Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n chronicle_n king_n samuel_n 2,348 5 9.6126 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A86502 The peasants price of spirituall liberty. VVherein is represented the complexion of the times, and considerations to cure it. In three sermons. By Nathaniel Homes, D.D. Homes, Nathanael, 1599-1678. 1642 (1642) Wing H2571; Thomason E151_1; ESTC R15127 49,057 90

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

THE PEASANTS PRICE OF SPIRITVALL LIBERTY VVherein is represented the Complexion of the Times and Considerations to Cure it In three Sermons By Nathaniel Homes D.D. LONDON Printed by R. O. and G. D. for Benjamin Allen in Popeshead Alley 1642. THE PEASANTS PRICE Of Spirituall LIBERTY 1 Chron. 4. Vers 21.22.23 I begin so high as the 21. verse and take in all three Verses because they make up one distinct compleat Table of the Genealogie of Shelah the third Sonne of Iudah Gen. 38. And in some Greek copies the 4. chap. begins at vers 21. 21. The Sons of Shelah the sonne of Iudah were Er the Father of Lecah and Laadah the Father of Maresha and the families of the house of them that wrought fine linnen of the house of Ashbea 22. And Iokim and the men of Chozebah and loash and Saraph who had dominion in Moab and Iashubi-Lehem And these are antient things 23. These were the Potters and those that dwelt among Plants and Hedges There they dwelt with the King for his worke THese Books of Chronicles are in the Hebrew calle● 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Bookes of dayes i. e. of times because they more exactly set downe the times of the reignes of the Kings of Israel and Judah Answe●able to the sen●e of the Hebr we call them Chronicles and of the tributaries and captivities of the State The Greek the Sept. call them B 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 i. e. Books of things omitted For Chron. goes as low in repetition as as 1 Sam 27. compare 1 Chron. 12. Because what the Holy Ghost of purpose passed over in the Books of Samuel Kings it reserved posted over as more proper and pertinent to the Books of Chronicles * Of whi●h Bookes of Chronicles that long since perished these Books of Chroni●les out of whi●h I take this Text are a divine authentick epitome Pellic. A●sted And among the things omitted in Samuel and Kings these Genealogies are here inserted as the foundation of all compleat history The order of these Genealogies runs up to the head begins at the beginning both of the world and the Word viz. Adam 1 Chron. Chap. 1. And by that time it comes to this Chapter it is come to the posterity of Juda one of the twelve Patriarchs borne of Iacob and by the 21. verse of this Chapter it is run downe as low as the third sonne of Judah namely Shelah And the sonnes of Shelah the sonne of Judah were Er the Father of c. To tell you what is in my Text before I open it were to bid you looke into a boxe of Jewels whiles I hold downe the cover Give me leave for the opening of it to goe my owne way as God dispenseth to his Ministers severall gifts all for edification that I may satisfie my selfe and you Grammatically these things necessarily are to be observed 1. That there should be a fuller stop or point in our English at Maresha then the Comma ' For it is in the Hebrew Athnach which answers to our English Colon which pointing if observed in our English would more explaine the true reading thus That as Shelah was the sonne of Iudah so the sonnes of Shelah were first Er the father of Lecah secondly Laadah the father of Maresha And thirdly the family of the house of Ashbea that wrought fine linnen and not that Laadah was the father of Maresha and of those of the house of Ashbea too as at first sight by the English pointing or stop it may seeme 2. Thing observable in the Grammar of the Text is So in the Heb. They were the Families of the house of the work of Linnen Cloth 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 byssini operis that the families of the house of Ashbea are said to worke or to have wrought fine linnen i. e. made linnen cloth They were Cloth-workers or makers of linnen cloth not workers in linnen cloth as may be said of Seamsters or Embroderers Thirdly the men of Chozeba may be rendred The men of a Ly * So Pellican So old Lát. Viri mendacii 1 or of lying or deceipt or deceiving And this is exprest in a Chaldean dialect For 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 signifies a ly deceipt c. and although here it be admitted that Chozeba be a proper name yet questionlesse some ly in words Note that herein the text soundeth of Babylon For 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 is ●haldaised in being written 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 or in workes some telling or as Rev. 22.15 making a ly became ominous and at first gave the name of the place For places of themselves are not named and after that here the place gives name to the men that dwelt-there There is yet one thing more to be considered in the Grammar of the words viz. Whether wee are to understand in the Text Hedges or Walls and consequently whether Hedgers or Maisons For their dwelling viz. among plants c. notes their occupation as wee shall touch more in the laying open of the parts of the Text. The question is occasioned because 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 signifies a fence whether of an Hedge or a Wall especially a wall of meere stone without morter Our resolution is that no doubt Hedgers must be implyed in the Text because they had fences about their plants and it is not likely they were all of stone walls yea to make quick-set hedges is a part of planting and very probably here supposed else how should the King have so much imployment for so many for so many yeeres But for the particular word 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in expresse termes it is more like that this Gederah is to be rendred wall and so signifies the men were Maisons Thus Rabbi Salomon Iarchi * On the text on the word ●edaran a fence or as was he erendred hedges 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 i. e. Fence they were Architects or Masons or makers of Wall namely of Stone wall for the businesse of the King absolutely affirmes a man in a point of this nature to be regarded it being touching the acceptiō of a word of their owne naturall language i. e the Hebrew 2. The Holy Ghost necessitateth me to touch upon the Rhetoricke of the Text or else I cannot make you understand the Text as after the shuts of a window of an house are taken downe things in the house are discerned by their colours The maine thing in this way to be noted is a Rhetoricall prolepsis pre-occupation or anticipation wherby the Holy Ghost speakes of that now which long after was done in order of time For the Iewes here genealogized were not in captivity till the last Chapter of the 2. of Chron. yet here is mention of certaine that carried in Babylon after they had freedome granted to return namely these Potters c. This way of setting downe things wee call anticipation or prevention That these generations now set downe before the
stories of King David who was foureteene generations before the captivity are noted to stay in the place of that Babylonish captivity Math 1.17 after the seventy yeeres captivity were ended And this anticipation is manifest 1. By considering who is deemed to be the Pen-man of this Booke of Chronicles viz. Ezra So Vatablus Pellicanus Innius in Tit. prior●● libr. Chronicorum And so the Hebrews themselvs who doe therfore put the Books of Chron. after the Book of Ezra They collect that Ezra penned the Ch●on By that in the end of the said Book For both but one Book in the Heb. viz. Ezra who was a principall man of them that returned out of captivity 2. By considering that although the ten Tribes of Israel are here reckoned as they were lest recorded in the greater Chronicles before the captivity For they never returned to bring a copy with them yet Judah is reckoned after the Records brought out of captivity as the * See before p. 3. marg And see after p 7. in marg Chaldean dialect witnesseth And so Ezra in the compiling of these epitomised Chronicles doth recite some passages of them in Babylon For this senerall re●koning of their ge●ealogies let the learned remember the Hebr. Accents 1 Chron. chap. 9. v. 1. comparing Nehem. 7.6 Ezra 2.1 whereupon Innius ●e●ds thus Et om●e● guidem Israeli●ae ve●●nsits sunt uteree s●ript sunt in lib●oregum Israeli● I chud●● vero ut cum deportati sunt in Babilomam propter praevari cat●●nem as he goes and this anticipation is common in all Histories both Divine and Humane to the end that things may be dispatched at once as they goe and prevent needlesse repetition Lastly for the Theologicall consideration of the Text to find out the Divinity that lies in it the golden Key to open it is 2 Chron. 36. vers ult Thus saith Cyrus King of Persia All the kingdomes of the earth hath the Lord God of Heaven given mee and he hath charged me to build him an house in Jerusalem which is in Judah who is there among you of all his people the Lord his God be with him and let him goe up The wards filed in this golden Key that nothing may let or hinder the unlocking of their liberty are described Ezra 6.8.9 c. Moreover saith the King of Babylon I make a decree what yee shall doe to the Elders of the Jewes for the building of this house of God that of the Kings goods even of the tribute beyond the river forthwith expences be given unto these men that they be not hindred and that which they have need of both young Bullocks and Rams and Lambs for the burnt offerings of the God of Heaven Wheat Salt Wine and Oyle according to the appointment of the Priests which are at Jerusalem let it be given them day by day without faile That they may offer sacrifices of sweet savour unto the God of heaven and pray for the life of the King and of his sonnes Also I have made a decree that whosoever shall alter this word let timber be pulled down from his house and being set up let him be hanged thereupon and let his house be made a dung hill for this And the God that hath caused his name to dwell there destroy all Kings and people that shall put to their hand to alter and destroy this house of God which is at Ierusalem I Darius have made a decree let it be done Notwithstanding this Key and these wards yet the bolt on these mens hearts in the Text their sordid obstinate spirit will not turne they will not returne but as if it were hereditary to them to live among Heathens they will tarry in Babylon I say sordid and hereditary because the more honoured of their stocke were onely such as had * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 They ruled in Moab prorage to Iun. Therfore the Septuagint read it only 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 some under-rule and inferiour authority committed to them made Deputies And that authority they had was in Heathenish Moab and it is not altogether improbable that they might at their first comming into Iudea be by the mothers side at least Moabites having their first descent and originall from * Ruth 1. v. 1. compare v. 6. Ruth the Moabitish Ruth Chap. 1. For Jashubi Lehem * The Heb●●l● 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 which words with a small 〈◊〉 ●a lectiene putting 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 for 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 common in Heb Bib. may be rendred 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 And the Heb Bi. magn with the Major writ with o over it as a note of a defective writing that 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 was put for 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 And Rab. Shol Iarch puts 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in the middle as of the root 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 REVERTERE 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 by a Chaldean tang or dialect of short speaking for 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 As in the Gospel according to the Syria k which is in a manner Chalde Lazar for Eleazar Luk 16. Or the name Lechem barely without the addition of Beth i. e. the house of Lechem For this reading See Pellic Bib. Graec. Complut which render thus 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 So old Lat Some read them Habitatores Lechem Pagn As if Iashub were of 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Arias So that learned pious Italian protestant Commentator Bruccioli Et gli Habitatori di lehem with very little change even of one letter and with no violence to the Text may be rendered They that returned from Moab to Lehem i. e. Bethlehem And so long had these contemners of libertie settled in Babylon that all their former condition more or lesse better or worse either by their linsey woolsey habitation in Moab or by their linnen web in the house of Ashbea is worne out through the antiquitie of their last and worst condition These are saith the Text antient things Their linnen cloth weaving or working is now become to be in the memory of man as old rotten ragges Their Moabitish honour is become obsolet So many many yeeres since have they made morter twirled the Potters wheele (a) As the men of China The next generation only living to see the pots made by the former sowne Cucumbers hedged and ditched so that now all former civill indifferent condition is drowned and buried in dirt and dunghilgardens and that for the Kings worke there i. e. The King of Babylon [b) Iun. in vers 22. in vers 23. in Tabul 4. Dyke in a Sermon on 1 Ioh. 5.21 The 72. Greek Translators also thus understood the Text in all probability And they were learned Iewes For thus they translate The●e they abode 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 i. e. They not lonely abode there but were comforted there or established there in their worke which had been no wonder of Iudea but spoken as a remarkable passage must be meant