Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n authority_n canonical_a receive_v 1,627 5 5.5364 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A61532 The Council of Trent examin'd and disprov'd by Catholick tradition in the main points in controversie between us and the Church of Rome with a particular account of the times and occasions of introducing them : Part 1 : to which a preface is prefixed concerning the true sense of the Council of Trent and the notion of transubstantiation. Stillingfleet, Edward, 1635-1699. 1688 (1688) Wing S5569; ESTC R4970 128,819 200

There are 7 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

This had put an end to the business if it would have taken but the World being wiser and the Errours and Corruptions complained of not being to be defended 〈◊〉 Scripture Tradition was pitched upon as a secure Way and accordingly several attempts were made towards the setting of it up by some Provincial Councils before that of Trent So in the Council of Sens 1527. Can. 53. It is declared to be a pernicious Errour to receive nothing but what is deduced from Scripture because Christ delivered many things to his Apostles which were never written But not one thing is alledged as a matter of Faith so conveyed but onely some Rites about Sacraments and Prayer and yet he is declared a Heretick as well as Schismatick who rejects them Indeed the Apostles Creed is mentioned but not as to the Articles contained in it but as to the Authours of it But what is there in all this that makes a man guilty of Heresie Jod Clicthoveus a Doctor of Paris the next Year wrote an Explication and Defence of this Council but he mistakes the Point for he runs upon it as if it were whether all things to be believed and observed in the Church were to be expresly set down in Scripture whereas a just consequence out of it is sufficient And the greatest strength of what he saith to the purpose is that the other Opinion was condemned in the Council of Constance And from no better a Tradition than this did the Council of Trent declare the unwritten Word to be a Rule of Faith equal with the Scriptures II. About the Canon of Scripture defined by the Council of Trent This is declared by the Council of Trent Sess. 4. and therein the Books of Tobias Judith Wisedom of Solomon Ecclesiasticus Maccabees and Baruch are received for Canonical with the twenty two Books in the Hebrew Canon and an Anathema is denounced against those who do not And presently it adds that hereby the World might see what Authorities the Council proceeded on for con●●rming matters of Faith as well as reforming manners Now to shew that there was no Catholick Tradition for the ground of this Decree we are to observe 1. That these Canonical Books are not so called in a large sense for such as have been used or read in the Church but in the strict sense for such as are a good Foundation to build matters of Faith upon 2. That these Books were not so received by all even in the Council of Trent For what is received by virtue of a Catholick Tradition must be universally received by the Members of it But that so it was not appears by the account given by both the Historians F. Paul saith that in the Congregation there were two different Opinions of those who were for a particular Catalogue one was to distinguish the Books into three parts the other to make all the Books of equal authority and that this latter was carried by the greater number Now if this were a Catholick Tradition how was it possible for the Fathers of the Council to divide about it And Cardinal Pallavicini himself saith that Bertanus and Seripandus propounded the putting the Books into several Classes some to be read for Piety and others to confirm Doctrines of Faith and that Cardinal Seripando wrote a most learned Book to that purpose What! against a Catholick Tradition It seems he was far from believing it to be so And he confesses that when they came to the Anathema the Legats and twenty Fathers were for it Madrucci and fourteen were against it because some Catholicks were of another opinion Then certainly they knew no Catholick Tradition for it Among these Cardinal Cajetan is mention'd who was saith Pallavicini severely rebuked for it by Melchior Canus but what is that to the Tradition of the Church Canus doth indeed appeal to the Council of Carthage Innocentius I. and the Council of Florence but this doth not make up a Catholick Tradition against Cajetan who declares that he follows S. Jerom who cast those Books out of the Canon with Respect to Faith. And he answers the Arguments brought on the other side by this distinction that they are Canonical for Edification but not for Faith. If therefore Canus would have confuted Cajetan he ought to have proved that they were owned for Canonical in the latter Sense Cajetan in his Epistle to Clemens VII before the Historical Books owns the great Obligation of the Church to S. Jerom for distinguishing Canonical and Apocryphal Books and saith that he hath freed it from the Reproach of the Jews who said the Christians made Canonical Books of the Old Testament which they knew nothing of And this was an Argument of great consequence but Canus takes no notice of it and it fully answers his Objection that men could not know what Books were truly Canonical viz. such as were of divine inspiration and so received by the Jews Catharinus saith in Answer to Cajetan that the Jews had one Canon and the Church another But how comes the Canon to be received as of divine Inspiration which was not so received among the Jews This were to resolve all into the Churches Inspiration and not into Tradition Bellarmin grants that the Church can by no means make a Book Canonical which is not so but onely declare what is Canonical and that not at pleasure but from ancient Testimonies from similitude of style with Books uncontroverted and the general Sense and Taste of Christian People Now the Case here relates to Books not first written to Christians but among the Jews from whom we receive the Oracles of God committed to them And if the Jews never believed these Books to contain the Oracles of God in them how can the Christian Church embrace them for such unless it assumes a Power to make and not merely to declare Canonical Books For he grants we have no Testimony of the Jews for them But Catharinus himself cannot deny that S. Jerom saith that although the Church reads those Books yet it doth not receive them for Canonical Scriptures And he makes a pitisull Answer to it For he confesses that the Church taken for the Body of the Faithfull did not receive them but as taken for the Governours it did But others grant that they did receive them no more than the People and as to the other the cause of Tradition is plainly given us And in truth he resolves all at last into the opinion of the Popes Innocentius Gelasius and Eugenius 4. But we are obliged to him for letting us know the Secret of so much zeal for these Apocryphal Books viz. that they are of great force against the Hereticks for Purgatory is no where so expresly mention'd as in the Maccabees If it had not been for this S. Jerom and Cajetan might have escaped Censure and the Jewish Canon had been sufficient But to shew that there hath been no Catholick Tradition about
Canon taking Ecclesiastical Writings which were read in Churches into that number And in this sense S. Augustin used the Word Apocryphal when the Book of Enoch is so called by him and such other counterfeit Writings under the Names of the Prophets and Apostles but elsewhere he distinguishes between the Canonical Books of Salomon and those which bear his Name which he saith the more learned know not to be his but the Western Church had of old owned their Authority But in the case of the Book of Enoch he appeals to the Canon which was kept in the Jewish Temple and so falls in with S. Jerom and he confesses it is hard to justifie the Authority of those which are not in the Hebrew Canon Of the Machabees he saith It is distinguished from the Writings called Canonical but it is received by the Church as such What! to confirm matters of Faith No. But for the glorious sufferings therein recorded and elsewhere he saith it is usefull if it be soberly read S. Augustin knew very well that all Books were not received alike and that many were received in some parts of the Western Church from the old Translation out of the LXX which were not received in the Eastern and therefore in his Books of Christian Doctrine he gives Rules in judging of Canonical Books to follow the Authority of the greatest Number of Catholick Churches especially the Apostolical and that those which were received by all should be preferred before those which were onely received by some But he very well knew that the Hebrew Canon was universally received and that the controverted Books were not and therefore according to his Rule these could never be of Equal Authority with the other 4. When the Roman Church declared that it received the controverted Books into the Canon This is said to have been done by Gelasius with his Synod of LXX Bishops and yet it is hard to understand how Gregory so soon after should contradict it The Title of it in the old MS. produced by Chiffletius and by him attributed to Hormisdas is The Order of the Old Testament which the holy Catholick Roman Church receives and honours is this But whether by Gelasius or Hormisdas I cannot understand why such a Decree as this should not be put into the old Roman Code of Canons if it had been then made That there was such a one appears by the Copies of it in the Vatican mentioned by the Roman Correctors of Gratian and by mention of it by the Canon Si Romanorum Dist. 19. and De Libellis Dist. 20. and by the latter we understand what Canons of Councils and Decrees of Popes are in it among whom are both Gelasius and Hormisdas This they agree to be the same with that published by Wendelstin at Mentz 1525. The Epistle of Innocentius to Exuperius with the Canon is there published but not the other and so is the Canon of the Council of Carthage but that of Laodicea is cut off and so they are in that published by Dionysius Exiguus and Quesnell Justellus his ancient Copy was imperfect there but both these Canons being in the Roman Code are an Argument to me that the controverted Books were received by the Roman Church at that time but in such a manner that S. Jerom's Prologues still stood in the vulgar Latin Bible with the Commentaries of Lyra and Additions of Burgensis which were stiff for the Hebrew Canon and S. Jerom's Authority prevailed more than the Pope's as appears fully by what hath been already produced 5. To advance the Authority of these Books one step higher Eugenius IV. declared them to be Part of the Canon in the Instruction given to the Armenians Which the Roman Writers pretend to have been done in the Council of Florence But Naclantus Bishop of Chioza in the Council of Trent as Pallavicini saith denied that any such Decree was made by the Council of Florence because the last Session of it ended 1439. and that Decree was signed Feb. 4. 1441. To this the Legat replied that this was a mistake occasioned by Abraham Cretensis who published the Latin version of it onely till the Greeks departure but the Council continued three years longer as appeared by the Extracts of Augustinus Patricius since published in the Tomes of the Councils But he never mentions the Canon of Scripture however because Cervinus affirms that he saw the Original signed by the Pope and Cardinals we have no reason to dispute it But then it appears how very little it signified when Antoninus the Bishop of Florence opposed it and Cardinal Ximenes and Cardinal Cajetan slighted it and all who embraced the Council of Basil looked on Eugenius his Decree as void and after all that very Decree onely joins the Apocryphal Books in the same Canon as the Council of Carthage had done but it was reserved as the peculiar Honour of the Council of Trent to declare that Matters of Faith might be proved out of them as well as out of any Canonical Scriptures III. About the free use of the Scripture in the vulgar Language prohibited by the Council of Trent To understand the Sense of the Council of Trent in this matter we must consider 1. That it declares the vulgar Latin to be Authentick i. e. that no man under any pretence shall dare to presume to reject it Suppose the pretence be that it differs from the Original no matter for that he must not reject that which the Council hath declared Authentick i. e. among the Latin Editions But suppose a Man finds other Latin Translations truer in some parts because they agree more with the Original Text may he therein reject the vulgar Latin By no means if he thinks himself bound to adhere to the Council of Trent But the Council supposes it to agree with the Original And we must believe the Council therein This is indeed the meaning of the Council as far as I can judge But what Catholick Tradition was there for this Tes for a thousand years after Gregory 's time But this is not Antiquity enough to found a Catholick Tradition upon If there were no more than a thousand from Gregory there were six hundred past before him so that there must be a more ancient Tradition in the Church wherein this version was not Authentick and how came it then to be Authentick by virtue of Tradition Here then Tradition must be given up and the Council of Trent must have some other ground to go upon For I think the Traditionary Men will not maintain the vulgar Latin to have been always Authentick 2. That it referred the making the Index of prohibited Books to the Pope and in the 4th Rule of that Index All Persons are forbidden the use of the Scripture in the vulgar Tongue without a particular Licence and whosoever presumes to doe it without a faculty unless he first gives up his Bible he is not to receive Absolution My business is
the Tridentine Canon I shall prove these two things 1. That there hath been a constant Tradition against it in the Eastern Church 2. That there never was a constant Tradition for it in the Western Church 1. That there hath been a constant Tradition against it in the Eastern Church which received the Jewish Canon without the Books declared Canonical by the Council of Trent We have very early Evidence of this in the Testimony of Melito Bishop of Sardis who lived not long after the middle of the 2d Century and made it his business to enquire into this matter and he delivers but 22 Books of the Old Testament The same is done by Origen in the next who took infinite Pains as Eusebius saith in searching after the Copies of the Old Testament And these Testimonies are preserved by Eusebius in the following Century and himself declares that there was no sacred Book among the Jews from the time of Zorobabel which cuts off the Books canonized by the Council of Trent In the same Age we have the Testimonies of Athanasius St. Cyril of Jerusalem Epiphanius S. Basil S. Gregory Nazianzene Amphilochius and S. Chrysostom It is not to be imagined that a Tradition should be better attested in one Age than this was by so considerable Men in different Churches who give in the Testimony of all those Churches they belonged to And yet besides these we have in that Age a concurrent Testimony of a Council of Bishops at Laodicea from several Provinces of Asia and which is yet more this Canon of theirs was received into the Code of the Catholick Church and so owned by the Council of Chalcedon which by its first Canon gives Authority to it And Justinian allows the force of Laws to the Canons which were either made or confirmed by the four General Councils But it is the point of Tradition I am upon and there●ore Justinian's Novel may at least be a s●rong Evidence of that in the 6th Century In the 7th Leontius gives his own Testimony and that of Theodorus In the 8th Damascen expresly owns the Hebrew Canon of 22 Books and excludes by name some of the Books made Canonical at Trent In the 9th we have the Test●mony of Nicephorus Patriarch of Constantinople if he be the Authour of the Laterculus at the end of his Chr●nography but if he be not he must be an Authour of that Age being translated by Anastasius Bibliothecarius In the 12th Balsamon and Zonaras refer to the Council of Laodicea and the Greek Fathers In the 14th Nicephorus Calisthus reckons but 22 Books of the Old Testament And in this Age we have the clear Testimony of Metrophanes afterwards Patriarch of Alexandria who saith there are but 22 Canonical Books of the Old Testament but the rest i. e. Tobit Judith Wisedom Ecclesiasticus Baruch and Machabees are usefull and therefore not wholly to be rejected but the Church never received them for Canonical and Authentical as appears by many Testimonies as among others of Gregory the Divine Amphilochius and Damascen and therefore we never prove matters of Faith out of them 2. Let us now compare this Tradition with that of the Western Church for the New Canon of Trent It cannot be denied that Innocentius I. and Gelasius did enlarge the Canon and took in the Apocryphal Books unless we call in question the Writings under their Names but granting them genuine I shall shew that there is no comparison between this Tradition and that of the Eastern Church and therefore there could be no possible Reason for the Council of Trent to make a Decree for this Tradition and to anathematize all who did not submit to it For 1. This Tradition was not universally received at that time Innocentius his Epistle is supposed to be written A. D. 405. Was the Western Church agreed before or after about this matter This Epistle was written to Eruperius a Gallican Bishop to whom St. Jerom dedicated his Commentaries on Zechariah but now it unluckily falls out that the Tradition of the Gallican Church was contrary to this as appears by S. Hilary who could not be ignorant of it being a famous Bishop of that Church and he tells us there were but 22 Canonical Books of the Old Testament I confess he saith some were for adding Tobit and Judith but it is very observable that he saith that the other Account is most agreeable to ancient Tradition which is a mighty Argument against Innocentius who brings no Tradition to justifie his Canon When St. Augustin produced a Place out of the Book of Wisedom the Divines of Marseilles rejected it because the Book was not Canonical Therefore in that time Innocent's Canon was by no means received in the Gallican Church for by it this Book was made Canonical But S. Jerom who had as much learning as Pope Innocent vehemently opposed this New Canon more than once or ten times and not onely speaks of the Jewish Canon but of the Canon of the Church The Church saith he reads the Books of Tobit Judith and Machabees but the Church doth not receive them among Canonical Scriptures What Church doth he mean Not the Synagogue certainly Pope Innocent saith Those Books are to be received into the Canon S. Jerom saith the Church doth not receive them but that they are to be cast out Where is the Certainty of Tradition to be found If Innocent were in the right S. Jerom was foully mistaken and in plain terms belied the Church But how is this consistent with the Saintship of St. Jerom Or with common discretion if the Church did receive those Books for Canonical For every one could have disproved him And it required no great Judgment or deep Learning to know what Books were received and what not If S. Jerom were so mistaken which it is very hard to believe how came Ruffinus not to observe his errours and opposition to the Church Nay how came Ruffinus himself to fall into the very same prodigious mistake For he not onely rejects the controverted Books out of the Canon but saith he follow'd the ancient Tradition therein What account can be given of this matter If Innocent's Tradition were right these men were under a gross Delusion and yet they were learned and knowing Persons and more than ordinarily conversant in the Doctrines and Traditions of the Church 2. This Opinion was not received as a Tradition of the Church afterwards For if it had been how could Gregory I. reject the Book of Machabees out of the Canon when two of his Predecessours took it in It is somewhat hard to suppose one Pope to contradict two of his Predecessours about the Canon of Scripture yet I see not how to avoid it nor how it is consistent with the Constancy of Tradition much less with the pretence to Infallibility He did not merely doubt as Canus would have it thought but he
plainly excludes them out of the Canon Catharinus thinks he follow'd S. Jerom. What then Doth this exclude his contradicting his Predecessours Or was S. Jerom's Judgment above the Pope's But it was not S. Gregory alone who contradicted the former Popes Canon for it was not received either in Italy Spain France Germany or England and yet no doubt it was a very Catholick Tradition Not in Italy for there Cassiodore a learned and devout Man in the next Century to them gives an account of the Canon of Scripture and he takes not any notice either of Innocent or Gelasius He first sets down the Order of Scripture according to S. Jerom and then according to S. Augustin and in the last place according to the old Translation and the LXX and where himself speaks of the Apocryphal Books before he follows S. Jerom 's Opinion that they were written rather for manners than Dactrine He confesses there was a difference about the Canon but he goes about to excuse it But what need that if there were a Catholick Tradition then in the Church concerning it and that inforced by two Popes But it may yet seem stranger that even in Italy one canonized for a Saint by Clemens VII should follow S. Jerom's Opinion in this matter viz. S. Antoninus Bishop of Florence Who speaking of Ecclestasticus received into the Canon of the two Popes he saith it is onely received by the Church to be read and is not authentick to prove any thing in matters of Faith. He that writes Notes upon him saith that he follows S. Jerom and must be understood of the Eastern Church for the Western Church always receiv'd these Books into the Canon But he speaks not one word of the Eastern Church and by the Church he could understand nothing but what he accounted the Catholick Church Canus allows Antoninus to have rejected these Books but he thinks the matter not so clear but then they might doubt concerning it Then there was no such Evidence of Tradition to convince men But Antoninus hath preserved the Judgment of a greater man concerning these Books even Thomas Aquinas who in 2. 2 dae he saith denied these Books to have such authority as to prove any matter of Faith by them which is directly contrary to the Council of Trent If this passage be not now to be found in him we know whom to blame for it If Antoninus saw it there we hope his word may be taken for it In Spain we have for the Hebrew Canon the Testimonies of Paulus Burgensis Tostatus and Cardinal Ximines In France of Victorinus Agobardus Radulphus Flaviacensis Petrus Cluniacensis Hugo de S. Victore and Richard de S. Victore Lyra and others In Germany of Rabanus Maurus Strabus Rupertus Hermannus Contractus and others In England of Bede Alcvin Sarisburiensis Ockam Waldensis and others Whom I barely mention because their Testimonies are at large in Bishop Cosins his Scholastical History of the Canon of Scripture and no man hath yet had the hardiness to undertake that Book These I think are sufficient to shew there was no Catholick Tradition for the Decree of the Council of Trent about the Canon of Scripture I now proceed to shew on what pretences and colours it came in and by what degrees and steps it advanced 1. The first step was the Esteem which some of the Fathers expressed of these Books in quoting of passages out of them We do not deny that the Fathers did frequently cite them even those who expresly rejected them from being Canonical and not as ordinary Books but as such as were usefull to the Church wherein many wise Sayings and good Actions are recorded But the many Quotations the Fathers do make out of them is the onely plausible pretence which those of the Church of Rome have to defend the putting them into the Canon as appears by Bellarmin and others The Book of Tobit they tell us is mentioned by S. Cyprian S. Ambrose St. Basil and St. Augustin Of Judith by St. Jerom who mentions a Tradition that it was allowed in the Council of Nice but certainly S. Jerom never believed it when he declares it to be Apocryphal and not sufficient to prove any matter of Faith. The Book of Wisedom by S. Cyprian S. Cyril and S. Augustin Ecclesiasticus by Clemens Alexandrinus S. Cyprian Epiphanius S. Ambrose and S. Augustin The Machabees by Tertullian Cyprian Clemens Alexandrinus Origen Eusebius S. Ambrose S. Augustin But all these Testimonies onely prove that they thought something in those Books worth alledging but not that they judged the Books themselves Canonical And better Arguments from their Citations might be brought for the Books of the Sibylls than for any of these We are not then to judge of their Opinion of Canonical Books by bare Citations but by their declared Judgments about them 2. The next step was when they came to be read in Churches but about this there was no certain Rule For the Councils of Laodicea and Carthage differed chiefly upon this Point The former decreed That none but Canonical Scripture should be read under the Name of Holy Writings and sets down the names of the Canonical Books then to be read and so leaves out the Apocalypse The latter from their being read inferr'd their being Canonical for it agrees with the other that none but Canonical should be read and because these were read it reckons them up with the Canonical Books for so the Canon concludes We have received from our Fathers that these Books are to be read in Churches But the Council of Carthage was not peremptory in this matter but desired it might be referred to Boniface and other Bishops beyond the Seas Which shews that here was no Decree absolutely made nor any Certainty of Tradition for then to what purpose should they send to other Churches to advise about it 3. When they came to be distinguished from Apocryphal Writings Whence those who do not consider the Reason of it conclude them to have been Canonical But sometimes Apocryphal signified such Books as were not in the Canon of Faith as in the Authours before mentioned sometimes such Books which were not allowed to be used among Christians This distinction we have in Ruffinus who saith there are three sorts of Books Canonical as the 22 of the Old Testament Ecclesiastical of which sort he reckons Wisedom Ecclesiasticus Tobit Judith and Machabees and these he saith were permitted to be read in Churches but no Argument could be brought out of them for matter of Faith Apocryphal are such which by no means were permitted to be read And thus Innocentius his words may well be understood For he concludes with saying that other Writings were not onely to be rejected but to be condemned And so his meaning is to distinguish them from such counterfeit Divine Writings as were then abroad For these were not to be wholly rejected and in that large sense he admits them into the
and they Translated the Scriptures and Offices of Worship into their own Language The Pope had not forgotten the business of the Bulgarians and he could not tell but this might end in subjection to another Patriarchal See and therefore he en●eavours to get Methodius and Cyril to Rome and having gained them he sends a sweetning Letter to the Prince and makes the concession before mentioned For he could not but remember how very lately the Greeks had gained the Bulgarians from him and lest the Slavonians should follow them he was content to let them have what they desired and had already Established among themselves without his Permission All this appears from the account of this matter given by Constantinus Porphyrogenetus compared with Diocleas his Regnum Slavorum and Lucius his Dalmatian History It is sufficient for my purpose that Diocleas owns that Constantine to whom Andreas Dandalus D. of Venice in his M S History cited by Lucius saith the Pope gave the name of Cyril did Translate the Bible into the Slavonian Tongue for the benefit of the People and the publick Offices out of Greek according to their Custom And the Chancellour Seguier had in his Library both the New Testament and L●turgies in the Slavonian Language and in Cyril's Character and many of the Greek Fathers Commentaries on Scripture in that Tongue but not one of the Latin. 2. The next step was when Gregory 7. prohibited the Translation of the Latin Offices in the Slavonian Tongue And this he did to the King of Bohemia himself after a peremptory manner but he saith it was the request of the Nobility that they might have divine Offices in the Slavonian Tongue which he could by no means yield to What was the matter How comes the Case to be so much altered from what it was in his Predecessor's time The true Reason was the Bohemian Churches were then brought into greater Subjection to the Roman See after the Consecration of Dithmarus Saxo to be their Archbishop and now they must own their Subjection as the Roman Provinces were wont to do by receiving the Language But as his Predecessour had found Scripture for it for Gregory pretends he had found Reason against it viz. The Scripture was obscure and apt to be misunderstood and despised What! more than in the time of Methodius and Cyril If they pleaded Primitive Practice he plainly answers that the Church is grown wiser and hath corrected many things that were then allowed This is indeed to the purpose and therefore by the Authority of S. Peter he forbids him to suffer any such thing and charges him to oppose it with all his might But after all it is entred in the Canon Law De Officio Jud. Ord. l. 1. Tit. 31. c. Quoniam as a Decree of Innocent 3. in the Lateran Council that where there were People of different Languages the Bishop was to provide Persons fit to officiate in those several Languages Why so If there were a prohibition of using any but the Latin Tongue But this was for the Greeks and theirs was an holy Tongue That is not said nor if it were would it signifie any thing for doth any imaginary holiness of the Tongue sanctifie ignorant Devotion But the Canon supposes them to have the same Faith. Then the meaning is that no man must examin his Religion by the Scripture but if he rseolves beforehand to believe as the Church believes then he may have the Scriptures or Prayers in what Language he pleases But even this is not permitted in the Roman Church For 3. After the Inquisition was set up by the Authority of Innocent 3. in the Lateran Council no Lay Persons were permitted to have the Books of the Old and New Testament but the Psalter or Breviary or Hours they might have but by no means in the vulgar Language This is called by D'achery and Labbe the Council of Tholouse but in truth it was nothing else but an Order of the Inquisition as will appear to any one that reads it And the Inquisition ought to have the Honour of it both in France and Spain Which Prohibition hath been so gratefull to some Divines of the Church of Rome that Cochlaeus calls it pious just reasonable wholsom and necessary Andradius thinks the taking of it away would be destructive to Faith Ledesma saith the true Catholicks do not desire it and bad ought not to be gratified with it Petrus Sutor a Carthusian Doctour calls the Translating Scripture into the vulgar Languages a rash useless and dangerous thing and he gives the true Reason of it viz. that the People will be apt to murmur when they see things required as from the Apostles which they cannot find a word of in Scripture And when all is said on this Subject that can be by men of more Art this is the plainest and honestest Reason for such a Prohibition but I hope I have made it appear it is not built on any Catholick Tradition IV. Of the Merit of Good Works The Council of Trent Sess. 6. c. 16. declares That the Good Works of justified Persons do truly deserve Eternal Life and Can. 3● an Anathema is denounced against him that denies them to be meritorious or that a justified Person by them doth not truly merit Increase of Grace and Happiness and Eternal Life The Council hath not thought fit to declare what it means by truly meriting but certainly it must be opposed to an improper kind of Meriting and what that is we must learn from the Divines of the Church of Rome 1. Some say That some of the Fathers speak of an improper kind of Merit which is no more than the due Means for the attaining of Happiness as the End. So Vega confesses they often use the word Merit where there is no Reason for Merit either by way of Congruity or Condignity Therefore where there is true Merit there must be a proper Reason for it And the Council of Trent being designed to condemn some prevailing Opinions at that time among those they called Hereticks this Assertion of true Merit must be levelled against some Doctrine of theirs but they held Good Works to be necessary as Means to an end and therefore this could not be the meaning of the Council Suarez saith the words of the Council ought to be specially observed which are that there is nothing wanting in the good works of justified Persons ut vere promeruisse censeantur and therefore no Metaphorical or improper but that which by the Sense of the Church of Rome was accounted true Merit in opposition to what was said by those accounted Hereticks must be understood thereby 2. Others say that a meer Congruity arising from the Promise and Favour of God in rewarding the acts of his Grace in justified Persons cannot be the proper Merit intended by the Council And that for these Reasons 1. Suarez observes that although the Council avoids the
Society with J. W. and he frankly owns the Prohibition of reading the Scripture made by the Rule of the Index to have been done by the Authority of the Council of Trent The Faculty at Paris in the Articles sent to Gregory XIII against the Translation of Rene Benoit several times own the Rules of the Index as done by the Council of Trent Quacunque Authoritate transferantur in Vulgarem linguam Biblia edantur vetat idem sacrosanctum Concilium ea passim sine discrimine permitti The same Ledesma goes farther and vouches the Authority of the Council of Trent in this matter from the Decree Sess. 23. c. 8. where it forbids all the Parts of the Mass to be in the Vulgar Tongue Which could not be reasonable if the Scripture were allowed to be translated Alphonsus à Castro thinks the case so alike that a prohibition of one amounts to a prohibition of the other too because the greater Part of the Office is taken out of the Scriptures and if the Scripture may be translated he saith it must follow that Divine Offices ought to be in the vulgar Tongue But to return to the Index The Congregation of the Index was as is said established by the Council in the 18. Session as the Council it self owns in the last Session and withall that the Rules of it were then formed but because of the multiplicity and variety of the Books the matter of the Index was referred to the Pope and to be published by his Authority as likewise the Catechism Missal and Breviary So that the Rules of the Index have the same Authority in the Church of Rome with the Roman Catechism Missal and Breviary Pius IV. in his Bull when he first set forth the Index A. D. 1564. owns that it was finished by the Fathers appointed by the Council of Trent but it was remitted to him by the Council that it might be approved by him and published by his Authority And he strictly commands the Rules of it to be observed under pain of Mortal Sin and Excommunication ipso jure After him Clement VIII in his Instructions about the Rules of the Index owns them to be made by the Fathers of the Council of Trent And the same Pope is so far from renewing the Power of granting Licenses to read the Scripture in the vulgar Languages that he declares against them For by the 4th Rule of the Index the Ordinary and Inquisitor by the Advice of the Parish Priest or Consessor might permit Persons to read the Bible in the vulgar Language so the Translation were made by Catholick Authours and it was apprehended by some that the new Printing the Rule might be giving new Authority to Bishops and Inquisitors to grant Licenses therefore the Pope declares against it and saith it was contrary to the Command and use of the Roman Church and Inquisition which ought to be inviolably observed In pursuance of this we find in the Roman Index of prohibited Books these words Bidlia vulgari quocunque idiomate conscripta i. e. All Bibles in vulgar Languages are prohibited Therefore I cannot understand how the giving License to Persons since the Declaration of Clemens VIII is consistent with the Duty which Persons of that Communion owe to the Authority of the Roman See unless they can produce a Revocation of the Bull of Clemens VIII and some latter Explications of the fourth Rule which take away the force of his But instead of that Alexander VII who published the Index again after Clement VIII owns that the first Index was made by Authority of the Council of Trent and it is observable that in his Bull A. D. 1664. he not onely prefixes the Rules of the Index but the Observations and Instruction of Clement VIII and confirms all by his Apostolical authority and injoyns the punctual Observation of the Orders contained therein inviolably under the same pains which were expressed in the Bull of Pius IV. Therefore as far as I can understand the Faculty of granting Licenses to reade the Translations of the Bible is taken away as far as the Pope's authority can doe it To what purpose then are we told of some modern Translations as long as the use of them is forbidden by the Pope's Authority And no Ordinaries can have Authority to grant Licenses against the Popes solemn Declaration to the contrary nor can any of that Communion with good Conscience make use of them But I am told there are Translations approved in the Roman Church By whom have they been approved By the Pope or the Congregation of the Index I do not sind any such Approbation given to any of them But on the contrary even in France such Translations have been vehemently opposed by the Bishops and Divines there as being repugnant to the Sense of the Roman Church And this is apparent by a Book published by Order of the Gallican Clergy A. D. 1661. Where-in it is said that it was the common and unanimous Sense and Practice of all Orthodox Persons that neither the Scriptures nor divine Offices ought to be put into Vulgar Languages it being injurious to the Christian Church and giving Occasion of Offence to the weak and unlearned How then can we imagine that such Translations should not onely be allowed but approved among them And besides the entire Treatises there collected against them of Card. Hosius Lizetius Spiritus Roterus Ledesma c. and the Fragments and Testimonies of several others we have a particular account of the proceedings of the Sorbon as to this matter In the Censure of Erasmus Dec. 17. 1527. the Sorbon declared Vulgar Translations of Scripture to be dangerous and pernicious The like Declaration had been made before A. D. 1525. and that all Translations of the Bible or of the Parts thereof ought rather to be suppressed than tolerated A. D. 1607. The Faculty again declared that it did not approve any Translations of Scripture into the Vulgar Language But J. W. instances p. 26. in some Translations that have been approved as a French Translation by the Doctours of Lovain But in the French Collection before mention'd I find that A. D. 1620. Dec. 1. a debate arose in the Faculty at Lovain about it and the Faculty declared that it by no means approved of it Another is of Rene Benoit which was so far from being approved that it was first condemned by the Faculty at Paris and then sent to Rome to be condemned by the Pope which was effectually done and Gregory XIII directed his Bull to the Faculty of Divinity in Paris Nov. 3. A. D. 1575. wherein he doth expresly forbid this Translation and reject it with an Anathema And yet this very Translation of Rene Benoit is one of those made by Catholicks and approved in the Roman Church which J. W. refers me to One of us two must needs be under a great Mistake but to whom it belongs I leave the Reader
to determin The sense of the Gallican Clergy in this matter doth fully appear by the Representation which they sent to Alexander VII about the Translation of the Missal into French. Which was done by Voisin a Doctour of the Faculty and was published at Paris by the Permission of Cardinal de Retz Archbishop there and had the Approbation of some Doctours of the Sorbon The rest of the Bishops and Clergy highly resented this matter and Assembled together to consult about it Nov. 29. 1660. where they proposed two things to be considered 1. The matter of Right whether such a Translation were to be permitted or not 2. The matter of Fact whether this were a good Translation or not The debate was adjourned to Dec. 3. and from thence to the 7th on which they came to a Resolution to suppress it And a Circular Letter was sent to all the Bishops to forbid the use of it under pain of Excommunication and the King desired to interpose his Authority in it Dec. 9. they agreed to send an account of the whole matter to the Pope in the name of the Gallican Clergy wherein they declare their great dislike of it as contrary to the Custom of the Church and as pernicious to the Souls of Men. And in the Body of it they say that they look on the Translations of Scripture into vulgar Languages as the great occasion of the Northern Heresies and quote Vincentius Lerinensis saying that the Scripture is the Book of Hereticks And after add that they bad sent to the Pope their Condemnation of all Translations of Scripture and Divine Offices into the Vulgar Languages This was subscribed by the General Assembly of the Clergy Jan. 7. 1661. The Pope sent a Brief in Answer which was received Feb. 25. wherein he very Tragically complains that some Sons of Perdition in France had to the ruine of Souls and in Contempt of the Churches Laws and Practice arrived to that degree of madness as to translate the Roman Missal into French. And he charges the doing of it not onely with Novelty but Disobedience Sedition Schism c. and declares that he abhorred and detested it and for ever damned reprobated and forbad it under pain of Excommunication and requires all Persons to deliver up their Books to the several Ordinaries that they might be burnt I now desire J. W. to inform me whether we are bound to believe that in France Translations of Scripture into the vulgar Language are allowed and approved I am really so unwilling to mistake that I take the best care I can to be rightly informed I have no design either to deceive others or to be deceived my self and therefore have not trusted to second-hand Evidence but searched and considered the Authours themselves whose Testimonies I rely upon I am certain I have fallen into no wilfull mistake but have truly and impartially stated things according to the clearest Evidence I could find and therefore I think it some what hard to be told that our Objections are grounded on Mistakes and especially as to this matter about the Prohibition of reading Scripture in the Vulgar Language for I hope I have made it appear not onely that there is such a Prohibition but that it is founded on the Authority of the Council of Trent And if it be so then it serves my main design viz. to prove that it went off from Catholick Tradition for if there were so many Translations of old without the least prohibition and there be since the Council of Trent so severe a one backed with the Pope's Authority here must be a very great change in Tradition For that is accounted pernicious and mischievous to the Souls of men which before was accounted usefull and beneficial to them If the Physicians in one Age should condemn the common Reading of Hippocrates and Gale● as destructive to the Health of mens bodies which those of former Ages extremely commended would not any one say there was a great Change in the Opinions of Physicians and that they did by no means hold to the Judgment of those before them If the common Lawyers ●hould now say Littleton's Tenures is a Book very unfit to be read by young Lawyers that it fills their heads with seditious and dangerous Principles and therefore ought to be taken out of their hands would not any one say here is a wonderfull Change for no such thing was ever apprehended before but the Book was thought very usefull and proper to instruct Students in some fundamental Points of the Law When Manna was rained from Heaven in the Wilderness for 40. years and for 30. of them every man gathered his own share and proportion and ate of it as he saw cause would it not have been thought a strange alteration among them if after 30. years a sett of Physicians should have risen up and told the People it was true Manna was Angels food but if they had not great care in the taking it and used it promiscuously it would turn them to Devils or at least it would fill them with such distempers as they would never be able to reach to Canaan This might be pretended to be great Care and Tenderness of them in these new Physicians but on the other side they would tell them they had done very well with their eating Manna for 30. years together and there had been no such distempers among them but such as humane nature is always subject to that such an alteration might be of worse Consequence than their common use of Manna for so it was at first appointed and so it had continued and they could not tell but their new Physicians might be worse to them than their old distempers and they could never believe that could be so hurtfull which God himself had appointed for their food The former Discourse makes the Application needless But after all it is said This is but a point of Discipline and not of Faith and in such the Church may change her Measures To that I answer 1. It is more than a point of Discipline for it is changing the Rule of Faith with respect to the People While the Scriptures were in the hands of the People they resolved their Faith into the Word of God as it was delivered to them and understood by them But when that is taken out of their hands and they are bid to Trust to the Churches Testimony for matters of Faith they have a different Resolution of their Faith and a different Ground and Reason of believing For they cannot ground their Faith upon a written Rule who are uncapable of understanding it 2. It is no matter of Discipline to overthrow the design of publishing the Scripture for the universal Benefit of the Church of God. And this the Jansenists have well proved in Defence of their Translation of the New Testament against the Prohibitions of it For say they the Prohibition of reading the Scripture under pain of Excommunication is it self