Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n certain_a holy_a scripture_n 1,765 5 5.3948 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A31753 The travels of Sir John Chardin into Persia and the East-Indies the first volume, containing the author's voyage from Paris to Ispahan : to which is added, The coronation of this present King of Persia, Solyman the Third. Chardin, John, Sir, 1643-1713. 1686 (1686) Wing C2043; ESTC R12885 459,130 540

There are 2 snippets containing the selected quad. | View original text

of_o my_o journal_n of_o the_o year_n 1675._o and_o the_o two_o succeed_a year_n conclude_v with_o a_o piece_n whole_o new_a and_o unknown_a to_o we_o in_o europe_n which_o be_v a_o abridgement_n of_o the_o history_n of_o persia_n extract_v from_o their_o own_o write_n and_o thus_o have_v inform_v the_o reader_n of_o the_o subject_a of_o my_o memorial_n i_o shall_v mention_v something_o of_o the_o time_n and_o mean_n which_o i_o employ_v to_o collect_v they_o i_o travel_v by_o land_n to_o the_o east-indies_n in_o the_o year_n 1665_o and_o arrive_v in_o persia_n at_o the_o begin_n of_o the_o year_n 1666._o where_o i_o stay_v all_o that_o year_n and_o a_o good_a part_n of_o the_o next_o i_o come_v back_o to_o persia_n from_o india_n in_o the_o year_n 1669._o where_o i_o remain_v six_o month_n before_o my_o return_n to_o europe_n this_o be_v my_o first_o voyage_n and_o though_o i_o then_o provide_v myself_o of_o observation_n and_o all_o sort_n of_o material_n for_o a_o relation_n of_o it_o in_o as_o great_a a_o degree_n or_o perhaps_o great_a than_o those_o that_o have_v visit_v those_o country_n before_o i_o have_v learned_a many_o thing_n from_o the_o turkish_a and_o persian_a language_n which_o have_v not_o be_v observe_v by_o any_o that_o have_v hitherto_o write_v of_o persia_n yet_o i_o do_v not_o then_o think_v myself_o sufficient_o instruct_v for_o the_o publication_n of_o so_o complete_a a_o work_n as_o i_o intend_v but_o in_o the_o mean_a time_n i_o entertain_v the_o world_n with_o a_o little_a treatise_n of_o the_o coronation_n of_o soliman_n which_o consist_v of_o some_o few_o curious_a matter_n of_o fact_n whereof_o i_o be_v a_o eye-witness_n and_o the_o earnest_n desire_v i_o have_v to_o improve_v my_o knowledge_n in_o that_o vast_a empire_n of_o persia_n to_o be_v enable_v to_o produce_v to_o the_o world_n useful_a and_o ample_a relation_n of_o it_o induce_v i_o to_o undertake_v a_o second_o voyage_n thither_o which_o i_o do_v in_o the_o year_n 1671._o as_o the_o same_o will_v appear_v in_o this_o journal_n i_o stay_v there_o until_o the_o year_n 1677_o chief_o follow_v the_o court_n in_o its_o removal_n but_o likewise_o i_o make_v some_o particular_a journey_n as_o well_o of_o curiosity_n as_o business_n to_o prosecute_v my_o intention_n study_v the_o language_n and_o assiduous_o frequent_v the_o most_o eminent_a and_o most_o know_a man_n of_o the_o nation_n the_o better_a to_o inform_v myself_o in_o all_o thing_n that_o be_v curious_a and_o new_a to_o we_o in_o europe_n concern_v a_o country_n that_o may_v well_o be_v call_v another_o world_n both_o in_o respect_n of_o the_o distance_n of_o place_n it_o have_v from_o we_o and_o the_o different_a manner_n and_o maxim_n of_o it_o in_o a_o word_n i_o be_v so_o solicitous_a to_o know_v persia_n that_o i_o know_v ispahan_n better_a than_o paris_n though_o i_o be_v breed_v and_o bear_v there_o the_o persian_a language_n be_v as_o easy_a to_o i_o as_o french_a and_o i_o can_v current_o read_v and_o write_v it_o i_o have_v often_o travel_v through_o the_o whole_a country_n in_o the_o length_n and_o breadth_n thereof_o and_o see_v its_o sea_n both_o the_o caspian_a and_o the_o ocean_n from_o one_o end_n to_o the_o other_o i_o have_v visit_v its_o frontier_n in_o armenia_n iberia_n and_o media_n and_o arabia_n also_o as_o far_o as_o the_o river_n indus_n and_o have_v be_v so_o exact_o inform_v of_o those_o few_o place_n where_o i_o have_v not_o be_v that_o i_o be_o confident_a i_o can_v know_v they_o if_o i_o may_v so_o say_v upon_o any_o sudden_a transportation_n thither_o which_o i_o say_v only_o to_o let_v the_o reader_n see_v what_o ground_n he_o may_v have_v to_o rely_v upon_o the_o truth_n of_o the_o follow_a relation_n as_o for_o this_o translation_n i_o shall_v not_o say_v much_o of_o the_o expression_n and_o phrase_n use_v in_o it_o be_v no_o competent_a judge_n thereof_o but_o i_o can_v aver_v that_o it_o be_v do_v under_o my_o inspection_n and_o i_o have_v review_v it_o with_o attention_n and_o knowledge_n enough_o to_o affirm_v that_o it_o be_v exact_o my_o sense_n but_o i_o must_v not_o omit_v to_o mention_v that_o in_o my_o revision_n of_o it_o there_o be_v scarce_o a_o leaf_n where_o i_o do_v not_o discover_v some_o considerable_a fault_n as_o a_o parenthesis_n line_n or_o word_n omit_v and_o sometime_o my_o thought_n imperfect_o render_v though_o the_o substitute_v sense_n be_v neither_o incongruous_a nor_o perplex_v in_o brief_a i_o have_v correct_v many_o mistake_v of_o this_o sort_n which_o can_v not_o be_v perceptible_a to_o any_o but_o a_o author_n who_o carry_v the_o sense_n of_o his_o work_n word_n by_o word_n in_o his_o head_n as_o for_o example_n in_o describe_v the_o cultivation_n of_o the_o vineyard_n of_o colchide_n i_o say_v fois_fw-fr that_o they_o cut_v their_o vine_n there_o once_o in_o every_o four_o year_n and_o my_o translator_n have_v express_v it_o an._n that_o they_o cut_v their_o vine_n four_o time_n every_o year_n one_o can_v say_v that_o this_o proceed_v from_o a_o defect_n of_o sense_n or_o want_v of_o understanding_n the_o french_a tongue_n for_o he_o know_v it_o well_o and_o be_v otherways_o a_o man_n of_o letter_n and_o have_v quickness_n of_o thought_n and_o be_v very_o able_a for_o such_o work_n but_o mistake_v be_v inevitable_a in_o long_a translation_n and_o as_o i_o believe_v that_o this_o of_o my_o book_n be_v near_a the_o original_a than_o any_o version_n that_o i_o have_v see_v of_o other_o voyage_n so_o i_o be_o convince_v that_o there_o be_v no_o translation_n wherein_o many_o error_n may_v not_o be_v find_v against_o the_o sense_n of_o the_o author_n the_o copper_n plate_n be_v do_v by_o different_a graver_n which_o will_v not_o happen_v in_o the_o other_o of_o my_o volume_n where_o all_o of_o they_o will_v be_v engrave_v by_o that_o hand_n which_o have_v do_v the_o draught_n of_o tauris_n and_o nine_o or_o ten_o other_o figure_n i_o have_v write_v nothing_o of_o the_o indies_n because_o i_o live_v but_o five_o year_n there_o and_o understand_v only_o the_o vulgar_a language_n which_o be_v the_o indian_a and_o persian_a without_o the_o knowledge_n of_o that_o of_o the_o brahmin_n which_o be_v the_o proper_a and_o necessary_a organ_n to_o arrive_v at_o the_o knowledge_n of_o the_o wisdom_n and_o antiquity_n of_o the_o indian_n but_o nevertheless_o i_o do_v not_o altogether_o waste_v my_o time_n there_o in_o idleness_n on_o the_o contrary_a as_o the_o winter_n in_o that_o country_n will_v not_o permit_v one_o to_o travel_v i_o employ_v that_o time_n in_o a_o work_n which_o i_o have_v long_o in_o my_o thought_n and_o which_o i_o may_v call_v my_o favourite_n design_n by_o the_o pleasure_n wherewith_o i_o labour_v in_o it_o and_o the_o profit_n which_o i_o hope_v the_o public_a will_v receive_v thereby_o which_o be_v certain_a note_n upon_o very_a many_o passage_n of_o the_o holy_a scripture_n whereof_o the_o explication_n depend_v on_o the_o knowledge_n of_o the_o custom_n of_o the_o eastern_a country_n for_o the_o east_n be_v the_o scene_n of_o all_o the_o historical_a fact_n mention_v in_o the_o bible_n the_o language_n of_o that_o divine_a book_n especial_o of_o the_o old_a testament_n be_v oriental_a and_o very_o often_o figurative_a and_o hyperbolical_a those_o part_n of_o the_o scripture_n which_o be_v write_v in_o verse_n and_o in_o the_o prophecy_n be_v full_a of_o figure_n and_o hyperbole_n which_o as_o it_o be_v manifest_a can_v be_v well_o understand_v without_o a_o knowledge_n of_o the_o thing_n from_o whence_o such_o figure_n be_v take_v which_o be_v natural_a propriety_n and_o particular_a manner_n of_o the_o country_n to_o which_o they_o refer_v i_o discern_v this_o in_o my_o first_o voyage_n to_o the_o indies_n for_o i_o gradual_o find_v a_o great_a sense_n and_o beauty_n in_o divers_a passage_n of_o the_o scripture_n than_o i_o have_v before_o by_o have_v in_o my_o view_n the_o thing_n either_o natural_a or_o moral_a which_o explain_v they_o to_o i_o and_o in_o peruse_v the_o different_a translation_n which_o the_o great_a part_n of_o the_o translator_n of_o the_o bible_n have_v make_v i_o observe_v that_o every_o one_o of_o they_o to_o render_v their_o exposition_n as_o they_o think_v more_o intelligible_a use_v such_o expression_n as_o will_v accommodate_v the_o phrase_n to_o the_o place_n where_o they_o write_v which_o do_v not_o only_o many_o time_n pervert_v the_o text_n but_o often_o render_v the_o sense_n obscure_a and_o sometime_o absurd_a also_o in_o fine_a consult_v the_o commentator_n upon_o such_o kind_n of_o passage_n i_o find_v very_o strange_a mistake_v in_o they_o and_o that_o they_o all_o along_o guess_v at_o the_o sense_n and_o do_v but_o grope_v as_o in_o the_o dark_a in_o the_o search_n of_o it_o
these_o two_o church_n be_v half-ruined_a there_o have_v be_v no_o service_n perform_v in_o either_o for_o a_o long_a time_n within_o the_o territory_n of_o erivan_n which_o extend_v above_o twenty_o league_n every_o way_n there_o be_v three_o and_o twenty_o convent_v for_o man_n and_o five_o for_o woman_n but_o all_o pitiful_o poor_a and_o bad_o keep_v the_o most_o part_v not_o have_v above_o five_o or_o six_o person_n a_o piece_n who_o penury_n continual_o employ_v they_o in_o get_v a_o livelihood_n so_o that_o they_o never_o perform_v holy_a duty_n but_o upon_o holiday_n one_o of_o the_o most_o considerable_a be_v cour-virah_a which_o in_o the_o armenian_a language_n signify_v literal_o the_o church_n upon_o the_o well_n and_o therefore_o this_o name_n be_v give_v to_o this_o convent_n as_o be_v build_v over_o a_o well_o into_o which_o as_o the_o armenian_a history_n relate_v st._n gregory_n be_v throw_v and_o yet_o preserve_v alive_a be_v feed_v in_o the_o same_o manner_n as_o daniel_n be_v feed_v in_o the_o lion_n den._n this_o monastery_n stand_v upon_o the_o confine_n of_o the_o territory_n of_o erivan_n to_o the_o south_n of_o echsmiazin_a where_o the_o people_n of_o the_o country_n report_n that_o the_o ruin_n of_o artaxarte_n be_v also_o to_o be_v see_v which_o city_n they_o call_v ardashat_n from_o artaxerxes_n who_o the_o eastern_n call_v ardeshir_n among_o the_o ruin_n of_o which_o as_o they_o say_v be_v also_o to_o be_v see_v the_o ruin_n of_o the_o palace_n of_o tyridates_n build_v about_o 1300_o year_n ago_o they_o say_v moreover_o that_o there_o be_v the_o front_n of_o a_o palace_n which_o be_v not_o above_o half_o ruin_v where_o there_o still_o remain_v four_o row_v of_o column_n of_o black_a marble_n every_o one_o of_o nine_o column_n that_o these_o column_n encompass_v a_o great_a heap_n of_o wrought_a piece_n of_o marble_n and_o that_o the_o column_n be_v of_o that_o bigness_n that_o three_o man_n can_v hardly_o enfold_v they_o in_o their_o arms._n they_o call_v the_o whole_a place_n where_o this_o heap_n of_o ruin_n lie_v tact-terdat_a or_o the_o throne_n of_o tyridates_n i_o shall_v forbear_v to_o speak_v of_o the_o other_o monastery_n or_o of_o the_o particular_a story_n which_o the_o armenian_n recount_v concern_v they_o or_o of_o the_o relic_n that_o be_v there_o preserve_v among_o which_o they_o number_v up_o the_o veronique_n or_o the_o napkin_n which_o a_o woman_n of_o that_o name_n bring_v to_o wipe_v the_o sweat_n from_o christ_n face_n the_o body_n of_o st._n thomas_n and_o st._n simon_n which_o be_v all_o mere_a idle_a and_o ridiculous_a fable_n for_o in_o truth_n the_o armenian_a tradition_n have_v nothing_o of_o common_a sense_n nor_o shall_v i_o speak_v any_o thing_n of_o the_o armenian_a belief_n or_o worship_n for_o it_o be_v well_o know_v what_o they_o be_v as_o have_v be_v for_o several_a age_n wrap_v up_o in_o the_o opinion_n of_o the_o monophysite_n who_o in_o the_o east_n be_v call_v jacobite_n of_o which_o at_o this_o day_n they_o understand_v nothing_o at_o all_o be_v altogether_o drown_v in_o ignorance_n twelve_o league_n from_o erivan_n to_o the_o east_n be_v to_o be_v see_v the_o famous_a mountain_n where_o almost_o all_o man_n agree_v that_o the_o ark_n of_o noah_n rest_v though_o no_o body_n can_v bring_v any_o solid_a proof_n to_o make_v out_o what_o they_o affirm_v when_o the_o air_n be_v serene_a this_o mountain_n be_v not_o to_o be_v see_v at_o more_o than_o the_o distance_n of_o two_o league_n as_o high_a and_o as_o great_a as_o it_o be_v and_o therefore_o i_o be_o apt_a to_o believe_v i_o have_v see_v far_o high_a and_o if_o i_o be_o not_o deceive_v that_o part_n of_o caucasus_n which_o i_o cross_v over_o as_o i_o travel_v from_o the_o black-sea_n to_o akalzikè_n be_v high_a than_o this_o mountain_n the_o turk_n call_v it_o agridag_n the_o high_a or_o massy_a mountain_n but_o the_o armenian_n and_o persian_n call_v it_o both_o by_o the_o same_o name_n masis_n which_o word_n the_o armenian_n derive_v from_o master_n or_o mesech_n the_o son_n of_o aram_n who_o as_o they_o say_v give_v to_o their_o nation_n both_o its_o original_a and_o denomination_n the_o persian_n derive_v it_o from_o azis_n a_o word_n which_o in_o their_o language_n signify_v dear_a or_o dearly-beloved_n and_o they_o will_v have_v this_o mountain_n to_o be_v so_o call_v by_o reason_n of_o the_o choice_n that_o god_n make_v of_o it_o to_o bear_v the_o happy_a ark_n that_o enclose_v all_o mankind_n these_o be_v force_v etymology_n as_o much_o as_o any_o can_v be_v and_o such_o as_o we_o may_v well_o compare_v to_o the_o mere_a tinkle_n of_o bell_n this_o mountain_n be_v call_v by_o two_o other_o name_n in_o the_o persian_a book_n that_o be_v to_o say_v cou-nough_a or_o the_o mountain_n of_o noah_n and_o sahat-toppous_a or_o the_o happy_a hillock_n but_o the_o holy_a scripture_n give_v it_o no_o particular_a name_n only_o it_o say_v that_o the_o ark_n rest_v upon_o the_o mountain_n of_o ararat_n which_o be_v armenia_n these_o be_v those_o mountain_n so_o famous_a in_o the_o greek_a and_o latin_a author_n which_o they_o assert_v to_o be_v part_n of_o mount_n taurus_n and_o call_v by_o the_o name_n of_o gordian_a cordean_n corduenian_n cardian_n curdi_fw-la and_o carduchi_n every_o author_n alter_v the_o word_n according_a to_o the_o pronunciation_n of_o his_o own_o language_n the_o armenian_n have_v a_o tradition_n that_o the_o ark_n be_v still_o upon_o the_o point_n or_o high_a top_n of_o this_o mount_n macis_n they_o add_v moreover_o that_o never_o any_o body_n can_v ascend_v to_o the_o place_n where_o it_o rest_v and_o this_o they_o firm_o believe_v upon_o the_o faith_n of_o a_o miracle_n which_o they_o say_v happen_v to_o a_o certain_a monk_n of_o echsmiazin_a who_o name_n be_v james_n afterward_o bishop_n of_o nisibis_n they_o report_v that_o this_o monk_n possess_v with_o the_o common_a opinion_n that_o this_o be_v the_o mountain_n where_o the_o ark_n rest_v after_o the_o deluge_n resolve_v to_o ascend_v to_o the_o top_n or_o die_v in_o the_o attempt_n that_o he_o get_v up_o half_a way_n but_o can_v never_o go_v any_o far_o for_o that_o after_o he_o have_v clamber_v all_o the_o day_n long_o he_o be_v in_o his_o sleep_n miraculous_o carry_v back_o to_o the_o place_n from_o whence_o he_o set_v forward_o in_o the_o morning_n this_o continue_v a_o long_a time_n but_o that_o at_o length_n god_n give_v ear_n to_o the_o monk_n prayer_n be_v willing_a to_o satisfy_v his_o desire_n in_o some_o measure_n to_o which_o purpose_n he_o send_v a_o angel_n to_o he_o with_o a_o piece_n of_o the_o ark_n with_o order_n to_o bid_v he_o not_o toil_n himself_o any_o more_o in_o vain_a for_o that_o he_o have_v debar_v from_o mortal_n access_n to_o the_o top_n of_o that_o mountain_n and_o this_o be_v the_o tale_n which_o they_o tell_v upon_o which_o i_o shall_v observe_v two_o thing_n first_o that_o it_o have_v no_o coherence_n with_o the_o relation_n of_o ancient_a author_n as_o josephus_n berosus_n or_o nicholas_n of_o damascus_n who_o assure_v we_o that_o the_o remainder_n of_o the_o ark_n be_v to_o be_v see_v and_o that_o the_o people_n take_v the_o pitch_n with_o which_o it_o be_v besmear_v as_o a_o antidote_n against_o several_a distemper_n the_o second_o that_o whereas_o it_o be_v take_v for_o a_o miracle_n that_o no_o body_n can_v get_v up_o to_o the_o top_n i_o shall_v rather_o take_v it_o for_o a_o great_a miracle_n that_o any_o man_n shall_v climb_v up_o so_o high_a for_o the_o mountain_n be_v altogether_o uninhabited_a and_o from_o the_o halfway_n to_o the_o top_n of_o all_o perpetual_o cover_v with_o snow_n that_o never_o melt_v so_o that_o all_o the_o season_n of_o the_o year_n it_o appear_v like_o a_o prodigious_a heap_n of_o nothing_o but_o snow_n what_o i_o have_v report_v concern_v this_o mountain_n will_v doubtless_o cause_v no_o small_a wonder_n in_o those_o who_o have_v read_v the_o travel_n of_o father_n philip_n a_o barefoot_a carmelite_n that_o he_o shall_v undertake_v to_o say_v that_o the_o terrestrial_a paradise_n lie_v there_o in_o some_o plain_n which_o god_n preserve_v from_o heat_n and_o cold_a for_o those_o be_v the_o word_n of_o his_o translator_n the_o thought_n itself_o seem_v to_o i_o to_o be_v very_o pleasant_a and_o i_o shall_v have_v think_v he_o have_v speak_v it_o jocular_o do_v he_o not_o relate_v with_o a_o extraordinary_a seriousness_n several_a thing_n in_o the_o same_o book_n which_o be_v altogether_o as_o improbable_a at_o the_o foot_n of_o the_o mountain_n in_o a_o village_n inhabit_v by_o christian_n stand_v a_o monastery_n call_v arakil-vanc_a or_o the_o monastery_n of_o the_o apostle_n to_o which_o place_n the_o armenian_n pay_n a_o very_a solemn_a devotion_n for_o they_o report_v that_o