Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n call_v place_n see_v 1,885 5 3.3195 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A28472 A world of errors discovered in The new world of words, or, General English dictionary, and in Nomothetes, or, The interpreter of law-words and terms by Tho. Blount ... Esq. Blount, Thomas, 1618-1679. 1673 (1673) Wing B3345; ESTC R18536 22,640 22

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

the examination thereof and report to be made to the Court. West Symbol part 2. tit Chancery sect 29. There is no such words to be found in the Author and place cited nor is it probable so learned a Writer as West could be guilty of so erroneous an Interpretation of this common word Demurrer in Chancery Donative Is a business meerly given and collated by the Patron to a Man So if it be given to a Man to be a Plagiary that is a Donative from his Ingenuity Dum non fuit compos mentis Is a Writ that lieth for him that not being of sound memory did Alien any Lands or Tenements in Fee-simple Fee tail for term of life or for years against the Aliens F.N.B. fol. 202. Can it be imagined that the learned Fitz-Herbert would be guilty of such an absurd Explication Enquest The Jury findeth the fact thus then is the Law thus and so we judge for the Enquest in Criminal Causes See Jury The learned will see he writes thus then is the Law thus That they will judge him a blind Interpreter Farding or Farthing of Gold Seemeth to be a Coyn used in ancient times containing in value the fourth part of a Noble viz. Twenty pence in Silver and in weight the sixth part of an ounce of Gold that is of Five shillings in Silver which is Three pence and somewhat more Our Author is very unfortunate in his Additionals for these contradictory words which is Three pence and somewhat more are superadded to what the Law Dictionary says Ferture The Shooing of Horses See Bouch of Court In Bouche of Court there is nothing at all of Ferrure for our Author curtailed my Citation not regarding this Reference Filicetum A bracky ground Ubi salices crescunt See Domesday Filicetum or Filictum Is a Ferny ground so says my Lord Coke 1 Inst. fol. 4. b. I suspect it not to be found in Domesday Foreigne Forinsecus may be derived of the French word Exterus and in Law is used The French word Forain may as well be a Latine word as Exterus French Fortlet Cometh near the French Fortlet Yes as near as Four pence to a Groat but the French word is Fortelet Frank-pledge Franciplegium Is a Compound irregular of two Languages It is irregularly said for the words are both French Frustrum Terrae Domesday tit Haritisc Rex Abedestone I dare affirm there is no such title as Haritisc in Domesday Gaynage In the Explication of this word He tells us of Spokeman and Spokemen for it seems he did not like the word Sokeman Gardeine del Esglish In English Church Wardens and they may have an Action for the Goods of the Grounds and aivers other things they may do I would have our Author or do any thing hereafter rather then interpret hard words Gleabland The quhilke suld be free fra payment of any Feinds Skene This should be Teinds a Scotish word signifying Taxes Instead of which our Author brings in Feinds God bless us or Evil Spirits Hankwite Of the Saxon words Haginan Pendere and Wite mulcta By some it hath been interpreted Mulcta pro homine injusti suspenso There is no such Saxon word as Haginan nor true Latin in the rest Haratiun As in the Law Dictionary If our Author had been a Master in this kind of Learning he might in this word have shewed his skill and my mistake For Haratium from the French Haras signifies a race or breed of Horses which is the onely material error besides those of the Printer which I have hitherto discovered in my Book Hereslita From the Saxon here Exercitus sliten to depart Though this be taken by our Author out of my Lord Cokes 4 Inst yet it is certainly a mistake haply of the Printer there being no such Saxon word as sliten to depart but slitan dissolvere Herpsac See Frodmortel Where there is not a word of Herpsac for he omitted my citation there and so Herpsac stands as an insignificant nullo without interpretation Hinefare Si quis occidit hominem Reges facit heinfaram dat Regi xx Domesday The Law Dictionary hath it plainly and truly thus Si quis occidit hominem Regis facit Heinfaram dat Regi xxs. Hominatio It may be called Dominatio Domesday He may as well call it Somniatio for the word in Domesday signifies a mustering of men what then hath Dominatio to do with it Hondpeny Sint quieti de Chevagio Hond-peny c. But there is a Declaration made what is intended by it Ideo quaere Here he was in the humor of adding somewhat to the word more then he found in the Law Dictionary But still with ill success He omitted the Author of the Latine and added the nonsensical English Hue and Cry In this word he hath many errors the French Huier for Huer Flagiture for Flugitare Oyer for Oyes Men slain secundum legem consuetudinem Regni is a pretty position Ignoramus It hath a resemblance of that ancient Roman where the Judges where they abso●ved a person accused did write A. i. e. Absolvimus Supine negligence Not to have the care or patience to transcribe truly what lay fair in Print before him viz. It hath a resemblance of that ancient custom of the Romans where the Judges when they absolved a person accused did write A Iustices in Eyre Were sent but every seven years But there is a Book entituled Orig. Juridiciales but of what authority I know not which says they went oftner Sure our Author did not consult his own Duty and Reason when he took the boldness thus to question the Authority of that excellent Book now a second time Printed did he not see in its Front those awful names Orlando Bridgeman and Matthew Hale subscribed to an Imprimatur Names of greatest authority in this kind Hath he not heard that Mr. Dugdales Works are of such account That they have often been allowed by the Judges as good evidence in cases of great moment Karle A Saxon word properly denoting a man but with any addition a servant or clown Hence they are called a Seaman a Buscarle Here again our Author thought himself obliged to alter my words though with the loss of Sence and Syntax Knights of the Shire But now Custom allows Esquires to be chosen to this Office 27 Hen. 6.6 So that they be resident in the County for the choice of these Knights The first part is true the later nonsencical Kylyw Perhaps it might signifie any liquid thing as Scoteale and such like Scotale is not a liquid thing but a meeting at an Alehouse where every man paid his Scot for the Ale he drank He might have said Ale is a liquid thing Legacy See a Bequest we call it a Devise And there is no Bequest to be seen Lenna Lenga Lennides Domesday For Leuva Leuga and Leunides Lupulicetum A place where Hops grow mentioned in Domesday It is not mentioned there for we had no Hops in
Conies and Hares within certain of his Lands Nor does this mend the matter for though a man may have a Warren by Prescription yet Warren does not signifie a Prescription or Grant Wolfetchsod Sax. The condition of an Vtlary The Saxon word is Wulvesheved or Wulfesheofod Anglice Wolfeshead and Vtlary for Vtlaw Saint Wilfrids Needle A certain narrow hole in the Church of Wakeman in Yorkshire wherein womens honesties were in times past tryed There is no such Church as Wakeman in Yorkshire But Camden in his Britannia relates the same story of Rippon Church and the Cheif Magistrate of that Town being called the Wakeman our Author by a new Trope converts the Magistrates name into a Church Xerxes A King of Persia Who with an Army of Seventeen hundred thousand Men Thou Boy I never read his Army consisted of above Ten hundred thousand and so Thomasius and Goldman deliver it Other Authors say even there is a cipher too much and that his Army was made up of onely One hundred thousand men IN perusing this Dictionary you may find some words twice explicated and those too with different Interpretations where one must necessarily be false Such are Dancet and Dansette Dodkin and Dotkin Jotacism and Herbert twice Ockham and Okum Rere-County and Rier-County Varry and Verrey with divers others It seems our Authors memory also failed him or he did not understand them to be the same He calls his Book The New World of Words and in his Title Page tells us it contains the proper significations and Etymologies of all words derived from the Hebrew Arabick Syriack enumerating in all Eleven Languages yet descends to the needless Explication of many trivial words of the Old World as Beesom Barm Parsly Rosemary Bulhead Buzzard Capable Gloomy Indifference Industry Inferior Satisfaction Discern Expence Ruinous c. For example BEesom A thing to sweep with made sometimes of Broom and ordinarily so called though made of Birch Heath c. We are obliged to him for this Learned Exposition though he does not tell us whether it be derived from the Hebrew Arabick or Syriack c. To have made it at all fit to take up a room in his Book he might have said the Saxons called it a Besm and that in some parts of England it is otherwise called a Broom Barm Yest the flowing or overdecking of Beer If he had told us that this in the North of England is called Godsgood he had said something We will observe lastly what the Learned Dr. Skinner in his Etymologicon Linguae Anglicanae says of this Authors English Dictionary which he often cites and seldom without reproof COllock An old Saxon word signifying a Pail without a handle Engl. Dict. Collock Authori Dict. Angl. apud quem solum occurrit exp qui antiquam Angl. Sax. vocem esse dicit sed apud Somnerum non occurrit Credo igitur Authorem hic ut ferè semper somniâsse Dr. Skinner Calsounds A kind of Linnen Drawers usually worn among the Turks Engl. Dict. Colsounds vox quae mihi in solo Dict. Angl. occurrit pro more Authoris exponitur absurdissimè ut ipsius verbis utar A kind of Linnen Drawers usually worn among the Turks reverà a Fran. Gal. Calcons Subligaculum Femoralia interiora Dr. Skinner Chestoul Poppy Engl. Dict. Chestoul in Dict. Angl. mendosè pro Chesbowles vel Cheesebowles Dr. Skinner Corsary French A Courrier Engl. Dict. Credo autem si Author hanc vocem unquam legit vel fando audivit quod valdè dubito ipsum in ejus expositione errare Dr. Skinner Cosh or Cotterel old word A Cottage Engl. Dict. Cosh Authori Dict. Angl. apud quem solum vox occurrit dicit esse idem cum Cotterel ridiculè ut solet omnia Dr. Skinner A Dag A Pistol so called from the Dacians who first used them Engl. Dict. Dag Vox quae hoc sensu in solo Dict. Angl. occurrit ubi notare est miserrimam Authoris ignorantiam qui tormentum bellicum manuarium minus a Pistol exponit dictum putat A Dacis qui primi hoc armorum genere usi sunt imo ultimi omnium Europae populorum Dr. Skinner Fosset A little long Coffer or Chest from the Latin word Fossa a Ditch Engl. Dict. Fosset Vox quae mihi in solo Dict. Angl. occurrit Exponitur autem Cista Capsa Author deducit a Lat. Fossa imperitè ut solet omnia Credo potius ortum ab Ital. Forciere idem signante Higginio autem Adr Junii interpreti Cista dicitur Forset a quo proculdubio haec vox orta est Dr. Skinner Goule Old Word Vsury from the Latin word Gula i. e. The Throat Engl. Dict. Goule Vox quae mihi in solo Dict. Angl. occurrie Author exponit usuram deflectit a Lat. Gula Ego nihil nec de voce ipsa quod unquam revera extiterit nec de Etymo credo Dr. Skinner A Marrow French A Companion or Fellow also a Beggarly Rascal Engl. Dict. Author malè ut solet omnia exponit Socium item mendicum vilem A Beggarly Rascal Priori enim sensu nusquam gentium occurrit c. Dr. Skinner Rigols A certain Musical Instrument called a Clericord comes from the French Regalliadir i. e. to rejoyce for Regaillardir Engl. Dict. Rigols Vox quae mihi in solo Dict. Angl. occurrit exponitur instrumentum musicum quod alio nomine Clavichordium A Clavicord dicitur Author somniando ut solet suaviter deducit a Fr. Gal. Regalliadir exhilarari Sanè si talis vox sit quod nullus credo mallem deducere a Fr. Gal. Se Rigoler deridere lascivire Vel quod magis placet a Lat. Lyricola Dr. Skinner Once more to the READER I Had no sooner travelled over the New World of Words but I stumbled upon a late Book entituled Nomothetes or an Interpreter of obscure Law Words and Terms which obliged me to the trouble of another perambulation My Nomolexicon or Law Dictionary being the product of many years pains was published in Trinity Term 1670. and within the space of Five Terms after this Interpreter was wholly both Written and Printed This Author it seems made choice of the Title Nomothetes that it might gingle with Nomolexicon but the more Learned in the Greek Tongue than my self affirm the word improper for an Interpreter and to signifie onely a Legislator or Law-giver and how fit he is to assume that title will soon appear He dedicates his Book with much confidence to a learned and very honorable Person to whom certainly he ought to have written at least in true Grammar In his Preface he says I have also gleaned after the Book entituled The Law Dictionary wherein are many good things which I have hinted as every ingenious Reader will discern but withal have added some Centuries of Words therein totally omitted Though I did not expect or desire any commendations from this Gentleman yet he was in some sort obliged to it for the credit of his own Work
England of some Hundreds of years after Domesday Book was made Viz. till 15 Hen. 8. according to our Chronicles But the word is mentioned in 1 Inst. fol. 5. b. Maihim or Mayhem But the cutting off an Ear or Nose or such like is no Mayhem This is otherwise since the Statute of 22 23 Car. 2. which was in Print before our Authors Book though since the Law Dictionary was published Maiden Rents Is a Noble paid by every Tenant in the Mannor of Builth in Radnorshire at the marriage of a Daughter and was anciently given to them for his quitting the Custom of Marcheta If any one would pretend to make sence of this to whom shall them and his relate Our Author is very unhappy in his alterations Marle Marla is a kind of Earth or Mineral like Chalk which men cast on their Land These two words like Chalk he adds to my Interpretation when as Marle is as like Chalk as Chalk is like Cheese Marlerium A Marlepit Mr. Dugdale hath an old Deed by him wherein is mentioned this word This is a pretty kind of impudence to make the World believe he is intimately acquainted with Mr. Dugdale and knows what old Deeds and Charters he has by him when as Mr. Dugdale lately told me discoursing of our Author that he knew him not nor ever heard of him till then And in the word Sacrafield Rents he pretends the like familiar acquaintance with a person of quality utterly unknown to him Mediterranean Is any that passeth through the midst of the Earth Whether he means any thing as Bull Bear or Horse I know not Mile Miliare is a quantity of a thousand Acres This I confess is a Mile of a large size perhaps according to the measure in the Isle of Pines Minstrel Minstrellus from the French Menstrel There is no such French word it is Menestrier In Misfeasans and Mistrial Cokes Reports are cited for Crokes Multa or Multura Episcopi is derived from the Latine word mulcta for that it was a Fine given to the Kings that they might have power to make their last Wills and Testaments 2 Inst fol. 491. Our Author by miswriting my words hath made nonsence yet boldly cites Cokes Institutes Nihil or Nichil Is a word which the Sheriff answers that is apposed concerning Debts illeviable and that are nothing worth by reason of the parties from whom due See the Law Dictionary on this word if our Author have not by his blundering alteration made it less intelligible at least Occasiones Are Assarts whereof Manhood speaks at large See Spel. Glossary verbo Essartum That learned Glossary says the word is in some Authors false written for Occationes from Occo to harrow or break Clods but our Author had not time to read him out Open Law Imperfection for Imputation Such smalnesses are frequent with him Oyer and Terminer A Commission of Oyer and Terminer is the first and largest Thus it ends abruptly leaving out two or three lines which should make it sence viz. Of the Five Commissions by which our Judges of Assise do sit in their several Circuits Pais A Countrey or Region which Spelman in his Glossary saith Non intelligendum est de quovis populo Here the Learned Spelman is false quoted for he speaks not these words of Pais but of Trial per Pais which our Author omitted as being obliged to make alterations Pannage or Pawnage Is most properly taken for the Woods within the Forest Which ought to be For the Mast of the Woods Pax Ecclesiae Is said when all the Priviledges and Immunities of the Church her Servants and Ministers Vide Leg. Edw. Conf. cap. 8. Here he pretends to translate my Citation being the very words of King Edwards Law and makes this nonsence of it In Pedage and Peers he cites Baldus in veribus Feudorum and Bartilayus de regno There is no such Book as the first nor any such Author as the last Pervise non ad tyrocinia juris quas motas volant exercenda says Spelman Another false quotation for vocant Poleine was a sort of shooe not utterly laid aside till the Reign of Hen. 8. in which time they were increased to that excessive length that in Rich. 2. time they were tied up to the knees with Gold or Silver Chains And forbidden by Edw. 4. under great penalty Does our Author think Rich. 2. succeeded Hen. 8. which his words seem cleerly to intimate Possession If the Lord purchase the tenancy held by Heriot-service then the Heriot is extinct by verity of possession We 'l suppose he intended to say unity Proporcitas Skene de verbo signif Latines it Proportio Assisae Skene calls it Proportatio Assisa in his de verborum significatione not verbo signif as our Author often mistakes it Pudhepec But the Learned Spelman thinks it is miswritten for the Sax. puchepec i. e. wudhepec This Saxon is Rudhewec as here written Spelman writes it better I le secure you but our Author has very ill luck in transcribing even from fair printed Books and it seems understands not the Saxon Characters The Law Dictionary begins the Letter Q. with Quadragesima Sunday but our Author was not willing to begin so lest it should look too much like alter-idem Therefore prepones Quadrans and Quadranta terrae and so poor Quadragesima has lost his due place in the Alphabes but Quack had he thought on 't would have done his work better and been as able a Law-word as Quadrans Quietantia Assisarum super Assisam Quod non ponantur in Assisis jurat nec magis Assisis For Juratis nec magnis Assisis Realty Sometimes it is taken for Royalty Never for they are two different words Recordare facias It seems to be called a Recordare because the form that it commands the Sheriff to whom it is directed to make a Record Of our Authors mistakes Renegeld infra hundred de Maulestria There is not such a Hundred in all England Rescyte As if Tenant for years brings he in Reversion comes in and prays to be received The Tenant it seems may bring what he will Rogus Constabulario Castri de Divis Custodi Forestae de Cippeham I see our Author by his writing it does not understand this Divis which should be Divisis or Divis with a Period for the Divizes in Wiltshire Scandalum magnatum And hath given name to wit granted to recover damage thereupon Then it seems to give name is to grant Scyre-gemot In this word Seldens Titles of Honor is misquoted Sea-rover See Privateer Anno 16. Car. 2. cap 6. Quere if not the same with Pyrate You must know all this except the Learned Quaere is in the Law Dict. where Privateer was misprinted for pirate but our Author neither makes Errata's to his own Works nor reads others Selda In the conclusion he adds to what the Law-Dict saith thus Selda also in Doomsday signifies a Wood of Sallows Willows and Withyes Which addition