Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n canon_n old_a testament_n 3,086 5 8.1547 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A97086 The considerator considered: or, A brief view of certain considerations upon the Biblia polyglotta, the prolegomena and appendix thereof. Wherein, amongst other things, the certainty, integrity, and divine authority of the original texts, is defended, against the consequences of athiests, papists, antiscripturists, &c. inferred from the various readings, and novelty of the Hebrew points, by the author of the said Considerations. The Biblia polyglotta, and translations therein exhibited, with various readings, prolegomena and appendix, vindicated from his aspersions and calumnies. And the questions about the punctation of the Hebrew text, the various readings, and the ancient Hebrew character briefly handled. / By Br. Walton. D.D. Walton, Brian, 1600-1661. 1659 (1659) Wing W657; Thomason E1860_1; ESTC R204072 144,833 308

There are 5 snippets containing the selected quad. | View original text

of_o their_o own_o letter_n be_v incredible_a beside_o they_o have_v their_o bibles_n and_o that_o in_o their_o own_o character_n only_o whether_o they_o have_v any_o other_o book_n or_o no_o we_o know_v not_o and_o whence_o this_o forget_v of_o the_o one_o and_o learning_n of_o another_o character_n shall_v arise_v do_v not_o appear_v again_o the_o weight_n of_o this_o improbable_a fiction_n be_v lay_v upon_o the_o testimony_n whereof_o the_o most_o ancient_a be_v six_o hundred_o year_n after_o the_o pretend_a matter_n of_o fact_n all_o this_o be_v to_o as_o little_a purpose_n as_o the_o rest_n for_o first_o that_o the_o jew_n have_v forget_v their_o native_a language_n and_o learn_v the_o chaldean_a in_o that_o seventy_o year_n be_v the_o unanimous_a opinion_n of_o man_n verse_v in_o these_o matter_n both_o the_o buxtorf_n and_o all_o other_o that_o i_o have_v read_v of_o mayerus_n only_a except_v who_o reason_n be_v examine_v proleg_n 3._o and_o this_o they_o can_v not_o choose_v but_o do_v though_o they_o keep_v the_o language_n for_o two_o hundred_o year_n in_o egypt_n because_o they_o live_v disperse_v over_o assyria_n under_o their_o several_a lord_n and_o master_n who_o servant_n and_o vassal_n they_o be_v and_o therefore_o may_v easy_o forget_v their_o own_o language_n and_o must_v of_o necessity_n learn_v the_o assyrian_a where_o they_o be_v bear_v and_o bring_v up_o whereas_o in_o egypt_n they_o live_v all_o together_o in_o one_o place_n not_o mingle_v with_o the_o egyptian_n now_o if_o they_o forget_v their_o language_n and_o change_v it_o why_o not_o the_o character_n too_o or_o if_o some_o of_o they_o keep_v both_o yet_o the_o chaldee_n must_v needs_o be_v better_o know_v to_o they_o then_o the_o other_o as_o be_v in_o daily_a use_n among_o they_o yet_o it_o be_v not_o deny_v but_o that_o as_o the_o knowledge_n of_o the_o hebrew_n tongue_n so_o of_o the_o character_n too_o do_v continue_v among_o the_o priest_n and_o scribe_n and_o among_o some_o few_o of_o the_o old_a man_n who_o may_v remember_v the_o stand_n of_o the_o old_a temple_n but_o what_o be_v these_o to_o the_o multitude_n of_o the_o common_a people_n who_o understand_v only_o the_o tongue_n where_o they_o be_v bear_v and_o breed_v and_o so_o can_v have_v little_a knowledge_n of_o any_o other_o character_n then_o that_o in_o common_a use_n where_o they_o live_v and_o hence_o it_o be_v that_o when_o the_o law_n be_v read_v the_o levite_n be_v fain_o to_o expound_v it_o in_o the_o chaldee_n tongue_n that_o the_o people_n may_v understand_v it_o and_o hence_o come_v that_o custom_n of_o read_v the_o verse_n first_o in_o hebrew_a and_o then_o in_o the_o chaldee_n as_o i_o have_v see_v a_o old_a ms._n bring_v from_o ormus_n so_o write_v first_o the_o verse_n in_o hebrew_n and_o then_o the_o same_o in_o the_o chaldee_n nor_o be_v the_o canon_n of_o the_o old_a testament_n perfect_v before_o esdras_n as_o it_o be_v now_o and_o all_o the_o book_n in_o one_o volume_n or_o the_o copy_n thereof_o as_o common_a among_o the_o people_n as_o the_o bible_n with_o we_o as_o our_o author_n imagine_v some_o copy_n of_o the_o law_n may_v remain_v among_o the_o levite_n and_o priest_n by_o which_o they_o instruct_v the_o people_n but_o the_o whole_a canon_n and_o all_o the_o book_n of_o it_o reduce_v into_o one_o volume_n as_o now_o i_o doubt_v he_o will_v not_o find_v before_o that_o time_n beside_o the_o copy_n they_o have_v be_v much_o deprave_v and_o have_v suffer_v much_o as_o this_o author_n acknowledge_v and_o so_o be_v not_o fit_a for_o use_v till_o they_o be_v rectify_v else_o esdras_n and_o the_o great_a synagogue_n need_v not_o to_o have_v spend_v so_o much_o labour_n about_o restore_v the_o law_n and_o other_o book_n as_o they_o do_v xvii_o as_o for_o the_o testimony_n produce_v i_o deny_v that_o the_o elder_a be_v six_o hundred_o year_n after_o the_o matter_n of_o fact_n the_o chief_a evidence_n and_o most_o real_a testimony_n be_v from_o the_o coin_n which_o be_v near_o five_o hundred_o year_n before_o this_o change_n be_v make_v and_o for_o the_o write_a testimony_n they_o be_v of_o the_o ancient_a that_o be_v extant_a among_o the_o jew_n who_o have_v scarce_o any_o of_o unquestionable_a and_o undoubted_a certainty_n before_o the_o talmud_n except_o the_o chaldee_n paraphrase_n or_o some_o of_o the_o apocryphal_a book_n where_o no_o occasion_n be_v give_v to_o mention_v such_o thing_n these_o among_o other_o thing_n be_v preserve_v among_o they_o by_o tradition_n and_o have_v not_o their_o dispersion_n and_o banishment_n over_o the_o world_n force_v the_o compile_n of_o the_o mishna_n and_o the_o talmud_n this_o among_o their_o other_o tradition_n have_v be_v lose_v after_o all_o our_o author_n conclude_v p._n 266._o see_v the_o vanity_n of_o all_o that_o he_o have_v say_v before_o that_o it_o be_v probable_a that_o the_o old_a letter_n be_v excommunicate_a by_o esdras_n with_o the_o samaritan_n lay_v aside_o the_o old_a letter_n because_o of_o their_o difficulty_n he_o together_o with_o the_o new_a introduce_v also_o the_o point_n to_o facilitate_v their_o read_n the_o late_a part_n of_o which_o speech_n as_o we_o deny_v upon_o ground_n former_o show_v so_o the_o other_o we_o receive_v that_o esdras_n lay_v aside_o the_o old_a letter_n not_o because_o of_o their_o difficulty_n for_o they_o appear_v rather_o to_o be_v easy_a than_o the_o other_o but_o because_o the_o jew_n have_v be_v more_o use_v to_o the_o chaldee_n and_o that_o they_o may_v not_o seem_v to_o have_v communion_n with_o the_o samaritan_n as_o be_v elsewhere_o prove_v and_o that_o he_o bring_v in_o the_o assyrian_a which_o have_v since_o continue_v and_o therefore_o we_o need_v no_o more_o proof_n in_o this_o matter_n when_o we_o have_v the_o confession_n of_o our_o adversary_n xviii_o thus_o i_o have_v short_o run_v over_o these_o consideration_n and_o examine_v the_o most_o material_a passage_n which_o contain_v any_o thing_n worth_a the_o observe_n entreat_v the_o reader_n who_o desire_v more_o full_a satisfaction_n to_o have_v recourse_n to_o the_o prolegomena_n and_o appendix_n themselves_o by_o what_o have_v be_v now_o observe_v sufficient_a warning_n be_v give_v to_o the_o reader_n not_o to_o be_v too_o credulous_a or_o to_o take_v any_o thing_n upon_o trust_n without_o examination_n or_o trial_n and_o by_o these_o specimina_fw-la of_o his_o candour_n and_o love_n of_o truth_n i_o desire_v he_o to_o judge_v of_o the_o rest_n of_o his_o discourse_n if_o he_o shall_v think_v fit_a to_o reply_v though_o i_o can_v expect_v he_o shall_v retract_v any_o thing_n he_o have_v write_v for_o i_o have_v know_v by_o long_a experience_n that_o some_o man_n as_o if_o they_o have_v a_o infallible_a spirit_n annex_v to_o their_o chair_n be_v past_o acknowledge_v any_o error_n in_o whatsoever_o come_v from_o they_o yet_o if_o he_o think_v fit_a to_o draw_v this_o see_v of_o contention_n further_o or_o as_o he_o threaten_v in_o diverse_a place_n to_o make_v further_a discovery_n i_o shall_v advise_v 1._o that_o he_o will_v be_v careful_a to_o state_n the_o controversy_n true_o and_o relate_v the_o argument_n faithful_o and_o entire_o and_o not_o lame_o much_o less_o to_o pervert_v they_o and_o to_o that_o end_n as_o saint_n hierome_n wish_v advers._fw-la errores_fw-la joh._n hierosol_n ut_fw-la verbis_fw-la meis_fw-la sensum_fw-la meum_fw-la loquatur_fw-la that_o he_o will_v deliver_v my_o opinion_n in_o my_o own_o word_n as_o i_o have_v do_v his_o and_o not_o substitute_n what_o he_o please_v or_o make_v his_o own_o consectary_n his_o adversary_n opinion_n 2._o that_o he_o will_v proceed_v scholastical_o and_o keep_v close_o to_o the_o point_n in_o hand_n forbear_v extravagant_a popular_a declamation_n 3._o that_o he_o will_v lay_v aside_o all_o passion_n and_o prejudice_n for_o as_o aristotel_n in_o elench_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o if_o he_o can_v but_o write_v in_o haste_n and_o in_o heat_n yet_o that_o he_o will_v review_v and_o weigh_v his_o own_o conception_n avoid_v rash_a and-precipitate_a cemure_n and_o that_o he_o will_v remember_v that_o as_o a_o account_n must_v be_v give_v for_o every_o idle_a word_n speak_v so_o much_o more_o for_o what_o be_v write_v or_o print_v as_o be_v do_v with_o more_o deliberation_n 4._o that_o he_o will_v not_o join_v promiscuous_o what_o be_v say_v by_o other_o author_n either_o romanist_n or_o protestant_n with_o what_o be_v say_v in_o the_o proleg_n as_o if_o all_o that_o they_o affirm_v be_v to_o be_v charge_v upon_o the_o proleg_n for_o by_o not_o distinguish_v what_o be_v say_v by_o each_o but_o by_o jumble_v all_o together_o it_o be_v cunning_o insinuate_v to_o the_o unwary_a reader_n as_o if_o all_o hold_v the_o same_o for_o i_o be_o not_o to_o answer_v for_o any_o thing_n but_o what_o be_v say_v
i_o have_v not_o fail_v of_o my_o end_n as_o for_o those_o violent_a and_o heady_a spirit_n turba_n gravis_fw-la paci_fw-la etc._n etc._n i_o know_v it_o be_v in_o vain_a to_o think_v of_o satisfy_v they_o or_o to_o hope_v that_o any_o thing_n will_v relish_v with_o they_o save_o what_o be_v ●itted_v to_o their_o own_o distemper_a palate_n for_o as_o espenc_n in_o tit._n 1._o `_o quibus_fw-la os_fw-la putet_fw-la omne_fw-la putida_fw-la sunt_fw-la non_fw-la alimenti_fw-la sed_fw-la oris_fw-la vitio_fw-la xxiii_o i_o shall_v not_o need_v therefore_o to_o apologise_v either_o for_o he_o or_o for_o myself_o in_o publish_v this_o extract_n but_o shall_v observe_v that_o our_o author_n will_v proceed_v in_o his_o usual_a way_n of_o calumny_n for_o first_o he_o can_v make_v it_o appear_v by_o any_o one_o word_n in_o the_o prolegomena_n or_o appendix_n that_o this_o be_v the_o end_n of_o publish_v his_o note_n as_o a_o instance_n of_o gather_v various_a readins_n by_o conjecture_n when_o the_o text_n be_v corrupt_a but_o mere_o because_o of_o his_o great_a and_o general_a learning_n which_o may_v make_v they_o acceptable_a to_o learned_a and_o moderate_a man_n for_o which_o cause_n i_o conceive_v they_o may_v just_o deserve_v a_o place_n among_o the_o collection_n of_o other_o learned_a man_n of_o the_o like_a nature_n which_o be_v here_o exhibit_v nor_o second_o do_v these_o note_n consist_v only_o or_o chief_o upon_o such_o conjecture_n there_o be_v scarce_o one_o or_o two_o in_o the_o whole_a pentateuch_n nor_o do_v he_o go_v mere_o upon_o conjecture_n but_o usual_o upon_o some_o ancient_a translation_n or_o testimony_n of_o ancient_a writer_n and_o reason_n draw_v from_o the_o circumstance_n of_o the_o text_n and_o so_o for_o other_o book_n of_o the_o old_a testament_n the_o most_o of_o they_o be_v critical_a note_n about_o the_o several_a translation_n of_o other_o and_o about_o the_o literal_a sense_n and_o read_n of_o the_o text_n scarce_o one_o or_o two_o of_o the_o keri_n be_v mention_v in_o three_o or_o four_o book_n as_o we_o shall_v show_v anon_o and_o therefore_o not_o serve_v over_o and_o over_o yea_o our_o author_n himself_o p._n 348._o contradict_v what_o he_o say_v p._n 313._o and_o elsewhere_o after_o his_o usual_a manner_n say_v they_o be_v nothing_o less_o than_o various_a readins_n of_o that_o learned_a man_n own_o observation_n and_o therefore_o not_o such_o conjectural_a various_a readins_n as_o he_o say_v be_v bring_v for_o instance_n in_o the_o appendix_n three_o that_o those_o out_o of_o the_o new_a testament_n which_o be_v the_o far_o great_a part_n of_o that_o extract_v be_v various_a readins_n out_o of_o several_a copy_n not_o bare_a conjecture_n with_o his_o judgement_n upon_o they_o and_o the_o reason_n for_o it_o and_o therefore_o our_o author_n may_v cease_v wonder_v how_o these_o few_o sheet_n which_o be_v nothing_o less_o than_o a_o volume_n as_o he_o call_v they_o shall_v come_v under_o the_o name_n of_o various_a readins_n see_v the_o great_a part_n which_o may_v give_v denomination_n to_o the_o whole_a consist_v of_o various_a readins_n of_o the_o new_a testament_n and_o though_o there_o be_v other_o observation_n among_o they_o of_o great_a use_n and_o worth_n yet_o the_o great_a part_n consist_v of_o divers_a reading_n may_v well_o give_v the_o name_n to_o the_o whole_a beside_o it_o be_v not_o say_v in_o the_o title_n that_o they_o be_v all_o various_a readins_n of_o the_o hebrew_n but_o various_a readins_n in_o general_a and_o though_o there_o be_v few_o of_o the_o hebrew_n in_o the_o old_a testament_n yet_o there_o be_v other_o of_o the_o greek_a sept._n symmachus_n theodotion_n and_o aquila_n the_o vulgar_a latin_a and_o other_o translation_n beside_o those_o of_o the_o new_a testament_n and_o therefore_o the_o prolegomena_n need_v no_o such_o way_n as_o be_v by_o he_o surmise_a to_o salve_v a_o difficulty_n which_o be_v not_o four_o the_o publisher_n do_v never_o take_v upon_o he_o to_o defend_v whatsoever_o be_v say_v by_o any_o in_o their_o note_n which_o be_v add_v to_o the_o bible_n he_o be_v not_o bind_v to_o maintain_v all_o that_o nobilius_fw-la lucas_n brugensis_n mr._n young_a or_o any_o other_o have_v say_v in_o any_o of_o their_o observation_n but_o think_v it_o enough_o that_o in_o general_a they_o be_v of_o great_a use_n and_o acceptable_a to_o learned_a man_n who_o know_v how_o to_o make_v use_n of_o they_o &_o that_o to_o satisfy_v the_o desire_n of_o such_o he_o have_v just_a cause_n to_o annex_v they_o to_o this_o edition_n but_o if_o any_o man_n shall_v meet_v with_o some_o thing_n which_o he_o can_v relish_v let_v he_o not_o reject_v the_o gold_n because_o of_o some_o dross_n or_o reject_v the_o wheat_n though_o there_o be_v some_o chaff_n the_o publisher_n profess_v there_o be_v some_o thing_n which_o he_o can_v whole_o subscribe_v to_o yet_o he_o be_v far_o from_o reject_v the_o whole_a or_o think_v it_o therefore_o not_o fit_a to_o be_v publish_v he_o propose_v they_o to_o all_o let_v every_o man_n judge_n as_o he_o think_v fit_a and_o abound_v in_o his_o own_o sense_n whether_o they_o approve_v or_o reject_v more_o or_o few_o it_o shall_v be_v no_o offence_n to_o he_o chap._n vii_o i._o divers_a charge_n upon_o these_o various_a readins_n here_o exhibit_v in_o particular_a ii_o the_o great_a bulk_n of_o they_o that_o they_o be_v serve_v twice_o or_o thrice_o over_o this_o calumny_n answer_v all_o those_o of_o the_o original_a text_n may_v be_v comprise_v in_o two_o or_o three_o sheet_n iii_o neither_o all_o difference_n whatsoever_o nor_o those_o out_o of_o all_o book_n print_v or_o write_v here_o collect_v the_o vast_a untruth_n of_o this_o charge_n show_v for_o the_o hebrew_n iu._n and_o the_o greek_a v._o the_o compare_v of_o many_o copy_n useful_a vi_o practise_a by_o other_o and_o commend_v by_o origen_n hierom_n erasmus_n beza_n camerar_n nobilius_fw-la stephanus_n etc._n etc._n vii_o the_o ●r●at_a use_n of_o collect_v various_a readins_n out_o of_o several_a copy_n viii_o to_o prevent_v future_a mistake_n ix_o practise_a by_o the_o jew_n x._o approve_v by_o buxtorf_n xi_o his_o critica_fw-la sacra_fw-la now_o printing_n at_o basil_n the_o title_n page_n send_v over_o xii_o the_o difference_n of_o the_o keri_n and_o ketib_n in_o sundry_a edition_n not_o by_o mistake_n of_o the_o printer_n xiii_o the_o difference_n of_o divers_a print_a copy_n show_v in_o some_o instance_n fourteen_o the_o great_a use_n of_o the_o two_o catalogue_n of_o the_o keri_n and_o ketib_n not_o twice_o mention_v to_o increase_v the_o bulk_n xv._n that_o the_o copy_n be_v some_o of_o they_o the_o ancient_a in_o the_o world_n they_o be_v all_o sufficient_o alter_v xvi_o of_o beza_n copy_n xvii_o the_o ms._n of_o emanuel_n college_n in_o cambridge_n the_o adversary_n mistake_n that_o morinus_n be_v a_o aspire_a jesuit_n that_o ben_n chajim_v correct_v the_o impression_n of_o faelix_fw-la pratensis_n etc._n etc._n xviii_o that_o divers_a difference_n of_o copy_n be_v omit_v the_o publisher_n not_o bind_v to_o give_v a_o judgement_n of_o those_o exhibit_v xix_o in_o this_o edition_n together_o with_o the_o chief_a translation_n be_v exhibit_v the_o best_a and_o ancient_a copy_n the_o mss._n account_v great_a treasure_n in_o private_a library_n now_o put_v into_o every_o man_n hand_n i._o beside_o these_o general_n there_o be_v divers_a thing_n which_o he_o find_v fault_n with_o in_o those_o particular_a readins_n here_o exhibit_v in_o the_o last_o volume_n which_o we_o must_v consider_v before_o we_o pass_v from_o this_o head_n of_o various_a readins_n he_o be_v offend_v with_o their_o multitude_n and_o great_a bulk_n question_n the_o antiquity_n and_o goodness_n of_o the_o copy_n and_o the_o fidelity_n of_o the_o collector_n be_v angry_a that_o they_o be_v bare_o propound_v and_o no_o choice_n make_v nor_o judgement_n give_v on_o they_o of_o all_o which_o in_o order_n first_o for_o the_o bulk_n he_o say_v he_o be_v startle_v at_o this_o bulkie_a collection_n p._n 146._o p._n 188._o what_o a_o bulk_n or_o heap_n they_o be_v now_o swell_v to_o we_o see_v in_o the_o appendix_n so_o p._n 206._o and_o 349._o a_o spurious_a brood_n that_o have_v spawn_v itself_o over_o the_o face_n of_o so_o much_o paper_n as_o p._n 192._o yea_o what_o ever_o vary_v word_n syllable_n or_o tittle_n can_v be_v bring_v to_o hand_n wherein_o any_o book_n though_o but_o of_o yesterday_o vary_v from_o the_o common_a receive_v copy_n though_o manifest_o a_o mistake_n superfluous_a or_o deficient_a inconsistent_a with_o the_o sense_n of_o the_o place_n yea_o barbarous_a be_v present_o impose_v upon_o we_o as_o a_o various_a read_n ibid._n so_o p._n 194._o all_o difference_n whatsoever_o that_o can_v be_v find_v in_o any_o copy_n print_v or_o otherwise_o be_v equal_o give_v out_o yea_o p._n 194._o it_o
this_o day_n in_o the_o world_n and_o i_o can_v further_o aver_v that_o some_o copy_n i_o ●aid_v aside_o which_o seem_v to_o be_v of_o no_o antiquity_n or_o negligent_o write_v so_o far_o be_v we_o from_o take_v up_o all_o that_o can_v be_v have_v though_o but_o of_o yesterday_o the_o great_a part_n of_o those_o of_o the_o new_a testament_n be_v as_o say_v before_o with_o great_a labour_n and_o charge_n seek_v out_o and_o collate_v by_o the_o most_o reverend_a usher_n and_o out_o of_o the_o best_a library_n public_a or_o private_a in_o england_n and_o i_o believe_v he_o be_v as_o able_a to_o judge_v of_o a_o copy_n as_o another_o what_o think_v our_o author_n of_o the_o alexandrian_a ms._n of_o the_o new_a testament_n in_o greek_a preserve_v in_o the_o king_n library_n write_v in_o capital_a letter_n without_o accent_n or_o distinction_n either_o of_o word_n or_o sentence_n one_o of_o the_o noble_a mss._n in_o the_o world_n which_o kind_n of_o writing_n have_v be_v out_o of_o use_n for_o above_o a_o thousand_o year_n as_o our_o best_a antiquary_n conclude_v and_o therefore_o this_o ms._n must_v needs_o exceed_v that_o age_n what_o of_o the_o codex_fw-la claromontanus_fw-la and_o of_o that_o which_o beza_n send_v to_o cambridge_n write_v in_o the_o same_o manner_n most_o of_o the_o rest_n be_v of_o great_a antiquity_n not_o to_o insist_v upon_o that_o greek_a ms._n of_o the_o chronicle_n bring_v out_o of_o greece_n by_o theodorus_n who_o be_v archbishop_n of_o cant._n above_o a_o thousand_o year_n ago_o which_o be_v now_o in_o cambridge_n library_n nor_o of_o that_o ancient_a remnant_n of_o sir_n robert_n cotton_v greek_n ms._n of_o genesis_n esteem_v by_o learned_a usher_n the_o old_a ms._n in_o the_o world_n because_o these_o concern_v the_o greek_a lxx_o which_o be_v of_o no_o account_n with_o our_o adversary_n but_o what_o attestation_n desire_v he_o of_o the_o copy_n the_o most_o of_o they_o be_v in_o public_a library_n and_o may_v attest_v for_o themselves_o he_o may_v exhort_v who_o he_o will_v to_o examine_v the_o copy_n and_o the_o various_a readins_n if_o he_o can_v find_v they_o unfaithful_o collect_v let_v he_o publish_v it_o to_o the_o world_n &_o not_o spare_v we_o but_o how_o this_o will_v be_v do_v unless_o they_o mean_v to_o collate_v all_o over_o again_o i_o know_v not_o and_o i_o doubt_v it_o will_v be_v find_v a_o labour_n which_o neither_o he_o nor_o any_o of_o his_o novice_n will_v easy_o undergo_v xvi_o but_o he_o instance_n in_o some_o copy_n bezaes_n be_v stigmatise_v by_o himself_o but_o where_o have_v he_o this_o but_o out_o of_o bezaes_n epistle_n to_o the_o university_n which_o he_o have_v not_o know_v if_o i_o have_v not_o publish_v it_o and_o if_o i_o have_v intend_v to_o deceive_v the_o reader_n i_o may_v have_v suppress_v it_o whereas_o i_o have_v plain_o declare_v my_o judgement_n on_o that_o copy_n about_o the_o genealogy_n of_o christ_n prolegom_n 9_o 65._o that_o in_o that_o point_n it_o be_v of_o no_o credit_n yet_o why_o it_o may_v not_o be_v useful_a in_o other_o matter_n i_o know_v not_o and_o consider_v the_o great_a antiquity_n of_o it_o why_o it_o may_v not_o deserve_v to_o be_v collate_v among_o other_o copy_n beza_n frequent_o make_v use_v of_o it_o in_o his_o note_n and_o call_v it_o exemplar_n suum_fw-la venerandae_fw-la antiquitatis_fw-la and_o those_o that_o please_v may_v find_v it_o to_o agree_v with_o our_o old_a alexandrian_n ms._n and_o other_o ancient_a copy_n and_o with_o the_o read_n of_o divers_a ancient_a writer_n of_o the_o church_n where_o our_o late_a copy_n do_v read_v otherwise_o so_o that_o the_o concurrence_n of_o it_o with_o those_o ancient_a copy_n may_v confirm_v the_o read_n that_o be_v find_v in_o they_o and_o so_o it_o may_v be_v of_o great_a use_n and_o though_o beza_n say_v he_o find_v so_o great_a discrepance_n in_o it_o from_o other_o copy_n in_o saint_n luke_n that_o to_o avoid_v the_o offence_n of_o some_o weak_a person_n he_o think_v fit_a rather_o to_o preserve_v it_o then_o to_o publish_v it_o which_o be_v all_o the_o stigmatise_v here_o boast_v of_o yet_o he_o add_v in_o hac_fw-la non_fw-la sententiarum_fw-la sed_fw-la vocum_fw-la diversitate_fw-la nihil_fw-la profecto_fw-la comperi_fw-la unde_fw-la suspicare_fw-la potu●rim_a ●_o veteribus_fw-la illis_fw-la haereticis_fw-la fuisse_fw-la depravatum_fw-la imo_fw-la multa_fw-la mihi_fw-la videor_fw-la deprehendisse_fw-la observatione_fw-la digna_fw-la quaedam_fw-la etiam_fw-la sic_fw-la à_fw-la recepta_fw-la scriptura_fw-la discrepantia_fw-la ut_fw-la tamen_fw-la cum_fw-la veterum_fw-la quorundam_fw-la &_o graecorum_n &_o latinorum_n patrum_fw-la scriptis_fw-la consentiant_fw-la quae_fw-la omne_fw-la pro_fw-la ingenii_fw-la mei_fw-la modulo_fw-la inter_fw-la s●_n comparata_fw-la &_o cum_fw-la syra_n &_o arabica_n editione_n collata_fw-la in_fw-la majores_fw-la meas_fw-la annotationes_fw-la à_fw-la i_o nuper_fw-la emendatas_fw-la &_o brevi_fw-la deo_fw-la favente_fw-la prodituras_fw-la congessi_fw-la here_o we_o see_v what_o use_n beza_n make_v of_o this_o copy_n and_o how_o he_o stigmatize_n it_o if_o he_o have_v think_v so_o base_o of_o it_o as_o our_o author_n he_o will_v never_o have_v think_v it_o worthy_a to_o be_v present_v to_o such_o a_o university_n nor_o they_o to_o preserve_v it_o as_o such_o a_o rare_a monument_n of_o antiquity_n xvii_o as_o for_o that_o ms._n of_o st._n paul_n epistle_n in_o emanuel_n college_n though_o there_o be_v another_o ms._n in_o the_o same_o college_n of_o the_o gospel_n and_o act_n who_o name_n be_v casual_o omit_v in_o the_o catalogue_n yet_o he_o can_v never_o prove_v any_o falsification_n or_o indirect_a deal_n here_o be_v no_o obtrude_a of_o any_o various_a readins_n out_o of_o a_o ms._n which_o be_v not_o only_o the_o name_n of_o that_o ms._n of_o the_o gospel_n and_o act_n be_v not_o note_v among_o the_o rest_n and_o what_o great_a matter_n be_v this_o be_v the_o reader_n hereby_o deceive_v or_o abuse_v with_o any_o forgery_n or_o untruth_n the_o occasion_n of_o the_o omission_n be_v this_o those_o readins_n of_o that_o ms._n come_v to_o hand_n after_o the_o rest_n be_v finish_v and_o after_o the_o catalogue_n of_o the_o mss._n be_v draw_v up_o ready_a for_o the_o press_n whereby_o the_o name_n of_o this_o ms._n be_v forget_v to_o be_v insert_v among_o the_o rest_n in_o the_o catalogue_n our_o author_n himself_o confess_v that_o in_o a_o work_n of_o this_o variety_n it_o be_v a_o miracle_n that_o many_o thing_n shall_v not_o escape_v the_o eye_n of_o the_o most_o diligent_a observer_n yet_o he_o can_v forbear_v to_o insinuate_v that_o there_o have_v not_o be_v fair_a deal_n in_o this_o collection_n nor_o to_o raise_v suspicion_n as_o if_o other_o thing_n of_o the_o like_a nature_n may_v be_v find_v upon_o further_a search_n this_o omission_n be_v not_o so_o great_a as_o his_o mistake_n that_o say_v that_o morinus_n now_o late_o dead_a be_v a_o jesuit_n a_o petulant_a jesuit_n p._n 207._o a_o aspire_a jesuit_n p._n 299._o when_o any_o that_o read_v the_o title_n page_n of_o any_o of_o his_o book_n may_v see_v he_o be_v of_o the_o oratorian_a order_n which_o be_v found_v divers_a year_n after_o that_o of_o the_o jesuit_n or_o that_o the_o oracle_n of_o god_n be_v commit_v to_o the_o jew_n under_o the_o old_a testament_n and_o all_o the_o write_n of_o the_o new_a as_o we_o find_v ep._n p._n 3._o and_o yet_o no_o notice_n take_v of_o in_o the_o errata_fw-la or_o to_o write_v as_o p._n 80_o that_o the_o various_a readins_n of_o the_o eastern_a and_o western_a jew_n appear_v first_o in_o the_o edition_n of_o the_o bible_n by_o bombergus_n under_o the_o care_n of_o faelix_fw-la pratensis_n gather_v by_o r._n jacob_n ben-chajim_a who_o correct_v that_o impression_n which_o be_v as_o if_o one_o shall_v say_v that_o the_o various_a readins_n of_o the_o new_a testament_n appear_v first_o in_o erasmus_n his_o edition_n of_o the_o new_a testament_n gather_v by_o stephanus_n who_o correct_v that_o impression_n here_o be_v many_o mistake_n which_o show_v that_o he_o never_o look_v into_o any_o edition_n of_o the_o venice_n bible_n for_o faelix_fw-la pratensis_n &_o ben-chajim_a never_o join_v in_o one_o edition_n of_o the_o bible_n one_o be_v by_o faelix_fw-la pratensis_n another_o by_o ben-chajim_a nor_o be_v those_o various_a readins_n gather_v by_o ben-chajim_a but_o be_v first_o publish_v by_o faelix_fw-la pratensis_n as_o he_o may_v have_v read_v in_o prolegom_n 4._o sect._n 14._o or_o if_o he_o will_v not_o believe_v i_o let_v he_o read_v buxtorf_n his_o bibliotheca_fw-la babbinica_n pag._n 228._o etc._n etc._n or_o believe_v his_o own_o eye_n i_o can_v instance_n in_o more_o of_o this_o kind_n if_o i_o think_v it_o needful_a nor_o shall_v i_o have_v mention_v these_o if_o he_o have_v not_o give_v i_o this_o occasion_n xviii_o he_o object_n that_o in_o these_o various_a readins_n there_o
be_v manifest_a that_o the_o design_n of_o this_o appendix_n be_v to_o gather_v every_o thing_n of_o this_o sort_n that_o may_v by_o any_o mean_n be_v afford_v and_o however_o satan_n seem_v to_o have_v exert_v the_o utmost_a of_o his_o malice_n man_n of_o former_a age_n the_o utmost_a of_o their_o negligence_n of_o these_o late_a age_n of_o their_o diligence_n the_o result_n of_o all_o be_v in_o this_o collection_n of_o the_o appendix_n etc._n etc._n nay_o to_o increase_v the_o bulk_n divers_a of_o the_o same_o reading_n be_v twice_o and_o often_o muster_v over_o the_o keri_n and_o ketib_n be_v twice_o serve_v over_o to_o increase_v the_o bulk_n and_o present_v a_o face_n of_o new_a variety_n to_o the_o less_o attentive_a reader_n p._n 158._o and_o 304_o 305._o yea_o a_o three_o time_n in_o grotius_n p._n 348_o 349._o over_z and_o over_o and_o so_o those_o of_o the_o new_a testament_n be_v give_v over_o again_o by_o grotius_n and_o luc._n brugens_n the_o collection_n of_o they_o make_v a_o book_n big_a than_o the_o new_a testament_n itself_o p._n 189_o etc._n etc._n ii_o for_o answer_n first_o our_o adversary_n by_o these_o many_o reiterated_a expression_n will_v intimate_v as_o if_o all_o the_o last_o volume_n or_o appendix_n consist_v of_o nothing_o but_o various_a readins_n of_o the_o original_a text_n when_o as_o the_o whole_a volume_n consist_v of_o above_o two_o hundred_o sheet_n of_o which_o there_o be_v not_o above_o two_o sheet_n of_o the_o hebrew_n various_a readins_n viz._n only_o the_o keri_n and_o ketib_n with_o those_o of_o ben-asch_a and_o ben_n naphtali_n the_o oriental_a and_o occidental_a jew_n which_o be_v in_o divers_a other_o edition_n of_o the_o hebrew_n bibles_n reckon_v in_o also_o the_o annotation_n about_o the_o keri_n and_o ketib_n yea_o the_o bare_a readins_n themselves_o may_v be_v reduce_v into_o almost_o one_o sheet_n and_o as_o for_o those_o of_o the_o new_a testament_n gather_v out_o of_o above_o forty_o old_a greek_a mss._n they_o be_v all_o contain_v in_o nine_o sheet_n of_o which_o the_o very_a name_n of_o so_o many_o mss._n so_o often_o repeat_v upon_o necessity_n upon_o every_o difference_n with_o the_o present_a read_n of_o the_o text_n and_o the_o note_n down_o the_o chapter_n and_o verse_n at_o every_o various_a read_n take_v up_o the_o most_o of_o those_o sheet_n so_o that_o i_o dare_v undertake_v that_o all_o these_o difference_n note_v out_o of_o those_o mss._n if_o they_o be_v print_v by_o themselves_o without_o any_o thing_n else_o add_v may_v be_v reduce_v into_o one_o or_o two_o sheet_n so_o that_o here_o this_o great_a voluminous_a bulk_n be_v shrink_v from_o two_o hundred_o sheet_n to_o two_o or_o three_o the_o great_a part_n of_o that_o volume_n be_v spend_v about_o the_o greek_a sept._n wherein_o be_v those_o large_a note_n of_o nobilius_fw-la that_o rich_a magazine_n and_o nursery_n of_o learning_n so_o account_v by_o all_o learned_a man_n master_n patrick_n young_n note_n upon_o teclaes_n sept._n the_o collation_n of_o the_o venice_n and_o complutense_n edition_n of_o the_o sept._n with_o the_o roman_a whereby_o the_o reader_n have_v in_o a_o manner_n all_o the_o several_a edition_n of_o the_o sept._n here_o present_v in_o one_o volume_n and_o may_v consult_v they_o all_o at_o pleasure_n with_o divers_a other_o old_a mss._n divers_a note_n upon_o the_o chaldee_n syriack_n arabic_a samaritan_n persian_a aethiopick_n and_o vulgar_a latin_a of_o all_o which_o with_o the_o table_n of_o the_o proper_a name_n expound_v &_o a_o index_n of_o all_o the_o scripture_n be_v that_o volume_n in_o a_o manner_n make_v up_o which_o thing_n before_o they_o be_v print_v the_o head_n of_o they_o be_v publish_v and_o send_v abroad_o be_v much_o applaud_v by_o all_o never_o dislike_v that_o i_o can_v hear_v of_o till_o now_o by_o any_o iii_o that_o all_o difference_n whatsoever_o be_v here_o collect_v out_o of_o all_o book_n print_v or_o write_v every_o vary_a word_n tittle_n or_o syllable_n that_o can_v be_v bring_v to_o hand_n be_v far_o from_o truth_n as_o appear_v by_o the_o readins_n themselves_o and_o the_o copy_n out_o of_o which_o they_o be_v gather_v which_o our_o author_n can_v not_o be_v so_o blind_a as_o not_o to_o read_v though_o he_o be_v in_o such_o haste_n that_o he_o can_v not_o consider_v how_o the_o calumny_n do_v confute_v itself_o and_o may_v be_v find_v out_o by_o every_o one_o that_o look_v upon_o the_o name_n of_o the_o copy_n for_o first_o there_o be_v not_o one_o hebrew_a copy_n either_o ms._n or_o print_v here_o collate_v or_o any_o difference_n collect_v save_o those_o of_o the_o keri_n and_o ketib_n ben-asch_a and_o ben-naphtali_n the_o eastern_a and_o western_a jew_n which_o our_o author_n himself_o tell_v we_o be_v in_o most_o edition_n of_o the_o hebrew_n bibles_n only_o here_o they_o be_v more_o perfect_o enumerate_v then_o in_o any_o former_a edition_n be_v gather_v out_o of_o divers_a chief_a edition_n of_o the_o bible_n compare_v together_o among_o which_o there_o be_v a_o difference_n of_o two_o or_o three_o hundred_o in_o some_o edition_n which_o confute_v the_o opinion_n of_o ar._n mont._n and_o some_o other_o of_o who_o our_o author_n seem_v to_o be_v one_o that_o will_v have_v the_o keri_n and_o ketib_n to_o be_v the_o same_o in_o all_o copy_n whatsoever_o which_o labour_n may_v deserve_v as_o it_o have_v find_v among_o learned_a and_o ingenious_a man_n thanks_o and_o acceptation_n rather_o than_o reproach_n and_o contumely_n other_o variety_n in_o the_o hebrew_n copy_n be_v not_o collect_v though_o divers_a may_v have_v be_v as_o we_o shall_v see_v anon_o nor_o do_v we_o want_v hebrew_n mss._n of_o good_a antiquity_n one_o belong_v sometime_o to_o leo_n modena_n write_v above_o three_o hundred_o year_n ago_o another_o more_o ancient_a belong_v to_o cajus_n college_n in_o cambridge_n part_n of_o which_o be_v collate_v of_o which_o because_o it_o seem_v to_o be_v negligent_o write_v and_o for_o other_o reason_n i_o do_v not_o think_v fit_a to_o mention_v the_o difference_n so_o here_o we_o see_v how_o far_o from_o truth_n this_o charge_n be_v concern_v the_o hebrew_n iu._n and_o as_o far_o be_v it_o from_o truth_n concern_v the_o greek_a text_n of_o the_o new_a testament_n for_o as_o any_o may_v see_v here_o be_v not_o one_o print_a copy_n collate_v though_o there_o be_v many_o difference_n between_o the_o edition_n of_o erasmus_n beza_n the_o complutense_n etc._n etc._n and_o other_o as_o all_o know_v who_o have_v collate_v any_o and_o divers_a ms._n copy_n we_o have_v which_o be_v not_o collate_v at_o all_o but_o choose_v out_o those_o that_o be_v exhibit_v leave_v out_o the_o rest_n those_o various_a readins_n observe_v out_o of_o the_o complutense_n be_v indeed_o most_o of_o they_o note_v among_o the_o rest_n but_o not_o by_o compare_v any_o print_a copy_n but_o as_o they_o be_v in_o stephen_n various_a readins_n gather_v out_o of_o his_o sixteen_o copy_n so_o that_o we_o see_v how_o far_o our_o author_n have_v exceed_v for_o the_o number_n v._o but_o suppose_v that_o more_o copy_n ms._n and_o print_v have_v be_v collate_v and_o exhibit_v be_v it_o ever_o account_v a_o crime_n before_o now_o if_o to_o consult_v and_o compare_v ancient_a copy_n have_v be_v heretofore_o always_o account_v good_a service_n for_o preserve_v the_o original_a text_n or_o confirm_v and_o restore_v the_o true_a read_n be_v their_o diligence_n to_o be_v condemn_v that_o have_v do_v more_o than_o other_o before_o they_o in_o that_o kind_n if_o it_o be_v commendable_a in_o some_o it_o can_v just_o be_v blame_v in_o other_o those_o that_o have_v heretofore_o labour_v about_o any_o special_a edition_n of_o the_o old_a or_o new_a testament_n use_v to_o consult_v with_o all_o the_o ancient_a copy_n they_o can_v get_v or_o other_o of_o good_a note_n thus_o do_v origen_n in_o his_o hexapla_n thus_o do_v s._n hier._n as_o appear_v frequent_o in_o his_o work_n so_o do_v the_o complutense_n divine_v montanus_n erasmus_n beza_n nobilius_fw-la heintenius_n lucas_n brugensis_n the_o louvain_n divine_v and_o other_o thus_o among_o the_o jew_n do_v ben-asch_a ben-naphtali_n r._n hillel_n r._n ben-chajim_a r._n menachem_n ben-louzano_a r._n manasseh_n ben-israel_n etc._n etc._n they_o compare_v divers_a copy_n note_v the_o difference_n and_o sometime_o give_v their_o judgement_n pitch_v upon_o that_o read_n which_o they_o judge_v to_o be_v best_a where_o be_v our_o crime_n who_o do_v the_o same_o now_o nay_o not_o so_o much_o see_v we_o do_v not_o presume_v to_o alter_v any_o thing_n in_o the_o receive_v or_o common_a read_n but_o only_o propound_v what_o we_o find_v and_o leave_v it_o to_o other_o to_o judge_v as_o they_o shall_v see_v cause_n vi_o our_o author_n commend_v erasmus_n beza_n camerarius_fw-la stephanus_n and_o other_o for_o the_o
this_o be_v his_o meaning_n for_o himself_o tell_v we_o of_o divers_z other_o translation_n and_o he_o can_v not_o but_o see_v in_o the_o prolegom_n 14._o mention_n make_v of_o divers_a translation_n make_v by_o christian_n since_o they_o be_v in_o subjection_n to_o the_o mahumetanes_n who_o propagate_v the_o arabic_a tongue_n where_o they_o come_v as_o that_o by_o the_o bishop_n of_o sevil_n in_o spain_n anno_fw-la 700._o and_o two_o other_o famous_a one_o the_o alexandrian_a or_o egyptian_a which_o gab._n si●nita_n publish_v in_o the_o paris_n bible_n and_o the_o antiochian_a use_v in_o that_o patriar●h●●●_n as_o be_v show_v out_o of_o the_o psalter_n nebiense_n and_o other_o of_o both_o which_o mss._n copy_n be_v remain_v in_o the_o vatican_n as_o cornelius_n à_fw-fr lapide_fw-la inform_v we_o who_o make_v use_v of_o both_o all_o that_o mr._n pocock_n say_v out_o of_o abulfeda_n be_v only_o that_o there_o be_v no_o arabic_a version_n out_o of_o the_o hebrew_n before_o his_o time_n in_o arabic_a letter_n not_o deny_v but_o that_o there_o be_v arabic_a translation_n out_o of_o the_o lxx_o and_o the_o syriack_n long_v before_o and_o that_o there_o may_v be_v also_o some_o out_o of_o the_o hebrew_n into_o arabic_a but_o not_o in_o arabic_a character_n again_o he_o make_v mr._n p●cock_n say_v that_o the_o ancient_a part_n of_o that_o translation_n be_v make_v about_o the_o year_n 950._o which_o he_o do_v no_o where_o affirm_v but_o only_o say_v that_o the_o pentateuch_n which_o he_o ascribe_v to_o saadias_n be_v about_o that_o time_n which_o be_v not_o deny_v if_o it_o be_v he_o but_o when_o any_o of_o the_o other_o part_n be_v translate_v he_o say_v nothing_o iv._o further_n he_o make_v he_o say_v that_o this_o translation_n of_o saadias_n be_v interpret_v and_o change_v in_o sundry_a thing_n etc._n etc._n which_o he_o no_o where_o say_v he_o say_v that_o it_o be_v transcribe_v out_o of_o hebrew_n character_n as_o we_o see_v in_o the_o constantinopol_n pentateuch_n which_o the_o jew_n use_v in_o their_o translation_n into_o arabic_a by_o one_o who_o may_v change_v some_o word_n but_o what_o be_v this_o to_o a_o translation_n or_o interpretation_n be_v the_o pentateuch_n translate_v into_o arabic_a when_o the_o hebrew_n letter_n be_v change_v into_o arabic_a beside_o he_o no_o where_o make_v the_o interpreter_n to_o have_v be_v a_o mahumetane_a or_o samaritan_n as_o this_o author_n misreport_v he_o but_o to_o be_v r._n saadias_n a_o jew_n but_o that_o he_o who_o transcribe_v or_o put_v it_o into_o arabic_a character_n may_v change_v some_o word_n to_o comply_v the_o better_a with_o mahumetanes_n under_o who_o those_o christian_n live_v and_o last_o mr._n pocock_n tell_v we_o that_o these_o thing_n he_o can_v affirm_v upon_o certain_a and_o undoubted_a ground_n but_o only_o upon_o probable_a reason_n thus_o modest_o he_o write_v whereas_o this_o author_n speak_v confident_o of_o thing_n which_o he_o never_o understand_v now_o if_o any_o desire_n to_o know_v what_o use_n may_v be_v of_o this_o arabic_a version_n what_o copy_n we_o use_v what_o translation_n there_o be_v he_o may_v peruse_v if_o he_o please_v proleg_n 14._o where_o he_o shall_v not_o find_v any_o such_o use_n either_o of_o this_o or_o any_o other_o translation_n as_o our_o adversary_n feign_v viz._n to_o correct_v the_o original_n or_o as_o he_o elsewhere_o express_v it_o to_o correct_v the_o word_n of_o god_n v._o in_o the_o next_o place_n he_o fall_v upon_o the_o syriack_n that_o noble_a ancient_a oriental_a treasure_n make_v immediate_o out_o of_o the_o hebrew_n of_o which_o he_o tell_v we_o he_o believe_v some_o part_n of_o it_o be_v make_v out_o of_o the_o hebrew_n as_o if_o the_o major_a part_n be_v out_o of_o the_o lxx_o or_o some_o other_o translation_n which_o all_o that_o know_v of_o it_o any_o thing_n know_v to_o be_v utter_o untrue_a sometime_o it_o vary_v in_o some_o word_n of_o no_o importance_n from_o our_o modern_a hebrew_n copy_n which_o show_v as_o learned_a hottinger_n observe_v some_o various_a or_o different_a read_n between_o that_o copy_n and_o we_o but_o none_o ever_o doubt_v that_o it_o be_v out_o of_o the_o hebrew_n then_o he_o question_n the_o antiquity_n of_o it_o he_o know_v not_o when_o where_o nor_o by_o who_o it_o be_v make_v if_o he_o will_v be_v ignorant_a of_o these_o thing_n who_o can_v help_v it_o otherwise_o he_o may_v have_v learn_v of_o those_o that_o have_v spend_v more_o time_n in_o the_o search_n of_o these_o thing_n than_o himself_o that_o the_o constant_a opinion_n and_o tradition_n of_o the_o eastern_a church_n be_v that_o it_o be_v either_o make_v in_o the_o age_n the_o apostle_n live_v in_o or_o not_o long_o after_o i_o mean_v that_o which_o they_o call_v the_o simple_a edition_n which_o be_v by_o we_o follow_v which_o alone_o be_v enough_o to_o prove_v the_o antiquity_n of_o it_o as_o bootius_n as_o great_a a_o assertor_n of_o the_o hebrew_n text_n as_o our_o adversary_n can_v be_v vindic._n c._n 19_o p._n 183._o prove_n when_o he_o say_v it_o be_v intolerable_a boldness_n and_o no_o less_o foolish_a not_o to_o give_v credit_n to_o they_o in_o this_o business_n then_o if_o any_o syrian_a or_o persian_a who_o never_o have_v be_v in_o europe_n and_o be_v altogether_o ignorant_a of_o the_o latin_a as_o he_o purpose_v they_o to_o be_v of_o the_o syriack_n tongue_n who_o question_n the_o antiquity_n of_o the_o translation_n and_o have_v never_o see_v or_o read_v any_o latin_a book_n shall_v question_v whether_o the_o vulgar_a latin_a translation_n of_o the_o new_a testament_n of_o which_o he_o have_v never_o hear_v but_o by_o report_n be_v of_o that_o antiquity_n which_o they_o of_o the_o latin_a church_n ascribe_v unto_o it_o and_o by_o constant_a tradition_n have_v always_o do_v and_o shall_v affirm_v it_o be_v make_v many_o age_n after_o and_o their_o rashness_n as_o he_o there_o add_v be_v so_o much_o the_o more_o detestable_a because_o we_o have_v most_o strong_a argument_n to_o prove_v the_o great_a antiquity_n of_o it_o as_o that_o it_o must_v needs_o be_v in_o the_o three_o century_n at_o least_o because_o diodorus_n tarsensis_n theodorus_n mopsuestenus_n polychronius_n procopius_n gazaeus_n and_o other_o who_o live_v some_o of_o they_o in_o the_o four_o century_n do_v often_o mention_v and_o commend_v a_o greek_a translation_n then_o in_o use_n which_o be_v make_v out_o of_o the_o syriack_n he_o say_v further_a that_o there_o can_v be_v no_o place_n for_o doubt_v in_o this_o matter_n because_o the_o syrian_n have_v many_o father_n of_o their_o own_o nation_n some_o since_o other_o long_o before_o diodorus_n who_o write_v in_o their_o own_o syriack_n language_n and_o quote_v many_o place_n out_o of_o the_o syriack_n translation_n of_o the_o old_a testament_n make_v out_o of_o the_o hebrew_n which_o agree_v verbatim_o with_o that_o which_o we_o have_v of_o which_o he_o be_v most_o certain_a by_o those_o many_o instance_n which_o he_o can_v give_v out_o of_o that_o great_a syriack_n ms._n call_v catena_n syriaca_n in_o evangelia_n which_o he_o have_v among_o many_o other_o syriack_n book_n out_o of_o the_o library_n of_o that_o famous_a and_o reverend_a usher_n vi_o the_o great_a antiquity_n of_o this_o version_n be_v also_o prove_v proleg_n 13._o out_o of_o the_o ancient_a writer_n which_o mention_v it_o saint_n basil_n saint_n chrysostome_n saint_n ambrose_n saint_n augustine_n eusebius_n and_o other_o mention_v in_o the_o ancient_a greek_a scholiast_n beside_o jacobus_n syrus_n who_o be_v present_a at_o the_o nicene_n council_n and_o ephraim_n magnus_n who_o do_v both_o mention_v this_o syriack_n translation_n and_o comment_v upon_o it_o in_o syriack_n beside_o it_o must_v needs_o be_v of_o great_a antiquity_n when_o that_o other_o and_o late_a syriack_n translation_n be_v make_v out_o of_o the_o lxx_o above_o a_o thousand_o year_n ago_o as_o appear_v by_o masius_n in_o jos_n who_o have_v some_o syriack_n book_n of_o that_o translation_n write_v before_o that_o time_n and_o some_o syriack_n copy_n of_o the_o new_a testament_n be_v now_o remain_v in_o the_o duke_n of_o florence_n library_n as_o i_o have_v from_o one_o reside_v there_o who_o peruse_v the_o same_o mss._n which_o appear_v to_o have_v be_v write_v above_o a_o thousand_o year_n ago_o of_o which_o with_o other_o argument_n those_o that_o please_v may_v read_v prolegomena_n 13._o the_o adversary_n further_o tell_v we_o that_o in_o many_o place_n it_o evident_o follow_v another_o corrupt_a translation_n and_o that_o it_o pass_v through_o the_o hand_n of_o man_n ignorant_a and_o suspicious_a against_o who_o fraud_n and_o folly_n by_o reason_n of_o the_o paucity_n of_o copy_n we_o have_v no_o relief_n but_o for_o proof_n of_o all_o we_o have_v not_o a_o word_n nor_o any_o testimony_n nor_o any_o instance_n of_o any_o translation_n it_o follow_v