Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n answer_v scripture_n word_n 1,678 5 4.1153 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A17143 An answere to ten friuolous and foolish reasons, set downe by the Rhemish Iesuits and papists in their preface before the new Testament by them lately translated into English, which haue mooued them to forsake the originall fountaine of the Greeke, wherein the Spirit of God did indite the Gospell, and the holie Apostles did write it, to follow the streame of the Latin translation, translated we know not when nor by whom With a discouerie of many great corruptions and faults in the said English translation set out at Rhemes. By E.B. Bulkley, Edward, d. 1621? 1588 (1588) STC 4024; ESTC S106854 84,001 112

There are 12 snippets containing the selected quad. | View original text

a_o answer_n to_o ten_o frivolous_a and_o foolish_a reason_n set_v down_o by_o the_o rhemish_a jesuit_n and_o papist_n in_o their_o preface_n before_o the_o new_a testament_n by_o they_o late_o translate_v into_o english_a which_o have_v move_v they_o to_o forsake_v the_o original_a fountain_n of_o the_o greek_a wherein_o the_o spirit_n of_o god_n do_v indite_v the_o gospel_n and_o the_o holy_a apostle_n do_v write_v it_o to_o follow_v the_o stream_n of_o the_o latin_a translation_n translate_v we_o know_v not_o when_o nor_o by_o who_o with_o a_o discovery_n of_o many_o great_a corruption_n and_o fault_n in_o the_o say_a english_a translation_n set_v out_o at_o rheims_n by_o e._n b._n 1._o thess_n 5._o prove_v all_o thing_n hold_v that_o which_o be_v good_a abstain_v from_o all_o appearance_n of_o evil_a hieronimus_fw-la lib._n 1._o adversus_fw-la pelagianos_fw-la quaeso_fw-la ut_fw-la patient_fw-la audias_fw-la non_fw-la enim_fw-la de_fw-fr adversario_fw-la victoriam_fw-la sed_fw-la contra_fw-la mendacium_fw-la quaerimus_fw-la veritatem_fw-la that_o be_v i_o pray_v thou_o patient_o to_o hear_v for_o we_o seek_v not_o victory_n of_o a_o adversary_n but_o truth_n against_o a_o lie_n londini_fw-la impensis_fw-la georg._n bishop_n 1588._o to_o the_o right_n honourable_a sir_n francis_n walsingam_n knight_n chief_a secretary_n to_o her_o majesty_n and_o chancellor_n of_o the_o duchy_n of_o lankaster_n grace_n mercy_n and_o peace_n from_o god_n our_o father_n and_o from_o jesus_n christ_n our_o saviour_n the_o word_n of_o god_n be_v the_o immortal_a seed_n whereby_o we_o be_v conceive_v and_o bear_v again_o to_o be_v the_o child_n of_o god_n mercy_n 1.23_o and_o heir_n of_o his_o glory_n 2.2_o the_o pure_a milk_n that_o do_v nourish_v we_o be_v infant_n 4.4_o the_o bread_n that_o do_v feed_v we_o be_v grow_v great_a in_o christ_n jesus_n 119.105_o the_o light_n and_o lantern_n that_o lead_v we_o to_o walk_v in_o god_n way_n 10.5_o the_o sword_n of_o god_n spirit_n to_o defend_v we_o against_o the_o assault_n of_o satan_n and_o final_o the_o hammer_n which_o beat_v down_o every_o high_a thing_n that_o be_v exalt_v against_o the_o knowledge_n of_o god_n it_o be_v no_o marvel_n right_a honourable_a if_o satan_n the_o enemy_n of_o our_o salvation_n have_v in_o all_o time_n diligent_o indevor_v to_o suppress_v it_o and_o to_o deprive_v we_o as_o much_o as_o he_o may_v of_o the_o great_a benefit_n and_o sweet_a comfort_n which_o we_o be_v to_o receive_v by_o it_o hereupon_o it_o have_v come_v to_o pass_v that_o in_o all_o age_n as_o the_o true_a and_o sincere_a worship_n of_o god_n have_v be_v corrupt_v and_o decay_a and_o idolatry_n and_o wicked_a worshipping_n have_v increase_v so_o the_o law_n of_o god_n which_o teach_v and_o maintain_v the_o one_o condemn_v &_o overthrow_v the_o other_o have_v be_v suppress_v and_o the_o clear_a light_n thereof_o smother_v when_o the_o israelit_v in_o the_o wilderness_n fall_v to_o idolatry_n and_o worship_v the_o golden_a calf_n 32.19_o the_o table_n of_o god_n commandment_n which_o they_o be_v unworthy_a to_o enjoy_v be_v break_v when_o true_a religion_n be_v decay_v under_o rehoboam_n and_o abija_n king_n of_o judah_n 15.3_o israel_n be_v without_o the_o priest_n to_o teach_v and_o without_o the_o law_n 22.8_o when_o under_o the_o ungodlie_a government_n of_o manasse_n and_o amon_n idolatry_n reign_v and_o rage_v the_o book_n of_o god_n be_v neglect_v and_o lose_v when_o jehoiakim_n a_o idolater_n rule_v the_o word_n of_o god_n utter_v by_o jeremie_n and_o write_v by_o baruch_n be_v cut_v in_o piece_n 36.23_o and_o throw_v into_o the_o fire_n when_o cruel_a antiochus_n have_v take_v jerusalem_n 1.59_o and_o seek_v to_o overthrow_v the_o true_a service_n of_o god_n the_o book_n of_o the_o law_n which_o be_v find_v be_v burn_v in_o the_o fire_n and_o cut_v in_o piece_n and_o whosoever_o have_v a_o book_n of_o the_o testament_n find_v by_o he_o be_v put_v to_o death_n when_o bloody_a diocletian_a go_v about_o to_o root_v out_o christian_a religion_n he_o cause_v the_o holy_a scripture_n to_o be_v burn_v as_o eusebius_n in_o these_o word_n declare_v 3_o divinásque_fw-la &_o sacras_fw-la scripturas_fw-la in_o medio_fw-la foro_fw-la igni_fw-la tradi_fw-la ipsis_fw-la oculis_fw-la vidimus_fw-la i._o we_o have_v see_v with_o our_o eye_n the_o divine_a and_o holy_a scripture_n in_o the_o midst_n of_o the_o market_n place_v throw_v into_o the_o fire_n and_o even_o so_o in_o these_o late_a age_n as_o superstition_n and_o idolatry_n wherewith_o god_n in_o his_o just_a indignation_n have_v punish_v the_o wickedness_n of_o the_o world_n 2.10_o for_o not_o receive_v the_o love_n of_o the_o truth_n unto_o salvation_n have_v increase_v so_o the_o word_n of_o god_n have_v be_v great_o neglect_v of_o the_o priest_n suppress_v from_o the_o people_n &_o be_v translate_v &_o publish_v by_o faithful_a man_n for_o the_o set_n forth_o of_o god_n truth_n and_o salvation_n of_o his_o elect_a have_v be_v in_o open_a market_n place_n as_o eusebius_n say_v burn_v in_o the_o fire_n 33.10_o how_o the_o law_n have_v perish_v from_o the_o priest_n who_o shall_v have_v teach_v jacob_n god_n judgement_n and_o israel_n his_o law_n experience_n have_v show_v and_o learned_a man_n writing_n do_v witness_v that_o famous_a man_n erasmus_n in_o who_o day_n after_o the_o long_a winter_n night_n of_o ignorance_n begin_v both_o the_o cloud_n of_o darkness_n to_o be_v disperse_v beddam_fw-la and_o the_o sun_n of_o god_n word_n clear_o to_o shine_v forth_o write_v thus_o nec_fw-la pauci_fw-la sunt_fw-la theologi_fw-la praesertim_fw-la seniores_fw-la qui_fw-la adeo_fw-la versati_fw-la non_fw-la sunt_fw-la in_o priscis_fw-la doctoribus_fw-la ut_fw-la nec_fw-la petrum_fw-la lombardum_fw-la nec_fw-la scripturas_fw-la canonicas_fw-la unquam_fw-la totas_fw-la evoluerint_fw-la that_o be_v there_o be_v not_o a_o few_o divine_n especial_o of_o those_o that_o be_v elder_a who_o have_v be_v so_o little_o occupy_v in_o the_o old_a doctor_n that_o they_o have_v never_o read_v over_o peter_n lombard_n nor_o the_o whole_a canonical_a scripture_n that_o learned_a man_n andrea_n hyperius_n witness_v that_o he_o have_v see_v sundry_a old_a ecclesiastical_a man_n scripturae_fw-la who_o after_o they_o have_v receive_v some_o taste_n of_o god_n truth_n confess_v and_o lament_v that_o they_o have_v never_o read_v the_o holy_a scripture_n but_o if_o these_o testimony_n will_v not_o serve_v to_o satisfy_v some_o for_o the_o convince_a of_o the_o great_a and_o gross_a ignorance_n which_o as_o a_o veil_n cover_v the_o priest_n eye_n from_o behold_v the_o bright_a beam_n of_o god_n word_n 2.17_o let_v they_o mark_v what_o pope_n pius_fw-la secundus_fw-la write_v hereof_o in_o these_o word_n pudeat_fw-la italiae_fw-la sacerdotes_fw-la quos_fw-la ne_fw-la semel_fw-la quidem_fw-la novam_fw-la legem_fw-la constat_fw-la legisse_fw-la apud_fw-la thaboritas_fw-la vix_fw-la mulierculam_fw-la invenias_fw-la quae_fw-la de_fw-la novo_fw-la testamento_fw-la &_o veteri_fw-la respondere_fw-la nesciat_fw-la that_o be_v the_o priest_n of_o italy_n may_v be_v ashamed_a who_o be_v know_v not_o once_o to_o have_v read_v the_o new_a testament_n see_v with_o the_o hus._n thaborit_n in_o bohemia_n one_o can_v hardly_o find_v a_o silly_a woman_n which_o can_v answer_v out_o of_o the_o old_a and_o new_a testament_n and_o if_o those_o italian_a priest_n which_o be_v under_o that_o holy_a father_n nose_n be_v so_o blind_a in_o god_n book_n what_o may_v be_v think_v of_o they_o that_o be_v further_o off_o unless_o peradventure_o the_o near_o they_o be_v to_o he_o the_o more_o they_o be_v infect_v poison_a and_o blind_v by_o he_o and_o if_o the_o sun_n go_v down_o upon_o those_o prophet_n 3.6_o and_o darkness_n be_v unto_o they_o for_o a_o divination_n that_o shall_v have_v be_v the_o light_n of_o the_o world_n &_o the_o eye_n of_o the_o body_n 5.14.6.23_o how_o great_a be_v the_o darkness_n in_o the_o body_n itself_o especial_o see_v these_o hypocritical_a pharisy_n take_v away_o the_o key_n of_o knowledge_n 11.52_o and_o as_o they_o enter_v not_o in_o themselves_o so_o they_o forbid_v they_o that_o will_v in_o keep_v the_o light_n of_o god_n word_n under_o the_o bushel_n of_o a_o strange_a tongue_n and_o not_o permit_v it_o to_o be_v translate_v into_o vulgar_a and_o know_v language_n and_o so_o to_o be_v set_v upon_o a_o candlestick_n to_o shine_v to_o the_o instruction_n and_o consolation_n of_o they_o that_o be_v in_o god_n house_n wherein_o they_o have_v show_v themselves_o to_o be_v heretical_a priest_n 44._o who_o as_o chrysostom_n say_v shut_v up_o the_o gate_n of_o the_o truth_n for_o they_o know_v that_o if_o the_o truth_n once_o appear_v they_o must_v needs_o leave_v their_o church_n &_o from_o the_o dignity_n of_o their_o priesthood_n come_v down_o to_o the_o state_n of_o other_o people_n even_o so_o our_o haereticall_a popish_a prelate_n and_o priest_n to_o maintain_v their_o idolatry_n pomp_n pride_n and_o covetousness_n
scripture_n in_o the_o which_o god_n speak_v unto_o thou_o no_o less_o faithful_o than_o if_o he_o speak_v unto_o thou_o mouth_n to_o mouth_n a_o little_a after_o sobriety_n with_o earnest_a prayer_n and_o continual_a meditation_n of_o the_o scripture_n be_v a_o most_o safe_a defence_n of_o the_o hart_n for_o all_o holy_a scripture_n give_v by_o divine_a inspiration_n be_v profitable_a to_o teach_v to_o improove_v to_o correct_v and_o to_o instruct_v in_o righteousness_n that_o the_o man_n of_o god_n may_v be_v perfect_a and_o instruct_v to_o every_o good_a work_n out_o of_o it_o therefore_o we_o must_v gather_v sentence_n which_o we_o may_v always_o have_v at_o hand_n and_o in_o readiness_n that_o by_o they_o we_o may_v beat_v down_o the_o serpent_n lift_v up_o his_o head_n against_o us._n for_o there_o be_v no_o disease_n of_o the_o soul_n whereunto_o the_o holy_a scripture_n do_v not_o minister_v a_o present_a remedy_n hence_o we_o must_v get_v example_n of_o godly_a man_n especial_o of_o christ_n wherewith_o every_o one_o may_v either_o encourage_v or_o comfort_v himself_o origines_fw-la in_o leviticum_fw-la homil._n 9_o do_v thou_o think_v who_o come_v scarce_o upon_o the_o holy_a day_n unto_o the_o church_n and_o neither_o art_n attenti●●_n 〈◊〉_d to_o hear_v the_o word_n of_o god_n nor_o indevore_a to_o keep_v his_o commandment_n that_o the_o lot_n of_o the_o lord_n can_v come_v upon_o thou_o yet_o we_o wish_v that_o by_o hear_v these_o thing_n you_o will_v be_v diligent_a not_o only_o in_o the_o church_n to_o hear_v the_o word_n of_o god_n but_o also_o to_o be_v exercise_v therein_o in_o your_o house_n and_o to_o meditate_v both_o day_n and_o night_n in_o the_o law_n of_o the_o lord_n for_o there_o also_o be_v christ_n yea_o and_o he_o be_v every_o where_o to_o they_o that_o seek_v he_o a_o little_a after_o if_o the_o divine_a read_n be_v in_o thy_o hand_n &_o the_o commandment_n of_o god_n before_o thy_o eye_n than_o thou_o shall_v be_v find_v ready_a to_o cast_v away_o those_o thing_n that_o pertain_v to_o the_o devil_n lot_n in_o the_o same_o homily_n after_o the_o nourishment_n of_o the_o soul_n be_v divine_a read_n continual_a prayer_n the_o word_n of_o doctrine_n with_o this_o food_n it_o be_v feed_v become_v healthy_a and_o get_v victory_n theodoretus_n de_fw-fr curatione_fw-la graecarum_fw-la affectionum_fw-la lib._n 5._o we_o do_v manifest_o show_v you_o the_o great_a power_n of_o the_o doctrine_n of_o the_o apostle_n and_o prophet_n for_o the_o whole_a face_n of_o the_o earth_n which_o be_v under_o the_o sun_n be_v full_a of_o such_o word_n and_o the_o hebrew_n book_n be_v translate_v not_o only_o into_o the_o greek_a but_o also_o into_o the_o roman_a egyptian_a persian_a indian_a armenian_a scythian_a and_o slavoi_fw-fr and_o in_o a_o word_n into_o all_o tongue_n which_o the_o nation_n use_v unto_o this_o day_n and_o a_o little_a after_o you_o may_v every_o where_o see_v our_o doctrine_n to_o be_v understand_v not_o only_o of_o they_o which_o be_v the_o teacher_n of_o the_o church_n and_o instructor_n of_o the_o people_n but_o also_o of_o tailor_n smith_n weaver_n and_o all_o artificer_n yea_o also_o of_o all_o woman_n not_o they_o only_o which_o be_v learn_v but_o also_o victualler_n puddingmaker_n hand_n maid_n and_o servant_n neither_o those_o man_n only_o which_o dwell_v in_o city_n but_o also_o husbandman_n do_v well_o understand_v the_o same_o one_o may_v find_v ditcher_n and_o herdsman_n and_o planter_n of_o vine_n dispute_v of_o the_o trinity_n and_o of_o the_o creation_n of_o all_o thing_n and_o have_v better_a knowledge_n of_o the_o nature_n of_o man_n than_o plato_n and_o aristotle_n have_v saint_n hierom_n in_o his_o preface_n upon_o esay_n to_o a_o woman_n call_v eustochium_fw-la if_o according_a to_o the_o apostle_n paul_n christ_n be_v the_o power_n of_o god_n and_o the_o wisdom_n of_o god_n and_o he_o that_o know_v not_o the_o scripture_n know_v not_o the_o power_n and_o wisdom_n of_o god_n than_o the_o ignorance_n of_o the_o scripture_n be_v the_o ignorance_n of_o christ_n saint_n hierom_n ad_fw-la julianum_fw-la we_o fly_v unto_o the_o gravity_n of_o the_o holy_a scripture_n where_o be_v the_o true_a medicine_n of_o our_o wound_n and_o the_o sure_a remedy_n of_o our_o grief_n saint_n hierom_n upon_o the_o epist._n to_o tit._n cap._n 1._o this_o place_n make_v against_o they_o who_o give_v themselves_o to_o idleness_n and_o sleep_n think_v it_o a_o sin_n if_o they_o read_v the_o scripture_n and_o do_v contemn_v they_o as_o pratler_n and_o unprofitable_a who_o meditate_v day_n and_o night_n in_o the_o law_n of_o god_n saint_n hierom_n in_o his_o epitaphie_n of_o a_o woman_n call_v fabiola_n o_o good_a jesus_n with_o what_o fervency_n with_o what_o earnest_a study_n do_v she_o give_v herself_o to_o the_o divine_a book_n of_o the_o scripture_n and_o as_o desirous_a to_o satisfy_v a_o hunger_n she_o do_v run_v through_o the_o prophet_n gospel_n and_o psalm_n propound_v question_n and_o hide_v the_o same_o be_v answer_v in_o the_o chest_n of_o her_o hart_n saint_n hierom_n in_o his_o epitaphie_n of_o a_o woman_n call_v paula_n paula_n can_v say_v the_o scripture_n without_o book_n and_o she_o enforce_v i_o that_o she_o and_o her_o daughter_n may_v read_v over_o the_o old_a and_o new_a testament_n hear_v i_o expound_v it_o saint_n hierom_n to_o a_o woman_n call_v celantia_n it_o be_v a_o great_a help_n unto_o righteousness_n to_o fill_v thy_o mind_n with_o the_o holy_a scripture_n and_o always_o to_o meditate_v in_o hart_n that_o which_o thou_o desire_v to_o execute_v in_o deed_n in_o the_o same_o place_n let_v therefore_o the_o holy_a scripture_n be_v always_o in_o thy_o hand_n and_o continual_o meditate_a upon_o in_o thy_o mind_n saint_n hierom_n to_o gaudentius_n touch_v the_o education_n of_o his_o young_a daughter_n call_v pacatula_n when_o the_o ignorant_a and_o toothless_a girl_n come_v to_o be_v seven_o year_n old_a and_o begin_v to_o be_v bashful_a to_o know_v what_o she_o ought_v to_o keep_v in_o silence_n and_o to_o doubt_v what_o to_o speak_v let_v she_o learn_v without_o book_n the_o psalter_n and_o until_o she_o come_v to_o ripe_a age_n let_v she_o make_v the_o book_n of_o solomon_n the_o gospel_n apostel_n and_o prophet_n the_o treasure_n of_o her_o hart_n saint_n hierom_n to_o a_o woman_n call_v laeta_n concern_v the_o bring_n up_o of_o her_o daughter_n let_v she_o first_o learn_v the_o psalter_n &_o with_o those_o holy_a psalm_n let_v she_o withdraw_v herself_o from_o light_a song_n let_v she_o be_v instruct_v in_o the_o proverb_n of_o solomon_n for_o the_o lead_n of_o her_o life_n by_o the_o book_n of_o the_o preacher_n let_v she_o accustom_v to_o tread_v under_o foot_n the_o thing_n of_o this_o world_n in_o job_n let_v she_o follow_v example_n of_o virtue_n and_o patience_n thence_o let_v she_o go_v into_o the_o gospel_n and_o never_o lie_v they_o out_o of_o her_o hand_n let_v she_o with_o the_o whole_a desire_n of_o her_o hart_n as_o it_o be_v drink_v in_o the_o act_n of_o the_o apostle_n and_o the_o epistle_n and_o when_o she_o have_v enrich_v the_o storehouse_n of_o her_o hart_n with_o these_o riches_n let_v she_o commit_v to_o memory_n the_o prophet_n the_o five_o book_n of_o moses_n the_o book_n of_o the_o king_n and_o the_o chronicle_n with_o the_o volume_n of_o esdras_n and_o hester_n saint_n hierom_n in_o cap._n 3._o to_o the_o coloss_n upon_o these_o word_n of_o the_o apostle_n let_v the_o word_n of_o christ_n dwell_v in_o you_o plentifullie_o here_o be_v show_v that_o lie_v man_n ought_v to_o have_v the_o word_n of_o christ_n not_o spare_o but_o plentiful_o and_o to_o teach_v and_o admonish_v one_o a_o other_o saint_n augustine_n lib._n 3._o the_o doctr_n christia_n cap._n 1._o the_o man_n that_o fear_v god_n diligent_o seek_v his_o will_n in_o the_o holy_a scripture_n saint_n augustine_n in_o psal_n 33._o conc_fw-fr 2._o read_v you_o the_o scripture_n therefore_o god_n will_v have_v they_o to_o be_v write_v that_o we_o may_v be_v comfort_v by_o they_o saint_n augustine_n in_o psal_n 64._o our_o father_n have_v send_v from_o heaven_n epistle_n unto_o we_o god_n have_v give_v the_o scripture_n unto_o we_o by_o the_o which_o epistle_n a_o desire_n to_o come_v unto_o he_o shall_v be_v wrought_v in_o us._n saint_n augustine_n de_fw-fr verbis_fw-la domini_fw-la secundum_fw-la johan._n serm_fw-la 45._o you_o seek_v i_o and_o shall_v not_o find_v i_o why_o because_o you_o search_v not_o the_o scripture_n which_o do_v bear_v witness_n of_o i_o s._n augustine_n lib._n de_fw-la utilitate_fw-la credendi_fw-la ad_fw-la honoratum_fw-la cap._n 6._o whatsoever_o believe_v i_o be_v in_o those_o holy_a scripture_n it_o be_v deep_a and_o divine_a for_o truth_n and_o discipline_n most_o meet_a both_o to_o refresh_v and_o reform_v our_o soul_n
command_v us._n but_o now_o let_v we_o examine_v our_o jesuit_n proof_n for_o the_o confirm_v of_o this_o strange_a paradox_n rhemish_a jesuit_n the_o proof_n hereof_o be_v evident_a because_o most_o of_o the_o ancient_a heretic_n be_v grecians_z and_o therefore_o the_o scripture_n in_o greek_a be_v more_o corrupt_v by_o they_o as_o the_o ancient_a father_n often_o complain_v answer_n let_v the_o good_a christian_a reader_n here_o consider_v the_o desperate_a deal_n of_o the_o papist_n against_o the_o holy_a worde_n of_o god_n first_o they_o have_v with_o all_o carefulness_n and_o diligence_n keep_v it_o under_o the_o bushel_n of_o a_o strange_a tongue_n that_o the_o light_n thereof_o may_v not_o shine_v in_o the_o eye_n of_o the_o common_a people_n to_o the_o discover_n of_o their_o error_n idolatry_n and_o mockery_n but_o when_o through_o the_o great_a mercy_n of_o god_n this_o light_n have_v be_v take_v from_o under_o this_o bushel_n and_o set_v upon_o a_o candlestick_n to_o give_v light_n to_o all_o that_o be_v in_o god_n house_n to_o the_o direct_n of_o their_o foot_n to_o walk_v in_o god_n way_n then_o they_o have_v fall_v to_o rail_v on_o it_o and_o reproachful_o to_o speak_v of_o it_o john_n ecchius_n call_v the_o scripture_n euangelium_fw-la nigrum_fw-la &_o theologiam_fw-la atramentariam_fw-la that_o be_v the_o black_a gospel_n and_o inken_n divinity_n 103._o albertus_n pighius_fw-la another_o patron_n of_o the_o pope_n cause_n write_v thus_o sunt_fw-la scripturae_fw-la ut_fw-la non_fw-la minus_fw-la verè_fw-la quàm_fw-la festiuè_fw-fr dixit_fw-la quidam_fw-la velut_fw-la nasus_fw-la cereus_fw-la qui_fw-la se_fw-la horsum_fw-la illorsum_fw-la &_o in_o quamcunque_fw-la volueris_fw-la partem_fw-la trahi_fw-la retrahi_fw-la fingíque_fw-la facilè_fw-la permittit_fw-la that_o be_v the_o scripture_n be_v as_o one_o no_o less_o true_o than_o pleasant_o say_v like_o a_o nose_n of_o wax_n which_o maybe_o draw_v this_o way_n and_o that_o way_n &_o be_v apply_v to_o whatsoever_o part_n a_o man_n will_n concilij_fw-la one_o ludovicus_n a_o canon_n of_o the_o lateran_n church_n in_o rome_n thus_o speak_v in_o a_o oration_n in_o the_o late_a goodly_a council_n of_o trident_n ecclesia_fw-la est_fw-la viwm_fw-la pectus_fw-la christi_fw-la scriptura_fw-la autem_fw-la est_fw-la quasi_fw-la mortuum_fw-la atramentum_fw-la that_o be_v the_o church_n be_v the_o lively_a breast_n of_o christ_n but_o the_o scripture_n be_v as_o it_o be_v dead_a ink_n how_o contemptuous_o write_v cardinal_n hosius_n of_o those_o comfortable_a and_o sweet_a psalm_n of_o david_n which_o be_v a_o precious_a part_n of_o the_o holy_a canonical_a scripture_n for_o whereas_o it_o be_v object_v for_o the_o proof_n of_o king_n and_o prince_n power_n in_o ecclesiastical_a cause_n that_o king_n david_n do_v not_o only_o deal_v in_o such_o cause_n for_o the_o restore_n and_o plant_v of_o god_n true_a worship_n and_o service_n great_o decay_v in_o the_o day_n of_o king_n saul_n a_o wicked_a hypocrite_n but_o also_o do_v write_v psalm_n which_o pertain_v to_o the_o canon_n of_o the_o scripture_n for_o the_o instruction_n and_o direction_n of_o god_n church_n for_o ever_o hosius_n answer_v in_o these_o word_n scripsit_fw-la david_n psalmos_fw-la aliquot_fw-la 2_o si_fw-la quid_fw-la athanasio_fw-la credimus_fw-la quinque_fw-la tantùm_fw-la quid_fw-la ni_fw-fr scriberet_fw-la ne_fw-fr nunc_fw-la quidem_fw-la regi_fw-la prohibetur_fw-la aut_fw-la principi_fw-la quominus_fw-la aut_fw-la rythmos_fw-la aut_fw-la psalmos_fw-la aut_fw-la carmina_fw-la scribat_fw-la quibus_fw-la dei_fw-la laudes_fw-la celebret_fw-la scribimus_fw-la indocti_fw-la doctíque_fw-la poemata_fw-la passim_fw-la that_o be_v david_n do_v write_v certain_a psalm_n if_o we_o believe_v athanasius_n but_o five_o only_a why_o may_v he_o not_o write_v even_o now_o a_o king_n or_o prince_n be_v not_o prohibit_v to_o write_v either_o rhyme_n or_o psalm_n or_o verse_n wherewith_o he_o may_v praise_v god_n we_o write_v learn_v and_o unlearned_a poem_n apace_o thus_o contemptuous_o write_v that_o popish_a prelate_n and_o precedent_n in_o that_o tridentine_a conventicle_n of_o the_o psalm_n compare_v they_o with_o rhyme_n and_o verse_n that_o king_n may_v or_o do_v now_o write_v and_o thereunto_o disdainful_o and_o blasphemous_o apply_v that_o verse_n of_o horace_n the_o profane_a poet_n beside_o this_o contemptuous_a speak_n of_o the_o holy_a scripture_n our_o papist_n be_v now_o proceed_v a_o step_n further_o in_o accuse_v the_o original_a text_n of_o the_o scripture_n to_o be_v corrupt_v the_o old_a testament_n by_o the_o jew_n and_o the_o new_a by_o greek_a heretic_n be_v not_o this_o desperate_a deal_n against_o the_o word_n of_o god_n first_o to_o suppress_v it_o and_o keep_v it_o in_o a_o strange_a tongue_n then_o reproachful_o to_o speak_v of_o it_o and_o now_o last_o to_o accuse_v the_o original_n and_o authentical_a copy_n thereof_o to_o be_v corrupt_v what_o can_v they_o do_v more_o utter_o to_o deface_v and_o discredit_v the_o word_n of_o god_n contain_v in_o the_o scripture_n the_o which_o may_v seem_v to_o be_v the_o mark_n they_o shoot_v at_o that_o by_o pull_v down_o the_o credit_n of_o the_o holy_a scripture_n they_o may_v set_v up_o their_o own_o vain_a invention_n and_o wicked_a tradition_n wherewith_o their_o religion_n do_v much_o better_o agree_v than_o with_o the_o scripture_n but_o now_o let_v we_o more_o particular_o come_v to_o the_o examination_n of_o this_o assertion_n the_o proof_n hereof_o be_v evident_a say_v our_o rhemish_a jesuit_n because_o most_o of_o the_o ancient_a heretic_n be_v grecians_z etc._n etc._n i_o answer_v that_o the_o disproof_n héerof_o be_v easy_a for_o this_o be_v not_o the_o complaint_n as_o you_o most_o false_o affirm_v of_o ancient_a father_n but_o a_o false_a slander_n of_o ancient_a wicked_a heretic_n as_o by_o the_o ancient_a godly_a father_n do_v most_o plain_o appear_v heluidium_fw-la so_o do_v heluidius_fw-la as_o saint_n hierom_n show_v who_o word_n i_o may_v apt_o apply_v unto_o you_o which_o be_v these_o ac_fw-la nè_fw-la fortè_fw-la de_fw-la exemplariorum_fw-la veritate_fw-la causeris_fw-la quia_fw-la tibi_fw-la stultissimè_fw-la persuasisti_fw-la graecos_n codices_fw-la esse_fw-la falsatos_fw-la ad_fw-la joannis_n euangelium_fw-la venio_fw-la that_o be_v but_o least_o peradventure_o you_o complain_v of_o the_o truth_n of_o the_o copy_n because_o thou_o have_v most_o foolish_o persuade_v thyself_o that_o the_o greek_a book_n be_v falsify_v i_o come_v to_o the_o gospel_n of_o john_n in_o which_o word_n you_o may_v see_v how_o that_o you_o who_o will_v be_v worshipper_n of_o the_o virgin_n marie_n join_v héerin_o hand_n in_o hand_n with_o heluidius_fw-la who_o otherwise_o you_o will_v seem_v much_o to_o mislike_v for_o deny_v the_o perpetual_a virginity_n of_o she_o and_o as_o hierom_n say_v that_o heluidius_fw-la be_v most_o foolish_o persuade_v then_o that_o the_o greek_a book_n of_o the_o testament_n be_v corrupt_v even_o so_o may_v i_o say_v unto_o you_o that_o this_o be_v a_o extreme_a folly_n thus_o to_o judge_v now_o as_o do_v heluidius_fw-la then_o for_o what_o reason_n be_v it_o to_o think_v that_o the_o greek_a heretic_n can_v corrupt_v all_o the_o greek_a copy_n in_o the_o world_n or_o why_o shall_v not_o we_o think_v that_o the_o godly_a learned_a father_n be_v as_o careful_a to_o keep_v they_o pure_a from_o corruption_n as_o the_o heretic_n be_v to_o corrupt_v they_o rainolds_n and_o whereas_o there_o be_v as_o the_o papist_n also_o do_v now_o that_o think_v the_o jew_n have_v corrupt_v the_o hebrew_n in_o the_o old_a testament_n 13._o s._n augustine_n answer_v thus_o sed_fw-la absit_fw-la ut_fw-la prudens_fw-la quispiam_fw-la vel_fw-la judaeos_fw-la cuiuslibet_fw-la perversitatis_fw-la atque_fw-la malitiae_fw-la tantum_fw-la potuisse_fw-la credat_fw-la in_o codicibus_fw-la tam_fw-la multis_fw-la &_o tam_fw-la longè_fw-la latéque_fw-la dispersis_fw-la vel_fw-la septuaginta_fw-la illos_fw-la memorabiles_fw-la viros_fw-la hoc_fw-la de_fw-la invidenda_fw-la gentibus_fw-la veritate_fw-la unum_fw-la communicasse_fw-la consilium_fw-la that_o be_v but_o god_n forbid_v that_o any_o wise_a man_n shall_v believe_v that_o the_o jew_n how_o perverse_a or_o malicious_a soever_o they_o be_v can_v do_v so_o much_o as_o to_o corrupt_v so_o many_o copy_n and_o so_o far_o and_o wide_o disperse_v abroad_o or_o that_o those_o worthy_a man_n the_o seventie_o interpreter_n do_v take_v this_o counsel_n together_o to_o deprive_v the_o gentile_n of_o the_o truth_n verba_fw-la upon_o which_o word_n of_o s._n augustine_n ludovicus_n vives_z write_v thus_o hoc_fw-la idem_fw-la responderi_fw-la potest_fw-la hijs_fw-la qui_fw-la falsatos_fw-la corruptósque_fw-la &_o ab_fw-la hebraeis_n codices_fw-la veteris_fw-la instrumenti_fw-la &_o à_fw-la graecis_fw-la novi_fw-la obijciunt_fw-la nè_fw-la veritas_fw-la sacrorum_fw-la librorum_fw-la ex_fw-la illis_fw-la fontibus_fw-la petatur_fw-la that_o be_v this_o same_o may_v be_v answer_v to_o they_o who_o do_v object_n unto_o we_o as_o our_o rhemish_a jesuit_n do_v now_o that_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n be_v corrupt_v and_o falsify_v by_o the_o jew_n and_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n by_o
god_n above_o 1300._o year_n ago_o as_o appear_v by_o the_o father_n of_o those_o time_n answer_n here_o be_v a_o uncertain_a assertion_n and_o a_o foolish_a reason_n for_o although_o i_o grant_v the_o say_a translation_n to_o be_v ancient_a yet_o to_o be_v so_o old_a as_o they_o affirm_v i_o suppose_v it_o will_v be_v hard_a for_o all_o the_o rhemish_a rout_n of_o jesuit_n plain_o to_o prove_v tertullian_n who_o live_v somewhat_o above_o 200._o year_n after_o christ_n do_v not_o follow_v it_o neither_o have_v any_o step_n of_o it_o in_o the_o place_n which_o he_o allege_v cyprian_a who_o live_v about_o the_o year_n of_o christ_n 284._o do_v not_o at_o all_o use_n it_o hilarius_n hierom_n and_o augustine_n in_o their_o allegation_n of_o the_o scripture_n dissent_v from_o it_o but_o to_o omit_v to_o speak_v any_o more_o of_o the_o antiquity_n of_o it_o what_o a_o foolish_a reason_n be_v this_o it_o be_v 1300._o year_n old_a therefore_o true_a and_o uncorrupt_a the_o greek_a translation_n of_o the_o septuaginta_fw-la interpreter_n of_o symmachus_n aquila_n and_o theodotion_n be_v ancient_a yet_o even_o in_o s._n hieroms_n time_n want_v not_o many_o and_o great_a corruption_n the_o latin_a translation_n which_o in_o s._n hieroms_n and_o augustine_n day_n be_v many_o be_v even_o then_o very_o corrupt_v as_o hereafter_o i_o will_v by_o god_n grace_n out_o of_o s._n hierom_n declare_v or_o what_o a_o fond_a reason_n be_v this_o it_o be_v 1300._o year_n old_a therefore_o to_o be_v prefer_v before_o the_o greek_a which_o be_v the_o original_n be_v above_o 1500._o year_n old_a so_o that_o if_o this_o matter_n be_v to_o be_v measure_v by_o antiquity_n the_o greek_a be_v to_o be_v prefer_v and_o this_o latin_a translation_n not_o to_o be_v follow_v 2._o reason_n it_o be_v that_o by_o common_a receive_a opinion_n and_o by_o all_o probability_n which_o s._n hierom_n afterward_o correct_v according_a to_o the_o greek_a by_o the_o appointment_n of_o damasus_n then_o pope_n as_o he_o make_v mention_n in_o his_o preface_n before_o the_o iiij_o evangelist_n unto_o the_o say_a damasus_n and_o in_o catalogo_fw-la in_o fine_a answer_n this_o be_v but_o a_o popish_a and_o foolish_a opinion_n void_a of_o all_o probability_n and_o truth_n for_o proof_n whereof_o i_o will_v first_o allege_v the_o say_n of_o that_o learned_a man_n erasmus_n roterodamus_fw-la which_o i_o doubt_v not_o but_o with_o all_o wise_a and_o learned_a man_n will_v countervail_v our_o rhemish_a jesuit_n and_o all_o their_o adherent_n dilecto_fw-la who_o in_o a_o epistle_n write_v thus_o ceu_fw-la confessum_fw-la assumit_n hanc_fw-la novi_fw-la testamenti_fw-la translationem_fw-la qua_fw-la vulgò_fw-la utimur_fw-la esse_fw-la hieronimi_fw-la cum_fw-la eam_fw-la constet_fw-la nec_fw-la esse_fw-la cypriani_fw-la nec_fw-la hilarij_fw-la nec_fw-la ambrosij_fw-la nec_fw-la augustini_fw-la nec_fw-la hieronimi_fw-la cùm_fw-la be_v diversa_fw-la legate_n multò_fw-la minùs_fw-la eam_fw-la quam_fw-la emendasse_fw-la testatur_fw-la cùm_fw-la in_o hac_fw-la deprehendantur_fw-la quae_fw-la ille_fw-la damnat_fw-la non_fw-la solùm_fw-la quantum_fw-la ad_fw-la verba_fw-la verùm_fw-la etiam_fw-la quantum_fw-la ad_fw-la sententiam_fw-la that_o be_v he_o take_v it_o as_o grant_v that_o this_o translation_n of_o the_o new_a testament_n which_o we_o do_v common_o use_v be_v hieroms_n whereas_o it_o be_v certain_a that_o it_o be_v neither_o cyprian_n nor_o hilary_n nor_o ambrose_n nor_o augustine_n nor_o hierom_n forasmuch_o as_o he_o dissent_v from_o it_o and_o much_o less_o to_o be_v that_o which_o he_o testify_v that_o he_o correct_v see_v there_o be_v find_v in_o this_o which_o he_o condemn_v not_o only_o as_o touch_v the_o word_n but_o also_o the_o sense_n and_o meaning_n here_o erasmus_n flat_o affirm_v that_o this_o common_a latin_a translation_n be_v neither_o make_v by_o hierom_n nor_o be_v that_o which_o he_o at_o the_o request_n of_o damasus_n correct_v and_o to_o prove_v both_o the_o truth_n of_o erasmus_n assertion_n and_o the_o falsehood_n of_o our_o jesuit_n receive_v opinion_n i_o will_v set_v down_o a_o few_o place_n wherein_o hierom_n not_o only_o dissent_v from_o it_o but_o also_o find_v fault_n with_o it_o in_o his_o first_o book_n against_o jovinian_a he_o write_v thus_o jovinianum_fw-la ita_fw-la tamen_fw-la si_fw-la ipsos_fw-la filios_fw-la erudiret_fw-la in_o fide_fw-la &_o dilectione_n &_o in_o sanctificatione_n &_o pudicitia_fw-la non_fw-la enim_fw-la ut_fw-la malè_fw-la habetur_fw-la in_o latinis_fw-la codicibus_fw-la sobrietas_fw-la est_fw-la legenda_fw-la sed_fw-la castitas_fw-la id_fw-la est_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v yet_o so_o if_o she_o instruct_v her_o child_n in_o faith_n and_o love_n and_o in_o sanctification_n and_o chastity_n for_o it_o be_v not_o to_o be_v read_v sobrietas_fw-la sobriety_n as_o it_o be_v evil_o translate_v in_o the_o latin_a book_n but_o castitas_fw-la chastity_n for_o that_o be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d again_o in_o the_o same_o book_n sobrium_fw-la sive_fw-la ut_fw-la melius_fw-la in_o graeco_fw-la dicitur_fw-la vigilantem_fw-la id_fw-la est_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d pudicum_fw-la hoc_fw-la enim_fw-la significat_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v sober_a or_o as_o it_o be_v better_a in_o the_o greek_a watchful_a for_o that_o do_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d signify_v chaste_a for_o that_o do_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d signify_v and_o again_o in_o the_o same_o book_n non_fw-la plus_fw-la sapere_fw-la quàm_fw-la oportet_fw-la sapere_fw-la sed_fw-la sapere_fw-la ad_fw-la pudicitiam_fw-la non_fw-la ad_fw-la sobrietatem_fw-la ut_fw-la male_a in_o latinis_fw-la legitur_fw-la sed_fw-la sapere_fw-la inquit_fw-la ad_fw-la pudicitiam_fw-la that_o be_v not_o to_o be_v wise_a above_o that_o you_o ought_v to_o be_v wise_a but_o to_o be_v wise_a unto_o chastity_n not_o unto_o sobriety_n as_o it_o be_v evil_o translate_v in_o the_o latin_a book_n but_o say_v he_o to_o be_v wise_a to_o chastity_n in_o all_o these_o place_n hierom_n mislike_v and_o condemn_v that_o which_o be_v in_o our_o latin_a common_a translation_n and_o although_o i_o confess_v that_o he_o to_o help_v his_o cause_n do_v without_o sufficient_a cause_n find_v fault_n in_o these_o place_n with_o the_o say_a translation_n for_o that_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d do_v more_o proper_o and_o apt_o signify_v sobriety_n and_o sober_a than_o chastity_n and_o chaste_a as_o also_o erasmus_n in_o his_o scholies_n in_o these_o word_n do_v show_v jevinianum_fw-la torquet_fw-la nonnihil_fw-la hunc_fw-la locum_fw-la hieronimus_fw-la ad_fw-la commoditatem_fw-la causae_fw-la suae_fw-la nam_fw-la high_a certè_fw-la magis_fw-la quadrat_fw-la vertere_fw-la modestiam_fw-la vel_fw-la sobrietatem_fw-la quàm_fw-la pudicitiam_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d id_fw-la est_fw-la ad_fw-la hoc_fw-la ut_fw-la sobrij_fw-la sint_fw-la &_o modesti_fw-la non_fw-la insolentes_fw-la &_o elati_fw-la that_o be_v hierom_n somewhat_o wre_v this_o place_n to_o the_o commodity_n of_o his_o cause_n for_o sure_o it_o be_v more_o fit_a to_o translate_v it_o modesty_n or_o sobriety_n than_o chastity_n that_o they_o shall_v be_v sober_a and_o modest_a not_o insolent_a and_o proud_a yet_o it_o be_v sufficient_a for_o i_o that_o he_o mislike_v and_o find_v fault_n with_o that_o which_o be_v in_o our_o common_a latin_a translation_n which_o be_v a_o plain_a proof_n that_o this_o be_v not_o he_o for_o than_o he_o will_v otherwise_o have_v translate_v it_o hierom_n also_o find_v fault_n with_o the_o vulgar_a translation_n of_o that_o place_n of_o s._n paul_n galat._n 5.9_o in_o these_o word_n 5._o malè_fw-la in_o nostris_fw-la codicibus_fw-la habetur_fw-la modicum_fw-la fermentum_fw-la totam_fw-la massam_fw-la corrumpit_fw-la &_o sensumpotiùs_fw-la interpres_fw-la suum_fw-la quàm_fw-la verba_fw-la apostoli_fw-la transtulit_fw-la that_o be_v it_o be_v evil_o translate_v in_o our_o latin_a book_n modicum_fw-la fermentum_fw-la totam_fw-la massam_fw-la corrumpit_fw-la and_o the_o interpreter_n have_v translate_v rather_o his_o own_o meaning_n than_o the_o word_n of_o the_o apostle_n and_o there_o he_o do_v translate_v it_o otherwise_o modicum_fw-la fermentum_fw-la totam_fw-la conspersionem_fw-la fermentat_fw-la but_o what_o need_n i_o to_o busy_v myself_o in_o seek_v mo_z place_n where_o s._n hierom_n find_v fault_n with_o that_o which_o be_v in_o the_o vulgar_a latin_a translation_n see_v that_o andradius_fw-la the_o spanish_a jesuit_n have_v ease_v i_o of_o that_o labour_n who_o have_v pike_a out_n and_o produce_v a_o number_n of_o place_n in_o the_o which_o hierom_n mislike_v that_o which_o be_v in_o the_o say_a translation_n 411._o andradius_fw-la like_v of_o they_o that_o require_v more_o diligence_n and_o plainness_n in_o the_o say_v old_a translator_n write_v thus_o nàm_fw-la dum_fw-la vel_fw-la graecorum_n dicendi_fw-la rationi_fw-la nimium_fw-la adhaerescit_fw-la etc._n etc._n that_o be_v for_o while_o he_o either_o do_v too_o much_o cleave_v to_o the_o greek_a phrase_n or_o be_v not_o diligent_a enough_o in_o weigh_v the_o latin_a and_o greek_a word_n he_o become_v sometime_o over_o obscure_a
and_o do_v not_o sufficient_o express_v the_o force_n and_o power_n of_o the_o sentence_n the_o which_o although_o i_o can_v make_v manifest_a by_o many_o example_n yet_o i_o will_v produce_v some_o of_o those_o which_o s._n hierom_n note_v that_o by_o reason_n of_o the_o authority_n of_o that_o most_o holy_a father_n they_o may_v with_o all_o man_n be_v subject_a to_o less_o envy_n in_o the_o epistle_n to_o the_o galathian_o say_v he_o it_o be_v evil_o translate_v in_o latin_a euacuati_fw-la estis_fw-la à_fw-la christo_fw-la where_o it_o shall_v be_v say_v in_o christi_fw-la opera_fw-la cessastis_fw-la the_o which_o the_o force_n of_o the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d do_v most_o express_a which_o signify_v to_o abolish_v to_o make_v vain_a and_o frustrate_a in_o his_o commentary_n also_o upon_o the_o epistle_n to_o the_o ephesian_n he_o find_v fault_n with_o the_o old_a translator_n for_o translate_n the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d armaturam_fw-la id_fw-la est_fw-la armor_z whereas_o it_o signify_v all_o furniture_n of_o armour_n or_o whole_a armour_n and_o expound_v that_o say_n of_o s._n paul_n 2._o ut_fw-la mundaret_fw-la sibi_fw-la populum_fw-la acceptabilem_fw-la he_o do_v at_o large_a accuse_v the_o drowsy_a negligence_n of_o the_o latin_a interpreter_n for_o translate_n the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d acceptabilem_fw-la which_o signify_v excellent_a before_o special_a and_o chief_o peculiar_a and_o dispute_v against_o jovinian_a of_o chastity_n in_o the_o first_o epistle_n to_o timothy_n say_v he_o it_o be_v not_o to_o be_v read_v as_o it_o be_v evil_a in_o the_o latin_a book_n si_fw-la permanserint_fw-la in_o fide_fw-la cum_fw-la sobrietate_fw-la allege_v sed_fw-la cum_fw-la castitate_fw-la id_fw-la enim_fw-la est_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d although_o there_o be_v learn_v man_n which_o prefer_v herein_o the_o vulgar_a translator_n before_o hierom_n who_o do_v think_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o be_v as_o it_o be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v the_o soundness_n or_o preservation_n of_o wisdom_n as_o it_o be_v in_o plato_n whereunto_o be_v oppose_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v madness_n and_o in_o his_o first_o book_n against_o the_o pelagian_o he_o say_v the_o simplicity_n of_o the_o latin_a translator_n do_v count_v among_o the_o property_n and_o duty_n of_o a_o bishop_n that_o he_o be_v docibilis_fw-la that_o be_v docible_a whereas_o paul_n call_v a_o bishop_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v apt_a and_o meet_a to_o teach_v the_o which_o word_n the_o same_o interpreter_n in_o the_o first_o epistle_n to_o timothy_n do_v translate_v not_o very_o fit_o doctorem_fw-la that_o be_v a_o teacher_n whereas_o many_o do_v so_o unwoorthy_o perform_v the_o duty_n of_o teach_v that_o they_o seem_v to_o be_v apt_a and_o fit_a to_o execute_v no_o duty_n but_o paul_n say_v he_o do_v not_o only_o think_v that_o it_o be_v the_o part_n of_o a_o bishop_n to_o perform_v unto_o the_o church_n that_o great_a duty_n of_o teach_v but_o also_o that_o he_o ought_v to_o be_v furnish_v with_o excellent_a gift_n and_o help_n to_o teach_v it_o be_v long_o to_o handle_v all_o the_o place_n in_o which_o not_o only_o hierom_n but_o also_o other_o very_a godly_a man_n require_v diligence_n in_o the_o vulgar_a translator_n hitherto_o andradius_fw-la the_o spanish_a jesuit_n by_o the_o which_o it_o may_v plain_o appear_v both_o that_o this_o vulgar_a latin_a translation_n be_v not_o hierom_n for_o that_o he_o do_v so_o much_o mislike_v it_o and_o find_v fault_n with_o it_o and_o also_o what_o jar_n in_o judgement_n there_o be_v in_o this_o matter_n between_o our_o english_a rhemish_n jesuit_n who_o here_o judge_v it_o to_o be_v s._n hieroms_n and_o this_o spanish_a jesuit_n that_o do_v deny_v it_o by_o this_o i_o doubt_v not_o but_o it_o do_v most_o evident_o appear_v how_o false_a this_o second_o assertion_n of_o the_o jesuit_n be_v and_o that_o this_o common_a latin_a translation_n be_v neither_o by_o s._n hierom_n translate_v nor_o that_o which_o he_o correct_v whereunto_o i_o will_v add_v further_o a_o say_n or_o two_o of_o erasmus_n who_o write_v thus_o algasiam_fw-la multò_fw-la rectius_fw-la haec_fw-la vertit_fw-la hieronimus_fw-la quàm_fw-la habet_fw-la vulgata_fw-la aeditio_fw-la that_o be_v hierom_n do_v much_o better_o translate_v this_o than_o our_o vulgar_a edition_n have_v it_o mean_v that_o in_o 2._o thes_n 2._o where_o s._n paul_n speak_v of_o the_o man_n of_o sin_n and_o son_n of_o perdition_n etc._n etc._n where_o no_o doubt_n if_o this_o have_v be_v hieroms_n translation_n as_o the_o jesuit_n will_v have_v it_o he_o will_v as_o well_o have_v translate_v it_o in_o the_o text_n as_o he_o allege_v it_o in_o his_o book_n again_o erasmus_n write_v thus_o of_o hierom_n pammachium_fw-la apertè_fw-la damnat_fw-la superiorem_fw-la translationem_fw-la qua_fw-la nos_fw-la tamen_fw-la maxima_fw-la ex_fw-la parte_fw-la utimur_fw-la that_o be_v he_o plain_o condemn_v the_o former_a translation_n which_o we_o yet_o for_o the_o most_o part_n use_v mean_v this_o old_a common_a translation_n the_o which_o he_o say_v hierom_n do_v condemn_v but_o if_o i_o shall_v grant_v our_o jesuit_n that_o this_o be_v either_o translate_v or_o correct_v by_o hierom_n which_o they_o will_v never_o be_v able_a to_o prove_v and_o by_o that_o which_o i_o have_v say_v be_v apparent_o false_a what_o have_v they_o then_o gain_v do_v it_o therefore_o follow_v because_o it_o be_v either_o true_o translate_v or_o faithful_o correct_v by_o s._n hierom_n then_o therefore_o it_o be_v true_a sincere_a and_o void_a of_o corruption_n now_o s._n hierom_n himself_o complain_v of_o the_o great_a corruption_n of_o the_o latin_a translation_n in_o his_o day_n the_o which_o yet_o come_v not_o so_o much_o by_o the_o translator_n as_o by_o the_o negligent_a writer_n out_o of_o the_o book_n and_o presumptuous_a corrector_n or_o rather_o corruptor_n as_o most_o plain_o appear_v by_o hierom_n himself_o in_o many_o place_n whereof_o i_o will_v set_v down_o some_o josue_n in_o his_o preface_n before_o josue_n he_o write_v thus_o maximè_fw-la cùm_fw-la apud_fw-la latino_n tot_fw-la sunt_fw-la exemplaria_fw-la quot_fw-la codices_fw-la &_o unusquisque_fw-la pro_fw-la arbitrio_fw-la svo_fw-la vel_fw-la adderit_fw-la vel_fw-la subtraxerit_fw-la quod_fw-la ei_fw-la visum_fw-la est_fw-la that_o be_v see_v with_o the_o latin_n there_o be_v as_o many_o example_n or_o copy_n as_o book_n and_o that_o every_o one_o according_a to_o his_o own_o will_n have_v add_v and_o take_v away_o as_o please_v he_o and_o again_o he_o write_v thus_o 3._o ut_fw-la aliquid_fw-la de_fw-la dominicis_fw-la verbis_fw-la aut_fw-la corrigendum_fw-la putaverimus_fw-la aut_fw-la non_fw-la divinitùs_fw-la inspiratum_fw-la sed_fw-la latinorum_n codicum_fw-la vitiositatem_fw-la quae_fw-la ex_fw-la diversitate_fw-la librorum_fw-la omnium_fw-la comprobatur_fw-la ad_fw-la graecam_fw-la originem_fw-la unde_fw-la &_o ipsi_fw-la translata_fw-la esse_fw-la non_fw-la denegant_fw-la voluisse_fw-la revocare_fw-la quibus_fw-la si_fw-la displicet_fw-la fontis_fw-la unda_fw-la purissimi_fw-la coenoso_n riwlos_fw-la bibant_fw-la that_o be_v i_o do_v not_o think_v that_o the_o lord_n word_n be_v to_o be_v correct_v or_o that_o they_o be_v not_o inspire_v of_o god_n but_o i_o go_v about_o to_o correct_v the_o falseness_n of_o the_o latin_a book_n the_o which_o be_v plain_o prove_v by_o the_o diversity_n of_o they_o and_o to_o bring_v they_o to_o the_o original_n of_o the_o greek_a from_o the_o which_o they_o do_v not_o deny_v that_o they_o be_v translate_v who_o if_o they_o mislike_v the_o water_n of_o the_o most_o pure_a fountain_n they_o may_v drink_v their_o miry_a puddle_n mean_v of_o the_o latin_n last_o s._n hierom_n in_o the_o same_o place_n here_o allege_v by_o the_o jesuit_n have_v these_o word_n euang._n si_fw-la enim_fw-la latinis_fw-la exemplaribus_fw-la fides_fw-la est_fw-la adhibenda_fw-la respondeant_fw-la quibus_fw-la tot_o enim_fw-la sunt_fw-la exemplaria_fw-la penè_fw-la quot_fw-la codices_fw-la sin_n autem_fw-la veritas_fw-la est_fw-la quaerenda_fw-la de_fw-fr pluribus_fw-la cur_n non_fw-la ad_fw-la graecam_fw-la originem_fw-la revertentes_fw-la ea_fw-la quae_fw-la vel_fw-la à_fw-la vitiosis_fw-la interpretibus_fw-la malè_fw-la reddita_fw-la vel_fw-la à_fw-la praesumptoribus_fw-la imperitis_fw-la emendata_fw-la perversius_fw-la vel_fw-la à_fw-la librarijs_fw-la dormitantibus_fw-la aut_fw-la addita_fw-la sunt_fw-la aut_fw-la mutata_fw-la corrigimus_fw-la that_o be_v if_o we_o must_v believe_v the_o latin_a example_n let_v they_o tell_v we_o which_o for_o there_o be_v as_o many_o diverse_a copy_n as_o book_n but_o if_o they_o think_v that_o the_o truth_n be_v to_o be_v seek_v out_o of_o the_o great_a part_n why_o do_v we_o not_o return_v to_o the_o greek_a original_a and_o correct_v these_o thing_n which_o either_o unskilful_a translator_n have_v ill_o translate_v or_o of_o ignorant_a presumptuous_a person_n have_v be_v foolish_o amend_v or_o of_o negligent_a writer_n have_v be_v either_o add_v or_o alter_v by_o these_o and_o many_o such_o other_o
if_o here_o in_o this_o place_n the_o latin_a word_n do_v more_o apt_o express_v the_o greek_a than_o the_o english_a that_o do_v not_o follow_v but_o if_o we_o examine_v the_o etymology_n property_n and_o signification_n of_o the_o word_n i_o can_v see_v but_o our_o english_a do_v as_o well_o answer_v to_o the_o greek_a as_o that_o latin_n for_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v to_o renew_v to_o make_v new_a or_o fresh_a and_o although_o initium_fw-la do_v signify_v a_o beginning_n yet_o initio_fw-la do_v not_o proper_o signify_v to_o begin_v to_o make_v new_a or_o fresh_a for_o that_o do_v innovo_fw-la but_o to_o instruct_v to_o dedicate_v to_o enter_v into_o and_o therefore_o i_o see_v no_o cause_n why_o the_o word_n prepare_v may_v not_o as_o well_o answer_v the_o greek_a as_o the_o latin_a initiavit_fw-la sure_o i_o be_o it_o neither_o go_v far_o from_o the_o signification_n of_o the_o word_n nor_o meaning_n of_o the_o matter_n but_o this_o be_v only_o a_o frivolous_a cavil_n i_o will_v omit_v it_o be_v glad_a that_o you_o can_v find_v no_o great_a disagrée_v in_o our_o translation_n from_o the_o greek_a than_o these_o and_o whereas_o you_o will_v commend_v the_o latin_a for_o exact_o follow_v and_o keep_v these_o word_n justification_n tradition_n idola_fw-la etc._n etc._n i_o answer_v that_o as_o yet_o you_o neither_o have_v nor_o ever_o will_v be_v able_a to_o prove_v that_o our_o translation_n have_v not_o true_o express_v the_o sense_n of_o the_o greek_a in_o all_o these_o word_n so_o do_v some_o of_o they_o as_o much_o retain_v the_o last_o translate_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d idol_n as_o do_v the_o latin_n for_o whereas_o you_o mislike_v that_o we_o translate_v the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d image_n and_o not_o idol_n do_v not_o your_o latin_a often_o translate_v it_o simulacrum_fw-la which_o i_o pray_v you_o what_o do_v it_o else_o signify_v but_o a_o image_n as_o that_o place_n whereof_o master_n how_o let_v friend_n so_o much_o complain_v 1._o john_n 5.21_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o in_o the_o vulgar_a latin_a be_v thus_o filioli_fw-la custodite_fw-la vos_fw-la à_fw-la simulacris_fw-la which_o how_o be_v it_o to_o be_v translate_v in_o english_a but_o thus_o little_a child_n keep_v yourselves_o from_o image_n for_o what_o be_v the_o english_a of_o simulacrum_fw-la but_o a_o image_n if_o you_o say_v idol_n i_o say_v that_o that_o be_v rather_o the_o greek_a of_o it_o than_o the_o english_a and_o therefore_o you_o do_v nothing_o but_o wrangle_v and_o cavil_v when_o you_o find_v fault_n with_o translate_n of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d image_n as_o i_o doubt_v not_o but_o by_o other_o have_v and_o will_v be_v more_o large_o prove_v in_o like_a manner_n act._n 7.41_o and_o apocal._n 9.20_o the_o vulgar_a interpreter_n translate_v the_o same_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d simulacrum_fw-la which_o do_v signify_v nothing_o else_o but_o a_o image_n and_o to_o prove_v that_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o greek_a may_v be_v translate_v a_o image_n in_o english_a it_o may_v appear_v by_o the_o etymology_n which_o tertullian_n make_v of_o it_o in_o these_o word_n ad_fw-la hoc_fw-la necessaria_fw-la est_fw-la vocabuli_fw-la interpretatio_fw-la idolalatria_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d graecè_fw-la formam_fw-la sonat_fw-la ab_fw-la eo_fw-la per_fw-la diminutionem_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d diductam_fw-la aequè_fw-la apud_fw-la nos_fw-la formulam_fw-la fecit_fw-la igitur_fw-la omnis_fw-la forma_fw-la vel_fw-la formula_fw-la idolum_fw-la se_fw-la dici_fw-la exposcit_fw-la ind_n idololatria_fw-la omnis_fw-la circaidolum_fw-la famulatus_fw-la &_o seruitus_fw-la that_o be_v héereunto_o be_v necessary_a the_o interpretation_n of_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o greek_a signify_v a_o form_n or_o image_n and_o thereof_o by_o diminution_n be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d derive_v which_o in_o like_a manner_n signify_v a_o little_a form_n or_o image_n therefore_o every_o form_n require_v to_o be_v call_v idolum_fw-la and_o thereupon_o idolatry_n be_v all_o that_o service_n and_o worship_n which_o be_v do_v about_o every_o idol_n do_v it_o not_o hereby_o plain_o appear_v that_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d signify_v the_o form_n shape_n or_o image_n of_o any_o thing_n and_o therefore_o may_v well_o so_o be_v translate_v 7._o as_o also_o my_o learned_a brother_n d._n fulke_o have_v learned_o show_v 8._o reason_n the_o adversary_n themselves_o namely_o beza_n prefer_v it_o before_o all_o the_o rest_n in_o praefatione_fw-la novi_fw-la testamenti_fw-la ann._n 1556._o and_o again_o he_o say_v that_o the_o old_a interpreter_n translate_v very_o religious_o annot_n in_o 1._o luc._n v._n 1._o answer_n if_o master_n beza_n and_o other_o think_v reverent_o of_o the_o old_a translator_n they_o do_v as_o become_v good_a and_o godly_a man_n to_o do_v in_o accept_v thankful_o and_o in_o good_a part_n the_o labour_n of_o good_a man_n in_o so_o good_a a_o work_n as_o be_v the_o translate_n of_o the_o bless_a word_n of_o god_n for_o the_o instruction_n and_o comfort_n of_o god_n people_n and_o pass_v by_o and_o by_o charity_n cover_v some_o fault_n that_o have_v escape_v but_o it_o be_v the_o property_n of_o wicked_a man_n and_o enemy_n to_o god_n truth_n rather_o to_o cavil_n and_o carp_n to_o rail_v at_o and_o revile_v good_a man_n labour_v in_o this_o sort_n in_o god_n vineyard_n than_o either_o charitable_o to_o cover_v fault_n or_o love_o to_o amend_v they_o themselves_o so_o s._n hierom_n when_o he_o be_v raise_v up_o of_o god_n and_o provoke_v by_o damasus_n bishop_n of_o rome_n to_o translate_v the_o holy_a scripture_n faithful_o out_o of_o hebrew_n &_o greek_a into_o latin_a how_o be_v he_o handle_v of_o many_o forsooth_o rail_v upon_o very_o miserable_o as_o in_o infinite_a place_n of_o his_o preface_n and_o epistle_n do_v appear_v neh._n for_o example_n i_o will_v set_v down_o one_o or_o two_o legite_fw-la de_fw-la hijs_fw-la exemplaribus_fw-la quae_fw-la nuper_fw-la à_fw-la nobis_fw-la edita_fw-la maledicorum_fw-la quotidie_fw-la linguis_fw-la confodiuntur_fw-la that_o be_v read_v those_o copy_n which_o i_o have_v late_o set_v forth_o and_o be_v daily_o thrust_v throw_v with_o the_o tongue_n of_o railer_n and_o evil_a speaker_n again_o sicubi_fw-la ergò_fw-la aeditio_fw-la man_n à_fw-la veteribus_fw-la discreparit_fw-la sophro._n interroga_fw-la quemlibet_fw-la hebraeorum_n &_o liquidò_fw-la pervidebis_fw-la i_o ab_fw-la aemulis_fw-la frustra_fw-la lacerari_fw-la qui_fw-la malunt_fw-la contemnere_fw-la videri_fw-la praeclara_fw-la quàm_fw-la discere_fw-la that_o be_v if_o my_o edition_n differ_v from_o the_o old_a ask_v any_o hebrew_n and_o jew_n and_o thou_o shall_v plain_o perceive_v that_o i_o be_o without_o cause_n tear_v in_o piece_n of_o my_o adversary_n who_o will_v rather_o seem_v to_o despise_v good_a thing_n than_o to_o learn_v any_o thing_n thus_o be_v s._n hierom_n for_o translate_n the_o holy_a scripture_n use_v and_o be_v not_o that_o learned_a man_n erasmus_n roterodamus_fw-la for_o his_o godly_a pain_n in_o translate_n the_o new_a testament_n in_o like_a manner_n entreat_v be_v rail_v upon_o by_o lea_n in_o england_n by_o natalis_n bedda_n in_o france_n by_o stunica_fw-la in_o spain_n and_o infinite_a other_o unlearned_a monk_n and_o friar_n as_o erasmus_n himself_o do_v declare_v in_o a_o epistle_n to_o mosellanus_n 6._o where_o he_o show_v that_o a_o carmelite_n friar_n be_v a_o doctor_n in_o a_o public_a sermon_n charge_v he_o there_o present_a with_o sin_n against_o the_o holy_a ghost_n for_o alter_v some_o thing_n in_o the_o new_a testament_n otherwise_o than_o be_v in_o the_o old_a translation_n and_o another_o cry_v out_o for_o the_o same_o cause_n that_o the_o come_n of_o antichrist_n be_v at_o hand_n and_o when_o erasmus_n urge_v he_o to_o show_v one_o place_n in_o the_o testament_n that_o do_v offend_v he_o he_o say_v plain_o that_o he_o have_v neither_o read_v nor_o see_v it_o and_o even_o so_o master_n beza_n and_o our_o godly_a countryman_n succeed_v those_o godly_a learned_a father_n in_o their_o godly_a labour_n be_v in_o like_a sort_n handle_v by_o our_o rhemish_a jesuit_n in_o this_o testament_n and_o by_o gregory_n martin_n in_o his_o book_n entitle_v a_o discovery_n wherein_o he_o too_o much_o discover_v his_o own_o folly_n and_o the_o melancholy_n of_o his_o stomach_n in_o rail_v upon_o they_o so_o rude_o or_o rather_o despiteful_o who_o have_v worthy_o labour_v in_o bring_v to_o light_v the_o light_n of_o god_n bless_a word_n thus_o we_o see_v how_o satan_n by_o his_o imp_n and_o minister_n rage_v against_o those_o that_o take_v pain_n to_o translate_v the_o holy_a scripture_n which_o be_v the_o sword_n that_o do_v foil_v he_o the_o hammer_n that_o beat_v down_o his_o house_n the_o light_n that_o drive_v away_o his_o darkness_n which_o also_o convert_v the_o soul_n lighten_v the_o eye_n rejoice_v the_o hart_n 19_o and_o make_v
we_o circumspect_a in_o all_o our_o way_n but_o if_o they_o do_v not_o unfeigned_o repent_v this_o their_o rude_a rail_n and_o revile_v of_o god_n faithful_a servant_n let_v they_o be_v assure_v that_o they_o shall_v fall_v into_o the_o claw_n of_o he_o that_o be_v indeed_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d a_o railer_n a_o slanderer_n and_o a_o false_a accuser_n of_o god_n saint_n as_o touch_v my_o judgement_n of_o the_o old_a translation_n of_o the_o new_a testament_n i_o say_v as_o s._n hierom_n sometime_o say_v to_o such_o superstitious_a admirer_n of_o the_o old_a translation_n that_o then_o be_v as_o our_o romish_a papist_n be_v now_o josue_n quòd_fw-la si_fw-la vetus_fw-la eye_v tantum_fw-la interpretatio_fw-la placet_fw-la quae_fw-la &_o mihi_fw-la non_fw-la displicet_fw-la &_o nihil_fw-la extra_fw-la recipiendum_fw-la putant_fw-la etc._n etc._n that_o be_v but_o if_o the_o old_a translation_n only_o please_v they_o which_o displease_v not_o i_o and_o they_o think_v nothing_o else_o to_o be_v receive_v etc._n etc._n even_o so_o say_v i_o to_o they_o now_o that_o stand_v so_o much_o upon_o the_o old_a translation_n i_o do_v not_o general_o disallow_v it_o nor_o condemn_v it_o although_o some_o fault_n have_v be_v both_o by_o the_o translator_n commit_v and_o afterward_o by_o negligence_n creep_v into_o it_o which_o be_v not_o malicious_o to_o be_v rail_v at_o but_o charitable_o in_o the_o fear_n of_o god_n to_o be_v reform_v but_o whereas_o you_o say_v master_n beza_n prefer_v it_o before_o all_o the_o rest_n in_o his_o preface_n before_o the_o testament_n 1556._o you_o do_v misreport_v he_o for_o he_o do_v not_o in_o that_o preface_n prefer_v it_o before_o all_o the_o rest_n whereof_o he_o make_v no_o comparison_n but_o only_o defend_v it_o against_o erasmus_n in_o some_o place_n which_o he_o think_v that_o he_o find_v fault_n with_o it_o without_o sufficient_a cause_n you_o can_v be_v ignorant_a that_o master_n beza_n in_o that_o preface_n affirm_v beside_o manifold_a fault_n creep_v in_o by_o the_o writer_n word_n it_o do_v often_o dissent_v from_o the_o greek_a interpret_v many_o thing_n obscure_o add_v some_o thing_n and_o omit_v other_o and_o whereas_o you_o further_o allege_v that_o in_o his_o annotation_n upon_o luke_n he_o say_v the_o old_a translator_n translate_v very_o religious_o he_o do_v as_o i_o have_v before_o declare_v reverent_o think_v of_o he_o who_o no_o doubt_n be_v a_o godly_a man_n and_o take_v godly_a pain_n in_o set_v forth_o god_n holy_a word_n to_o the_o benefit_n of_o his_o church_n yet_o you_o know_v that_o even_o in_o that_o very_a place_n master_n beza_n show_v some_o imperfection_n in_o he_o for_o these_o be_v his_o word_n out_o of_o which_o you_o have_v cull_v your_o testimony_n 〈◊〉_d vetus_fw-la autem_fw-la interpres_fw-la quamuis_fw-la alioqui_fw-la videatur_fw-la summa_fw-la religione_fw-la sacros_fw-la libros_fw-la interpretatus_fw-la tamen_fw-la quae_fw-la significatio_fw-la sit_fw-la horum_fw-la vocabulorum_fw-la non_fw-la videtur_fw-la cognovisse_fw-la ne_fw-la dum_fw-la ut_fw-la vim_o illorum_fw-la intellexerit_fw-la that_o be_v but_o the_o old_a interpreter_n although_o otherwise_o he_o may_v seem_v very_o religious_o to_o have_v translate_v these_o holy_a book_n yet_o it_o appear_v that_o he_o do_v not_o know_v what_o be_v the_o signification_n of_o these_o word_n much_o less_o that_o he_o understand_v the_o force_n and_o power_n of_o they_o and_o how_o just_o here_o he_o find_v fault_n any_o that_o be_v endue_v with_o any_o knowledge_n in_o the_o tongue_n and_o not_o blind_v with_o malice_n may_v plain_o perceive_v therefore_o although_o master_n beza_n reverent_o judge_v of_o he_o yet_o he_o do_v not_o think_v he_o to_o be_v without_o his_o fault_n which_o be_v charitable_o to_o be_v correct_v and_o reform_v as_o he_o do_v and_o not_o malicious_o to_o be_v carp_v and_o reproove_v as_o be_v our_o jesuit_n and_o gregory_n martin_n manner_n it_o be_v not_o also_o to_o be_v think_v but_o that_o most_o of_o those_o fault_n and_o corruption_n which_o be_v now_o in_o the_o text_n be_v not_o commit_v at_o the_o first_o by_o the_o translator_n but_o have_v creep_v in_o since_o either_o as_o s._n hierom_n say_v by_o negligent_a writer_n and_o copier_n out_o of_o the_o book_n or_o by_o presumptuous_a and_o ignorant_a corrector_n etc._n etc._n which_o be_v not_o to_o be_v impute_v unto_o he_o last_o i_o say_v the_o question_n be_v not_o so_o much_o which_o be_v the_o best_a translation_n or_o whether_o it_o be_v better_a than_o the_o rest_n but_o whether_o it_o be_v to_o be_v prefer_v before_o the_o original_a greek_a which_o hereafter_o be_v to_o be_v discuss_v 9_o reason_n in_o the_o rest_n there_o be_v such_o diversity_n and_o dissension_n and_o no_o end_n of_o reprehend_v one_o another_o and_o translate_n every_o man_n according_a to_o his_o fantasy_n that_o luther_n say_v autoritate_fw-la if_o the_o world_n shall_v stand_v long_a time_n we_o must_v receive_v again_o which_o he_o think_v absurd_a the_o decree_n of_o counsel_n for_o preserve_v the_o unity_n of_o faith_n because_o of_o so_o diverse_a interpretation_n of_o the_o scripture_n and_o beza_n in_o the_o place_n above_o mention_v note_v the_o itch_a ambition_n of_o his_o fellow_n translator_n that_o have_v much_o rather_o disagree_v and_o dissent_v from_o the_o best_a than_o seem_v themselves_o to_o have_v say_v or_o write_v nothing_o and_o bezas_n translation_n itself_o be_v so_o esteem_v in_o our_o country_n that_o the_o geneva_n english_a testament_n be_v translate_v according_a to_o the_o same_o yet_o sometime_o go_v so_o wide_a from_o the_o greek_a and_o from_o the_o meaning_n of_o the_o holy_a ghost_n that_o themselves_o which_o protest_v to_o translate_v it_o dare_v not_o follow_v it_o for_o example_n luc._n 3._o v._n 36._o they_o have_v put_v these_o word_n the_o son_n of_o cainan_n which_o he_o witting_o and_o wilful_o leave_v out_o and_o act._n 1.14_o they_o say_v with_o the_o woman_n agreeable_o to_o the_o vulgar_a latin_a where_o he_o say_v cum_fw-la uxoribus_fw-la with_o their_o wife_n answer_n here_o in_o this_o 9_o reason_n you_o complain_v of_o the_o diversity_n and_o dissension_n of_o other_o translation_n by_o reason_n whereof_o we_o shall_v for_o the_o preserve_n of_o unity_n of_o faith_n if_o the_o world_n shall_v long_o continue_v receive_v the_o decree_n of_o counsel_n as_o you_o imagine_v and_o make_v luther_n to_o affirm_v why_o may_v not_o unity_n of_o faith_n stand_v with_o diversity_n of_o translation_n there_o be_v in_o the_o primitive_a church_n four_o several_a greek_a translation_n of_o the_o old_a testament_n the_o first_o of_o the_o seventie_o interpreter_n second_o of_o simmachus_n three_o of_o aquila_n four_o of_o theodotion_n and_o yet_o there_o be_v unity_n of_o faith_n in_o the_o true_a church_n or_o whatsoever_o diversity_n of_o doctrine_n there_o be_v i_o think_v you_o can_v prove_v that_o it_o come_v of_o the_o diversity_n of_o translation_n there_o be_v in_o the_o latin_a church_n very_o many_o diverse_a translation_n as_o s._n augustine_n in_o these_o word_n show_v 11._o qui_fw-la enim_fw-la scripturas_fw-la ex_fw-la hebraea_n lingua_fw-la in_o graecam_fw-la verterint_fw-la numerari_fw-la possunt_fw-la latini_n autem_fw-la interpretes_n nullo_fw-la modo_fw-la that_o be_v for_o they_o that_o have_v translate_v the_o scripture_n out_o of_o the_o hebrew_n tongue_n into_o the_o greek_a may_v be_v number_v but_o the_o latin_a translator_n can_v here_o you_o see_v that_o s._n augustine_n affirm_v the_o latin_a translator_n of_o the_o scripture_n to_o have_v be_v so_o many_o that_o they_o can_v not_o be_v number_v yet_o he_o be_v so_o far_o from_o our_o rhemists_n opinion_n that_o they_o breed_v diversity_n of_o doctrine_n 12_o that_o he_o think_v the_o same_o profitable_a especial_o for_o they_o which_o want_v the_o knowledge_n of_o the_o original_a tongue_n forasmuch_o as_o that_o which_o be_v obscure_a in_o one_o may_v be_v make_v manifest_a by_o another_o and_o if_o there_o may_v be_v diversity_n of_o exposition_n of_o one_o place_n of_o scripture_n without_o breach_n of_o unity_n of_o doctrine_n why_o may_v not_o some_o diversity_n of_o translation_n stand_v with_o unity_n of_o faith_n and_o doctrine_n héerof_o s._n augustine_n write_v thus_o quos_fw-la necesse_fw-la est_fw-la etiamsi_fw-la rectae_fw-la atque_fw-la unius_fw-la fidei_fw-la fuerint_fw-la hieron_n varias_fw-la parere_fw-la in_o multorum_fw-la locorum_fw-la obscuritate_fw-la sententias_fw-la quamuis_fw-la nequdquam_fw-la ipsa_fw-la varietas_fw-la ab_fw-la eiusdem_fw-la fidei_fw-la unitate_fw-la discordet_fw-la sicut_fw-la etiam_fw-la unus_fw-la tractator_n secundum_fw-la eandem_fw-la fidem_fw-la aliter_fw-la atque_fw-la aliter_fw-la eundem_fw-la locum_fw-la potest_fw-la exponere_fw-la quia_fw-la hoc_fw-la eius_fw-la obscuritas_fw-la patitur_fw-la that_o be_v who_o must_v needs_o although_o they_o be_v of_o one_o true_a faith_n bring_v forth_o by_o reason_n of_o the_o obscurity_n of_o many_o place_n diverse_a opinion_n and_o judgement_n albeit_o the_o same_o diversity_n do_v
unde_fw-la est_fw-la in_o alia_fw-la per_fw-la interpretes_n facta_fw-la translatio_fw-la that_o be_v we_o ought_v rather_o to_o believe_v that_o tongue_n from_o the_o which_o it_o be_v by_o interpretation_n derive_v into_o another_o again_o 38._o sed_fw-la quia_fw-la non_fw-la sunt_fw-la loquelae_fw-la neque_fw-la sermon_n quorum_fw-la non_fw-la audiantur_fw-la voces_fw-la eorum_fw-la exponit_fw-la sequentem_fw-la lingua_fw-la praecedens_fw-la &_o fit_a certum_fw-la in_o alia_fw-la quod_fw-la erat_fw-la ambiguum_fw-la in_o alia_fw-la that_o be_v but_o because_o there_o be_v no_o language_n nor_o tongue_n where_o their_o word_n be_v not_o hear_v the_o former_a tongue_n expound_v the_o late_a and_o it_o be_v make_v plain_a in_o one_o which_o be_v doubtful_a in_o another_o again_o 12._o quis_fw-la interpretum_fw-la vera_fw-la secutus_fw-la sit_fw-la nisi_fw-la exemplaria_fw-la linguae_fw-la praecedentis_fw-la legantur_fw-la incertum_fw-la est_fw-la that_o be_v which_o of_o the_o interpreter_n have_v follow_v the_o truth_n unless_o the_o example_n of_o the_o former_a tongue_n be_v read_v it_o be_v uncertain_a again_o libros_fw-la novi_fw-la testamenti_fw-la 15._o si_fw-la quid_fw-la in_o latinis_fw-la varietatibus_fw-la titubat_fw-la graecis_fw-la cedere_fw-la oportere_fw-la non_fw-la est_fw-la dubium_fw-la that_o be_v it_o be_v not_o to_o be_v doubt_v but_o that_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n if_o that_o there_o be_v any_o doubt_n in_o the_o variety_n of_o the_o latin_a aught_o to_o give_v place_n unto_o the_o greek_a the_o like_a he_o affirm_v sermone_fw-la domini_fw-la in_o monte_fw-fr lib._n 1._o 59_o and_o in_o his_o epistle_n he_o write_v thus_o secundum_fw-la graecum_fw-la eloquium_fw-la discernenda_fw-la sunt_fw-la nam_fw-la nostri_fw-la interpretes_n vix_fw-la reperiuntur_fw-la qui_fw-la ea_fw-la diligenter_n &_o scienter_fw-la transfer_v curaverint_fw-la that_o be_v these_o word_n be_v to_o be_v discern_v by_o the_o greek_a tongue_n for_o we_o can_v hardly_o find_v of_o our_o translator_n that_o have_v be_v careful_a to_o translate_v this_o exact_o and_o cunning_o he_o mean_v of_o the_o distinguish_a those_o word_n prayer_n supplication_n and_o intercession_n 1._o tim._n 2.1_o and_o how_o we_o ought_v to_o deal_v when_o there_o be_v any_o variety_n in_o the_o book_n and_o copy_n of_o the_o scripture_n s._n augustine_n give_v we_o this_o counsel_n 2_o ita_fw-la si_fw-la de_fw-la fide_fw-la exemplarium_fw-la quaestio_fw-la verteretur_fw-la sicut_fw-la in_o nonnullis_fw-la quae_fw-la &_o paucae_fw-la sunt_fw-la &_o sacrarum_fw-la literarum_fw-la studiosis_fw-la notissimae_fw-la sententiarum_fw-la varietates_fw-la vel_fw-la ex_fw-la aliarum_fw-la regionum_fw-la codicibus_fw-la unde_fw-la ipsa_fw-la doctrina_fw-la commeavit_fw-la nostra_fw-la dubitatio_fw-la dijudicaretur_fw-la vel_fw-la si_fw-la ibi_fw-la quoque_fw-la codices_fw-la variarent_fw-la plures_fw-la paucioribus_fw-la vel_fw-la vetustiores_fw-la recentioribus_fw-la praeferrentur_fw-la et_fw-la si_fw-la adhuc_fw-la esset_fw-la incerta_fw-la varietas_fw-la praecedens_fw-la lingua_fw-la unde_fw-la hoc_fw-la interpretatum_fw-la est_fw-la consuleretur_fw-la hoc_fw-la modo_fw-la quaerunt_fw-la qui_fw-la quod_fw-la eos_fw-la movet_fw-la in_o scripture_n tanta_fw-la autoritate_fw-la firmatis_fw-la invenire_fw-la volunt_fw-la ut_fw-la habeant_fw-la undè_fw-la instruantur_fw-la non_fw-la unde_fw-la rixentur_fw-la that_o be_v so_o if_o there_o be_v any_o question_n touch_v the_o truth_n of_o the_o copy_n or_o example_n of_o the_o scripture_n as_o in_o some_o there_o be_v variety_n of_o sentence_n which_o both_o be_v few_o and_o also_o well_o know_v to_o those_o that_o be_v studious_a in_o the_o holy_a scripture_n than_o our_o doubt_n be_v to_o be_v judge_v either_o by_o the_o book_n of_o other_o country_n from_o whence_o the_o doctrine_n come_v unto_o we_o or_o if_o there_o also_o the_o book_n differ_v than_o the_o mo_z be_v to_o be_v prefer_v before_o the_o few_o and_o the_o more_o ancient_a before_o the_o late_a and_o if_o as_o yet_o there_o remain_v a_o doubtful_a variety_n the_o former_a tongue_n from_o whence_o it_o be_v translate_v shall_v be_v confer_v with_o in_o this_o sort_n do_v they_o seek_v which_o will_v find_v in_o the_o holy_a scripture_n confirm_v by_o so_o great_a authority_n that_o which_o trouble_v they_o that_o they_o may_v have_v wherewith_o they_o may_v be_v edify_v and_o instruct_v and_o not_o wherewith_o to_o wrangle_v and_o rail_v this_o be_v the_o good_a counsel_n of_o that_o good_a father_n the_o which_o our_o rhemish_a jesuit_n not_o follow_v it_o seem_v and_o by_o their_o writing_n it_o plain_o appear_v that_o in_o this_o edition_n of_o the_o testament_n they_o seek_v rather_o to_o wrangle_v and_o rail_v than_o either_o to_o be_v instruct_v themselves_o 8._o or_o to_o profit_n god_n people_n saint_n ambrose_n also_o prefer_v the_o greek_a text_n in_o these_o word_n ita_fw-la enim_fw-la invenimus_fw-la in_o graecis_fw-la codicibus_fw-la quorum_fw-la potior_fw-la autoritas_fw-la est_fw-la that_o be_v for_o so_o we_o find_v it_o in_o the_o greek_a book_n who_o authority_n be_v better_a tertullian_n also_o prefer_v the_o greek_a in_o these_o word_n marcionem_fw-la in_o primis_fw-la tenendum_fw-la quod_fw-la graeca_n scriptura_fw-la signavit_fw-la afflatum_fw-la nominans_fw-la non_fw-la spiritum_fw-la quidam_fw-la enim_fw-la de_fw-la graeco_fw-la interpretantes_fw-la non_fw-la recogitata_fw-la differentia_fw-la nec_fw-la curata_fw-la proprietate_fw-la verborum_fw-la pro_fw-la afflatu_fw-la spiritum_fw-la ponunt_fw-la &_o daunt_v haereticis_fw-la occasionem_fw-la spiritum_fw-la dei_fw-la infussandi_fw-la id_fw-la est_fw-la ipsum_fw-la deum_fw-la that_o be_v especial_o we_o must_v hold_v that_o which_o the_o scripture_n in_o greek_a have_v set_v down_o name_v afflatum_fw-la that_o be_v breath_n or_o wind_n and_o not_o spirit_n for_o some_o translate_n from_o the_o greek_a and_o not_o consider_v the_o difference_n nor_o regard_v the_o property_n of_o the_o word_n have_v for_o breath_n put_v spirit_n and_o give_v occasion_n to_o heretic_n to_o attribute_v sin_n to_o the_o spirit_n of_o god_n that_o be_v to_o god_n himself_o by_o these_o say_n of_o these_o ancient_a father_n it_o may_v sufficient_o appear_v what_o be_v their_o judgement_n concern_v the_o original_a text_n of_o the_o holy_a scripture_n and_o how_o far_o they_o be_v from_o this_o absurd_a assertion_n of_o our_o rhemish_a jesuit_n in_o prefer_v the_o trouble_a stream_n of_o their_o latin_a translation_n before_o the_o pure_a fountain_n of_o the_o greek_a now_o i_o will_v set_v down_o the_o judgement_n of_o some_o late_a writer_n and_o such_o as_o be_v no_o adversary_n but_o favourer_n of_o the_o romish_a religion_n ludovicus_n vives_z in_o his_o commentary_n upon_o s._n augustine_n de_fw-fr civitate_fw-la dei_fw-la 13._o upon_o those_o word_n of_o augustine_n before_o allege_v ei_o linguae_fw-la potius_fw-la credatur_fw-la etc._n etc._n write_v thus_o hoc_fw-la ipsum_fw-la hieronimus_fw-la clamat_fw-la hoc_fw-la ipsa_fw-la docet_fw-la ratio_fw-la et_fw-la nullus_fw-la est_fw-la saniore_fw-la iudicio_fw-la qui_fw-la repugnet_fw-la sed_fw-la frustra_fw-la consensus_fw-la bonorum_fw-la ingeniorum_fw-la hoc_fw-la censet_fw-la nam_fw-la rigidus_fw-la stupor_n velut_fw-la mole_n opponitur_fw-la non_fw-la quia_fw-la isti_fw-la inscij_fw-la sunt_fw-la earum_fw-la linguarum_fw-la nam_fw-la nec_fw-la hebraicè_fw-la sciebat_fw-la augustinus_n &_o graecè_fw-la minus_fw-la quàm_fw-la mediocriter_fw-la sed_fw-la non_fw-la est_fw-la in_o hijs_fw-la ea_fw-la modestia_fw-la animi_fw-la quae_fw-la in_o augustino_n hic_fw-la undiquaque_fw-la paratus_fw-la erat_fw-la doceri_fw-la isti_fw-la nusquam_fw-la volunt_fw-la doceri_fw-la ubique_fw-la docere_fw-la quod_fw-la ignorant_a that_o be_v this_o hierom_n earnest_o uz._n that_o more_o credit_n and_o authority_n be_v give_v to_o the_o hebrew_n in_o the_o old_a and_o greek_a in_o the_o new_a testament_n than_o to_o any_o translation_n this_o reason_n itself_o teach_v and_o there_o be_v none_o of_o any_o sound_a judgement_n that_o will_v deny_v the_o same_o but_o in_o vain_a do_v the_o consent_n of_o good_a wit_n thus_o think_v for_o stiff_a sturdine_n as_o a_o bulwark_n be_v set_v against_o it_o the_o which_o they_o do_v not_o because_o they_o be_v ignorant_a of_o those_o tongue_n for_o neither_o s._n augustine_n do_v understand_v the_o hebrew_n any_o thing_n and_o but_o mean_o the_o greek_a but_o there_o be_v not_o in_o these_o man_n that_o modesty_n of_o mind_n which_o be_v in_o augustine_n he_o be_v ready_a and_o willing_a any_o way_n to_o be_v teach_v these_o man_n will_v never_o be_v teach_v but_o will_v always_o teach_v that_o which_o they_o do_v not_o understand_v hitherto_o lud_n vives_z erasmus_n also_o who_o too_o much_o continue_v under_o the_o obedience_n of_o the_o romish_a church_n write_v thus_o test._n testamentum_fw-la quod_fw-la vocant_fw-la nowm_fw-la etc._n etc._n that_o be_v the_o new_a testament_n as_o they_o call_v it_o we_o have_v recognise_v with_o as_o great_a both_o diligence_n as_o we_o may_v and_o faithfulness_n as_o we_o ought_v and_o that_o first_o according_a to_o the_o truth_n of_o the_o greek_a whereunto_o for_o to_o fly_v if_o any_o doubt_n fall_v out_o not_o only_o the_o example_n of_o famous_a divine_n do_v counsel_n we_o but_o also_o hierom_n and_o augustine_n do_v often_o bid_v we_o and_o the_o very_a decree_n of_o the_o bishop_n of_o rome_n do_v
the_o grecian_n to_o the_o end_n that_o the_o truth_n of_o those_o holy_a book_n may_v not_o be_v fetch_v from_o those_o fountain_n thus_o you_o see_v how_o s._n augustine_n and_o ludovicus_n vives_z one_o otherwise_o of_o your_o own_o side_n dissent_v from_o you_o in_o this_o your_o shameless_a assertion_n of_o the_o corruption_n of_o the_o greek_a copy_n but_o let_v we_o see_v what_o other_o holy_a father_n our_o holy_a jesuit_n have_v follow_v in_o accuse_v the_o greek_a copy_n of_o the_o scripture_n to_o be_v corrupt_v those_o monster_n the_o manichée_n be_v of_o the_o same_o opinion_n as_o appear_v by_o s._n augustine_n in_o these_o word_n 19_o manichaei_n plurima_fw-la divinarum_fw-la scripturarum_fw-la quibus_fw-la eorum_fw-la nefarius_fw-la error_n clarissima_fw-la sententiarum_fw-la perspicuitate_fw-la convincitur_fw-la quia_fw-la in_o alium_fw-la sensum_fw-la detorquere_fw-la non_fw-la possunt_fw-la falsa_fw-la esse_fw-la contendunt_fw-la ita_fw-la tamen_fw-la ut_fw-la eandem_fw-la falsitatem_fw-la non_fw-la scribentibus_fw-la apostolis_n tribuant_fw-la sed_fw-la nescio_fw-la quibus_fw-la codicum_fw-la corruptoribus_fw-la quod_fw-la tamen_fw-la quia_fw-la nec_fw-la pluribus_fw-la sive_fw-la antiquioribus_fw-la exemplaribus_fw-la nec_fw-la praecedentis_fw-la linguae_fw-la autoritate_fw-la unde_fw-la latini_n libri_fw-la interpretati_fw-la sunt_fw-la probare_fw-la aliquando_fw-la potuerunt_fw-la notissima_fw-la omnibus_fw-la veritate_fw-la superati_fw-la confusíque_fw-la discedunt_fw-la that_o be_v the_o manichée_n because_o they_o can_v writhe_v into_o another_o sense_n very_o many_o place_n of_o the_o holy_a scripture_n by_o the_o which_o their_o wicked_a error_n be_v by_o most_o plain_a and_o evident_a sentence_n convince_v affirm_v the_o same_o to_o be_v false_a yet_o so_o that_o they_o attribute_v the_o same_o not_o to_o the_o apostle_n which_o write_v they_o but_o i_o know_v not_o to_o what_o other_o who_o afterward_o corrupt_v they_o the_o which_o notwithstanding_o because_o they_o can_v prove_v neither_o by_o the_o most_o copy_n nor_o by_o the_o most_o ancient_a nor_o by_o the_o authority_n of_o the_o former_a tongue_n from_o which_o the_o latin_a book_n be_v translate_v they_o be_v overcome_v and_o confound_v by_o the_o truth_n be_v make_v most_o manifest_a unto_o all_o man_n these_o be_v the_o father_n who_o our_o rhemish_a jesuit_n have_v follow_v in_o accuse_v the_o greek_a text_n of_o the_o testament_n to_o be_v corrupt_v as_o for_o the_o godly_a and_o learned_a father_n you_o may_v see_v both_o by_o these_o place_n and_o those_o which_o i_o have_v before_o allege_v how_o far_o they_o dissent_v from_o they_o who_o always_o appeal_v to_o the_o greek_a in_o the_o new_a testament_n and_o have_v affirm_v that_o the_o latin_a translation_n be_v to_o be_v examine_v and_o reform_v by_o it_o and_o whereas_o you_o say_v most_o of_o the_o ancient_a heretic_n be_v grecians_z and_o therefore_o the_o scripture_n in_o greek_a more_o corrupt_v by_o they_o as_o you_o say_v the_o ancient_a father_n complain_v i_o say_v that_o you_o have_v not_o receive_v this_o frivolous_a cavillation_n and_o false_a accusation_n from_o the_o godly_a ancient_a father_n but_o beside_o those_o heretic_n who_o i_o have_v name_v from_o the_o barbarous_a absurd_a gloser_n upon_o gratian'ss_n decree_n dist._n 9_o cap._n ut_fw-la veterum_fw-la the_o sum_n of_o who_o word_n you_o have_v allege_v which_o i_o will_v more_o large_o lay_v down_o as_o they_o be_v there_o to_o be_v see_v veterum_fw-la hieronimus_fw-la in_o 2._o prologo_fw-la bibliae_fw-la contra_fw-la ait_fw-la dicens_fw-la quòd_fw-la emendatiora_fw-la sunt_fw-la exemplaria_fw-la latina_n quàm_fw-la graeca_n &_o graeca_n quàm_fw-la hebraea_n sed_fw-la augustinus_n ad_fw-la primitivam_fw-la ecclesiam_fw-la respicit_fw-la quando_fw-la exemplaria_fw-la graeca_n &_o hebraea_n non_fw-la erant_fw-la corrupta_fw-la sed_fw-la procedente_fw-la tempore_fw-la cùm_fw-la populus_fw-la christianus_n mulium_fw-la esset_fw-la auctus_fw-la &_o haereses_fw-la essent_fw-la factae_fw-la inter_fw-la graecos_n in_o inuidia_fw-la christianorum_fw-la judaei_n &_o graeci_fw-la sva_fw-la exemplaria_fw-la corruperunt_fw-la et_fw-la sic_fw-la factum_fw-la est_fw-la quòd_fw-la exemplaria_fw-la eorum_fw-la magis_fw-la corrupta_fw-la sint_fw-la quàm_fw-la latinorum_n ad_fw-la quod_fw-la tempus_fw-la respicit_fw-la hieronimus_fw-la that_o be_v hierom_n in_o the_o second_o prolog_n of_o the_o bible_n say_v the_o contrary_n uz._n to_o augustine_n affirm_v the_o latin_a copy_n to_o be_v more_o true_a than_o the_o greek_a and_o the_o greek_a than_o the_o hebrew_n but_o augustine_n speak_v in_o respect_n of_o the_o primitive_a church_n when_o the_o greek_a and_o hebrew_a copy_n be_v not_o corrupt_v but_o in_o process_n of_o time_n when_o the_o christian_a people_n be_v much_o increase_v and_o many_o heresy_n spring_v among_o the_o grecian_n the_o jew_n and_o grecian_n for_o envy_n of_o the_o christian_n corrupt_v their_o copy_n and_o so_o it_o be_v come_v to_o pass_v that_o their_o copy_n be_v more_o corrupt_a than_o the_o latin_n the_o which_o time_n hierom_n respect_v hitherto_o the_o gloser_n from_o who_o it_o most_o plain_o appear_v that_o you_o have_v borrow_v this_o reason_n or_o rather_o accusation_n of_o the_o corruption_n of_o the_o greek_a copy_n which_o be_v a_o author_n fit_a for_o you_o to_o follow_v who_o have_v in_o these_o word_n deliver_v almost_o as_o many_o gross_a absurdity_n and_o lie_n as_o there_o be_v line_n for_o first_o he_o make_v augustine_n and_o hierom_n dissent_v in_o judgement_n augustine_n prefer_v the_o greek_a and_o hebrew_a copy_n and_o hierom_n the_o latin_a attribute_v to_o augustine_n a_o sentence_n which_o be_v not_o he_o but_o hieroms_n ad_fw-la lucinium_n as_o i_o have_v before_o allege_v who_o word_n again_o be_v these_o ut_fw-la veterum_fw-la librorum_fw-la fides_fw-la etc._n etc._n as_o the_o truth_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n be_v to_o be_v examine_v by_o the_o hebrew_n book_n so_o the_o truth_n of_o the_o new_a require_v the_o trial_n of_o the_o greek_a tongue_n and_o so_o this_o blind_a gloser_n attribute_v to_o augustine_n a_o say_n which_o indeed_o be_v hieroms_n make_v hierom_n contrary_a to_o himself_o second_o in_o allege_v s._n hieroms_n word_n out_o of_o the_o second_o prolog_n of_o the_o bible_n and_o make_v he_o there_o to_o affirm_v the_o latin_a copy_n to_o be_v more_o true_a than_o the_o greek_a he_o do_v clean_o pervert_v s._n hieroms_n meaning_n for_o there_o in_o that_o very_a place_n he_o do_v affirm_v the_o clean_a contrary_n in_o these_o word_n pentateuchum_fw-la sicubi_fw-la in_o translatione_fw-la tibi_fw-la videor_fw-la errare_fw-la interroga_fw-la hebraeos_fw-la diversarum_fw-la urbium_fw-la magistros_fw-la consul_n quod_fw-la illi_fw-la habent_fw-la de_fw-la christo_fw-la tui_fw-la codices_fw-la non_fw-la habent_fw-la aliud_fw-la est_fw-la si_fw-la contra_fw-la se_fw-la post_n à_fw-la ab_fw-la apostolis_n usurpata_fw-la testimonia_fw-la probaverunt_fw-la &_o emendatiora_fw-la sunt_fw-la exemplaria_fw-la latina_n quàm_fw-la graeca_n &_o graeca_n quàm_fw-la hebraica_n that_o be_v if_o so_o be_v that_o i_o seem_v to_o thou_o to_o err_v in_o my_o translation_n ask_v the_o hebrew_n consult_v with_o the_o master_n of_o diverse_a city_n that_o which_o they_o have_v of_o christ_n thy_o book_n have_v not_o it_o be_v another_o matter_n if_o they_o have_v allow_v the_o testimony_n afterward_o use_v by_o the_o apostle_n against_o they_o &_o that_o the_o latin_a example_n be_v more_o true_a than_o the_o greek_a and_o the_o greek_a than_o the_o hebrew_n here_o s._n hierom_n do_v infer_v this_o as_o absurd_a that_o the_o latin_a copy_n shall_v be_v more_o true_a than_o the_o greek_a and_o the_o greek_a than_o the_o hebrew_n which_o the_o blind_a gloser_n our_o jesuit_n master_n think_v he_o simple_o mean_v and_o that_o the_o reader_n may_v perceive_v this_o more_o plain_o i_o will_v set_v down_o some_o of_o erasmus_n word_n in_o his_o scholies_n upon_o this_o place_n of_o hierom_n hieron_n hunc_fw-la locum_fw-la insulsissime_fw-la citat_fw-la glossometarius_fw-la quisquis_fw-la be_v fuit_fw-la in_o decretis_fw-la pontificum_fw-la do_v 9_o cap._n ut_fw-la veterum_fw-la librorum_fw-la putans_fw-la hieronimum_fw-la verè_fw-la sensisse_fw-la graecorum_n exemplaria_fw-la emendatiora_fw-la esse_fw-la quàm_fw-la hebraea_n &_o latina_n emendatiora_fw-la quàm_fw-la graeca_n et_fw-la hunc_fw-la nodum_fw-la multis_fw-la modis_fw-la dissoluit_fw-la nugacissimè_fw-la nugans_fw-la in_o re_fw-la non_fw-la intellecta_fw-la vel_fw-la dic_fw-la vel_fw-la dic_fw-la vel_fw-la dic_fw-la tantúmne_fw-la est_fw-la istis_fw-la autoritatis_fw-la ut_fw-la cum_fw-la remprorsus_fw-la non_fw-la intelligant_fw-la tamen_fw-la illis_fw-la ius_fw-la sit_fw-la quic_fw-la quid_fw-la lubitum_fw-la fuerit_fw-la dicere_fw-la nam_fw-la hieronimus_fw-la inducit_fw-la hoc_fw-la velut_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d &_o dictu_fw-la absurdum_fw-la quo_fw-la magis_fw-la refellat_n quod_fw-la isti_fw-la volebant_fw-la that_o be_v this_o place_n the_o writer_n of_o the_o gloss_n upon_o the_o pope_n decree_n dist._n 9_o cap._n ut_fw-la veterum_fw-la librorum_fw-la whosoever_o he_o be_v do_v most_o absurd_o cite_v suppose_v that_o hierom_n do_v indeed_o think_v that_o the_o greek_a example_n and_o copy_n be_v more_o true_a than_o the_o hebrew_n and_o the_o latin_a more_o true_a
but_o we_o see_v and_o perceive_v such_o place_n to_o agree_v with_o the_o most_o ancient_a latin_a copy_n therefore_o neither_o any_o other_o place_n ought_v to_o be_v suspect_v as_o corrupt_v by_o the_o common_a school_n of_o the_o grecian_n last_o the_o same_o driedon_n write_v héerof_o thus_o nam_fw-la scriptura_fw-la sacra_fw-la si_fw-la sit_fw-la iam_fw-la olim_fw-la in_o svo_fw-la fonte_fw-la suáque_fw-la origine_fw-la corrupta_fw-la &_o depravata_fw-la iam_fw-la non_fw-la erit_fw-la ulla_fw-la in_o illis_fw-la canonica_fw-la autoritas_fw-la etc._n etc._n that_o be_v now_o if_o the_o holy_a scripture_n have_v be_v long_o ago_o corrupt_v and_o deprave_a in_o her_o fountain_n and_o original_a language_n than_o there_o will_v be_v no_o canonical_a authority_n in_o it_o neither_o shall_v it_o be_v needful_a for_o latin_a man_n to_o return_v to_o the_o fountain_n of_o the_o greek_a tongue_n wherein_o the_o new_a testament_n be_v write_v or_o of_o the_o hebrew_n wherein_o the_o old_a testament_n be_v set_v forth_o hitherto_o driedon_n whereby_o we_o may_v see_v to_o what_o impudency_n our_o rhemist_n be_v grow_v who_o by_o this_o impudent_a assertion_n take_v all_o canonical_a authority_n from_o the_o holy_a scripture_n i_o may_v show_v what_o unfaithful_a keeper_n of_o god_n holy_a record_n they_o have_v be_v who_o have_v héertofore_o brag_v that_o they_o have_v keep_v the_o holy_a scripture_n and_o whence_o have_v we_o have_v they_o but_o from_o they_o and_o yet_o now_o of_o their_o own_o accord_n they_o confess_v that_o they_o have_v suffer_v the_o original_n and_o authentical_a copy_n of_o christ_n testament_n to_o be_v corrupt_v but_o omit_v these_o thing_n which_o may_v be_v more_o amplify_v i_o come_v to_o their_o particular_a proof_n of_o this_o their_o strange_a paradox_n concern_v the_o corruption_n of_o the_o greek_a text_n rhemish_a jesuit_n tertullian_n note_v the_o greek_a text_n which_o be_v at_o this_o day_n marc._n 1._o cor._n 15.47_o to_o be_v a_o old_a corruption_n of_o martion_n the_o heretic_n and_o the_o truth_n to_o be_v as_o in_o our_o vulgar_a latin_a secundus_fw-la homo_fw-la de_fw-la coelo_fw-la coelestibus_fw-la the_o second_o man_n be_v from_o heaven_n heavenly_a so_o read_v other_o ancient_a father_n hieron_n and_o erasmus_n think_v it_o must_v be_v so_o and_o caluin_n himself_o follow_v it_o instit._fw-la lib._n 2._o cap._n 13._o par_fw-fr 2._o answer_n here_o as_o touch_v tertullian_n upon_o who_o do_v depend_v the_o special_a proof_n of_o this_o pretend_a corruption_n to_o speak_v in_o plain_a word_n you_o make_v one_o notorious_a lie_n for_o tertullian_n do_v not_o say_v that_o the_o truth_n of_o that_o text_n be_v as_o in_o the_o vulgar_a latin_a translation_n neither_o he_o in_o his_o book_n de_fw-fr resurrectione_n do_v so_o allege_v it_o as_o hereafter_o i_o will_v show_v indeed_o i_o grant_v that_o martion_n do_v mangle_v that_o place_n and_o corrupt_o cite_v it_o as_o tertullian_n in_o these_o word_n show_v 5._o primus_fw-la inquit_fw-la homo_fw-la de_fw-la humo_fw-la terrenus_fw-la secundus_fw-la dominus_fw-la de_fw-la coelo_fw-la that_o be_v the_o first_o man_n be_v of_o earth_n earthly_a the_o second_o be_v the_o lord_n from_o heaven_n here_o martion_n deny_v the_o true_a manhood_n of_o christ_n do_v leave_v out_o this_o word_n homo_fw-la that_o be_v man_z and_o so_o do_v mangle_v that_o place_n the_o which_o be_v not_o omit_v but_o express_v in_o all_o greek_a copy_n and_o therefore_o the_o greek_a do_v not_o agree_v with_o martions_n corruption_n as_o gregory_n martin_n and_o his_o fellow_n corrupt_o judge_v i_o grant_v also_o that_o it_o seem_v tertullian_n think_v that_o martion_n in_o the_o latter_a part_n do_v allege_v this_o word_n dominus_fw-la that_o be_v lord_n which_o ought_v not_o for_o his_o word_n after_o the_o text_n before_o allege_v be_v these_o quare_fw-la secundus_fw-la si_fw-la non_fw-la homo_fw-la quod_fw-la &_o primus_fw-la aut_fw-la nunquid_fw-la primus_fw-la dominus_fw-la si_fw-la &_o secundus_fw-la that_o be_v why_o be_v he_o call_v the_o second_o if_o he_o be_v not_o man_n as_o the_o first_o or_o be_v not_o the_o first_o lord_n if_o the_o second_o be_v hereby_o i_o say_v it_o seem_v that_o martions_n corruption_n of_o this_o place_n be_v partly_o in_o leave_v out_o this_o word_n homo_fw-la which_o be_v express_v in_o the_o greek_a and_o partly_o as_o it_o seem_v tertullian_n suppose_v by_o put_v in_o this_o word_n dominus_fw-la which_o our_o greek_a copy_n also_o have_v now_o whether_o he_o do_v corrupt_o allege_v this_o word_n dominus_fw-la lord_n that_o be_v the_o question_n first_o i_o see_v no_o cause_n why_o this_o be_v to_o be_v account_v a_o corruption_n of_o martion_n for_o that_o it_o do_v no_o more_o maintain_v his_o blasphemous_a heresy_n in_o deny_v the_o true_a humanity_n of_o christ_n than_o do_v the_o latin_n for_o how_o do_v this_o the_o second_o man_n be_v the_o lord_n from_o heaven_n seem_v more_o to_o favour_v martion_n false_a doctrine_n than_o the_o other_o the_o second_o man_n be_v from_o heaven_n heavenly_a why_o may_v not_o martion_n have_v abuse_v this_o to_o prove_v christ_n to_o have_v bring_v his_o body_n from_o heaven_n and_o not_o to_o have_v take_v flesh_n of_o the_o virgin_n marie_n as_o well_o as_o the_o other_o and_o therefore_o if_o this_o have_v be_v a_o corruption_n of_o martion_n he_o will_v no_o doubt_n have_v otherwise_o corrupt_v it_o to_o the_o further_a further_a of_o his_o heresy_n second_o i_o say_v that_o the_o greek_a text_n do_v not_o only_o as_o well_o agree_v with_o all_o true_a doctrine_n as_o the_o latin_a but_o also_o be_v more_o pregnant_a in_o sense_n and_o more_o agreeable_a to_o the_o meaning_n of_o the_o apostle_n in_o that_o place_n contain_v a_o more_o excellent_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o opposition_n between_o adam_n and_o christ_n than_o do_v the_o latin_a annotat._n as_o master_n beza_n learned_o show_v three_o whereas_o martion_n do_v corrupt_v the_o 45._o verse_n go_v before_o as_o most_o plain_o appear_v by_o tertullian_n in_o the_o same_o place_n and_o yet_o the_o same_o corruption_n be_v not_o in_o the_o greek_a but_o it_o be_v pure_a and_o sincere_a as_o it_o ought_v to_o be_v it_o be_v not_o likely_a that_o this_o corruption_n shall_v any_o more_o remain_v than_o that_o four_o not_o only_o all_o greek_a copy_n both_o old_a and_o new_a so_o have_v it_o express_v the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v lord_n but_o also_o the_o syrian_a and_o arabian_a translation_n which_o be_v very_o ancient_a do_v agree_v with_o the_o greek_a and_o how_o likely_a it_o be_v for_o such_o a_o corruption_n of_o martion_n to_o be_v in_o all_o greek_a copy_n and_o in_o those_o very_a ancient_a syrian_a and_o arabian_a translation_n i_o leave_v it_o to_o the_o judgement_n of_o all_o man_n to_o consider_v and_o where_o you_o say_v that_o other_o ancient_a father_n have_v read_v according_a to_o the_o vulgar_a latin_a i_o grant_v that_o some_o latin_a father_n follow_v the_o old_a translation_n so_o do_v but_o chrysostom_n theophylactus_n the_o greek_a scholies_n damascenus_n de_fw-fr orthodoxa_fw-la fide_fw-la lib._n 3._o cap._n 12._o who_o i_o trow_v be_v none_o of_o martion_n disciple_n agree_v with_o the_o greek_a and_o tertullian_n your_o author_n allege_v it_o thus_o primus_fw-la homo_fw-la de_fw-la terra_fw-la choicus_fw-la id_fw-la est_fw-la limaceus_fw-la id_fw-la est_fw-la adam_n carnis_fw-la secundus_fw-la homo_fw-la de_fw-la coelo_fw-la id_fw-la est_fw-la sermo_fw-la dei_fw-la id_fw-la est_fw-la christus_fw-la differ_v from_o the_o latin_a in_o leave_v out_o this_o word_n coelestibus_fw-la so_o read_v both_o cyprian_a and_o hilarius_n primus_fw-la homo_fw-la de_fw-la terrae_fw-la limo_fw-la 10._o secundus_fw-la homo_fw-la de_fw-la coelo_fw-la that_o be_v the_o first_o man_n of_o the_o slime_n of_o the_o earth_n the_o second_o man_n from_o heaven_n so_o that_o these_o three_o latin_a father_n as_o they_o differ_v from_o the_o greek_a in_o leave_v out_o the_o word_n dominus_fw-la lord_n so_o do_v they_o also_o dissent_v from_o the_o latin_a in_o leave_v out_o the_o word_n coelestibus_fw-la heavenly_a and_o yet_o whether_o either_o of_o these_o word_n or_o both_o of_o they_o be_v express_v or_o omit_v it_o be_v not_o repugnant_a to_o any_o article_n of_o faith_n nor_o to_o the_o sense_n of_o the_o apostle_n and_o therefore_o may_v erasmus_n be_v of_o that_o opinion_n to_o think_v it_o shall_v be_v as_o in_o the_o latin_a especial_o have_v respect_n to_o the_o sound_n of_o the_o opposition_n of_o word_n between_o of_o earth_n earthly_a and_o from_o heaven_n heavenly_a and_o m._n caluin_n may_v so_o allege_v it_o and_o yet_o the_o greek_a may_v be_v the_o true_a read_n wherein_o the_o apostle_n write_v as_o no_o doubt_n it_o be_v but_o if_o i_o shall_v grant_v that_o this_o word_n lord_n creep_v in_o either_o by_o martion_n mean_n or_o any_o other_o which_o be_v utter_o unlike_a as_o have_v be_v
show_v yet_o it_o must_v needs_o be_v confess_v to_o be_v but_o a_o small_a fault_n to_o express_v this_o word_n lord_n and_o to_o attribute_v it_o to_o jesus_n christ_n to_o who_o it_o do_v so_o proper_o appertain_v and_o of_o small_a force_n to_o discredit_v general_o the_o authentical_a text_n of_o the_o greek_a two_o hundred_o great_a corruption_n may_v be_v find_v in_o the_o vulgar_a latin_n furthermore_o whereas_o here_o be_v produce_v the_o only_a single_a testimony_n of_o tertullian_n i_o may_v just_o say_v that_o if_o by_o the_o law_n of_o god_n one_o man_n witness_n be_v not_o sufficient_a against_o a_o man_n 19_o much_o less_o may_v it_o be_v against_o the_o original_a copy_n of_o the_o testament_n of_o jesus_n christ_n moreover_o i_o may_v except_v against_o the_o credit_n of_o this_o one_o witness_n as_o unsufficient_a to_o give_v testimony_n against_o the_o original_a text_n of_o christ_n testament_n for_o whereas_o heluidius_fw-la allege_v his_o authority_n in_o defence_n of_o his_o opinion_n s._n hierom_n answer_v he_o in_o these_o word_n heluidium_fw-la et_fw-fr de_fw-fr tertulliano_n quidem_fw-la nihil_fw-la amplius_fw-la dico_fw-la quàm_fw-la ecclesiae_fw-la hominem_fw-la non_fw-la fuisse_fw-la that_o be_v and_o as_o touch_v tertullian_n i_o say_v no_o more_o but_o that_o he_o be_v not_o a_o man_n of_o the_o church_n and_o so_o without_o more_o ado_n turn_v he_o over_o if_o hierom_n refuse_v his_o credit_n as_o unsufficient_a in_o that_o cause_n sure_o we_o will_v as_o well_o reject_v he_o in_o this_o and_o not_o credit_v he_o in_o seem_n to_o say_v that_o this_o word_n lord_n come_v into_o the_o text_n by_o martion_n mean_n 38._o last_o i_o say_v that_o whereas_o chrysostom_n do_v charge_v that_o great_a heretic_n paulus_n samosatenus_fw-la with_o corrupt_v a_o place_n john_n 5.27_o yet_o notwithstanding_o your_o vulgar_a latin_a and_o your_o own_o english_a do_v follow_v and_o allow_v that_o which_o chrysostom_n count_v to_o have_v be_v corrupt_o read_v and_o distinguish_v by_o the_o say_v p._n samosatenus_fw-la the_o like_a may_v be_v say_v of_o epiphanius_n who_o think_v a_o place_n of_o s._n paul_n 2._o tim._n 4.10_o otherwise_o to_o be_v read_v than_o either_o your_o vulgar_a latin_a 51._o or_o you_o do_v who_o word_n be_v these_o cresces_n inquit_fw-la in_o gallia_n non_fw-la enim_fw-la in_o gallatia_n velut_fw-la quidam_fw-la decepti_fw-la putant_fw-la sed_fw-la in_o gallia_n legendum_fw-la est_fw-la that_o be_v cresces_n say_v he_o be_v go_v into_o france_n not_o into_o gallatia_n as_o some_o be_v deceive_v do_v think_v but_o it_o be_v to_o be_v read_v in_o gallia_n into_o france_n now_o if_o you_o will_v not_o judge_v these_o place_n to_o be_v corrupt_v although_o chrysostom_n &_o epiphanius_n do_v so_o think_v who_o be_v father_n far_o more_o sound_a &_o sincere_a than_o tertullian_n that_o fall_v into_o the_o heresy_n of_o montanus_n why_o shall_v we_o be_v bind_v to_o think_v this_o place_n of_o the_o corinthian_n to_o be_v corrupt_v by_o martion_n because_o tertullian_n seem_v so_o to_o say_v sure_o if_o you_o will_v not_o allow_v the_o judgement_n of_o chrysostom_n and_o epiphanius_n in_o those_o place_n we_o will_v not_o approve_v the_o opinion_n of_o tertullian_n in_o this_o the_o which_o also_o may_v be_v say_v concern_v the_o two_o testimony_n of_o hierom_n and_o socrates_n follow_v to_o the_o former_a whereof_o have_v sufficient_o speak_v of_o this_o i_o will_v now_o come_v rhemish_a jesuit_n again_o s._n hierom_n note_v that_o the_o greek_a text_n 7._o 1._o cor._n 7.33_o which_o be_v at_o this_o day_n be_v not_o the_o apostolical_a verity_n or_o true_a text_n of_o the_o apostle_n but_o that_o which_o be_v in_o the_o vulgar_a latin_a qui_fw-la cum_fw-la uxore_fw-la est_fw-la solicitus_fw-la est_fw-la quae_fw-la sunt_fw-la mundi_fw-la quomodo_fw-la placeat_fw-la uxori_fw-la &_o divisus_fw-la est_fw-la that_o be_v he_o that_o be_v with_o a_o wife_n be_v careful_a of_o worldly_a thing_n how_o he_o may_v please_v his_o wife_n and_o be_v divide_v or_o distract_v answer_n here_o be_v bring_v in_o the_o only_a testimony_n of_o s._n hierom_n to_o discredit_v the_o greek_a text_n the_o authority_n whereof_o he_o great_o magnify_v and_o by_o which_o he_o labour_v to_o reform_v the_o latin_a book_n as_o have_v be_v show_v but_o to_o this_o single_a testimony_n of_o hierom_n here_o produce_v i_o may_v object_v a_o say_n of_o hierom_n himself_o agreeable_a to_o the_o law_n of_o god_n before_o allege_a uni_fw-la testi_fw-la nè_fw-la catoni_fw-la creditum_fw-la est_fw-la that_o be_v 2._o man_n believe_v not_o one_o witness_n though_o he_o be_v cato_n and_o therefore_o both_o by_o the_o law_n of_o god_n and_o say_v of_o s._n hierom_n himself_o we_o be_v not_o bind_v to_o believe_v this_o single_a witness_n of_o hierom_n especial_o in_o so_o great_a and_o weighty_a a_o matter_n as_o be_v the_o discredit_v of_o the_o original_a text_n of_o christ_n testament_n second_o to_o this_o one_o testimony_n of_o hierom_n i_o oppose_v not_o only_o the_o consent_n of_o greek_a copy_n and_o those_o ancient_a translation_n of_o the_o syrian_a and_o arabian_a which_o both_o agree_v with_o it_o but_o also_o s._n basil_n who_o in_o his_o moral_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o thrice_o in_o another_o book_n do_v so_o allege_v it_o as_o it_o be_v in_o the_o greek_a 〈◊〉_d also_o chrysostom_n theophylactus_n the_o greek_a scholies_n epiphanius_n also_o contra_fw-la hiera_n haeres_fw-la 67._o and_o tertullian_n de_fw-fr virginibus_fw-la veland_n and_o last_o i_o oppose_v hierom_n to_o hierom_n himself_o who_o both_o in_o his_o book_n against_o heluidius_fw-la and_o also_o ad_fw-la eustochium_fw-la de_fw-la seruanda_fw-la virginitate_fw-la do_v allege_v this_o place_n as_o it_o be_v in_o the_o greek_a refer_v the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o that_o which_o follow_v and_o not_o to_o that_o which_o go_v before_o the_o which_o s._n hierom_n ought_v not_o to_o have_v do_v if_o he_o have_v think_v it_o not_o to_o be_v the_o apostolical_a verity_n but_o hereby_o it_o do_v appear_v that_o hierom_n in_o that_o book_n against_o jovinian_a do_v deal_v with_o this_o place_n 3._o as_o he_o do_v with_o many_o other_o which_o he_o wrest_v from_o the_o simple_a sense_n to_o serve_v his_o own_o cause_n for_o how_o hierom_n in_o those_o book_n abuse_v certain_a place_n of_o scripture_n to_o serve_v his_o purpose_n and_o how_o hardly_o or_o rather_o contemptuous_o he_o speak_v of_o matrimony_n any_o man_n of_o any_o judgement_n read_v the_o book_n may_v easy_o perceive_v whereupon_o it_o come_v to_o pass_v that_o even_o in_o those_o day_n those_o book_n be_v mislike_v of_o they_o that_o be_v learned_a and_o godly_a as_o appear_v by_o hieroms_n own_o apology_n unto_o pammachius_n and_o domnion_n insomuch_o that_o the_o say_v pammachius_n 3._o be_v a_o godly_a man_n and_o hieroms_n great_a friend_n go_v about_o to_o suppress_v they_o but_o lest_o i_o shall_v seem_v over_o hardly_o to_o charge_n hierom_n who_o otherwise_o i_o confess_v to_o have_v be_v a_o godly_a and_o learned_a father_n i_o will_v set_v down_o for_o a_o taste_n two_o or_o three_o place_n jovinian_a bonum_fw-la est_fw-la inquit_fw-la homini_fw-la mulierem_fw-la non_fw-la tangere_fw-la si_fw-mi bonum_fw-la est_fw-la mulierem_fw-la non_fw-la tangere_fw-la malum_fw-la est_fw-la ergò_fw-la tangere_fw-la that_o be_v it_o be_v good_a say_v he_o for_o a_o man_n not_o to_o touch_v a_o woman_n than_o it_o be_v evil_a to_o touch_v she_o here_o hierom_n do_v not_o only_o wrest_v that_o place_n for_o s._n paul_n do_v not_o there_o oppose_v good_a to_o sin_n and_o evil_n but_o do_v take_v it_o for_o convenient_a annotat._n expedient_a and_o commodious_a as_o erasmus_n show_v but_o also_o do_v over_o injurious_o speak_v of_o matrimony_n in_o say_v it_o be_v evil_a to_o touch_v a_o woman_n which_o god_n have_v ordain_v and_o sanctify_v ibidem_fw-la again_o hierom_n say_v si_fw-la prudentia_fw-la carnis_fw-la inimicitia_fw-la est_fw-la in_o deum_fw-la &_o qui_fw-la in_o carne_fw-la sunt_fw-la deo_fw-la placere_fw-la non_fw-la possunt_fw-la arbitror_fw-la eos_fw-la qui_fw-la seruiunt_fw-la officio_fw-la coniugali_fw-la quòd_fw-la prudentiam_fw-la carnis_fw-la diligant_fw-la &_o in_o carne_fw-la sint_fw-la that_o be_v if_o the_o wisdom_n of_o the_o flesh_n be_v enmity_n against_o god_n and_o that_o they_o which_o be_v in_o the_o flesh_n can_v please_v god_n i_o think_v that_o they_o which_o do_v the_o duty_n of_o marriage_n love_v the_o wisdom_n of_o the_o flesh_n and_o be_v in_o the_o flesh_n how_o injurious_o hierom_n here_o speak_v of_o marriage_n and_o how_o he_o abuse_v these_o place_n of_o s._n paul_n rom._n 8._o it_o be_v so_o plain_a that_o i_o need_v not_o to_o show_v s._n paul_n in_o the_o same_o place_n say_v vos_fw-fr non_fw-la estis_fw-la in_o carne_fw-la you_o be_v not_o in_o the_o flesh_n but_o in_o the_o spirit_n speak_v general_o of_o the_o faithful_a at_o
they_o 12_o 1_o a_o live_a host_n 1._o cor._n 3_o 9_o god_n coadjutor_n 2_o 10_o yea_o the_o profundity_n of_o god_n 4_o 9_o depute_a to_o death_n 4_o 15_o ten_o thousand_o pedagoge_n 5_o 7_o as_o you_o be_v azimes_o for_o our_o pasche_fw-mi christ_n be_v immolate_a 6_o 3_o secular_a thing_n 18_o he_o that_o do_v fornicate_v 7_o 22_o be_v the_o franchise_v of_o our_o lord_n 9_o 13_o participate_v with_o the_o altar_n 22_o do_v we_o emulate_v our_o lord_n 11_o 24_o commemoration_n of_o i_o 14_o 12_o be_v emulator_n of_o spirit_n 15_o 8_o of_o a_o abortive_a 2._o cor._n 1.12_o have_v converse_v in_o this_o world_n 2_o 17_o adulterate_v the_o word_n of_o god_n 4_o 4_o illumination_n of_o the_o gospel_n 6_o 13_o be_v you_o also_o dilate_a 7_o 1_o inquination_n of_o the_o flesh_n 11_o 28_o my_o daily_a instance_n galat._n 1_o 13_o expugn_v it_o 3_o 1_o be_v proscribe_v 5_o 4_o evacuate_v from_o christ_n 21_o ebriety_n commessation_n 6_o 1_o praeoccupated_a in_o any_o fault_n 10_o domestical_o of_o faith_n ephes_n 1_o 3_o in_o coelestial_o 14_o to_o the_o redemption_n of_o acquisition_n 18_o eye_n of_o your_o hart_n illuminate_v 2_o 14_o euacuate_v the_o law_n 3_o 6_o coheire_n and_o concorporate_a and_o comparticipant_a 9_o to_o the_o prefinition_n of_o world_n 4_o 19_o to_o impudicitie_fw-la unto_o the_o operation_n of_o all_o uncleanness_n unto_o avarice_n 30_o contristate_n not_o the_o spirit_n philip._n 2_o 7_o he_o exinanit_v himself_o 17_o if_o i_o be_v immolate_a congratulate_v with_o you_o all_o 3_o 6_o according_a to_o emulation_n converse_v without_o blame_n 9_o configurate_v to_o his_o death_n 14_o supernal_a vocation_n 1._o thess_n 2_o 5_o in_o the_o word_n of_o adulation_n 4_o 15_o in_o the_o advent_a of_o our_o lord_n 5_o 1_o moment_n 1._o tim._n 1_o 9_o to_o the_o wicked_a and_o contaminate_v 3_o 6_o not_o a_o neophyte_n 11_o not_o detract_n 6_o 20_o keep_v the_o depositum_fw-la 2._o tim._n 1_o 6_o that_o thou_o resuscitate_a the_o grace_n of_o god_n 9_o secular_a time_n 10_o by_o the_o illumination_n of_o our_o saviour_n illuminate_v life_n 15_o be_v avert_v from_o i_o 4_o 6_o time_n of_o my_o resolution_n hebr._n 2_o 10_o to_o consummate_v the_o author_n of_o their_o salvation_n 17_o that_o he_o may_v repropitiate_v the_o sin_n of_o the_o people_n 3_o 12_o be_v obdurate_a with_o the_o fallacy_n of_o sinne._n 13_o that_o none_o of_o you_o obdurate_a your_o heart_n as_o in_o the_o exacerbation_n hebr._n 5_o 11_o inexplicable_a to_o utter_v 6_o 17_o he_o interpose_v a_o oath_n 20_o where_o jesus_n the_o precursor_n for_o us._n 7_o 15_o of_o life_n indissoluble_a 9_o 2_o proposition_n of_o loaf_n 17_o while_o he_o that_o test_a live_v 28_o to_o exhaust_v the_o sin_n of_o many_o 10_o 6_o holocau_v and_o for_o sin_n do_v not_o please_v thou_o 35_o which_o have_v a_o great_a remuneration_n 11_o 30_o by_o circuit_v seven_o day_n 12_o 4_o repugn_v against_o sin_n 13_o 16_o and_o beneficence_n and_o communication_n do_v not_o forget_v for_o with_o such_o host_n god_n be_v promerited_a james._n 4_o 11_o detract_v not_o one_o from_o a_o other_o 1._o pet._n 3_o 16_o which_o caluminate_v your_o good_a conversation_n 2._o pet._n 2_o 5_o original_a world_n bring_v in_o the_o deluge_n upon_o the_o world_n of_o the_o impious_a 13_o coinquination_n delicacy_n 3_o 15_o the_o longanimitie_n of_o our_o lord_n 1._o john_n 1_o 5_o this_o be_v the_o annunciation_n which_o jude_n ve_fw-la 14_o impious_a impiety_n impious_o apoc._n 1_o 10_o dominical_a day_n 13_o vest_v in_o a_o princely_a garment_n 16_o 15_o see_v his_o turpitude_n these_o be_v the_o fine_a word_n wherewith_o our_o fine_a jesuite_n have_v seek_v to_o beautify_v this_o there_o translation_n of_o which_o i_o may_v say_v as_o s._n hierom_n sometime_o say_v jovinian_a rogo_fw-la quae_fw-la sunt_fw-la haec_fw-la portenta_fw-la verborum_fw-la that_o be_v i_o pray_v thou_o what_o monstrous_a word_n be_v these_o and_o as_o demosthenes_n say_v these_o be_v not_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d disput_fw-la not_o word_n but_o wonder_n this_o be_v not_o to_o obey_v the_o wise_a counsel_n of_o gregory_n nazianzene_n who_o say_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v use_v native_a and_o common_a word_n nor_o to_o do_v the_o office_n of_o a_o good_a interpreter_n who_o duty_n be_v as_o s._n hierom_n say_v 4._o non_fw-la quo_fw-la ipse_fw-la disertus_fw-la appareat_fw-la etc._n etc._n not_o that_o he_o shall_v seem_v to_o be_v eloquent_a himself_o but_o to_o make_v he_o that_o read_v it_o so_o to_o understand_v it_o as_o he_o that_o write_v it_o to_o the_o christian_a reader_n whereas_o i_o do_v not_o purpose_n to_o make_v a_o full_a answer_n to_o the_o rhemist_n whole_a preface_n which_o i_o hope_v hereafter_o will_v be_v perform_v by_o some_o other_o i_o have_v think_v good_a to_o set_v down_o here_o a_o few_o place_n out_o of_o the_o holy_a scripture_n and_o ancient_a godly_a father_n partly_o to_o oppose_v for_o a_o answer_n to_o the_o first_o part_n of_o their_o say_a preface_n wherein_o they_o go_v about_o to_o show_v that_o it_o be_v neither_o necessary_a nor_o profitable_a to_o have_v the_o holy_a scripture_n in_o vulgar_a language_n to_o be_v read_v and_o hear_v of_o all_o people_n and_o partly_o to_o stir_v up_o they_o that_o be_v godly_a and_o faithful_a to_o the_o daily_a diligent_a and_o reverend_a read_n of_o they_o that_o they_o may_v thereby_o daily_o more_o and_o more_o increase_n in_o the_o true_a knowledge_n and_o fear_n of_o god_n if_o thou_o good_a christian_a reader_n receive_v any_o benefit_n and_o comfort_n by_o these_o my_o poor_a and_o simple_a labour_n commend_v i_o to_o god_n in_o thy_o faithful_a prayer_n john_n 5.39_o search_v the_o scripture_n for_o in_o they_o you_o think_v to_o have_v eternal_a life_n and_o they_o be_v they_o which_o testify_v of_o i_o certain_a place_n of_o scripture_n to_o show_v how_o requisite_a and_o profitable_a it_o be_v for_o all_o man_n diligent_o and_o reverent_o to_o read_v and_o hear_v the_o word_n of_o god._n deut._n 6.4_o &_o 11.19_o hear_v o_o israel_n the_o lord_n our_o god_n be_v lord_n only_o and_o thou_o shall_v love_v the_o lord_n thy_o god_n with_o all_o thy_o hart_n and_o with_o all_o thy_o soul_n and_o with_o all_o thy_o might_n and_o these_o word_n which_o i_o command_v thou_o this_o day_n shall_v be_v in_o thy_o hart_n and_o thou_o shall_v rehearse_v they_o continual_o unto_o thy_o child_n and_o shall_v talk_v of_o they_o when_o thou_o tarie_v in_o thy_o house_n and_o as_o thou_o walk_v by_o the_o way_n and_o when_o thou_o lie_v down_o and_o when_o thou_o rise_v up_o and_o thou_o shall_v bind_v they_o for_o a_o sign_n upon_o thy_o hand_n and_o they_o shall_v be_v as_o frontlet_n between_o thy_o eye_n also_o thou_o shall_v write_v they_o upon_o the_o post_n of_o thy_o house_n and_o upon_o thy_o gate_n deut._n 17.18_o and_o when_o the_o king_n shall_v sit_v upon_o the_o throne_n of_o his_o kingdom_n then_o shall_v he_o write_v he_o this_o law_n repeat_v in_o a_o book_n by_o the_o priest_n of_o the_o levite_n and_o it_o shall_v be_v with_o he_o and_o he_o shall_v read_v therein_o all_o the_o day_n of_o his_o life_n that_o he_o may_v learn_v to_o fear_v the_o lord_n his_o god_n and_o to_o keep_v all_o the_o word_n of_o this_o law_n and_o these_o ordinance_n for_o to_o do_v they_o that_o his_o hart_n be_v not_o lift_v up_o above_o his_o brethren_n and_o that_o he_o turn_v not_o from_o the_o commandment_n to_o the_o right_a hand_n or_o to_o the_o left_a but_o that_o he_o may_v prolong_v his_o day_n in_o his_o kingdom_n he_o and_o his_o son_n in_o the_o midst_n of_o israel_n josue_n 1.6_o let_v not_o this_o book_n of_o the_o law_n depart_v out_o of_o thy_o mouth_n but_o meditate_v therein_o day_n and_o night_n that_o thou_o may_v observe_v and_o do_v according_a to_o all_o that_o be_v write_v therein_o for_o then_o shall_v thou_o make_v thy_o way_n prosperous_a and_o then_o shall_v thou_o have_v good_a success_n psalm_n 1.1_o bless_a be_v the_o man_n that_o do_v not_o walk_v in_o the_o counsel_n of_o the_o wicked_a nor_o stand_v in_o the_o way_n of_o sinner_n nor_o sit_v in_o the_o seat_n of_o the_o scornful_a but_o his_o delight_n be_v in_o the_o law_n of_o the_o lord_n and_o in_o his_o law_n do_v he_o mediate_v day_n and_o night_n psalm_n 19.7_o the_o law_n of_o the_o lord_n be_v perfect_a convert_n the_o soul_n the_o testimony_n of_o the_o lord_n be_v sure_a and_o give_v wisdom_n unto_o the_o simple_a the_o statute_n of_o the_o lord_n be_v right_a and_o rejoice_v the_o hart_n the_o commandment_n of_o the_o lord_n be_v pure_a and_o give_v light_a unto_o the_o eye_n the_o fear_n of_o