Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n blood_n body_n bread_n 3,259 5 8.1871 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A07423 The masse displayed. VVritten in French by Mr Iohn Bede, advocate to the Parliament of Paris, and now translated into English; Messe en françois exposée. English Bédé de la Gormandière, Jean.; Chaloner, Edward, 1590 or 91-1625, attributed name. 1619 (1619) STC 1781; ESTC S101392 100,322 152

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

interchangeable_o we_o may_v allege_v the_o angelical_a melody_n in_o esay_n and_o also_o the_o testimony_n of_o theodoret_n and_o basill_n these_o be_v the_o principal_a part_n which_o so_o far_o as_o i_o have_v observe_v beside_o the_o creed_n and_o the_o lord_n prayer_n of_o who_o antiquity_n there_o be_v no_o doubt_n be_v find_v both_o in_o our_o english_a lyturgie_n and_o this_o roman_a missal_n here_o examine_v which_o be_v not_o intend_v by_o the_o orderer_n of_o our_o service_n book_n to_o be_v a_o translation_n of_o the_o mass_n book_n but_o only_o insert_v as_o prayer_n use_v by_o the_o father_n and_o derive_v out_o of_o holy_a writ_n and_o be_v by_o reason_n of_o their_o paucity_n as_o also_o for_o that_o they_o be_v now_o deprive_v of_o the_o esse_fw-la the_o arist_n l._n 2._o phy_n text_n 11._o unde_fw-la collig_v forma_fw-la that_o nomen_fw-la &_o esse_fw-la form_n of_o popery_n which_o be_v superstition_n unsufficient_a to_o denominate_v i_o see_v no_o reason_n why_o we_o chrysos_fw-la we_o es_fw-ge 6.3_o mat._n 21.9_o liturg._n basil_n chrysos_fw-la shall_v be_v brand_v to_o have_v a_o mass_n book_n translate_v nor_o can_v the_o reformer_n of_o our_o religion_n be_v herein_o just_o tax_v though_o they_o reject_v not_o all_o thing_n which_o they_o find_v practise_v in_o popery_n cic._n solemn_a è_fw-la mundo_fw-la tollere_fw-la videtur_fw-la qui_fw-la usum_fw-la propter_fw-la abusum_fw-la tollit_fw-la cic._n for_o first_o they_o do_v but_o what_o christian_n liberty_n warrant_v they_o to_o do_v which_o tie_v we_o not_o to_o abrogate_v a_o good_a or_o indifferent_a thing_n for_o the_o abuse_n but_o rather_o to_o preserve_v the_o substance_n a●_n to_o pare_v off_o the_o corruption_n second_o they_o do_v no_o 〈◊〉_d but_o what_o necessity_n in_o a_o manner_n constrain_v they_o to_o do_v for_o see_v it_o be_v agree_v by_o all_o party_n that_o the_o church_n of_o god_n be_v term_v catholic_a or_o universal_a not_o in_o respect_n of_o place_n only_o but_o of_o time_n also_o &_o that_o there_o be_v no_o one_o argument_n more_o buz_v into_o the_o ear_n of_o man_n by_o the_o papist_n then_o that_o we_o profess_v a_o new_a and_o upstart_v religion_n whereof_o there_o be_v no_o print_n extant_a in_o antiquity_n why_o shall_v we_o deprive_v ourselves_o of_o such_o a_o medium_n to_o prove_v the_o comformity_n of_o our_o discipline_n to_o that_o of_o the_o primative_a church_n as_o be_v the_o form_n and_o manner_n of_o serve_v god_n in_o public_a establish_v among_o we_o because_o the_o papist_n in_o many_o of_o the_o same_o thing_n be_v the_o father_n ape_n neither_o do_v this_o any_o way_n help_v the_o papist_n or_o may_v they_o therefore_o boast_v that_o their_o missal_n be_v the_o same_o liturgy_n as_o be_v ancient_o in_o use_n because_o many_o of_o the_o word_n and_o sentence_n be_v the_o same_o any_o more_o than_o he_o which_o take_v the_o image_n of_o jupiter_n wrought_v by_o the_o hand_n of_o a_o cunning_a artificer_n iren._n sim._n iren._n and_o dissolve_v it_o make_v thereof_o the_o image_n of_o a_o dog_n can_v brag_v that_o in_o his_o custody_n he_o have_v the_o excellent_a portraiture_n of_o jupiter_n because_o he_o have_v the_o matter_n or_o stuff_n of_o which_o that_o suppose_a deity_n be_v former_o compose_v e._n c._n the_o mass_n display_v chap._n i._o of_o the_o supper_n or_o communion_n forasmuch_o as_o name_n be_v impose_v on_o thing_n to_o be_v sign_n and_o mark_n of_o what_o they_o be_v notae_fw-la nomina_fw-la sunt_fw-la rerum_fw-la notae_fw-la it_o will_v suit_v well_o to_o our_o purpose_n in_o hand_n if_o we_o take_v our_o beginning_n from_o the_o explicate_a of_o certain_a term_n lest_o a_o jealousy_n which_o some_o may_v conceive_v from_o the_o word_n shall_v breed_v a_o controversy_n in_o thing_n already_o accord_v on_o or_o sundry_a acception_n shall_v lead_v one_o to_o a_o erroneous_a confession_n of_o that_o which_o he_o no_o way_n believe_v let_v we_o begin_v therefore_o with_o expound_v of_o this_o word_n supper_n supper_n be_v the_o english_a of_o the_o latin_a word_n coena_fw-la which_o as_o isodore_n bishop_n of_o sevill_n in_o spain_n in_o his_o book_n of_o etymology_n tell_v we_o be_v so_o call_v quasi_fw-la κοινὴ_n common_n and_o from_o thence_o be_v derive_v the_o word_n communicant_n wherefore_o the_o communion_n which_o christian_n have_v of_o the_o body_n and_o blood_n of_o christ_n eat_v of_o the_o same_o bread_n and_o participate_v of_o the_o same_o cup_n be_v most_o proper_o call_v by_o that_o name_n contrariwise_o at_o these_o table_n where_o there_o be_v but_o one_o only_o which_o receive_v we_o can_v just_o affirm_v that_o there_o be_v a_o communion_n but_o rather_o a_o true_a excommunication_n 1._o can._n peracta_fw-la de_fw-fr consecrat_fw-mi do_v 1._o as_o say_v pope_n calixtus_n in_o the_o canon_n peracta_fw-la st_n paul_n likewise_o in_o the_o same_o sense_n call_v it_o δεῖπνον_fw-gr a_o supper_n 118._o tertull._n de_fw-fr resurrec_fw-la idem_fw-la in_o apologet._n c._n 39_o jdem_fw-la ad_fw-la uxor_fw-la l_o 2_o c._n 6._o thom._n 1._o cor._n 11._o hier._n eodem_fw-la cap._n august_n ad_fw-la januar_n epist_n 118._o and_o tertullian_n more_o than_o two_o hundred_o year_n after_o he_o say_v we_o can_v eat_v the_o supper_n of_o the_o lord_n and_o the_o supper_n of_o devil_n which_o thomas_n thus_o interprete_v to_o eat_v the_o supper_n of_o the_o lord_n be_v to_o take_v the_o sacrament_n of_o the_o eucharist_n and_o hierome_n say_v the_o supper_n be_v so_o call_v because_o our_o lord_n at_o supper_n do_v ordain_v that_o sacrament_n and_o st_n augustine_n interprete_v it_o the_o taking_z of_o the_o eucharist_n see_v the_o usage_n of_o this_o word_n for_o the_o space_n of_o 400_o year_n mark_v now_o the_o 400._o 11._o beda_n 1_o cor._n 11._o follow_v which_o make_v up_o 800._o beda_n say_v that_o the_o take_n of_o the_o eucharist_n be_v the_o supper_n of_o the_o lord_n whence_o it_o follow_v that_o the_o most_o ancient_a and_o most_o proper_a term_n to_o express_v that_o holy_a action_n be_v the_o word_n of_o the_o supper_n as_o also_o the_o prose_n of_o the_o mass_n of_o the_o five_o wound_n import_v which_o begin_v coenam_fw-la cum_fw-la discipulis_fw-la christ_n celebrasti_fw-la thou_o have_v celebrate_v o_o christ_n the_o supper_n with_o thy_o disciple_n chap._n ii_o of_o the_o eucharist_n evcharist_n signify_v in_o greek_a a_o thanksgiving_n for_o if_o ever_o a_o sufficient_a subject_n offer_v itself_o to_o stir_v we_o up_o to_o give_v thanks_o unto_o god_n it_o be_v then_o when_o he_o communicat_o unto_o we_o our_o salvation_n in_o jesus_n christ_n &_o make_v we_o partaker_n of_o all_o his_o benefit_n make_v he_o our_o wisdom_n justice_n sanctification_n 30._o 1._o cor._n 1._o v._n 30._o and_o redemption_n now_o as_o in_o the_o word_n of_o communion_n be_v proper_o design_v that_o which_o god_n bestow_v on_o we_o by_o a_o part_n understand_v the_o whole_a so_o this_o term_n which_o in_o its_o proper_a and_o native_a signification_n signify_v prayer_n and_o thankesgiving_n proceed_v from_o we_o and_o offer_v up_o unto_o god_n comprehend_v notwithstanding_o all_o the_o action_n for_o the_o thanksgiving_n presuppose_v that_o the_o faithful_a have_v receive_v some_o benefit_n and_o the_o canon_n of_o the_o mass_n run_v most_o common_o in_o the_o plural_a number_n rhenan_n nou._n 7._o justin_n &_o ibi_fw-la cuiacius_fw-la see_v rhenan_n communicantes_fw-la quod_fw-la ore_fw-la sumpsimus_fw-la that_o be_v to_o say_v that_o which_o we_o have_v receive_v into_o our_o mouth_n which_o give_v we_o to_o understand_v that_o in_o the_o primative_a church_n there_o be_v no_o single_a participate_v of_o the_o pastor_n alone_o but_o a_o true_a communicate_v of_o all_o the_o faithful_a otherwise_o it_o shall_v never_o have_v be_v call_v a_o thanksgiving_n if_o they_o have_v presuppose_v but_o one_o receiver_n for_o they_o which_o receive_v nothing_o have_v no_o occasion_n to_o say_v god_n a_o mercy_n chap._n iii_o of_o the_o liturgy_n this_o term_n likewise_o be_v greek_n 25._o l._n semper_fw-la 5._o §._o demonstratus_fw-la &_o seqq_n de_fw-fr jure_fw-la immunit_fw-la dion_n de_fw-fr eccles_n hierarch_n philip._n 2._o v._n 25._o and_o signify_v in_o general_a whatsoever_o belong_v to_o any_o public_a administration_n be_v it_o sacred_a or_o profane_a for_o suidas_n interprete_v it_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o in_o this_o sense_n it_o be_v take_v in_o the_o law_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o withdraw_v one_o self_n from_o public_a employment_n also_o we_o say_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d quasi_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d administer_a a_o public_a office_n though_o the_o apostle_n say_v of_o the_o particular_a office_n do_v unto_o he_o by_o epaphroditus_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d who_o minister_v unto_o i_o such_o thing_n as_o i_o want_v now_o when_o some_o have_v use_v this_o term_n they_o have_v understand_v