Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n church_n time_n write_v 5,446 5 5.5612 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A12489 A brief treatyse settynge forth diuers truthes necessary both to be beleued of Chrysten people, & kepte also, whiche are not expressed in the Scripture but left to ye church by the apostles traditio[n] / made by Rychard Smyth ... Smith, Richard, 1500-1563. 1547 (1547) STC 22818; ESTC S1134 93,357 415

There are 14 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

Lib. 9. cap. 38. in latine tripertita historia For he thus wryteth Aegiptii vero Alexandriae vicini thebaidos habitatores sabbato quidem collectas agunt sed non sicut moris est sacramenta percipiunt nā postquā fuerāt epulari et cibis oībus adimpleti circa vesperam oblatione facta cōmunicant The englysshe may be this The Egipcyans nygh or neyghbours to Alexandria and the inhabytans of thebays a coūtrey of Egipt gather collectyōs for the pore vpō the saterday but they receyue not the sacramētes as the maner or custome is for after they haue eaten at feastes or banketes and are fylled with all meates they do take they re hosle or ryghtes aboute the euentyde when the sacrifyce of the masse is done But to let this passe who can denye but that it cometh by the apostles tradicyon that chrysten people do receyue the sacramēt of the aulter onely of the preestꝭ as Tertulyan testyfyed with in C.lxxiii after Chrystes passyon Tertulianꝰ de corona militis sayeng Eucharistiae sacramētū nec de aliorū quam praesidenti ī manu sumimꝰ We do receiue sāith he the sacramēt of the alter of none other mens hande thē of theyrs He meaneth the preestes that haue auctorytie or rule This he wrote entreatīg of tradicions and customes obserued then without scrypture Also it cometh by the apostles tradicyō without wrytynge that water is myxed with wyne in the chalyce when a preyst sayeth masse For chryste him selfe toke as saynte Damascene wytnesseth the cup or chalyce mengled withe water and wyne / and gaue it to his apostles sayng vnto thē Drynke of this al. Where fynde we this truth and thynge that Chryste dyd in the scrypture Dyd not chryst teach his apostles to mēgle water and wyne together at masse and they taught the churche the same by mouth withoute wrytynge The blessed martyr S. Cypryā aboue M. ccc yeres hath testifyed that thynge thus wrytyng But brother knowe Lib 2. eps 3 that we are admonyshed that in offeryng the chalyce our lordes tradicyon be kepte nother an other thynge be done of vs then that which our lorde dyd before vs. That the chalyce whyche is offred to his remēbraunce be offred myxed with wyne When the water is myngled with the wyne in the chalyce the people is ioyned to chryste as one with him the multitude of the beleuyng is coupled knyt to hī in whome they haue beleued The which couplynge conyoinyng together of water and wyne is so myxed in our lordes chalyce that the water and wine so mengled can not be seperate or disseuered Wherof the churche that is the people set in the churche faythfullye and stedfastlye contynuyng in that whiche it hathe beleued nothynge can seperate from chryste that it cleaue not abyde alwaye in gods loue In that same Epystle he wrytethe moch more largely of this tradityon wherby water wyne are myxed togyther at masse in the chalyce and what it betokeneth of the whiche I also haue spokē more plenteously in my boke of the sacrifyce of the masse yet I wyl not let passe vntouched this blessed martyrs wordes wryten in his sermō of washyng of fete where he declareth that Chryst dyd instytute the holy sacramēt of the aulter hī self and that the apostles inspyred with the holy gooste dyd adde therunto other dyuers thynges For thus he sayeth Ipse sūmus sacerdos sui est sacramēti institutor et autor ī caereris hoîes spūm sāctū habuere doctoré sicut par est spūi sācto et chricto diuinitas ita in suis institutis aequa est autoritas et potestas nec minus rarū est quod dictāte spū s●cto Alias ●●tum apostoli tradiderunt quam ꝙ ipse tradidit et in sui cōmemorationem fieri praecepit That is to say The hyghest preest hym self was the ordeyner and the fyrste maker of hys sacramēt in other thynges men had the holy goost a teacher and lyke as the deite or godheade of Christe and the holy goost are equal euē so they haue equall auctoritie and power in theyr ordinaunces and that is as excellente that the apostles haue taughte or lefte by traditiōs as that which he taught and commaunded to be done in hys remembraunce These wordes of saynte Cyprian do shewe that after hys mynde whyche was a man both excellently well learned vertuous also christ dyd institute and fyrst make the holy sacramēt of the aulter and the apostles taughte of the holy gooste ordeyned the other thynges belongynge to the comelye and semely consecratynge of his bodye and bloude and receyuynge of it whyche they lefte to the church of Christ vnwrytten as it is already proued by saynt Austen Finally Cyprian sayeth that the apostles traditiōs perteynynge to thys sacrament are of lyke auctorite power and excellency as Christes owne ordinaunces are and therfore they muste nedes be shamefullye deceyued whyche wyll beleue nothynge excepte it be expressed playnlye in the scripture Another traditiō of the apostles belongyng to this holy sacrament is that the blessed body of Christ is kept and reserued in the pyxe or boxe at churche because that custome is hath bene in Christes churche kepte throughe all the worlde where good christen men be and therfore beinge not as in dede it is not ordeyned and inacted by anye councell it muste nedes come by tradition from the churche after saynte Ianuatio epist 118. Austens mynd Of thys custome we reade in the historye of the churche compiled by the auncient wyrter Eusebiꝰ whyche recytynge Lib. 5. cap. 25. certen sentences out of Ireneꝰ the disciple of saint Polycarpe saynte Iohan the euangelistes scoler sayeth that the bishop of Rome dyd vse to sende the blessed sacrament solemly to straunge catholyke by shoppes which came thyther Now shuld any such costome be so sone after Christes departynge and the apostles death of the whych S. Iohan the euangelist wrote IX yeres and aboue after Christes ascension after the whiche tyme Ireneꝰ was within lesse then an hundred yeres excepte the apostles had tanght the church that lesson Of thys custome to reserue the bodye of christe in the pyxe saynte Nierom and saynte Ambrose wrote as I haue more largelye declared in my boke of Hiero Rustico etambrosiꝰ in ora funebri de obitu fratris su● satyri the sacramēt of the aulter Adde yet to these another tradition of the apostles belongynge vnto the masse sacramēte of the aulter which is that at masse the preest prayeth for the soules departed out of this worlde which thyng the holy apostles dyd ordeyne to be done as saynte Damascene Sermon● ꝓ de●●●tis witnesseth saying The apostles our sauiours disciples haue cōmaunded or ordeyned that a remembraunce shulde be made of thē that were dead in the dreadful lyuely sacramētes Saynt Chrisostome also affirmeth in diuers places of hys bokes that the apostles ordeyned that the Ad anto●h pop homilia 69
abrogated by chrystes death That Paule spake there of that olde lawe of Moses it appeareth by that the proces of that epistle and chaptre where he speaketh of circumcision Now what argumēt is this good reader If ye be ledde with the spirite ye are not vnder Moses lawe ergo the traditions of the apostles vnwritten oughte not nor can not bynde mēnes cōscience Saynte Chrysostom expowneth it thus He that hath the holy goost and in his liuing and dedes is ruled and ledde by the same doth quenche al yll desires and lustes and therfore he hath no nede of the lawes helpe that by feare of it he shulde lyue well Etiam qui ex sese suo fungitur officio quid opꝰ habet paedagogo For what nede hath he y● of hymselfe doth hys duetie of one appoynted to se hym well ordered as a childe As a horse that runneth fast of hym selfe nedeth not to be spurred euē so the ryghteous and perfecte good mā ledde wyth the holy gooste is not vnder the lawe of god for as much as he doth lyue godly wold so contynew yf there were no lawe to enforce and constrayne hym so to do But what is thys to the holye apostles traditions Yea what maketh i● agaynste anye ordynaunce of the churche The beste men that lyue in the worlde haue nede of gods lawe to leade them streyghte in the waye and payth of vertuous lyuynge thoughe they ncade no lawe to compel them for feare of punyshmente to do well and to absteyne from synne After thys meaning and sense Paule saied Justo non est lex posita the lawe is ● Tim● 1. not made for the ryghteous because sayeth Chrysostome the lawe is made that by feare and threteninge of it synners shulde leaue committyng of synne and be punished whē they do amisse and therfore Paule sayed to the Galathians Lex propter transgressiones posita est the lawe is Gala. 3. made for transgressyons to be restrayned and punyshed thereby But of thys sufficient Some men alledge saynte Austen agaynst traditions whiche in a certen epistle to saynte Hierom wolde that we shoulde beleue that the wryters of the holye scrypture onelye neuer erred and gyue no credence vnto any other man be he neuer so holye and well learned excepte he dyd proue by the scrypture eyther by autours or by probable reasons that he sayed the truth and therfore men oughte not to beleue them that teache traditions To thys wyse reason J fyrste saye that seynge saint Austeyne hym selfe sayeth in sundrye places of hys bookes that we muste nedes obserue traditious as J haue declared before it is a great blyndnes or rather malice agaynste the truth to alledge hym agaynste traditions as though he were contrarye to hym selfe Secondarilye J saye that they whiche do set forth the apostles traditiōs do proue thē by the scrypture other autours and probable reasons also as J haue done in thys booke therfore saynte Austeynes authoritie alledged before holdeth with vs agaynst the reprouers of traditions Thyrdlye J saye that saynte Ansteyne in the sayed epistle resembled and compared the bokes of holy scrypture vnto other bookes compiled made set forth by mans wyt without the reuelation of the holy goost as it appeareth by the tenour of that epystle euidently and therfore he mente nothynge there agaynste anye thynge taught or lefte to the churche of chryste by the holy goostes stirring and in spiration but he called there all suche doctryne holye scrypture that is good godlye though it be not wrytten expresselye in the bible but delyuered by tradition wythout wrytyng Therfore this argumente is soyled clerely Furthermore thys reason is made agaynst traditions of the churche The olde testamente The. 9. argument and the new are as sufficient for chrysten people beleuynge nowe in chryste as the olde testamente onely was for the iewes but the whole fayth vnto the which the Jewes were bound was expressed in the olde testament and the bokes of it / ergo the hole fayth to the whyche chrysten men are nowe bounde is expressely written in the newe testamente and the olde and therfore the faythfull are not bounde to beleue anye thynge not expressed in the Byble / and so there are no traditions vnwrytten necessarye to be beleued of vs christen people Thoughe thys reason do The answeare appeare good and pythye vnto them that are not learned in the scrypture or beynge meanelye learned therein are affectionate and so maryed to the cōtrarye opniyon / that all thynge whyche doth anye thynge soune to theyr purpose pleaseth them hyghelye yet in very dede it nothynge serueth for theyr malycious intent partely because the Hebrewes were of longe tyme faithful peple before theyr faith was wrytten by Moyses in hys fyue bokes and yet they were y● tyme bounde to beleue the thinges then not wrytten but afterwarde partelye for as moche as after Moyses had wrytten and the other bokes of the law were all wrytten the people beleued many thynges perteynyng both to the faith and also to maners whiche were taught by mouthe onely without wrytynge to the beleefe of the which and fulfyllynge also they were neuerthelesse bounde of necessytie And these traditiōs not wryttē some men of the hebrues called ī that Cabala tōgue cabalā because they were receyued by the yonger or later lyuynge people of the elders wtout wrytynge of the olde testament lyke as dyuers dilygente searchers of such thynges haue wytnessed by wrytynge Therfore this argument is answered vnto sufficyently as the next anone shall be god willynge whiche is thus framed of the lutherans vpon these saynt Hieroms wordes Quod ex scriptutis sacris In Math. 23. auctoritatem non habet eadem facilitate cōtemnitur qua approbatur That is to say That which hath not auctorytie of the holye scriptures is despised by the same easeynes by whiche it is approued or allowed but all traditions haue not theyr autorite of y● scrypture therfore they are as easely despised asalowed which they shulde not be yf men were boūde of necessyte to beleue thē or to kepe them wherof it foloweth that we are not boūd to beleue obserue any of them not wryttē in the holy scrypture This reason hangeth altogether vpō the yll vnderstanding of saynt Hieroms sentence which mente not by holy scripture that onely whiche is sette forth in the byble expresselye but all doctryne commynge of the holy goostes reuelatyon wrytten in the Byble or not written but taught the apostles and the church of them by mouth onely for els he had writen agaynste hym selfe which in dyuers places of his bookes exhorteth men to beleue and kepe many thynges not wrytten in the scrypture as it appereth before in this boke This is thoughte by a learned mā to be saint Hiero●s mynde where I examinīg and wayenge diligentlye saynte Hieroms commentaryes there haue founde that he mente another thing For he recyteth some mens opinion to haue bene
Hitherto Theophilactus The greake scolies or short expositions set forth vpon thys place of saynte paule do expowne it as saynte Damascene chrysostom and Theophilactus do whose wordes are these into latine trāslated Eteni et scripta et nō scripta precepta tradiderunt apostoli et vtraque obseruatione digna Igitur et ecclesiae quoque et non scripta traditio obseruanda est Thus it is in our speach because the apostles dyd deliuer or teach cōmaundementes both wrytten and also vnwrytten / and both two worthy to be obserued therfore the churches also tradition yea not wrytten muste be kepte Are not all these wytnesses sufficient to stoppe theyr mouthes whych do bable without all reason good learnynge agaynste traditions Saynt Basil whych was nygh Basiliꝰ de spiritu sctō ca 29. twelfe hundred yeres paste and an excellēt clerke thus writteth Arbitror autem apostolicū esse etiā 1. Cor. 11. non scrrptis traditionibꝰ inhaerere Laudo inquit paulus vos quod per oīa mei memores estis et quemadmodū tradidi vos traditiones obtinetis 2. Teffa 2. quas acceptistis siue per epistolā siue per sermonem That is to say in english But I iudge it apostolike or perteyninge vnto an apostles doctine to cleaue or sticke to traditiōs also not written I prayse you sayeth paule that through al thinges ye remēbre me and do reteyne styll the traditions as I taughte you whiche ye receyued eyther by an epistle or by speach Seest thou not here chrystē reader that S. Basyll affyrmeth not onely that we ought to stycke fast vnto traditions not written but he sayth it belōgeth vnto the apostles teachinge and allegeth two textes of saynte Paule to proue the same Wherfore I beseche the shulde not we rather giue fayth and credence vnto this holy and greate clerke saynte basyll then to Luther or anye of hys scole Let this that is nowe alreadye sayed that whych shall be sayd hereafter be to the gentell reader whych hast any regarde vnto thy soules health sufficiente vtterly to abhorre deteste and forsake thys pestilente erroure set vp against traditions of the whyche manye are verye necessarye for the maynteynannce and encrease of Chrystes religion mans saluation as it shall hereafter appeare more at large by goddꝭ helpe and grace But now I wyl go to the rehersall of a multitude of thīges obserued and beleued of christen natyons through the hole world which are bothe necessarye to be beleued kepte also yet they be not expressly set forth ī the scrypture but are onely come ī to the church of chryst our blessed sauiour by traditiō of the holy apostles inspired styrred of the spirite of truth to ordeyne thē to deliuer them vnto the church by mouth with out wrytyng which as euer sēce theyr tyme haue bene amōge all catholyke people beleued obserued euen so shall they be vntyll the worldes ende thoughe manye do barke neuer so moche agaynst thē as they do agaynst dyuers other truthes expressed in the scrypture ¶ The thyrde chaptre comprehendynge A numbre of traditions that came from the apostles in to the churche of christe without wrytynge by mouth onely the nombre of tradicions commynge from the apostles to vs wtout writing IN the last Chaptre good reader I touched bryefly and by the waye as we are wonte to saye foure tradicyōs pertaynyng vnto the sacrament of the aulter that is to say Water to be myxed with wyne in the chalyce at masse whiche our sauyoure hym selfe dyd as saynt Cypryan sayth of whō his apostles taughte the same lefte it without wrytynge to the church The seconde to receyue the sacramēt fasting The third to kepe the sacrament in the pixe or boxe in the tēple The fourth is to pray for the deade at masse which thīge the apostles taught the churche as I haue proued in my boke of the sacrifice of the masse Now let vs se what other tradicions there be whiche are vnwrytten in the scrypture and yet necessary to be beleued kept and obserued of all chrysten people and fyrst of all I wyll recite certayne tradycyons apperteynyng vnto baptisme of the whiche the chyefe is that infantes or babes that cā not yet speake are chrystened whē they can not beleue and baptysme auaylethe thē through the churches fayth to the obtaynynge of remyssyon of originall synne and the gettyng of heuen What scrypture proueth this truth Is not the scripture rather agaynst it then with it Do not the heretyckes called in greke anabaptiste because they chrysten men agayne whē they can beleue which were chrystened beynge infantes vtterly denye this veryte for that that they sawe no scrypture expressly make for it What wyll or can they here say that aske requyre for euery doctrine that they wyl beleue manifest scrypture To. 3 Li. 10 in genesi Saynte Austen thus wrytethe vpon the chrystenynge of chyldren Consuetudo matris ecclesiaeī baptizandis paruulis nequa quam spernēda est neque vllo modo superflua depuranda nec omnino credenda esset nisi apostolica esset traditio That is to saye The custome of our mother the church in chrystenyng of chyldren is in no wise to be dispysed nother by any waye to be rekened supenfluous nor it oughte vtterlye to be beleued excepte it had bene Note reder the apostles tradicion Loo S. Austen sayth that the baptysme or christenyng of chyldren shuld not be beleued except it had ben the tradicion of the apostles therfore he founde no scrypture for it Also in another boke he wryteth thus of the same matter Lib. 4. cap● 24. Aduersꝰ dona●istas de baptist paru●lorū Et si quisquam in hac re autoritatē quaerat diuinam quamquam quod vniuersa tenet ecclesia nec conciliīs īstitutum sed semper retentum est non nisi autoritate apostolica traditum rectissime creditur tamē veraciter coniicere possumus quid va leat in paruulis baptismi sacramētū ex circumcisione carnis quā prior populus accepit Thus it is in englysshe Albeit any searche or asketh the auctoritye of God or the scrypture in this matter of chrystenynge chyldren thoughe that whiche the whole churche kepeth and it is not ordeined by councels but euer reteyned it is beleued of mooste good right or reason not delyuered or taught but by the apostles auctorite yet we maye truelye coniecture what strength the sacrament of baptysme is of in chyldren by the circumcisyon of the flesshe which the fyrst people receyued Lo ones agayne saynte Austen doth confesse that the chrystenīg of chyldren came by the tradiciō of the apostles without expresse worde or cōmaundement of the scrypture Therfore what madnes blyndnes are they in that requyre manyfeste scrypture for euery thynge that shulde be beleued and kepte of vs chrystened people They do open the dore gyue an occasion by that theyr fonde opinyon to the heresie of the Pelagiās
our dayes whose sayeng maketh much for traditiōs for thynges vsed in the church of christ without manifeste scripture for them Nowe where some lerned mē haue supposed As Iohan ceciꝰ Būde riꝰ and other certen and set also forth in theyr bokes that the goinge downe of our sauiours blessed soule with his godhead in to the place where the olde fathers soules remayned before christes death called libꝰ patrū to cōfort thē to shewe the he was come in to the world by his birth had dyed for thē to deliuer theym thense is not expressed in the scripture I thynke that therein they were greatly deceyued as no man is cleare from all erroure especiallye they that write vpon goddes holy worde which onely is without al lyes and errours as the wryters of August ad hieroni it onelye were in that theyr dede not deceyued in any one poynte I say the they whyche affyrmed that descensus Christi ad inferna the descendynge downe of christ to hell is a truth not wrytten in the scrypture were playnlye deceyued therein because manye textes of the scrypture do proue that thing euydently of the whiche these are the chyefe Dauyd sayeth in the parson of our sauyour Psal 19. chryste Non derelinques animam meam in inferno O father thou wylt not leaue my soule in hell Howe could this haue bene truely sayed of chryst to god his father excepte his soule coupled with his godhead had descēded in to hell or the place where the fathers were before chrystes cōmynge and death Also we rede these wordes in the sawtre Abstraxisti Psal 29. de inferno animam meā Thou hast O father taken my soule oute of hell I let passe other Act. 2. Ephe. 4. auctorites puing the same because these two are sufficyent for to proue this purpose which is that the scrypture maketh mē tion that christ defeēded or went downe in to the place where the fathers soules remayned abidyng and lokyng for his comyng thither to them after his death whē his body laye in the sepulchre Nowe to make ones an ende of this treatyse I wyll breyfely declare that the certayne knowledge of the holy scrypture cōmeth by tradicyon without any other auctorytye then of the catholyke churches the fathers of christꝭ relygyon that lerned of the apostles which were the very trewe scryptures wrytten by the inspiracion and styrynge of the holy goost which were not though they were putforth in the euangelystes or apostꝭ names Saynt Austen in dyuers places of his The euangels and other the holy scripturs are not assuredly knowen to be gods worde but by the churche of chryst bearynge wytnesse there vnto workes and namely ī these that nowe do here folowe affyrmeth the the auctoryte of the holye scryptures dependeth and hangeth vpon the iudgement of the vniuersal or catholike church Fyrst this hath he lib .vii. cōfess Scripturas sāctas ecclesiae catholicae cōmendat autoritas That is to saye The auctoryte of the catholyke churche setteth forth the To. 6. epist cōtra fūda Mani holy scryptures Agayne more playnly this he wryteth Quid faceres dicenti non credo euangelio Ego vero non crederē euangelio ni Hiero contra vigilantium Quid necesse est in manus sumere ꝙ ecclesia non recipit si me catholicae ecclesiae authoritas cōmoueret That is to say What woldest thou do to hym that saith I beleue not the gospel I trewly wold not beleue the gospel except the auctorytie of the catholyke churche shulde moue me It folowethe anone there I muste neades beleue the boke of the apostles actes yf I do beleue the gospell because the catholyke churches autorytie cōmendethe to me of like sort both those scriptures Tertuliā also affyrmeth Tertilianꝰ prescript the same thus wrytynge Quid apostoli predicauerint id est quid illis christus reuelauit et hīc praescribam non aliter probari debere quā per easdē ecclesias quas ipsi apostoli condiderunt eis predicādo tam viua quod aiunt voce quam per epistolas postea That is What the apostles haue preched that is what chryste hath reueiled or opened to thē I wyl note or determyne also hence or therof that it ought not otherwise to be proued then by the same churches or sayth full companyes whiche the apostles them selues buylded preachinge to them as well with a lyuely voyce as they say cōmenly as afterwarde by epystles Besyde this in another boke he wryteth after this maner Tertilianꝰ lib 4. aduer sus martia nem Habemus et Iohannis alūnas ecclesias Nā et si apocalipsin Marcion respuit or do tamen episcoporum ad originē recensitus in Iohan nem stabit autorē Sic et caeterarum generositas recognoscitur Dico apud illas nec solas a postolicas sed apud vniuersas quae illis sacramēti societate confaederantur id euāgelium lucae ab initio aeditionis stare quod cum maxime tuemur Eadem autoritas apostolicarū ecclesiarum caeteris quoque patrocinatur euangeliis quae proinde per illas et secundū illas habemꝰ Iohānis dico Mathaei et Marci Thus may be the englyshe of these wordes We haue also churches of s Iohās scholynge or bryngynge vp in learnynge of the gospell For though marcion doth refuse the reuelation or apocalipse yet the ordre of bysshoppes nombred or rekenyd to the begynnynge shal hold with Iohan that he is the autour or maker of it So also the nobilite or strength of the other scryptures is knowen perfectly I say y● that gospell hath stande for Lukes from the makynge or puttynge forth of it at these churches nother onelye with them that were the apostles but at or with all them holly which are confedered or ioyned to thē with feloshyppe of a sacrament othe or sygne of a holye thynge the whiche thinge we do chyefly defende The same autorytie of the apostles churches defendeth also the other gospels frō iniurye the whiche therfore and after or by them we haue I say Iohas Mathewes and Markes Hitherte the auncyent wryter Tertulian whose wordes declare y● the apostles tradicyon teacheth vs / whiche are the gospelles of chryste and the trew scryptures where there is no scryptures to proue them by and therfore he that wyll beleue nothynge withoute scrypture let hym tel me why he Mark this reader beleueth any one boke of y● scripture to be true scrypture syth no texte of the scrypture can testifye that it is scrypture in dede Wrote not I praye the reader Bartylmewe a gospell and Nychodemꝰ another as storyes do tell whiche are not receyued for anye parte of the scrypture By what auctorytye is this done wherfore doest thou rather giue credence vnto Lukes gospell whiche neuer sawe chryste then to saynte Bartylmewes whiche was one of the twelfe apostles Eusebiꝰ testifyeth that an euāgel Lib. 3. ca. 3. or gospel was iuged to haue bene
wryttē by saynt Peter and a boke of actes with a reuelatiō which are not alowed to be scripture Enoch wrote a boke of the which Iudas ī his epystle spake and also Tertulian Manye dyuers De habitu muli●bri other bokes were ascrybed vnto the apostles and euangelystes beynge put forth in theyr names and bearynge theyr tytles whiche in dede eyther they neuer wrote or els the holy gooste moued not them to make them or thought it not good nor necessary to haue them receyued and vsed amonge chrysten people which thing he opened taught the holy apostles and other the beleuynge people of and frome whom the certeyne knowledge whych is the holy scripture and whych is not doth come as S. Cypryan sayeth thus wrytyng In enarr● symbo ap● Quae sunt noui ac veteris instrumēti volumina quae secundum maiorum traditionem per ipsum spiritū sanctum inspirata creduntur etecclesiis tradita competens videtur in hoc loco euidenti numero sicut expatrum monumentis accepimꝰ designare That is to wyt Whiche are the bookes of the newe and olde testament that accordynge to the elders tradition are beleued to be inspired by the holye gooste and delyuered vnto the churches it semeth mete to assigne or note in thys place by an euidente nōbre lyke as we haue learned of the fathers recordes or bookes Then streyght he recyteth the numbre of the bokes whyche are reckened to be holy scrypture Wherby it appeareth yet ones agayne that we knowe not what bookes be to be iudged estemed gods worde but by tradition of the apostles and oure auncetours or elders whom the holye gooste sayeth saint Cyprian that blessed martyr taught that thinge by inspiratiō It foloweth therfore that yf thou wylte beleue nothynge wythout wytnesse of the scrypture that thou causte beleue nothynge of the gospell to be scripture nor no other parte called scrypture and so all the fayth wholly muste neades at ones by that one deuellish opiniō cleane peryshe Wherfore cease asking where it is wrytten in the scrypture in thinges at the lest receyued generally of Christen nations and gyue credence vnto the catholyque churche whose authoritie as it is moost certeyne and sure so it is verye longe and greate as this chaptre shall proue to the by goddes grace sufficientlye ¶ The auctoritie of christes catholike churcch of and vpon the Apostles traditions and veryties not written in the scripture AS touching the authorite of christes catholyke or vniuersal church I entende at thys tyme to be very briefe and shorte The olde and auncyent wryter saynt Ireneus I●eneus lib. 5. cap. 4 whyche was scholer to one Polycarpe saynt Iohan the euangelystes disciple thus wryteth of the churches auctoritye We ought not to seke yet the truth at other the which it is easy to take of the churche seyng that the apostles haue brought al thinges belōgyng to the truth in it most plēteously as it were into a rich treasure house or store house so that euery man that wyll maye receyue of it water of lyfe Here thys holye martyr sendeth vs to the catholyke churche to learne the truthe sayeth we maye not seake it but there onelye Thys churche neyther doth approue any thynge agaynste the fayth good lyuynge nor suffereth any thing agayust eyther of thē to be Tomo ● Epist 119. kept as s Austen testifyeth If thys churche through the whole worlde do teache anye thynge Epist 118. quī ita faciēdū sit disputare inquit August insolētissime īsaniae est y● is but that it must so be done to reasō or dispute it is most proud T●en was Luther madde as many other are that folowe him nowe madnes Thys sayeng of saynte Austen declareth many mē both to be proud and very madde also whyche do reason stubbornely and spytefullye agaynste dyuers thynges obserued kepte through the whole church these many hundred yeres Oure Lorde make theym meke humble and wyse that they maye acknowledge the hygh and certeyne authoritye of Chrystes catholyke churche agaynst the whyche no Aug. de trinita lib. 4. cap. 6. quiete man hath or wyl as S. Austeyne testifyeth iudge saint Austen intreating of the christenyng agayne of them that were baptysed or christened of an heretyke thus wryteth Thoughe there were no exāple of this matter taken out of the holye scrypture yet the veritie of the same ●ib 1 cap. 33. contra ●resconium grāmaticū scriptures is holdē of vs in this thynge when we do that whyche hath pleased the whole churche whē the same scriptures authoritie commēdeth setteth forth so that foras much as the holy scripture can not deceyue vs who so euer feareth to be deceyued by the darkenes of thys questyon whether one baptysed of an heretyke sh●●l●e be chrystened agayne or not let hym aske councel of the same catholike church whom wythout al doubt the holy scrypture cōmendeth Hytherto this great clerke saynt Austē whyche wylleth vs to aske coūsaile of christes catholike church in thys doubtefull question of baptyme of the which the scripture speaketh not and therfore al thynges can not be proued by the scrypture whyche we muste both beleue / do also thoughe many men vngodly / and falsely saye they may The same Austē / which sayed he wolde not beleue the gospel / except the authoritie of the catholyke churche shulde moue hym / in another place defineth / declareth / what is the catholike churche sayeng I beleue Tomo 10. sermonē de tēpore 131. the holy churche catholike that is to saye whyche is spred and dyspersed throughe all the worlde because the churches of dyuers heresyes for that cause are not called catholyke that they what churche is called the catholike church are conteyned in theyr places and countreyes Hec vero a solis ortu usque ad occasum usque vnius fidei splēdore diffunditur That is Thys the catholyke churche is scattered abrode wyth the shynynge of our faythe from the sunnes rysyng vntyll the goyng done The donatystes whyche were a certē kynde of heretykes in Numidia aboute the yere of oure Lorde thre hundred fyftye thre affyrmed that the church or congregation of christen people was no where but with them as Luther and hys scholers are not asshamed to booste of theyr flockes which is agaynst the nature and name of the catholyke churche of the whiche Vincētiꝰ lirynensis which was aboue aleuen hundred yeres before this Vincētius lirinensis gallus tyme wryteth after this sorte I haue often with great studye asked of very many men both wel learned and godly also by what rule or sygne I myght discerne the truth of the catholyke fayth from the falsite And I had almoste euer this aunsweare that whether I or els anye other wolde espye out the gyles or deceytes of heretykes and auoyde theyr snares and abyde sownde and hole in a sownde faythe he oughte two wayes by goddes
that zachary whom chryst sayed that Mat. 23. the iewes murdered betwene the temple and the aultare was S. Iohan baptistes father prouīg by certen bokes dreames which were apocriphi because theyr makers were hyd and not knowen that he was therfore sleane because he publy sshed our sauyours cōmynge Hoc quia de scripturis inquit hieronimus non habet autoritatē eadem facilitate cōtemnitur qua probatur That for as moche as it hath not auctoritie of the scryptures is with the same easynes despysed by which it is praysed or aproued Loo we se that the holy father saynt hiecome mente of that one thynge which was proued onely by bokes of none auctorytie what is this agaynste the apostles tradicions or to proue that we are boūd to beleue and kepe nothyng but onely that whiche is expresselye written in the scrypture Do the churches traditions hange and depende of bookes the autours wherof be vnknowen Haue not I declared that scrypture approueth the apostles vnwrytten traditions and that they taught or ordeyned diuers thinges by the motion and inspiratiō of the holy goost which they lefte to the churche vnwrytten and so they remayne hytherto and shal styll whyles the world dureth Now to make an ende of this boke I exhorte euery man and woman to be ware of erroneꝰ doctours and yll bookes which do teache and auaūce any learnynge contrary to the fayth of the churche of chryste / that is y● deare spouse of our sauyour bought with the shedynge of his moost precious bloude and therfore hath euer bene so tenderly beloued of hym that he hath not suffred hyr wholly to erre in any weightye point of our religion nor hereafter wyll permit to erre accordyng to his ꝓmes sayeng hel gates y● is syn and heresye shal not preuayle agaynste hyr Who that leaneth to this sure pyller the church shall be euer in the ryght waye ouercome all heresye to the great cōforte of his soule / at the length throughe the helpe of god lyuīg deuoutly he shal come to endles Ioyes of heauen which our saniour Iesu Chryste purchased for all his seruauntes to whom with the father the holy goost be honoure glorye for euer Amē ☞ Another tradition of the apostles ❧ The catholyke and vniuersall churche of chryste our sauyoure hathe beleued almoste this xv hūdred yeres euen sence our ladyes deceace that her body is in heauen and yet there is no scrypture to proue that poynte wherupō it must neades folowe that this beleefe came vp fryste by the holye apostles tradition especially sence no man can tell whā by whō it was fryste of al begone brought ī to the church ¶ Saynt Hierome sayeth vnto Theophilus Scito nobis nihil esse antiquiꝰ quā nec christi iura nec patrum transire terminos That is in englyssh Knowe thou that we do set by nothynge more then nother to passe ouer Chrystes lawes nor the fathers lymytes or determinations ❀ Hieronimꝰ vigilātio Oīa cōtra ecclesiā dogmata reprehendo et publica voce damno I do reproue al doctrine that is agaynste the churche and condempne it with an open voyce Theophilꝰ hieronimo Optamus sifieri potest in diebus nostris catholicam fidē et ecclesiae regulas cum subiect is nobis populis custodire et omnes nouas sopire doctrinas We wysshe or desyre yf it maye be to kepe with the people vnder vs the catholyke fayth and the churches rules and to brige a sleape al newe doctrine ☞ Imprinted at Lōdon in paules churche yearde at the sygne of the maydēs hed by Thomas petit M. D. XL vii
errours and retourne agayne to the embracynge of the truth to the great honour of god theyr owne soules health The whych to do yf I may perceyue but one onely man or woman it shall be vnto me a great comforte gladnes and ioye and no lytle cause to thynke this my laboure well spente thoughe it shal not contente and please euery body nother perswade them whych may be more easelye ouercome then perswaded as saynte Hierome maketh mētion that Lucifer cōfessed of hys felowes and disciples saying Vnum tibi confiteor Lib. aduersus luciferianos quia mores meorū apprime noui facilius eos vinci posse quā persuaderi I confesse one thyng to the for as moche as I knowe chefely the conditions or maners of myne disciples or scolers that Suche are al heretike● cōmonly as sayeth saint Ch●isostom vpō Mathew they maye be more easelye vanquyshed or ouercome then persuaded or induced to beleue the truth But ones to beginne this treatise I wyll allege a few textes of the scripture to proue that the holye scripture contayneth not manefestly and namely all the thynges whiche we are bounde to beleue and to do also and this in this next Chaptre nowe folowyng ¶ The seconde Chapter cōtaynyng in it certeyne places of the Verities vnwrytten scripture prouyng that Christe and hys apostles taught lefte to the churche manye thynges wythout wrytynge whyche we must both beleue stedfastly and also fulfyll obedientlye vnder peyne of damnation euer to endure OVre sauioure Christ sayed vnto hys apostles I haue yet many thinges to say vnto you but ye cā not nowe beare them Whē that the Io. 16. spirite of truthe shall come he shal teach you al truth the .xvi. chapter of Iohans gospell Do not these wordes of Christ shew opēly that he taught not his apostles before the commyng of the holy goost vpon Wytsonday al the truth because they were not able before that tyme to beare perceyue sundrye poyntes pertaynynge vnto the truth of hys religion which thynges the holy spirite of the truth taught thē afterwarde and they the church without any wryting so that the same came frō them to other the faythful from tyme to tyme vnwrytten of the whiche the actes of the apostles do make mētion the .xv. chapter sayinge Paule Act. 15. and Silas walked ouer Syria Cicilia cōfirmynge the church Act. 16. and cōmaundynge them to kepe the preceptes of the Apostles the elders Also the .xvi. chapter we reade that whē saynt Paule Tymothye had gone ouer the cities they gaue to the people the determinations or ordinaūces to kepe whiche were decreed of the Apostles and the elders / that were at Hierusalē Suche ordinaunces are not wrytten in the scripture but delyuered and taught the churche by mouth by the lyuely voice of the teachers which is a strōger instrumēt to teach both the fayth and good maners also then is the wryters hande For as Quintilian sayeth truely Viua vox alit plenius et vehemētius ac acrius afficit That is to saye in englysh The quycke voice fedeth more fully and moueth affecion more Paulino de oībꝰ sacre scripture libris myghtely and sharpely Wyth hym agreeth well saynt Hierom wrytyng thus Habet nescio quid latentis energiae viue vocis actus in aures discipuli de authoris ore transfusa fortius sonat That is to saye The dede of the lyuelye voyce hath I can not tell what of a preuye strength efficacye or operation it powred oute frō the mouth of the maker or autour into the learners eares souneth more strongely But nowe some wyll saye here to me that these decrees ordinaunces and determinations of the apostles and the elders are now written set forth in the bible as Bullinger sayeth with diuers other of that secte but he sayth it onely wythout all probation that agaynst not onely al the holy olde wryters mindes with whō he can no better be resembled compared / eyther for learnynge or els for vertue then wyth the swiftnesses of an hare the slowenes of a snale but also against the canōs or boke of rules let forth by the holy apostles for the churches erudition and learnynge both in the fayth and honest lyuynge also thoughe Bullynger be not ashamed to denye them vtterly as vnworthy to be iudged wrytten by the apostles in that poynt preferryng his owne opynyon fantasye and iudgement before saynt Damascenes which was aboue M. yeres before Damas lib 4. ca. 19 The cenōs of the apostles do tōteyne many verities not written in the bible fore Bullyngers dayes and alloweth them as a part of the holy worde and scripture of God sayinge that they were gathered together and wrytten by saynte Clemente whyche was conuersaunt wyth the apostles therfore no man oughte to doubte but he knew well that those canons were made by them In these canons are diuers thinges set forth whych the church now practyseth and vseth necessarylye for the honorynge of God and the edifienge of the people which are not wrytten in the bible as here after it shall appere at large by gods grace These In autentitis canons of the apostles were accepted / regarded and estemed as the holy apostles doinges of the emperour Iustiniā the which besyde the longe and constaunte opinion of Chrystes catholyke church the syxt councel also dyd acknowlege to be sette forth by the apostles whēthey were douted Lap. 25. 40 43. muche of whether they were the apostles or not Therfore Bullyngers iudgemente herein ought to be iudged erroneous whyche is agaynst so many and so weyghtie wytnesses whyche I haue nowe recited and therfore those canons must be taken for the apostles doctrine teachyng by a lyuely voice and the mouth onely wythout puttynge them into the bodye of the holye scripture and we ought as well to beleue and kepe thē as that whyche is conteyned expresselye in the scripture for as muche as both of them two commeth from the holy goost the authour of al truth whych taught the apostles all truth accordynge to oure sauiours promes made vnto thē Iohan. 16. But I wyll go forwarde to the rehearsall of other textes which do proue that the holye apostles taught the churche or the beleuynge people then beyng many and diuers thynges to beleue to obserue also onely by mouth wythout leauyng them behynde them in wryttynge The whyche done men may be ashamed hereafter to saye that they wyll beleue nothynge / not expressed in the holye scripture when they dose the contrarye to that sufficiently proued by the scripture so amende theyr belefe in that poynt lest they at the length repent it when it shall not auayle them The holy apostle saynte ● Cor. 2. Paule wryting to the Corinthians after he had spoken muche of the blessed sacramente of the aulter conteynyng in it the very natural body and bloode of our sauiour
Armenes Albanenses the anabaptistes which denye that chyldren shuld be baptysed and chrystened before they can beleue in chryste Origen also whiche was with Origines Li. 5. cōmēt in episto ad romanos in lesse thē .cc. yeres after chrystꝭ byrth testifieth that it is a tradicion of the apostles to chrysten chyldren sayeng Pro hoc et ecclesia ab apostolis traditionem accepit etiam peruulis baptismū dare That is to saye For that originall synne the church also hathe receyued a tradicion of the apostles to giue baptisme vnto children What can be more playnly wryten thē this is to proue that it is a playne tradicion of the apostles to chrysten infantes or chyldren But to be shorte saint Dionise the apostle Paules discyple affyrmeth manyfestly that it came from the apostles to baptyse Dionisi de ecclesiastica hierar ca. 7 ●artez tyse chyldren whose wordes are these But that the chyldren / whican not yet vnderstande godlye thynges are made partakers of the holy baptisme of the hyghest signes of the halowed cōmuniō it appearethe to the paynems a thinge reasonable to be scorned as thou saidest yf the bysshops do teach godly thīges to herers not mete they teache in vayne the holy tradicions to them that do not vnderstāde that which is more to be laught at as they thynke other do renoūce or forsake the deuyl for thē and do go in to or begyn y● the holye couenaūtes Then anon after a fewe wordes thus he saieth Verum ea de re ista quoque dicimus que sancti praeceptores nostri ex pristina traditione edocti ad nos deriuauerūt Aiunt enim quod est verissimum infantes si sctā lege formētur ad sacrum prouehendos habitum omni errore liberos et vitae exortes īpurae istud cū piissimis ducibus nostris in mentem venisset visum est admittere infantes hoc modo etc. That is thus much in our tonge But of thys thynge we also say these thynges whyche our holy maysters saynt paule and Hierothe instructed of the olde tradition haue brought vnto vs. For they saye the whyche thynge is most trewe that the infantes or chyldren that can not yet speake yf they be formed or made in faciō wyth the law of lyfe must be aduan̄ced or promoted vnto an holy state beynge free from all errour and wythout parte or out of felowshyppe of vncleane life Whan thys thynge came to the mynde of oure remembraunce most godly ducers capiteines or leaders the apostles it semed to thē to admyt the infātes chyldrē after thys maner to be christened Then streyght he declareth howe they are christened sheweth that the godfather doth answere for the chylde saying I renounce the deuyll / and beleue / promysynge that he wyll teache him to beleue forsake the deuil when he shall come to vnderstādyng Which wordes do declare that it came also by the apostles tradition that godfathers do aunswere for the chylde when he is christend and not onely that infantes are christened Therfore we do no we se playnly that the baptisme or chrystenynge of chyldren was taught the church by the holy apostles wythout any scripture or wrytynge and it oughte to be beleuedand kepte as well as anye other thynge whyche is manifestly sette forth in the scripture and therfore as many men as wyll not fal headlynge in to the damnable heresy of the anabaptistes whyche denye that chyldren shulde be christened let them leaue demaundynge and requirynge in euery poynt of our belefe expresse scipture sence thys necessary thinge hangeth onely vpō the apostles tradition wythout anye scripture that can proue it sufficiently whyche thynge Luther Melancthon and other the lutherans are compelled to graunte though they neuer so much crye out scripture scripture and saye that nothynge oughte to be beleued and kepte necessarylye wythout manifest scripture settynge it forth For when thys matter of christenynge chyldren is layed to theyr charges they haue nothynge to aunswere but are streyght enforced to graunte it to be a tradition of the holy apostles But of thys I haue nowe sayed I suppose sufficiently and therfore I wil reherse yet moo traditions of the apostles to the full cōfusion of them that wyll beleue nothynge wyth out an auctoritye of the scripture Saynte Hierom sayeth To. 2. ●0 50 Pa. 4. whych thyngethe church doth practyse that in tyme of necessitie laye men and women maye baptyse chyldren whych thynge cometh by tradition because it is generally vsed through christendome and was not fyrste made by anye councell Also it August Jann cometh of the apostles tradition that the water in the fonte stone is halowed before the child be christened in it for saynt Dionyse Paules disciple beynge wyth the apostles and instructed De eccle Hierar ca ● part 2 of them as he sayeth ofte hym selfe thus speaketh of that matter The byshoppe goynge to the temple in the whyche is the fonte eius aquas sancta prece et inuocatione sanctificans itaque in eas ad crucis effigiem sanctissimum infūdens vnguētum illas hocmo do perficit That is to saye He halowed the fontes water wyth an holye prayer and wyth an inuocation powrynge into them thryse the mooste holye oyntemente after the fourme of the crosse by thys waye or fassion doth make them perfecte These saynte Dionyse saynte Paules scolers wordes do shewe playnlye that then the byshoppe dyd vse to halowe the water in the The font is halowed vpon Easter euē because that baptisme hath his vertue of christes death ro 6 quicūque etc and vpon witsonday euen because the vertu of baptime cometh of the holy gooste which came downe at witsonday Math. zille vos baptizabit in spi etc Basiliꝰ de spi s ca. 27 Ciprianꝰ lib. 1. epist 12. Quomo do autē mū dare et sācrificare aquā potest qui ipse imdꝰ est et apud quē soi s●nō est Lege Augst lib. 6. d● bap cōtre donatistas trast in Io. 80 et ad Januariū ēpi 118 Clemēs lib. 3 recogni fonte and put in to it oyle thryse makynge a crosse therein whyche no doubte was caughte by the holye Apostles wythout wrytynge as saynte Basyll and other auncient doctours do witnesse whose wordes shall be anone alleged and therfore men that wolde not that the font shulde be halowed before chyldrē shuld be therin christened and wyl beleue nothynge not conteyned in the scripture are farre deceiued and oughte to forsake that yll and peryllous opinion lest they perish at length therby for euer whyche oure Lorde forbydde Saynte Basyll also rehersynge certeyn traditions in hys booke of the holye gooste thus wryteth of the halowynge of water in the fonte stone Consecramus autem aquam baptismatis et oleum vnctionis Praeterea ipsū qui baptismum accipit ex quibus scriptis Nonne a tacita secretaque traditione The englysh maye be thys But we do consecrate or
Basyll proueth a truth concernyng the holy goost to be godby saynte Llemente Ireueꝰ Dionisius Alerādrinus Eusebiꝰ palestinꝰ origin Affricanus historicus Gregori Naziāzane saynte Paule good chrysten reader / wytnesseth that Chryste sente some doctours for the edifyeng of the churche not onelye by preachyuge of the scrypture to the people but also by the true and godly openynge and expowning the same I wyl alledge certayne of the eldeste best learned of theym that men maye perceyue the more clerely and perfectlye that all thynges whiche we muste beleue and do are not expressed and publyshed in and by the byble scrypture but that dyuers thynges which ought to be beleued and kept of vs do come and defende also of and vpon the blessed apostles of chryst the churches tradicyon without any texte of the scripture speakynge of them I haue alre dye rehearsed some sentences of saynte Basyll Chrysostom Damascene Theophilactꝰ which therfore I neade not now again to recyte except it be ī other wordes then they be alredy rehearsed as nowe I wyll allege here saynt Basyll godly and notable saiges which he hath in a boke of the holy goost thus wrytyng Basilius de spe s ca. 27. Dogmata quae in etclesia predican tut quaedam habemus e doctrina scripto predita quedam rursꝰ ex apostolorum traditione in mysterio id est in occulta tradita recepim us Quorū vtraque parē vim habentlad pietatē nec his quisquā contradicit quisquis sane vel tenuiter expartus est quae sint iura ecclesiastica Nam si cōsuetudines quae scripto proditae nō sunt tanquā haud multum ha bentes momenti conemur reiicere imprudentes et ea daminabimus que in euangelio necessaria ad salutem habētut imo potiꝰ ipsam fidei predicationem ad nudum nomē cō trahemus These wordes may be turned in to englysshe after this maner The lawes ordinaūces decrees statutes or cōmaundementes for all these the greake word dogmata signifieth whiche are preached or publysshed in the churche we haue certayne of doctrine set furth in wrytyng eftsones or agayne we haue receyued certayne by the apostles tradicyon in a mysterie that is in secrete deliuered Of the which two bothe haue lyke strēgth power or vertue to the knowledge the honour deuote worshyppīg or loue of god nother anye man cōtrary to them truely who soeuer hathe proued or learned by experience yea barely or poorely which are the lawes power auctorite or ryght of the church For yf we shuld endeuour or labour to caste away the customes whiche are not put forth in wrytyng lyke as not hauyng moch pyth or not beynge of moche value we shall also vnwards condemne those thynges whiche are in the gospell had necessary to saluaty on yea we shall also abridge or Vnum est crimen ꝙ nunc vehementer dānatur ac punitur di ligens obseruatiotra di●yon●● pa trum basilius Episto 70. drawe togyther the same preachynge or publishyng of y● fayth vnto a bare or a naked name This saynte Basyll rehearsyng streight many thynges set forth withoute scrypture by the apostles tradition of the whiche I haue spokē before Thou maest note here good reader dyuers lessons agaynste the lutherans bearynge vs in hande that all thynges are wrytē in scrypture which we must neades beleue kepe but pryncypally that this blessed doctoure affyrmeth that those thynges whiche the apostles lefte without scripture or vnwryten haue lyke efficacye vertue to the honorynge and lo uynge of god as haue those thiges whiche are wryten in scrypture and that because bothe of them cometh by the inspiracyon of the holy goost which styrred both the apostles and the euangelistes also to write that which is wrytten and the apostles in lyke maner to leaue certen thinges vnwrytten by tradition vnto the church the which was done as S. Basyll wytnesseth that such thīges shulde remayne hyd or secrete lest they shulde be knowen of the rude and vngodlye folke and therby myght be despysed vtterly But this shall be ynough of saynt Basyl though he wrote in this mattier moche more Saynt Hierome thus writeth Adiluciniā of traditions to luciniꝰ demaundyng of hym whether men ought to faste the saterday and dayly receyue the sacramente of the aulrer Sed ergo breuiter te admonendum puto traditiones ecclesiasticas praesertim quae fidei non officiant ita obseruandas vt a maioribus traditae sunt● Nec aliorum cōsuetudinē aliorū more contrario subuerti Vnaquaeque prouincia suo sensu abunder et praecepta maiorū Roma 19. leges apostolicas arbitretur That is to wytte But I thynke thou Roma 14. must be warned bryefly that the traditions of the churche prynrypally those whych cā not hurt the fayth So are to be obserued as they are taught or delyuered of the elders or aūcient fathers Nother other mennes custome ought to be subuerted or turned vp so downe by the contrary custome of other Let euerye countrey haue hys owne iudgement and iudge the auncetours or elders cōmaundementes the apostles lawes I passeouer manye Lege enim in eccleseastē ca. 10 et in Mat. cap. 21. like sentences of saynt Hieroms whyche he wrote in thys matter left my boke shuld be ouer lōge Austen hath very much of thys matter in sūdry of hys bokes of the which some is alleged before out of his epistle wrytten to Ianuarye where he sayeth those thynges whyche are oblerued through the hole world without wrytynge came eyther from the apostles or els frō the generall coūcels whose autoritie is most holsome in christes church Al●o to one Casulane he thus hath intreating of the saterdayes fast In his rebꝰ de quibꝰ nihil certi statuit scriptura di●ina mos populi dei vel instituta ma●orū ꝓlege tenē da sūt That is to saye In these thynges of the whyche the holy scipture hath ordeined or stablished nothyng certē / the custome of gods people or the elders ordinaunces are to be kepte for a lawe Luther and hys disciples teache n●ē to breake the fathers ordinaūces preceptes lawes saye that wtout manifest wytnes of the scrppture we shuld be bounde to beleue do nothyng Austen here affyrmeth the clene Lib 2. T●● cōtrary whether ptye wylt y● beleue good christē man Epiphaniꝰ also which was aboute M. cc. yeres sēce cōfirmeth my purpose sayeng Oportet aūt et traditione vti Nō enī oīa a diuina scriptura accipi possūt qua ppter aliqua sacris seripturis aliqu a traditione fācti apostoli nobis cōmēdauerunt quēadmodū dicit sāctꝰ apostolꝰ Sicut tradidi vobis Et alibi Sic doceo et sic tradidi in ecclesiis etc. That is But we must of necessitie vse tradition For al thinges cā not be taken of the holye scripture / wherfore the holye apostles cōmitted to vs some thinges by the holye scripture some by traditiō lyke as paule sayth As I
veritatem Euenit it aque neque scripturis neque traditioni consentire eos But whan we do stere or exhort them / which are agaynst the truth agayne to that tradition which is of the apostles and is kept in the churches by successyon of the preestes they wyll say that they beynge wyser not onely then the preestes but also thē the apostles y● haue foūde out the pure truth It hath therfore happended that they do consente neyther to the scryptures nor the tradityons Seest y● not reader here a playn difference betwene tradicions y● scryptures he cōcludeth thus Traditionem itaque apostolorū per totum mundum manifestatā in ecclesia adest oībus perspicere qui vera audire velint That is to saye Wherfore all men whiche wyll see the truth maye perceyue the apostles tradicion declared in the churche throughe all the whole world But of saint Ireneꝰ this may be sufficiēt for my purpose Nowe let vs see what saynt Clement Paules cōpanion in preachynge the gospell hath wryttē in this poynt which is nowe intrauerse and questyon betwene me and the lutherans Eusebyꝰ the olde wryter of the churches Lib. 5. ●● 6 storye thus wytnesseth of hym Clemens scripsit epistolam ad corithios exprimēs in ea apostolorum traditionem quam nuper ab eis ipse susceperat Clement wrote sayeth he to the corinthians an epystle expressyng in it the apostles tradicion whiche he of late had receyued of them Also another clemens bysshppe alerandrya which was as he sayth him selfe Eusebtꝰ wytnessynge shortlye after the apostles thus wrote of the apostles In libello quem scripsit Eusebiꝰ lib. 6. ca. 11. de pascha inquit eusebiꝰ confitetur extorqueri sibi a frarribꝰ vt ea quae a presbyteris et successoribus a postolorum voce sibi sola traditasunt describeret in libris et posteris traderet In his boke sayeth Eusebiꝰ of eastur clement cōfesseth that his brethren gat of hym by force or with greate difficultie that he wolde wryte in bokes and de lyuer to his successours or them that shuld come after hym those thynges whiche were taught hi by voyce onely of the preestes successours of the apostles Loo this bysshop beynge very nygh to the apostles tyme cōfesseth that he learned by voyce onely certēthynges of the preestes and successours of y● apostles and lefte them written to them that shuld come after hym and luther bullynger with a greate rablement of an yll heare Do saye the contrary whether wylt thou beleue Epistal● Ignatiꝰ also saynte Iohan the euagelystes discyple holdeth with me in this matter saynge Stude ●e cōfirmari in dogmatibus domini et apostolorū That is Applye your myndes to be cōfyrmed in the ordynaunces of our lorde the apostles That he ment here ordyuannces of the apostles vn wryttē it appeareth fyrst by that that saynte Basyll sayeth dogmata silentur decrees or ordynaces called in greake dogmata a● not spoken of in wrytynge Secondly B asniꝰ de spū Cancto cap. 27. it appeareth that ignatiꝰ saynte Iohan euangelystes scholer wolde men to endeuour them selues to obserue the apostles tradityons vnwrytten by that that he wrote hym selfe a boke of the apostles tradicions as eusebiꝰ witnesseth sayenge Ignatiꝰ ●● 3. ●● 36 edocebat populos vt diligentius ettenacius apostolorum traditionibꝰ inhererēt quas traditiones cautelae gratia et nequid apud posteros remaneret incerti etiam scriptas a se asserit reliquisse Thus moch it is turned into englyshe Ignatius Mark this well reader saynte Iohans disciple taughte the people that they wolde more dilygently and fastlyc cleaue to the apostles tradityons the whiche traditions he affyrmeth that he lefte yea wrytten to make mē ware and leste any vncerteyntie shulde remayne to them that shuld come after Here we se that thys holye Martyr exhorted men to sticke vnto the apostles tradytions very dilygētly and fastely / whych he left behynde him written that they whiche shulde succede or come after him shulde be cyrcumspecte leste they were deceiued of heretikes which might teache some thynge contrarye to the verities vnwrytten that chryste taught his apostles and they other wythout wrytynge Therefore is it not many fest by thys wytnesse that Luther and Bulliger do erre whyche not so ernestly as vnlearnedly vngodlye defende that the apostles wryte all thynges necessarye that they hadde preached to the people Saynte Ignatius saynte Iohans scholer whyche was muche conuersaunte wyth the apostles and was made bysshoppe of Antiochia nexte after saynt Peter wytnesseth that the apostles lefte sundrye thynges not wrytten necessary to be knowen and beleued and Bullynger sayth the contrary whether of them two is more worthye to be receyued and belyued Now shall saynt Deonise the apostle Paules disciple make an ende of thys chaptre whiche as he was taughte of Paule Hierotheus learned manye thynges of the other apostles whych thynge he him selfe affyrmeth in dyuers places of hys booke De ecclesiae hierarchia euē so he wrote playnlye of the apostles traditions lefte by them to the churche wtout writing For thus hehath Substantia accrdotii nostri sacra scriptura est diuinitꝰ nobis tradita Diou●● d● eccle hiera● cap. 1. Porro huiusmodi plena venerationis eloquia dicimus quae a beatissimis nostris patribus a quibꝰ sacris mysteriis ībuti sumꝰ in sanctis ac theologicis cōmēdata sunt libris Ac pretaerea quaeque ab iisdē sanctissi mis viris sacratiore purgatiore et ꝓpīqua quodā modo caelesti hierar chiae doctrina sancti duces ac praeceptores nostri didicerūt et ex animo in animū medio intercurrente verbo corporali quidē sed quod car nis excedat sēsū sine literis transsu sa sunt That is to say The holy scrypture gyuē or taught vs of God is the substaunce of oure preesthode Moreouer we call suche sayenges full of worshyp honour or reuerence which are wrytten in the holye and diuine bokes of oure mooste blessed fathers of whom we were instructed or taughte the holy secretes or pryuities And furthermore al those thynges which our holy leaders the apostles and oure maisters haue learned of the same moost holye men by doctryne or teachynge more holy more purged and nigh after a certen maner to the heauenly holy gouernaunce or principalitie which are powred frō minde to minde or harte to hart the worde runnynge a meane betwene sothlye corporall but such as exceadeth the flesshes perceyuynge or fealyng Saynt Dionyse here putteth manifeste difference betwne the holy scrypture other thynges conteyned in bokes of dyuynytie set forth by holy men affyrmeth that manye thynges came by harte from one to another wythout wrytynge whyche are worthy to be had in honoure and reuerence thoughe the Lutherans despise al such thynges both to theyr owne cōfusion and other mennes also oure lorde amende thys in tyme. But euery good chrysten man wyll beleue thys saynte Paules scholer rather
thā a thousande lutherans Thys holy Dionise yet wryteth more playnlye of verities not wrytten of traditions of the apostles sayeng Primi illi nostri sacerdotalis muneris duces aposto los intelligit sūma illa et supersubstantialia parti scriptis partim non scriptis īstitutionibus nobis tradiderunt That is to wytte They the fyrste leaders or capitaynes the apostles he meaneth of oure preestes office delyuered to vs or taught vs by tradition those highest thynges whose substāce exceadeth other thingꝭ substāce by instructiōs of doctryne partly wrytten partly not wrytten What coulde haue bene spoken of anye man more playnlye then this is for the furtheraūce of my purpose Who that hath anye sparcle of wysdome careth for hys soules health wyl not gyue credēce to thys blessed doctoure Paules disciple rather then to Histo eccl lib. 9. ca. 19. Luther or any of hys scholers Sequendi sunt doctores qui ante diuisionē fuerunt Those doctours Dsligēter obseru ●dū est vt lex dei cū legitur nō secū dum yprii ingenii intelligenciam legatur vel doceatur Suni e●im multa verba in scripturis diuinis que possunt ●rahi ad eū sensum quem sibi vnusquisque sponte presumpsit Sed id fieri non opor tet non eni sensum quem attuleris extrin secus alienum et extraneum de bes querere Et ideo oportet ex eo intelligentiam discere scripturarum qui eam a maioribꝰ secūdum veritatem sibi traditam seruauit Clemens ep istola 4. ad ecclesiā hieroso are to be folowed sayth Eusebius whych were before the diuysion such I haue alleged here for to make mē beleue the truth of thys controuersye and therfore men oughte to folowe them rather thē Luther or any other be he neuer so wel lerned whych hath bene sence the diuisyon begon Saynte Hierom commended greatlye Nepotian because he wyllynge to auoyde the glory of learning was wont to say Thys is the sayeng of Tertulian this of Cypryan that of Lactātiꝰ thys of Hylaries so spake Munutius felix thus victorinus after thys fascion Arnobius wherby we maye learne to folowe the auncyent doctoures iudgemente in al controuersies rysē vpon matters of our fayth therfore syth I here haue alleged the greatest part of all the eldest and best learned wryters to proue traditions and to declare that the holy apostles lefte manye thynges to vs not wrytten men oughte to gyue credēce to it and to ceasse askyng where it is wrytten in the scrypture Salomon counsaylleth vs that we shulde not truste ouer much vnto our owne wyttes and iudgement / and thynke oure selues wyse sayenge thus Ne sis sapiens apud teipsum be thou not wyse in thyne owne eye vpon whyche texte saynte Hierome thus wryteeth Est autem sapiens in semetipso qui in illis que ex patrum magisterio recte potuit cognoscere sese prae caeteris quasi doctor extollit That is to saye in oure tonge But he is wyse in hym selfe or in hys owne conceyte whyche extolleth hym selfe before other as more cunnynge in those thinges whyche he moughte haue knowen well ynough of a ryght fashion or trewly of the fathers or elders maysters office God gyue vs grace to do otherwyse then do al heretykes whiche So do all the lutherans to theyr owne confusion and manye others Vt qui cor nicum oculos cōfig●● et conātur reseindere que ātiquitas magno approbauit cōsēsu Esaie 5. despyse al the holy doctours iudgementes and folowe theyr owne fonde fantasye which causeth them to be so blynde as they are to erre in so many weyghtye poyntes of our fayth as they do beynge cursed by the holy ꝓphet Esaie saynge Vae vobis qui sapientes estis in oculis vestris Wo be to you that are wyse in youre owne eyes or sight CC. fathers assembled in the generall coūcel holdē at Ephesꝰ agaynst Nestoriꝰ aboue eleuen hundred yeres past folowed the doctours myndes and iudgement as vincētiꝰ lirinēsis which was then alyue telleth and shall we set theim at nought as Bullynger dothe in his booke agaynste tradicions and cleaue to our owne dreames and lewde gloses made vpō the scrypture to support therby our deuyllyshe opynions But let this passe and cōpēdiously here an aunswere to the auctorities alledged agaynste tradicions reasons made in defence of this naughtye opinyō by the lutherans the which done I wyl make an ende of this boke ❧ An aunswere to the auctoryties alledged and the reasōs made vpon the contrary part agaynst traditiōs AFter I haue good chrysten reader sette fourthe the truth of this matter touchīge traditions not wrytten in the scrypture I trust sufficiently / nowe I wyll aunswere very cōpendiously and bryeflye to all the obiectyons made and put for the for the defence of the cōtrary part the by thē no man be deceyued excepte he be desirous to be blynd wādre frō the truth which he may so playnlye see before his eyes Fyrst they alledge this texte of the scrypture Non Deute 4. addetis ad verbum quod loquor vo bis That is to say ye shal not adde to the worde / that I do speake to you If sayeth Luther hys scholers no man maye put anye thynge to gods worde as he cōmaundeth here it muste neades therof folow that traditiōs not wrytten in the scrypture oughte not to be obserued of vs. Is not this a wonderfull blyndnes of these men whiche do take vpon them to reache all chrysten nations a newe doctryne who that wyse is wyll folowe such blynd leaders that so do wrest the holy worde of god from his ryght sence to maynteyne an heresye Our lorde open mens eyes whiche are shyt and closed by affectyon that they may se ones how lytle learnynge they haue whō they take for great clerkes But to the scrypture recyted whiche is Thou shalt put nothynge to the worde sayeth god which I do speake to the. Must not this sentence or sayenge haue a mete exposition lest it appeare verye false whiche is very true For these wordes were spoken of the cōmaūdementes and is it in no wyse lefull to adde anye thynge vnto the preceptes of the old law Dyd the prophetes yll whē they added theyr ꝓphecies to the word of gods cōmaūdementes Who can denye but that chryste hymselfe his euangelystes and the apostles added many thinges to that worde of god of the which he spake here and yet no good chrysten man wyll saye that the prophetes chryste and his apostles dyd offēde breke goddes cōmaundemente therby therfore that gods precept byddyng nothynge to be added vnto hys worde muste be vnderstande of thynges contrarye to it or corruptyng the ryght sense therof / suche as were the pharisees and scrybes traditions by the which they induced mē to breake gods cōmaundemēts / as I wyll more at large declare in the soylynge of the nexte argumente Nowe there is not
one tradition sette forth in this my boke though I haue intreated of very many vnwrytten no nor one other kepte and obserued throughe the hole worlde where christē people are that is agaynste or contrarye to any one cōmaundement of god or any portion of his holy word but gathered oute therof rather moche helpynge to the kepynge of it This meanynge and sentence may be well gathered of the holy goostes wordes publyshed by salomon in the prouerbes saynge Ne addes quicquā verbis illi us et arguaris īueniarisque mendax Cap. 30. That is Adde nothynge to his wordes that thou maiste therby be reproued and founde a lyar Therfore gods mynde and commaundement is that nothynge shulde be added to his worde of vs wherby we might be accused and founde lyars The hebrewe texte sowneth thus moch Adde not vpon his wordes leste perchaunce he may make correctyō agaynste the and thou be espied a lyer Secondly it may be expowned that by y● which is saied in this cōmaūdement is ment that nothīg shulde be added to gods worde or taken frome it as the scrybes and wyse men of the iewes dyd which wrote a boke called Ticcim zophrim that is additions or corrections of the wyse men or scribes in the which they toke from the scrypture manye thynges as it apereth in a boke of hebrewe called the Talmud and added also dyuers thinges lest the gentyles shulde se gods secretes and mocke theim or the rude iewes not perceyuyng thē Lib. 1. ca. 8. might take harme therby Thus the great clerke Galatinꝰ expowneth both Moyses texte and salomons also Thyrdly it maye be well taken that god wolde no thynge shulde be added to hys word as to a thing imperfecte or lackynge anye poynte to make it perfyte / as saynte austen vnderstode these wordes of Moses Li. 17. ca. 2. et 6 aduer●ꝰ faustum wrytten deutero .xii. Quod praecipio tibi hoc tantum facito domino nec addas quicquā nec minuas Do thou onely that vnto the lord whiche I commaunde the neyther adde thou anye thynge nor dymynyshe Fourthly it may be expowned of addyng any thyng to goddes worde whiche shulde be iudged estemed and kept as a portion of it after the whyche meanynge saynte Iohan in the Apocalypse sayeth that yf anye Cap. bi● man shall adde to the wordes of hys prophecy anye thynge God wyll laye vpon hym the plages wrytten in it etc. To be short It maye appeare by Moses wordes Deuter. 1● laste rehersed that god dyd forbydde the iewes to adde anye ceremonyes or obseruations of the gētiles or heathē people leadynge them to Idolatry or anye sacrifyces of the gentyles when they shulde come in to the lande promysed thē but that they shulde onelye obserue fulfyll kepe do that whiche he com●aunded them Thys I saye after myne opynyon is the very trewe and ryghte meanynge of gods commaundyng that nothyng shulde be added to hys worde But whych so euer of these senses is truest and featest for the purpose the texte maketh nothynge vtterlye agaynst traditiōs of the church because they are not contrary to it nor suche additions as were made by the lerned of the iewes in theyr booke called Ticcim zophrī nor they are added to goddes worde as thynges to make it perfecte beinge imperfecte before nor yet as thoughe they shulde be regarged as goddes word or as part of it nor finally they leade not chrysten people to ydolatrye as dyd the paynoms and heathen ceremonyes ordynaūces and sacrifices of whych he bade the iewes to beware and adde none of thē to hys cōmaūdemētes whē they shulde entre into y● lande of promes the heathen beyng thense expelled But The secōde argument of thys ynough now to the next reason buylded as al the rest is vpon the wronge vnderstādyng of these chrystꝰ wordes takē out of the prophet Esaye Frustra me Esay 29. Math. 15. colūt docētes doctrinas et praecepta hominum They honour me vaynlye teachyng mens doctrines and cōmaūdemētes Of these wordes yll taken men gather that we shulde beleue and kepe nothynge of necessitie that is not writtē in the scrpture but taught ordeyned and set forth The answeare Acto 15. v●● sum est etc. ●● precepti chr nō d●m nauit ne● apostolorū et seniorum decreta et precepta quorum Lucas meminit acto ●5 ●● 16. by man without any expresse cōmaundement of god It is very easye to soyle thys wyse reason by the ryghte vnderstandynge of the sayed wordes whiche is thys that they do worshyp God in vayne whiche do teach mens doctrynes commaundemētes that are agaynste goddes commaundementes and doctryne suche as the pharasyes taughte the people The whiche Luther and hys scholers myghte haue sene yf they had not bene stark● blynd by these wordes of christ Why do ye breake goddes commaundemente for your tradition God bade you shulde honor Exo. ●● your father and mother and ye dishonour them for to kepe your owne tradition Ye hypocrytes the prophet Esaye dyd prophecy well of you sayenge Thys people Math. 15. honoureth me wyth the lyppes but theyr harte is farre frome They worshyp me in vayne teachynge mannes doctrynes and commaundementes Do not these wordes I beseche the good reader so playnlye open chrystes meanyng whē he spake agaynst mennes traditions that it is a greate blyndenes or elles a greate malyce that the Lutherans do wraste it agaynst all the holy churches constitutions ordynaunces and traditions the whiche are not agaynst goddes commaundementes nor the kepynge of them is the breache of goddes lawe but a greate furtheraūce to the kepyng of them as it may appeare to euery good chrysten man lokyng vpō them indifferentlye all affection and corrupte iudgemēt layed aside These the pharysees and scrybes traditions sette vp agaynst gods lawe are not heare onelye reproued of Chryste but also of saynt paule sayeng to Tite the byshop ●● ● For whyche cause blame them sharply that they may be soūde or hole in the fayth not takinge heed of the Iewes fables and commaundementes of men turnynge them selues frō the truth cōtempnyng the truth wyth disdayne or abhorrynge the truth Thus saynt Cypryan and saint Ciprianus lib. 1. epist 3 Hiero in esa●ā Hierom do expowne Esayes chrystes wordes therfore they make nothynge agaynst the churches traditions Yet they allege The. 3. argament mo auctorities of the scrypture against traditions of the which thys is one / Omnis plantatio quā non plantauit pater meus caelestis Math. 15. eradicabitur Euerye plantynge which my father of heauen hath not planted shall be plucked vp by the roote but the churches traditions are not sayth Luther of gods plantynge / wherfore they shall be plucked vp by the rootes The auswere To thys obiectiō an aūswere is sone made for as much as christ spake of plāting doctrine preceptes agaynst gods law as he did of teaching thē of plāting any
suꝑstitious superfluous tri feling vayne traditiōs which shulde be more estemed thē gods cōmaūdemētes kepte also before them yea gods cōmaundemētes broken for the kepinge of them such as was the iewes ordinaūce to wasshe their handes before meate lest by the fylth of the hādes the meat myght be defyled it so defyled myghte defyle the eaters soule and of offeryng also the chyldrens goodes in the temple before the helping of theyr poore fathers and mothers All such plantynges shal be plucke cleane vp by the rotes sayeth chryste but what is thys agaynst the godly holsome and necessarye traditions of christes churche of the which I haue recyted in thys booke the greater part Moreouer they allege S. paule sayeng to the Galathians Cap. 1. But though we or an angel frō heauen preach saue it that we haue preached that same be cursed or diseuered frō your cōpany As we haue saied before so say I again If any mā preache beside it that ye haue receiued let him be cursed or seperate frō you If he ought to be cursed or put frō christē peoples cōpany that preach ought beside that wich paule preached the people receiued why shulde we beleue or kepe mens traditions which paule preached not nor the people then had receyued them This reason dependeth vpō the wronge takyng of saynt paules The aunsweare wordes For he ment not that euery preacher of any thing whiche he had not preached and the galathyans receyued shulde be acursed or seperate frō theyr cōpany for thē he had bene cursed hym selfe which preached many thynges that he taught not the galathians Therfore Paule is to be vnderstande of theym that preache any thynge agaynst the gospell which he hadde taught the galathyans and they receyued it but afterward forsoke it receyuyng the olde lawe of Moses and ioynyng it with the gospel of chryst as though they could not be saued by fayth in chryste without the kepyng of those ceremonies then prohibite vtterly This is the true meaning of saynt Paule saynt Austen expo wneth it generally of all doctryne that Lib. 17 cap. 3. contra faustū is agaynste the apostles and the gospell established by theyr prechyng And so the greake Para o muste be translated contraquā or cōtra quod that is otherwyse thē or cōtrary to that paules purpose declareth none other thynge to be mente of hym whiche was to perswade the galathians to retourne agayne from the keping of the ceremonies of Moyses law and to beleue no false teacher la bourynge to make them thynke that Chrystes gospell were not sufficient for theyr saluatyon with oute those ceremonies Sayeth not saynt Paule that he meruey led that they were so sone turned from the gospell and from hym which called theym to the grace of chryste in to another gospell whiche is not another sauynge that there besome which do trouble you and wolde tourne vp so downe chrystes gospel What nede we anye further declaratyon yet lest some mā wyl suppose that this is myne owne phansye or dreame let men marke these s Chrysostoms wordes vpon the same letter of paule If any angel come frō heuē corruptyng the preachynge of the gospel let hym be coursed Againe Etiam si quid vis labefactarint a nathema sīt yea yf they do corrupte or subuert a litle or what thou wilt / let them be cursed Nec mihi ipsi parco si diuersa predicem Nother I spare my selfe yf I preach or publishe thynges contrary to the gospel This is sufficyente for the full confutacion of that argumente / especially seyng that I haue declared by paules owne wordꝭ dyuers doctours expositions sette forth vpō thē that he taught many thynges whiche he wrote not at al and sainte Paule sayeth not If any man do preach ought be syde that whiche I haue wryttē to you or you receyued of me by my wrytyng but besyde that which I haue preached to you whiche maketh nothynge agaynste tradicions or verities vnwrytten which Paule preached more thē agēst that which he wrote Marke also reader that Paule spake there to the Galathi●s of the gospel that he had preached which in dede ꝓperly is the good mery and ioyful tydynges of our saluation by chryste oure sauioure vnto the which mans tradiciōs do not ꝑteyne nor to anye parte therof but as thynges helpinge to the easyer vnderstandynge better fulfyllyng of it and therfore these Paules wordes speakynge of settynge forth another gospel do nothynge at all make agaynste the churches tradicyons They yet procede on reasonynge The .iiii. reason thus vpon saynte paules wordes Videte nequis vos decipiat per philosophiam et inanē fallaciam secundū traditionē hominū that is Take ye hede or beware lest any man deceyue you by philosophy and vaine deceite after the tradicion of men Here saynt Paule byddethe men to be ware lest they be deceyued by mennes traditions therfore they are not to be kepte This reason is so weake yea so fonde folysshe y● it is not worth rehearsing moch lesse any cōfutacion For Paule warnethe men to be wyse leste some man deceyue them by philosophye and voyde crafty hādlynge thē after mennes teachīg and not to be ware absolutely generallye of all traditions for thē he hadde sayed agaynste his owne instructions gyuen to the corinthians in the .xi. chaptre of the fyrste epystle when he spake of his tradicions as I haue alreadye declared and also when afterwarde he badde the thessalomans stande faste kepe hys tradicions .ii. Thess .ii. Agayne he expowneth his mynde by the wordes nexte folowynge which be parte of the same sētence and are lefte out of these mē because they dyd make agaynste theyr purpose after whiche fasshyon the deuyl alledged the scripture as all his knyghtes the heretikꝭ doo It foloweth Secundum elementa mundi et non secundū christum That is After the elementes of the worlde and not after chryste which is as moche as yf he sayde Be ware and circumspecte lest any man deceyue you by philosophye vaine deceyte after the tradicyon of mē in worshyppynge and obseruynge the planettes to whose influences coniunctions the lyenge apostles and false prophettes did referre ascrybe al thynges / as the phylosophers astronomers dyd / not to god as the autour of thē This kynde of doctryne as it is not after Chrystes teachynge and religyon / so no good chrystē man hath or dothe defende it / or maynteneth anye suche tradicyons whiche are properly called mens tradicions for as moche as they be inuented by man onlye without the steringe and inspyration of the holy goost and so are not the apostles and the churches tradytyons but they come chyefely of the holy goost as wytnesseth the blessed martyr Fabian which was aboue M. In epistola ad episcopo● orientales ccc yeres past sayenge Cura vestrae solicitudinis est adhibenda vt ea quae sunt ab apostolis eorūque successoribus ordinata
choyse of meates suche other ceremonies / that were thē anulled made voyd by chryst For he thus hath If ye be dead with chryste from the elementes of this worlde why do ye yet decree or teach or els as the greke nowe hath Dodmatizesthe are ye taught suche decrees and ceremonyes as yet lyuynge in the world Touche not nother taste nor handle Who seeth not that these wordes do playnlye show that saynte Paule mente of the iewes decrees and ordinaunces perteynynge to theyr olde ceremonies thē abrogate cleane by chryst and nothyng of the churches decrees or the apostles tradicions It is therfore a greate blyndnes to applye suche textes agaynste the traditions of the churche and they do verye lytle regard theyr soules health that do folowe suche teachers which do so manifestly abuse and mistake the scrypture to kyll theyr owne soules and other mennes by an heresye Some man perchaunce wyll say to me chrysten people are indued with libertye Vrbanns regiꝰ of conscyence .ii. Cor .iii. whiche nother ought nor can be bound to the obseruynge of any tradicion set vp by man whiche scrypture speaketh not of for thē we shulde be the seruauntes of mē agaynst saynte Paules cōmaūdemente To that I saye that chrysten men are free and idued 1. Cor. 7. with a certayne libertie frō the yocke of the olde lawe / and the bondage of synne in which two standeth the lybertye of chrystes gospell not in the lybertie frō the obseruynge of good and hol some tradytions institute set forth by the holy apostles without wrytynge by mouth onely The obedience due vnto the hyer powers and to the kepyng of theyr lawes standeth not onelye with the libertie of the gospel but y● gospēll doth also cōmaūd that to be done of vs. They that suppose them selues free frome obseruynge of the apostles traditions by reason of the lyberte of the gospell do agaynst pauls cōmaundement vse theyr lybertie to satisfye the flesshes lustes and haue as saynt Peter sayth Gala. 5. 1. P● 2. it as a cloke or a couer of theyr malyce Chrysten people shuld not be the seruauntes of men it is true but what thā Wylt not thou therfore be bounde in conscyence to obedientlye kepe thy prynce and kynges ordynaūces and lawes when Paule biddeth vs to be obediente vnto his cōmaūdemētes for cōscyence sake It is not therfore holly vnleful Ro. 13. nor forbydden of saynte Paule to be mennes seruauntes but to obey them and to serue them cōmaūdyng any thīg agēst the lybertye of chrystes gospell or els any vnlefull thinge the kepyng of the which shulde cause thē to fall from the benifite of christes deathe and therfore he dyd put them in remembraūce that they were bought with a great pryce Thus saynt Chrysostome doth vnderstande this paules texte byddynge that we shulde not be mens seruauntes Saynt paule also he ment that the corynthyās shulde not be mēs seruauntes to reyse schismes or diuisiōs so y● one of thē shulde be counted cephas scholer because he was christened and instructed by hym another Apollos Take nowe this text whether way thou wylt it maketh nothyng at al against the traditions of the holye apostles and the church Moreouer whē we do beleue certen truthes and obserue theym also whiche the apostles lefte vnwryten by the inspiratiō of the holy goost / as they dyd manye thynges whiche are aboue rehearsed in this boke what madde manne wyl saye y● therby we be mennes seruauntes / and not rather the holy goostꝭ the autour of those tradicyons Some men do suppose that these god the fathers wordes Ipsū audite heare hym do bynde vs onelye to learne of Mat. 17. dr●auꝰ ●e●●ꝰ chryste the doctoure and teacher of the church and to beleue and obserue nothynge but his doctrine therfore we oughte not nor can be bounde to any thyng not wrytten in the scrypture as though we are not bounde to be leue the apostles teachīge in thīges not taught afore by chryste or y● we ought not to beleue as I haue touched before that chyldren ought to be chrystened albeit we fynde not in y● scrypture that euer christ taught that doctrine or els hys apostles but it cometh onely without wytnesse of the scrypture by theyr tradition If thou yet wylt reasō further and saye that Chryste sendynge his apostles to preach abrode y● gospel in the hole world commaunded them to teache the people what soeuer he had commaunded and therfore men are not bounde vnto any thyng not commaunded of Chryste of the whiche it muste neades folowe that there are no traditions vnwrytten necessarye for vs eyther to beleue or to fulfyll This reason of one vrbanꝰ regiꝰ a lutherans makynge declareth the autours ignoraunce or blinde malyce conceyued agaynste y● churche of chryst For chryst byddīge the apostles teach the people all that he had cōmaunded theym dyd not bydde thē teach nothing more then he cōmaunded them For who doubteth but the apostles taught afterwarde manye thynges by inspiratiō of the holy goost which chryst neuer cōmaunded as that the gentyles shulde abstayne from bloudde and meates suffocate or strangled with manye other thynges as it appeareth in theyr epystles and the actes wrytten by Luke the euangelyste But se what kynde of argumēt is this of regiꝰ Chryste commaūded his apostles to preach al what soeuer he had dyd thē do ergo the apostles lefte nothynge vnwrytten to the church y● ought to be beleued or obserued or men are not buunde to kepe the churches traditions This is a wonderfull blyndnes What madnes were it to beleue suche teachers Maye it not be sayde truely of them y● blynde leaders they that are Mat. 15. ledde by theim do fall bothe togyther into the den as our sauy our chryste sayed There are other obiectyōs as fonde and folyshe as these be which because they are made agaynste mannes lawes and constitutions not agaynste the apostles and hole churches traditiōs vnwryttē in the holy scrypture I wyll recyte them very compendiouslye as cōpendiouslye confute the same Thys is one of them Paule sayeth Si spiritu ducimini nō estis sub lege It ye be ledde wyth the The. 8. argument spirite ye are not vnder the law These wordes do proue sayeth the lutherans that no mannes traditions can bynde vs to the obseruinge of thē yf we do leade our lyues after ryghte reasons and the holy goostes guydynge and styrrynge for els we shulde be vnder the lawe whyche saynt The answere Paule denyeth here Thys auctorytie of saynte Paule proueth nothing more agaynst the churches constitutions ordinaunces and traditions of the apostles that they oughte not to bynde mennes consciences then it doth agaynste the law of god that iuste and good men ledde by reason and the holye gooste shulde not be bounde to kepe it because y● paule vnderstode not here the law of man but the law of god whiche rested in ceremonyes was