prette la preparer Sometimes it is rendred thus as To get a wife se marier prendre femme To get clear se tirer de quêque affaire s'en debarasser To get loose se detacher To get well again of his distemper recouvrer sa santé se remettre To get ground as This evil gets ground more and more ce mal va toûjours croissant Get you gone allez vous en To get in entrer I got in amongst them je me suis fo ●rré parmi eux I got in with him je l'ai gagné je me suis insinué dans son esprit They got in together somewhere ils sont ensemble quêque part To get one in or help him to get in faire entrer quêcun To get one in a Plot gagner quêcun l'engager dans un complot To get to a place gagner quêque lieu s'y porter To get to shore aller à terre prendre terre I got to the very top of the Mountain j'ai gagné le haut de la montagne To get into ones Favour s'insinuer dans les bonnes graces de quêcun I got this into the bargain j'ai eu ceci par dessus To get out sortir Get thee out sortez To get out of the croud sortir se tirer de la foule You must get it out of that place il vous le faut sortir de là To get or pump a thing out of one tirer les vers du nez à quêcun To get out of Prison sortir de prison échaper s'échaper de la Prison To get away s'en aller échaper de quêque lieu I 'le get away as well as I can j'échaperai comme je pourrai To get one away faire ou laisser échaper quêcun To think of getting away penser au moien de s'échaper To get up to some place monter en quêque lieu To get up or to rise se lever sortir du lit To get up to preferment s'avancer dans les charges ou dans les honneurs To get up again se remettre To get a thing up lever une chose la porter en haut To get upon something monter sur quêque chose To get a thing upon another mettre une chose sur une autre To get under aller dessous To get a thing under another mettre une chose sous une autre To get off échaper s'échaper se retirer se debarasser To get one off tirer quêcun d'un malheur le delivrer le debarasser To get through passer à travers To get one through faire passer quêcun à travers To get together s'assembler s'amasser To get his friends together assembler ses amis les faire venir tous ensemble To get a woman with child engrosser une femme Got or Gotten gagné acquis obtenu On peut voir les autres significations dans les Phrases qui precedent Getter as a great Getter of Children un homme ou une femme qui a beaucoup d'enfans Getting as this is not of my getting ce n'est pas moi qui ai gagné ceci qui l'ai acquis ou obtenu GEWGAWS amusemens d'enfans G H GHERKIN petit cocombre confit A GHESS conjecture To Ghess or to give a ghess conjecturer deviner par conjecture To ghess at a thing former une conjecture sur quêque chose Ghessed conjecturé deviné A Ghessing devinement conjecture GHOST as the holy Ghost le saint Esprit A mans Ghost l'esprit d'un homme mourant ou d'un trêpassé To give up the Ghost rendre l'esprit rendre l'âme Ghostly spirituel ou qui est de l'Esprit Gastly afreux comme sont les Esprits quand ils apparoissent Gastly adv afreusement Gastliness chose afreuse G I GIANT un Geant Giant-like Geantin comme un Geant A Giantess une Geante GIBBERISH or gibbridge jargon patois GIBBET or gallows potence gibet GIBE moquerie raillerie To Gibe se moquer se railler de quêcun Gibed moqué raillé A Giber un moqueur un railleur A Gibing moquerie raillerie GIBLETS or goose-giblets giblets GIDDY or giddy-headed un homme à qui la tête tourne A giddy man or fantastical fellow un capricieux un fantasque Giddiness tournoiement ou étourdissement de tête Giddiness or fantasticalness caprice ou humeur capricieuse * GIFT don V. to give GIG a sort of danse une gigue A GIG or a top toupie To GIGLE éclater de rire GIGOT a loyn and a leg of mutton together un gigot * To GILD dorer V. gold GILL the sixteenth part of a quart of Wine C'est ainsi qu'on appelle la seiziéme partie d'une quarte de Vin. GILLIFLOWER un oeillet The GILLS of fishes les ouïes des poissons * GILT and gilt-head V. to gild A GIMLET or a piercer to broach withall foret villette ou petite tariere GINGER gingembre Ginger-bread pain d'épice To GINGLE faire un bruit comme celui de plusieurs sonnettes ensemble faire une espece d'harmonie s'accorder GINN une trape GIPPO un jupon GIPSIE. V. Gypsie GIRASOL girasol espece d'opale pierre precieuse GIRD or twinge atteinte coup To write by girds and snatches écrire par boutades écrire peu à la fois To Gird ceindre To gird a Horse cengler un cheval Girded or girt ceint cenglé Girder a piece of timber so called soliveau Girdle ceinture cengle sangle A Girdler or girdle-maker un Ceinturier qui fait des Ceintures Girt subst sangle de cheval GIRLE une jeune fille To GIRN V. to grin * GIRT V. gird The GISARD or gisarne of a bird gesier d'oiseau mulette d'estomac GITH herb nielle herbe GITTAR or gittern guitarre ou guiterre To play upon the gittern jouer de la guitarre To GIVE donner Give me this Book donnez moi ce livre To give one his due donner à quêcun ce qui lui appartient To give thanks remercier rendre graces Give us grace fai nous la grace To give an answer repondre rendre reponse To give one the slip se derober de quêcun gagner au pié To give suck allaiter To give a skip sauter To give a stop to a thing empecher le progres de quêque chose en arreter le cours To give one a fair fall donner le croc en jambe à quêcun To give ear écouter prêter l'oreille To give in command commander They
gave him forty guns or they saluted him with forty guns on lui tira quarante coups de cannon He never gave your Book the Reading il ne vous a pas fait l'honneur de lire vótre livre To give himself to all manner of vices s'addonner à toute sorte de vices To give his mind to musick attacher son esprit s'addonner à la musique To give credit to what another say's ajoûter foy à ce qu'un autre dit To give back to give way to give place ceder To give back or to give again rendre To give way to his anger s'abandonner à sa colere His business gave place to the work of propagation il a quitté toutes ses affaires pour s'attacher à l'oeuvre de la propagation To give away donner Item tenir reputer I give it away for lost je le tiens pour perdu To give out faire courir le bruit de quêque chose To give over laisser cesser abandonner To give over his right ceder son droit à un autre Let us give over that discourse laissons là ce discours To give up a thing quitter une chose To give up the Ghost rendre l'ame To give and keep there is need of wit il faut avoir de l'esprit pour bien donner garder ce que l'on a. He giveth twice that gives in a trice celui qui donne d'abord donne deux fois Given donné Given to addonné Given over abandonné A Giver donateur qui donne A Giving l'action de donner Giving much to the poor doth increase a mans store qui donne aux pauvres s'enrichit Giving is dead now adaies and Restoring very sick aujourd'hui l'on ne donne plus mêmes l'on a bien de la peine à restituer Gift donation don present A new-years gift étrene du nouvel an He gave me a pair of gloves for my new-years gift il m'a etrené d'une paire de gands Look not a gift Horse in the mouth à cheval donné il ne faut pas regarder aux dents Gifted as the gifted men or women of our Age ceux qui pretendent à l'Inspiration GIVES fers entraves G L GLAD joieux aise content I am very glad that I have disturbed you je suis bien aise de vous avoir detourné I am very glad of it j'en suis bien aise j'en ai bien de la joie To make one glad rejouir quêcun le rendre tout joieux Gladness joie Gladly as I would gladly be satisfy'd by them in this point je voudrois bien q●'ils me satisfissent en ce point GLADE as to make a glade in a Wood éclaircir un Bois GLAIVE or gleave estoc epée longue étroite GLANCE splendeur éclat lueur brillante A glance of the eye une oeillade To Glance s'élancer vers quêque chose Glancing élans élancement The GLANDERS glandules glandes au ceû de l'homme To GLARE éblouir The GLARE of an Egg glaire d'oeuf GLASS du verre Crystal-glass verre de crystal Venice-glass verre de Venise A Glass to drink in un verre A looking glass un miroir The glass of a looking glass la glace d'un miroir A prospect glass lurette d'approche A glass-window fenêtre garnie de verre A glass-house or a glass furnace Verrerie A Glass-maker Verrier faiseur de verres To Glass the windows of a Hall vitrer les fenêtres d'une sale les g●rnir de vitres Glassed vitré A Glasier un Vitrier Glassy qui est de verre GLAUNCE and to glaunce V. glance To GLAZE lustrer donner d● l●st e à quèque chose Glazed l●st●é GLEAD glede or kite un milan To GLEAN glaner To glean grapes grapiller recueiller ce qui reste apres les vendanges Gleaned glané grapillé A Gleaner unglaneur un grapilleur A Gleaning glanement grapillage The GLEAR of an Egg le blanc d'un oeuf GLEBE Lands les Terres de l'Eglise The glebe Land of a Parsonage les Terres qui dependent d'une Cure ou d'un Benefice † GLEE joie A GLEEK of Kings Queens or Knaves trois Rois trois Reines trois Valets au jeu de Cartes GLEW V. glue GLIB coulant glissant To run glib along couler glisser Glibly coulamment en glissant To GLIDE glisser couler Gliding glissement coulement A GLIMMERING or glimpse lueur resplendeur To GLISTER glisten or to glitter luire briller reluire All is not gold that glisters tout ce qui reluit n'est pas or A Glistering or a glittering lueur brillant splendeur The glittering of a diamond or scarbuncle le feu l'eclat d'un diamand on d'un écarboucle Glisteringly or glitteringly avec lueur avec splendeur A GLISTER or a clister clistere lavement GLOAR-fat extremement gras † To GLOAR regarder de travers A GLOBE un Globe The Celestial Globe le Globe Celeste The Terrestrial Globe le Globe Terrestre GLOOMY sombre obscur A gloomy weather tems sombre tems obscur Gloominess obscurité GLORY gloire Vain glory vaine gloire To seek for vain glory chercher la vaine gloire Glorious glorieux illustre That action will make your life glorious cette action rendra vôtre memoire glorieuse Gloriously glorieusement avec honneur To Glory or to brag se vanter A Glorying vanterie To Glorify glorifier To glorify God or give glory to God glorifier Dieu ou donner gloire à Dieu Glorify'd glorifiê Glorification glorification To GLOSE or flatter flatter Glosed with flaté A Gloser un flateur A Glosing flaterie GLOSS or exposition une glose une explication A gloss or luster lustre To set a gloss on a thing donner du lustre à quêque chose The gloss of colours coloris air des couleurs To Gloss gloser Glossed glosé A Glosser Gloseur Jnterprete A Glossing or setting a gloss on a thing l'action de lustrer une chose GLOVE un gant A pair of gloves une paire de gans Sweet gloves gans parfumés A Glover un Gantier To GLOW se dit proprement d'une chose qui est toute en feu comme un charbon ardent To glow glout or stare regarder quêque chose avec attachement A Glow-worm vercoquin luisant GLUE cole glu To Glue coler gluer Glued colé glué. A Gluer qui cole ou qui glue A Gluing colement gluement Gluish or glutinous gluant To GLUT rassasier assouvir faouler farcir To glut himself with sensual pleasures assouvir ses convoitises Glutted raff●sié assouvi saoulé farci A Glutting rassasiement assouvissement saoulement Glutton un glouton un gourmand un grand mangeur A Gluttoness gloutonne gourmande To Gluttonize gourmander Gluttonous goulu gourmand Gluttonously en gourmand Gluttony gloutonnie G N To GNASH grincer les dents Gnashing of the teeth le grincement des dents A GNAT un moucheron A Gnat-snapper becfigue To GNAW ronger Gnawed or rather gnawn rong A Gnawer un rongeur A Gnawing rongement G O To GO aller marcher To go a foot