Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n ancient_a church_n father_n 2,262 5 4.7708 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A60244 Critical enquiries into the various editions of the Bible printed in divers places and at several times together with Animadversions upon a small treatise of Dr. Isaac Vossivs, concerning the Oracles of the sibylls, and an answer to the objections of the late Critica sacra / written originally in Latin, by Father Simon of the Oratory ; translated into English, by N.S.; Disquisitiones criticae de variis per diversa loca et tempora Bibliorum editionibus. English Simon, Richard, 1638-1712.; N. S.; M. R. 1684 (1684) Wing S3800; ESTC R12782 236,819 292

There are 27 snippets containing the selected quad. | View original text

abundant_o declare_v chap._n vi_o other_o part_n of_o the_o manuscript_n in_o reference_n to_o the_o manuscript_n bibles_n be_v examine_v their_o true_a original_a and_o the_o masoretic_n lection_n confirm_v most_o of_o the_o jewish_a rabbi_n not_o unwilling_o acknowledge_v that_o the_o sacred_a manuscript_n of_o the_o old_a testament_n do_v not_o altogether_o retain_v that_o form_n rabbi_n the_o ancient_a disagreement_n of_o the_o heb._n bibles_n according_a to_o the_o rabbi_n which_o the_o most_o authentic_a and_o original_a copy_n represent_v and_o they_o believe_v that_o this_o alteration_n of_o their_o bibles_n happen_v after_o they_o be_v carry_v into_o captivity_n at_o what_o time_n they_o have_v no_o rabbi_n to_o read_v to_o they_o the_o mosaic_a law_n their_o form_n of_o worship_n be_v utter_o abolish_v and_o their_o civil_a affair_n in_o that_o deplorable_a condition_n that_o they_o have_v no_o time_n to_o look_v after_o their_o book_n therefore_o d._n kimehi_n frequent_o assert_n in_o his_o work_n kim_n r._n d._n kim_n that_o they_o perish_v in_o the_o babylonish_n captivity_n and_o they_o be_v destroy_v nothing_o but_o confusion_n follow_v with_o many_o other_o expression_n of_o the_o same_o nature_n ephod_n r._n ephod_n r._n ephodaeus_n be_v also_o of_o the_o same_o opinion_n who_o write_v that_o in_o those_o seventy_o year_n of_o the_o babylonish_n captivity_n corruption_n and_o confusion_n begin_v to_o overwhelm_v the_o sacred_a write_n for_o that_o as_o kimchi_n say_v the_o doctor_n of_o the_o law_n be_v dead_a from_o thence_o therefore_o that_o before_o the_o time_n of_o esdras_n the_o sacred_a write_n vary_v in_o several_a place_n they_o believe_v it_o may_v be_v make_v out_o that_o esdras_n who_o examine_v those_o book_n leave_v several_a lection_n which_o he_o meet_v with_o in_o the_o copy_n of_o his_o time_n unmedle_v withal_o in_o the_o book_n which_o he_o himself_o examine_v and_o for_o this_o reason_n they_o give_v great_a credit_n to_o the_o differ_a scripture_n which_o be_v mark_v by_o the_o critic_n of_o tyberias_fw-la as_o if_o they_o proceed_v from_o esdras_n who_o be_v inspire_v with_o the_o holy_a ghost_n than_o which_o there_o be_v nothing_o more_o idle_a or_o remote_a from_o truth_n parali●_n aben_n mel._n in_o li●_n 1._o parali●_n this_o aben_n melech_n observe_v upon_o the_o word_n diphath_fw-mi and_o rodanim_fw-la diphath_fw-mi in_o the_o book_n of_o chronicle_n be_v write_v with_o a_o dale_v and_o in_o the_o book_n of_o genesis_n with_o a_o resch_n rodanim_fw-la be_v write_v with_o a_o resch_n and_o in_o genesis_n with_o a_o double_a dale_v because_o resch_n and_o dale_v be_v alike_o in_o their_o form_n and_o they_o who_o ever_o view_v the_o book_n of_o genealogy_n write_v in_o the_o ancient_a time_n some_o write_n dale_v other_o resch_n therefore_o in_o the_o book_n of_o genesis_n the_o word_n be_v write_v one_o way_n in_o the_o chronicle_n after_o another_o to_o show_v that_o the_o word_n be_v the_o same_o whether_o write_v with_o a_o dale_v or_o a_o resch_n thus_o jod_a and_o vaughan_n be_v write_v promiscuous_o because_o they_o be_v alike_o in_o their_o figure_n and_o the_o same_o be_v to_o be_v say_v for_o the_o mute_a letter_n aleph_fw-la and_o he_o in_o the_o end_n of_o a_o word_n as_o in_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d with_o a_o he_o in_o the_o end_n which_o be_v the_o same_o as_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d with_o a_o aleph_fw-la in_o the_o end_n for_o aleph_fw-la and_o he_o be_v agree_v to_o be_v both_o aspirate_n and_o every_o one_o make_v use_v of_o they_o at_o his_o pleasure_n thus_o have_v aben_n melech_n write_v almost_o word_n for_o word_n from_o the_o commentary_n of_o r._n d._n kimchi_n the_o same_o aben_n melech_n produce_v many_o other_o example_n of_o several_a other_o variety_n of_o the_o same_o nature_n which_o he_o testify_v to_o have_v collect_v out_o of_o the_o tractate_v of_o r._n judas_n ionas_n aben_n esra_n kimchi_n etc._n etc._n thus_o he_o observe_v alin_n and_o alevan_n to_o be_v read_v in_o scripture_n promiscuous_o with_o a_o jod_a sometime_o and_o sometime_o with_o a_o vau._n hemeran_n and_o hemdan_n with_o resch_n or_o with_o dale_v jaakan_n and_o vaakan_n with_o jod_n or_o with_o vaughan_n with_o many_o other_o which_o i_o omit_v for_o brevity_n sake_n they_o never_o mind_v say_v he_o the_o change_n of_o a_o letter_n or_o two_o and_o he_o observe_v it_o to_o have_v be_v frequent_o do_v he_o also_o make_v mention_n of_o the_o transposition_n of_o word_n and_o upon_o those_o word_n in_o chronicle_n bathsceva_n the_o daughter_n of_o amiel_n he_o make_v this_o observation_n bathsceva_n the_o daughter_n of_o amiel_n she_o be_v bathsceva_n the_o daughter_n of_o eliam_fw-la 2_o sam._n 11._o which_o some_o read_v barsceba_n chron._n aben_n mel._n ad_fw-la c._n 3._o chron._n other_o bathsceba_n because_o they_o be_v near_o in_o pronunciation_n in_o the_o same_o manner_n amiel_n and_o eliam_fw-la be_v the_o same_o but_o that_o the_o letter_n be_v transpose_v which_o transposition_n of_o letter_n be_v to_o be_v observe_v in_o the_o first_o place_n there_o be_v several_a example_n to_o confirm_v it_o in_o the_o hebrew_n copy_n of_o which_o the_o lxx_o interpreter_n make_v use_v r._n levi_n ben_n gersom_a make_v the_o same_o observation_n upon_o the_o word_n jabes_n gersom_a r._n l._n ben_n gersom_a i_o believe_v jabes_n with_o a_o ain_z to_o have_v be_v one_o of_o the_o judge_n and_o to_o have_v be_v that_o person_n who_o in_o the_o 12_o of_o the_o judge_n be_v call_v abetson_n with_o a_o aleph_fw-la for_o aleph_fw-la and_z ain_z be_v near_o in_o pronunciation_n and_o often_o change_v one_o into_o another_o don_n joseph_n also_o the_o spaniard_n chron._n r._n joseph_n comment_fw-fr in_o chron._n in_o his_o exposition_n of_o the_o book_n of_o chronicle_n inquire_v why_o there_o appear_v so_o much_o difference_n in_o the_o genealogy_n between_o that_o book_n and_o the_o book_n of_o moses_n joshua_n samuel_n and_o king_n unfold_v this_o question_n in_o these_o word_n that_o esdras_n seem_v to_o have_v find_v those_o word_n or_o hard_a name_n in_o some_o compendium_n and_o so_o write_v they_o down_o as_o he_o find_v they_o then_o observe_v a_o vast_a difference_n of_o name_n and_o thing_n he_o present_o add_v neither_o aught_o that_o to_o be_v a_o wonder_n for_o that_o in_o the_o series_n of_o many_o age_n great_a alteration_n happen_v both_o of_o name_n and_o thing_n but_o esdras_n write_v down_o those_o family_n in_o the_o same_o manner_n as_o he_o find_v they_o scatter_v in_o little_a manual_n some_o out_o of_o one_o place_n some_o out_o of_o another_o and_o in_o word_n abbreviate_v and_o therefore_o the_o family_n which_o he_o mention_n be_v describe_v in_o many_o place_n without_o order_n and_o method_n last_o the_o same_o rabbi_n believe_v that_o the_o jew_n have_v forget_v their_o genealogy_n and_o that_o esdras_n write_v what_o occur_v to_o his_o memory_n though_o it_o be_v write_v without_o order_n 9_o r._n jos_n ad_fw-la l._n 1._o chron._n c._n 9_o and_o at_o several_a time_n and_o therefore_o most_o of_o the_o jewish_a rabbi_n rather_o choose_v to_o accuse_v the_o book_n which_o they_o believe_v esdras_n make_v use_v of_o in_o digest_v the_o context_n of_o the_o bible_n than_o the_o oscitancy_n and_o carelessness_n of_o the_o scribe_n that_o come_v after_o in_o this_o indeed_o the_o father_n of_o the_o church_n agree_v with_o those_o jew_n that_o both_o ascribe_v to_o esdras_n the_o title_n of_o restorer_n of_o the_o sacred_a context_n at_o that_o time_n in_o great_a confusion_n only_o the_o father_n believe_v that_o be_v inspire_v with_o a_o prophetical_a spirit_n he_o reform_v it_o from_o many_o fault_n psal_n in_o pr●fat_n in_o psal_n that_o most_o admirable_a esdras_n say_v theodoret_n transcribe_v those_o sacred_a write_n which_o by_o the_o carelessness_n of_o the_o jew_n and_o the_o impiety_n of_o the_o babylonian_n be_v entire_o corrupt_v and_o these_o be_v rather_o to_o be_v believe_v than_o the_o hare-brained_a jew_n who_o will_v have_v esdras_n to_o publish_v the_o scripture_n deprave_v and_o corrupt_v as_o they_o be_v with_o all_o their_o fault_n and_o so_o they_o attribute_v all_o those_o various_a lection_n which_o the_o masorite_n denote_v under_o the_o term_n of_o keri_n and_o cetib_n to_o the_o same_o esdras_n as_o if_o those_o various_a readins_n which_o the_o critic_n daily_a remark_n upon_o the_o margin_n of_o their_o book_n be_v to_o be_v attribute_v to_o man_n inspire_v by_o god_n we_o must_v therefore_o conclude_v that_o the_o masorite_n of_o tyberias_fw-la by_o the_o help_n of_o the_o ancient_a copy_n and_o assistance_n of_o good_a judgement_n correct_v what_o error_n have_v creep_v into_o the_o copy_n of_o their_o time_n through_o the_o ignorance_n of_o the_o scribe_n but_o bear_v a_o veneration_n too_o superstitious_a towards_o the_o sacred_a
though_o st_n jerom_n sometime_o give_v a_o reason_n of_o those_o note_n somewhat_o different_a origen_n have_v add_v also_o other_o mark_n to_o this_o work_n in_o the_o fashion_n of_o a_o small_a label_n concern_v the_o use_n of_o which_o the_o critic_n of_o our_o age_n do_v not_o agree_v and_o which_o have_v be_v hitherto_o reveal_v but_o by_o a_o few_o we_o be_v to_o understand_v that_o greek_a edition_n of_o the_o septuagint_n with_o all_o those_o illustrate_v and_o kill_v note_n in_o the_o hexaples_a of_o origen_n be_v find_v together_o with_o the_o translation_n of_o aquila_n symmachus_n and_o the_o other_o interpreter_n as_o the_o word_n of_o ruf●inus_n seem_v to_o prove_v o●igen's_n intention_n be_v to_o show_v we_o what_o manner_n of_o read_v the_o scripture_n be_v observe_v among_o the_o jew_n and_o write_v the_o several_a edition_n of_o they_o every_o one_o in_o his_o proper_a colume_n and_o whatever_o be_v add_v or_o take_v away_o in_o any_o of_o they_o he_o note_v with_o certain_a mark_n at_o the_o begin_n of_o the_o verse_n and_o in_o that_o which_o be_v another_o man_n and_o not_o his_o own_o work_n be_v affix_v his_o own_o mark_n only_o that_o we_o may_v understand_v what_o be_v want_v or_o superfluous_a not_o in_o respect_n of_o ourselves_o but_o of_o the_o jew_n that_o dispute_v against_o we_o moreover_o the_o same_o origen_n illustrate_v that_o vast_a work_n of_o his_o hexaple_n with_o scholiast_n of_o several_a sort_n which_o he_o place_v in_o the_o margin_n of_o the_o book_n that_o he_o may_v give_v some_o light_n to_o that_o edition_n of_o the_o septuagint_n which_o appear_v in_o the_o midst_n between_o all_o the_o rest_n for_o first_o you_o may_v easy_o apprehend_v what_o be_v the_o distinction_n between_o the_o ancient_n or_o vulgar_a edition_n of_o the_o 70_o and_o his_o own_o new_a edition_n by_o the_o benefit_n of_o this_o mark_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o stand_v for_o 70_o in_o greek_a that_o mark_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d denote_v the_o common_a lection_n then_o in_o the_o same_o scholiast_n the_o interpretation_n of_o aquila_n symmachus_n and_o theodosion_n be_v every_o one_o demonstrate_v by_o their_o proper_a letter_n he_o denote_v aquila_n σ_n '_o symmachus_n and_o θ_o theodotion_n the_o five_o edition_n be_v mark_v with_o e_o '_o and_o the_o six_o with_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d he_o also_o set_v note_n in_o the_o margin_n of_o his_o book_n for_o the_o verbatim_o exposition_n of_o the_o word_n of_o sacred_a scripture_n which_o be_v print_v in_o his_o work_n under_o the_o title_n of_o scholiast_n and_o more_o than_o this_o if_o we_o will_v believe_v vossius_fw-la it_o be_v not_o improbable_a but_o that_o origen_n mark_v in_o his_o hexaples_n the_o various_a read_n of_o the_o samaritan_n codex_fw-la if_o any_o one_o will_v rather_o choose_v to_o believe_v that_o origen_n do_v not_o insert_v the_o samaritan_n exemplar_n into_o his_o hexaples_a and_o tetraples_n but_o only_o mark_v the_o various_a readins_n i_o will_v not_o much_o dispute_n the_o business_n thus_o vossius_fw-la fickle_a in_o his_o judgement_n sometime_o aver_v sometime_o deny_v and_o whereas_o before_o he_o have_v so_o confident_o assert_v that_o the_o exemplar_n of_o the_o samaritan_n pentateuch_n be_v extant_a in_o the_o hexaples_n write_v in_o the_o samaritan_n character_n now_o in_o a_o doubt_n he_o dare_v not_o be_v positive_a in_o a_o thing_n wherein_o he_o have_v so_o little_a of_o certainty_n to_o make_v out_o but_o as_o it_o be_v no_o way_n probable_a that_o the_o samaritan_n exemplar_n which_o be_v the_o same_o with_o the_o judaick_n be_v extant_a in_o the_o hexaples_n so_o it_o be_v very_o likely_a that_o origen_n may_v transfer_v into_o his_o scholiast_n the_o different_a read_n of_o the_o samaritan_n from_o the_o judaic_a which_o he_o do_v not_o take_v out_o of_o the_o samaritan_n exemplar_n write_v in_o those_o original_a hebrew_n letter_n but_o from_o the_o greek_a version_n of_o the_o samaritan_n pentateuch_n correct_v by_o the_o samaritan_n themselves_o this_o be_v the_o oeconomie_n and_o disposition_n of_o the_o hexaples_a of_o origen_n which_o person_n the_o most_o learned_a can_v not_o comprehend_v while_o they_o do_v not_o mind_n that_o the_o greek_a interpretation_n of_o aquila_n symmachus_n and_o theodosion_n be_v twice_o set_v down_o in_o one_o and_o the_o same_o work_n that_o be_v entire_a in_o the_o work_n itself_o and_o part_n in_o the_o scholiast_n in_o the_o margin_n but_o origen_n who_o be_v desirous_a to_o be_v beneficial_a to_o all_o person_n reduce_v into_o a_o compendium_n that_o vast_a pile_n of_o the_o hexaples_n by_o the_o help_n of_o note_n and_o scholiast_n to_o the_o end_n that_o they_o who_o can_v not_o buy_v the_o hexaples_a entire_a may_v transcribe_v at_o least_o the_o substance_n of_o the_o text_n out_o of_o the_o hexaples_n themselves_o and_o by_o the_o same_o be_v he_o publish_v the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o common_a edition_n of_o the_o septuagint_n together_o with_o the_o new_a edition_n which_o because_o he_o think_v more_o correct_v he_o insert_v whole_a into_o his_o hexaples_n add_v in_o the_o margin_n of_o the_o common_a and_o the_o various_a section_n under_o the_o mark_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d wherefore_o some_o be_v gross_o mistake_v who_o not_o understand_v this_o disposition_n of_o the_o hexaples_n undertake_v to_o maintain_v that_o there_o be_v in_o they_o a_o double_a edition_n of_o the_o 70_o interpreter_n as_o well_o the_o vulgar_a as_o that_o correct_a and_o pure_a one_o of_o which_o origen_n and_o st._n jerom_n so_o often_o make_v mention_n place_v in_o two_o distinct_a page_n and_o for_o that_o reason_n that_o the_o hexaples_n do_v not_o derive_v their_o name_n from_o the_o distinct_a column_n but_o the_o several_a version_n but_o these_o thing_n be_v apparent_o untrue_a and_o proceed_v only_o from_o the_o ignorance_n of_o the_o order_n of_o the_o hexaples_n to_o the_o margin_n of_o which_o the_o ancient_a read_n of_o the_o 70_o be_v transfer_v and_o thus_o both_o edition_n of_o the_o septuagint_n appear_v in_o the_o hexaples_n now_o because_o few_o can_v purchase_v those_o vast_a volume_n that_o have_v empty_v st._n jerom_n pocket_n most_o person_n transcribe_v that_o interline_v edition_n mark_v by_o origen_n with_o asterisk_n and_o dagger_n and_o other_o note_n of_o distinction_n from_o whence_o arise_v the_o great_a confusion_n in_o the_o world_n in_o the_o greek_a exemplar_n and_o from_o that_o time_n the_o ancient_a interpretation_n of_o the_o 70_o be_v no_o long_o read_v in_o the_o church_n but_o the_o interline_v one_o of_o origen_n which_o or_o another_o like_a to_o it_o be_v afterward_o transmit_v to_o the_o eastern_a church_n by_o the_o care_n of_o st._n jerome_n chap._n xix_o of_o the_o ancient_a version_n of_o the_o latin_a church_n the_o most_o contention_n in_o dispute_n concern_v the_o bible_n which_o have_v disturb_v the_o church_n for_o these_o many_o year_n have_v be_v hammer_v in_o the_o shop_n of_o certain_a critic_n and_o gramarian_n who_o be_v breed_v in_o the_o school_n there_o be_v nothing_o which_o they_o do_v not_o call_v to_o the_o bar_n of_o controversy_n presume_v to_o prefer_v their_o own_o wit_n before_o the_o authority_n of_o the_o church_n and_o as_o if_o their_o critic_n art_n can_v by_o no_o mean_n brook_v the_o ecclesiastical_a decree_n they_o present_o oppose_v they_o with_o all_o their_o might_n and_o main_a but_o questionless_a without_o a_o cause_n for_o that_o the_o church_n do_v by_o no_o mean_n disallow_v of_o such_o critical_a observation_n as_o be_v every_o day_n make_v upon_o the_o scripture_n by_o person_n conspicuous_a for_o their_o poetry_n and_o learning_n nor_o if_o any_o one_o more_o strict_o inquire_v into_o the_o reason_n of_o the_o biblick_a context_n then_o another_o do_v she_o reject_v their_o labour_n so_o they_o do_v not_o detract_v from_o the_o ancient_a edition_n and_o therefore_o it_o be_v lawful_a for_o the_o protestant_a divine_n in_o imitation_n of_o the_o father_n to_o have_v recourse_n to_o the_o hebrew_n original_n and_o to_o make_v new_a translation_n from_o they_o so_o that_o they_o learn_v from_o the_o same_o father_n that_o the_o sacred_a scripture_n be_v the_o proper_a possession_n of_o the_o catholic_n church_n and_o that_o they_o have_v the_o same_o sentiment_n concern_v the_o church_n and_o her_o book_n which_o one_o of_o their_o own_o belief_n write_v in_o these_o word_n against_o those_o who_o neglect_v the_o ancient_a version_n and_o long_o allow_v by_o the_o practice_n of_o the_o church_n let_v the_o authority_n of_o our_o mother_n the_o church_n be_v preserve_v entire_a to_o itself_o let_v the_o father_n enjoy_v the_o honour_n due_a to_o they_o to_o who_o venerable_a gray_a hair_n if_o any_o one_o refuse_v to_o rise_v and_o contradict_v their_o decree_n let_v they_o not_o be_v
vossius_fw-la himself_z in_o the_o midst_n of_o his_o prophetic_a chiurme_n forge_v new_a prophecy_n like_o that_o same_o famous_a imposter_n william_n postellus_n who_o write_v that_o the_o chaldaean_n have_v the_o true_a doctrine_n reveal_v to_o they_o under_o the_o first_o monarchy_n and_o that_o it_o be_v continual_o renew_v like_o the_o sacred_a doctrine_n by_o the_o ten_o sibyl_n that_o the_o world_n may_v be_v inexcusable_a before_o the_o spirit_n of_o god_n and_o that_o christ_n the_o king_n both_o of_o the_o sacred_a and_o the_o sibelline_a doctrine_n may_v be_v know_v to_o be_v the_o deity_n that_o be_v to_o be_v adore_v by_o the_o whole_a world_n such_o story_n as_o these_o vossius_fw-la produce_v concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n but_o postellus_n yet_o more_o quicksight_v assert_n this_o prophetical_a doctrine_n to_o have_v have_v its_o original_a from_o a_o woman_n who_o be_v princess_n of_o all_o the_o east_n and_o next_o of_o kin_n to_o noah_n who_o will_v believe_v that_o isaac_n vossius_fw-la who_o spare_v for_o no_o virulent_a expression_n against_o the_o jew_n and_o their_o talmud_n shall_v introduce_v a_o talmudic_n doctor_n among_o the_o prophet_n if_o it_o be_v so_o i_o wonder_v he_o shall_v be_v in_o such_o a_o fury_n against_o a_o person_n learned_a in_o the_o hebrew_n who_o expound_v the_o gospel_n out_o of_o the_o talmud_n lightfoot_n lightfoot_n he_o seem_v to_o i_o say_v vossius_fw-la to_o commit_v a_o less_o sin_n who_o explain_v the_o gospel_n out_o of_o the_o alcoran_n then_o by_o the_o talmud_n but_o of_o these_o thing_n enough_o and_o too_o much_o let_v we_o now_o return_v to_o the_o apocryphal_a book_n i_o call_v the_o apocryphal_a book_n when_o we_o discourse_v of_o byblick_a concern_v those_o which_o neither_o the_o church_n nor_o the_o synagogue_n have_v receive_v as_o canonical_a hence_o it_o come_v to_o pass_v that_o of_o old_a st._n jerom_n personate_n a_o jew_n and_o late_o cajetane_v sentence_v many_o book_n among_o the_o apocryphal_a before_o they_o be_v receive_v for_o divine_a and_o prophetic_a by_o the_o decree_n of_o the_o church_n in_o this_o sense_n st._n jerom_n affirm_v dan._n hieron_n p●aef_n in_o dan._n that_o daniel_n among_o the_o hebrew_n have_v not_o the_o story_n of_o susanna_n nor_o the_o song_n of_o the_o three_o child_n nor_o the_o fable_n of_o the_o bell_n and_o the_o dragon_n which_o we_o say_v he_o because_o they_o be_v disperse_v all_o over_o the_o world_n prefer_v the_o truth_n and_o withal_o depress_v their_o authority_n have_v add_v however_o lest_o we_o may_v seem_v to_o have_v cut_v of_o a_o great_a part_n of_o the_o volume_n in_o like_a manner_n after_o he_o have_v produce_v the_o book_n of_o scripture_n which_o be_v hold_v canonical_a among_o the_o jew_n he_o add_v whatever_o we_o meet_v with_o beside_o these_o be_v to_o be_v account_v apocryphal_a reg._n hieron_n p●aef_n in_o lio_o reg._n that_o be_v to_o say_v the_o wisdom_n of_o solomon_n the_o book_n of_o jesus_n the_o son_n of_o syrach_n judith_n tobit_n and_o the_o preacher_n induce_v by_o this_o reason_n africanus_n africanus_n africanus_n also_o believe_v the_o story_n of_o susanna_n to_o have_v be_v feign_v by_o a_o greek_a writer_n other_o feign_v two_o daniel_n one_o the_o author_n of_o the_o prophecy_n that_o go_v under_o his_o name_n and_o the_o other_o the_o writer_n of_o the_o story_n of_o susanna_n which_o in_o the_o ancient_a edition_n of_o the_o greek_a exemplar_n be_v place_v before_o the_o prophecy_n of_o daniel_n st._n jerom_n indeed_o be_v the_o first_o that_o transpose_v it_o at_o the_o end_n of_o the_o same_o prophecy_n because_o it_o be_v not_o in_o the_o jewish_a exemplar_n which_o he_o translate_v and_o st._n jerom_n confirm_v his_o opinion_n concern_v the_o history_n of_o susanna_n by_o the_o testimony_n of_o other_o father_n i_o wonder_v say_v he_o that_o certain_a peevish_a waspish_a person_n be_v in_o wrath_n with_o i_o as_o if_o i_o have_v cut_v of_o part_n of_o the_o book_n whereas_o origen_n eusebius_n apollinarius_n and_o other_o eclesiasticall_a person_n and_o doctor_n of_o greece_n confess_v those_o vision_n not_o to_o be_v find_v among_o the_o hebrew_n not_o that_o they_o ought_v to_o be_v answerable_a to_o porphyrius_n for_o those_o thing_n which_o afford_v no_o authority_n of_o sacred_a scripture_n gregory_n nazianzen_n melito_n of_o sardis_n and_o the_o author_n of_o the_o synopsis_n which_o go_v about_o under_o the_o name_n of_o athanasius_n go_v far_o and_o put_v the_o book_n of_o esther_n among_o the_o apocryphal_a book_n mere_o because_o not_o understand_v the_o hebrew_n tongue_n they_o find_v some_o piece_n add_v to_o the_o ancient_a history_n of_o esther_n by_o a_o greek_a author_n for_o which_o reason_n they_o condemn_v the_o whole_a work_n it_o happen_v say_v sextus_n senensis_n that_o by_o reason_n of_o those_o fragment_n of_o appendex_n insert_v here_o and_o there_o through_o the_o rashness_n of_o some_o writer_n that_o book_n though_o write_v in_o the_o hebrew_n do_v not_o find_v reception_n among_o the_o christian_n nicholas_n de_fw-fr lyra_n also_o cajetan_n and_o some_o other_o deny_v these_o addition_n likewise_o to_o be_v canonical_a induce_v as_o it_o be_v most_o probable_a by_o the_o same_o reason_n these_o thing_n have_v be_v discourse_v more_o at_o large_a that_o it_o may_v appear_v to_o all_o what_o book_n be_v reckon_v to_o be_v apocryphal_a in_o the_o judgement_n of_o the_o more_o ancient_a father_n but_o vossius_fw-la abuse_v the_o word_n apocryphal_a introduce_v suppositious_a and_o adulterate_a book_n instead_o of_o the_o old_a apocryphal_a and_o so_o impose_v upon_o the_o simple_a and_o unwary_a for_o whereas_o he_o endeavour_v to_o make_v it_o out_o that_o the_o book_n of_o the_o sibyl_n and_o other_o which_o he_o call_v fatidical_a be_v join_v with_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n read_v in_o the_o primitive_a church_n and_o recommend_v by_o the_o apostle_n it_o be_v the_o fiction_n of_o one_o that_o have_v nothing_o to_o do_v but_o to_o sit_v and_o romance_n in_o divinity_n for_o there_o be_v no_o other_o book_n read_v in_o the_o primitive_a church_n or_o add_v to_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n in_o the_o greek_a exemplar_n of_o the_o bible_n than_o those_o which_o be_v mention_v by_o the_o father_n though_o perhaps_o some_o of_o the_o gentile_n that_o they_o may_v press_v the_o jew_n and_o the_o gentile_n more_o home_n have_v sometime_o quote_v the_o book_n of_o the_o sibylls_n and_o other_o of_o the_o same_o stamp_n which_o nevertheless_o no_o ingenious_a person_n will_v reckon_v among_o the_o apocryphal_a book_n of_o which_o we_o be_v now_o in_o discourse_n vossius_fw-la be_v very_o much_o grieve_v that_o the_o book_n of_o the_o sibylls_n and_o other_o soothsayer's_a book_n after_o they_o be_v prohibit_v by_o public_a edict_n be_v make_v apocryphal_a and_o forbid_v to_o be_v read_v by_o any_o person_n when_o former_o they_o be_v open_o and_o religious_o make_v use_n of_o by_o the_o jew_n like_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o the_o canonical_a book_n be_v reduce_v to_o a_o more_o certain_a number_n and_o the_o word_n apocryphal_a be_v take_v in_o a_o evil_a sense_n for_o spurious_a and_o of_o doubtful_a and_o suspect_a credit_n in_o the_o mean_a time_n he_o never_o cite_v the_o author_n from_o whence_o he_o draw_v these_o witty_a conceit_n which_o be_v so_o like_o the_o fable_n of_o the_o jew_n so_o that_o i_o may_v presume_v to_o ask_v this_o learned_a person_n what_o the_o factious_a cardinal_n hyppolito_n d'este_fw-fr demand_v of_o areosto_n dove_n hatrovato_fw-mi tante_fw-la cogloonare_fw-la where_o do_v he_o find_v out_o so_o many_o juggle_a trick_n but_o i_o agree_v with_o he_o in_o what_o he_o write_v concern_v the_o apocryphal_a book_n if_o by_o they_o he_o mean_v no_o other_o than_o those_o which_o pass_v from_o the_o jew_n to_o the_o christian_n with_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n for_o that_o the_o great_a part_n of_o they_o be_v read_v in_o the_o romish_a church_n especial_o since_o the_o decree_n of_o the_o council_n of_o trent_n as_o canonical_a for_o indeed_o it_o may_v be_v that_o those_o book_n which_o be_v former_o reject_v as_o apocryphal_a because_o they_o be_v not_o approve_v by_o the_o cannon_n of_o the_o jew_n may_v have_v have_v prophet_n for_o their_o author_n nor_o be_v the_o authority_n of_o josephus_n contrary_a to_o this_o opinion_n who_o affirm_v that_o from_o the_o time_n of_o artaxerxes_n there_o be_v no_o certain_a succession_n of_o the_o prophet_n and_o therefore_o that_o these_o book_n which_o be_v reckon_v after_o that_o be_v not_o to_o be_v account_v cononical_a nor_o be_v it_o probable_a that_o the_o function_n of_o the_o prophet_n be_v altogether_o take_v away_o
at_o that_o time_n from_o the_o jew_n for_o while_o the_o state_n of_o the_o jew_n continue_v there_o be_v public_a scribe_n who_o commit_v to_o write_v the_o affair_n of_o the_o nation_n and_o they_o be_v call_v prophet_n because_o they_o be_v inspire_v with_o the_o holy_a ghost_n though_o they_o do_v not_o prophesy_v of_o thing_n to_o come_v however_o it_o be_v not_o necessary_a to_o believe_v that_o they_o who_o write_v the_o public_a affair_n of_o the_o nation_n at_o that_o time_n shall_v be_v prophet_n for_o that_o the_o senator_n of_o the_o grand_a council_n who_o as_o we_o know_v be_v inspire_v overlook_v their_o work_n but_o see_v that_o the_o public_a authority_n of_o the_o jewish_a senate_n never_o register_v those_o book_n among_o the_o canonical_a it_o be_v no_o wonder_n that_o most_o of_o the_o father_n will_v not_o receive_v they_o as_o divine_a but_o only_o as_o apocryphal_a and_o of_o suspect_a credit_n especial_o in_o respect_n of_o those_o other_o book_n which_o be_v allow_v to_o be_v of_o undoubted_a reputation_n for_o that_o book_n which_o be_v of_o suspect_a credit_n be_v not_o the_o same_o with_o they_o as_o that_o which_o be_v spurious_a adulterate_a as_o vossius_fw-la seem_v to_o think_v only_o under_o this_o title_n they_o distinguish_v certain_a from_o uncertain_a otherwise_o those_o book_n have_v never_o be_v read_v in_o the_o ancient_a age_n of_o our_o forefather_n have_v they_o apprehend_v any_o thing_n spurious_a and_o adulterate_a in_o they_o only_o they_o be_v of_o less_o moment_n than_o the_o sacred_a book_n and_o therefore_o the_o father_n call_v they_o rather_o ecclesiastical_a than_o divine_a they_o will_v have_v they_o read_v in_o the_o church_n say_v the_o author_n of_o the_o exposition_n of_o the_o creed_n attribute_v to_o rufinus_n but_o not_o to_o be_v cite_v as_o authentic_a confirmation_n of_o faith_n and_o only_o upon_o those_o ground_n it_o be_v that_o the_o church_n of_o england_n read_v those_o book_n in_o their_o congregation_n yet_o i_o do_v not_o believe_v that_o ever_o any_o one_o here_o except_o vossius_fw-la ever_o dream_v of_o introduce_v the_o book_n of_o the_o sibyl_n to_o be_v read_v in_o the_o church_n i_o know_v indeed_o that_o some_o of_o the_o father_n have_v in_o great_a veneration_n the_o book_n which_o be_v call_v the_o preacher_n and_o that_o tertullian_n endeavour_v to_o obtrude_v the_o book_n of_o enoch_n as_o of_o divine_a authority_n and_o that_o the_o jew_n also_o earnest_o labour_v to_o remove_v several_a book_n from_o the_o sacred_a context_n which_o illustrate_v the_o christian_a religion_n to_o which_o opinion_n also_o origen_n seem_v to_o adhere_v who_o in_o the_o epistle_n which_o he_o write_v to_o africanus_n concern_v the_o history_n of_o susanna_n assert_n that_o the_o jew_n have_v withdraw_v several_a passage_n out_o of_o their_o bibles_n to_o prevent_v their_o be_v read_v by_o the_o common_a people_n but_o these_o thing_n and_o other_o of_o the_o same_o nature_n which_o be_v own_a but_o by_o a_o few_o and_o which_o be_v produce_v rather_o to_o support_v their_o own_o opinion_n than_o to_o maintain_v the_o truth_n be_v not_o to_o be_v look_v upon_o as_o the_o general_a judgement_n of_o the_o father_n for_o tertullian_n himself_o seem_v to_o confirm_v that_o common_a sentence_n of_o the_o church_n by_o his_o own_o word_n in_o this_o place_n the_o book_n of_o enoch_n be_v not_o admit_v by_o some_o because_o it_o be_v not_o admit_v into_o the_o collection_n of_o the_o jew_n therefore_o in_o those_o day_n it_o be_v adjudge_v apocryphal_a because_o it_o be_v not_o admit_v among_o the_o canonical_a number_n of_o the_o jew_n origen_n also_o think_v otherwise_o in_o other_o place_n than_o what_o he_o write_v to_o affricanus_fw-la but_o in_o this_o place_n he_o can_v not_o defend_v the_o history_n of_o susanna_n and_o the_o other_o addition_n in_o the_o greek_a edition_n of_o the_o 70_o interpreter_n by_o any_o other_o mean_n than_o by_o have_v recourse_n to_o the_o apocryphal_a book_n and_o suppose_v that_o the_o jew_n in_o transcribe_v their_o copy_n conceal_v many_o thing_n from_o the_o knowledge_n of_o the_o vulgar_a sort_n which_o be_v set_v down_o in_o those_o apocryphal_a book_n origen_n perhaps_o have_v learn_v from_o the_o jew_n with_o who_o he_o be_v frequent_o conversant_a that_o esdar_n and_o his_o companion_n do_v not_o suffer_v all_o the_o book_n which_o be_v extant_a to_o go_v abroad_o and_o hence_o he_o presume_v it_o may_v be_v infer_v that_o the_o greek_a interpreter_n have_v take_v those_o thing_n which_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o the_o hebrew_n copy_n but_o this_o opinion_n do_v not_o agree_v with_o the_o general_n consent_n of_o the_o ancient_a jew_n who_o have_v acknowledge_v a_o perfect_a and_o accurate_a concord_n of_o the_o hebrew_n text_n in_o all_o thing_n neither_o do_v it_o seem_v to_o have_v be_v invent_v by_o origen_n and_o some_o other_o for_o any_o other_o reason_n but_o that_o the_o hebrew_n truth_n may_v be_v reconcile_v to_o the_o greek_a exemplar_n of_o who_o sincerity_n there_o be_v sufficient_a reason_n to_o doubt_v to_o this_o we_o may_v add_v that_o origen_n in_o this_o epistle_n to_o africanus_n do_v not_o speak_v so_o much_o his_o own_o sentiment_n but_o only_o that_o he_o may_v defend_v the_o book_n which_o be_v then_o read_v in_o the_o church_n moreover_o the_o learned_a vossius_fw-la object_n that_o a_o person_n of_o unexhausted_a erudition_n clemens_n alexandrinus_n write_v that_o the_o apostle_n paul_n refer_v to_o the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n and_o the_o prophecy_n of_o hystaspes_n and_o recommend_v they_o to_o be_v read_v but_o if_o it_o shall_v be_v inquire_v of_o vossius_fw-la where_o st._n paul_n say_v this_o he_o present_o answer_v that_o it_o ought_v to_o be_v sufficient_a for_o we_o that_o clemens_n alexandrinus_n a_o holy_a person_n and_o conversant_a with_o many_o apostolic_a person_n affirm_v it_o for_o truth_n but_o if_o any_o regard_n be_v have_v to_o that_o answer_n of_o necessity_n it_o follow_v that_o all_o the_o ancient_a father_n be_v free_a from_o all_o error_n than_o which_o there_o be_v nothing_o more_o absurd_o fictitious_a for_o they_o know_v well_o who_o have_v any_o knowledge_n of_o ecclesiastical_a affair_n how_o crafty_o those_o ancient_a father_n and_o clement_n of_o alexandria_n in_o the_o first_o place_n dispute_v with_o the_o jew_n and_o gentile_n vossius_fw-la also_o earnest_o maintain_v that_o the_o book_n of_o enoch_n and_o other_o such_o book_n be_v not_o to_o be_v reject_v for_o that_o reason_n only_o because_o that_o many_o superstitious_a and_o magical_a fragment_n be_v contain_v in_o some_o fragment_n that_o be_v extant_a see_v that_o balaam_n be_v a_o magician_n and_o enchanter_n yet_o manifest_o foretell_v many_o future_a mystery_n concern_v christ_n as_o if_o those_o thing_n which_o be_v register_v in_o scripture_n concern_v balaam_n can_v be_v wrest_v to_o the_o present_a argument_n or_o that_o it_o be_v lawful_a by_o this_o example_n to_o defend_v and_o justify_v those_o book_n which_o we_o find_v not_o only_o to_o be_v stuff_v with_o lie_n and_o superstitious_a fable_n but_o to_o be_v write_v by_o impostor_n assume_v to_o themselves_o the_o name_n of_o famous_a men._n by_o the_o same_o art_n the_o dream_n of_o the_o feavourish_a jew_n be_v maintain_v in_o midra_n zohar_n and_o rabboth_n to_o be_v inspire_v by_o the_o same_o spirit_n from_o whence_o the_o gospel_n proceed_v as_o william_n postellus_n declare_v 17._o de_fw-fr orig._n cap_n 17._o who_o do_v not_o scruple_n to_o affirm_v that_o the_o gospel_n be_v produce_v from_o the_o doctrine_n of_o zohar_n as_o that_o which_o have_v its_o rise_n from_o the_o holy_a ghost_n and_o spiritual_a author_n the_o chalan_n also_o say_v the_o same_o postellus_n the_o syrian_a indian_a caldaean_a magician_n the_o egyptian_a gymnosophist_n and_o prophet_n be_v from_o the_o same_o original_a from_o who_o the_o worthy_a vossius_fw-la seem_v not_o much_o to_o swerve_v who_o i_o will_v advise_v to_o place_n among_o the_o number_n of_o soothsayer_n zorob_n lib._n zorob_n the_o prophecy_n of_o zorobabel_n which_o speak_v very_o plain_o concern_v the_o messiah_n and_o be_v publish_v by_o the_o jew_n in_o a_o prophetic_a style_n and_o in_o none_o of_o the_o mean_a sort_n of_o language_n but_o leave_v these_o thing_n let_v we_o prosecute_v our_o intend_a subject_n beside_o what_o have_v be_v hitherto_o allege_v concern_v the_o apocryphal_a book_n we_o be_v to_o observe_v that_o the_o jew_n do_v not_o only_o frame_v to_o themselves_o a_o canon_n of_o scripture_n but_o that_o the_o church_n have_v also_o her_o canon_n who_o by_o she_o own_o authority_n have_v restore_v several_a book_n which_o the_o jew_n expunge_v thus_o st._n austin_n assert_n that_o the_o book_n of_o maccabee_n be_v not_o receive_v by_o the_o jew_n but_o by_o the_o church_n for_o canonical_a 36._o
lib._n 18._o the_o civet_n dei_fw-la c_o 36._o which_o be_v to_o be_v understand_v only_o concern_v the_o two_o first_o book_n of_o maccabee_n for_o the_o three_o be_v reject_v as_o well_o by_o the_o church_n as_o by_o the_o synagogue_n to_o which_o opinion_n st._n jerom_n seem_v to_o adhere_v though_o frequent_o in_o his_o work_n he_o show_v himself_o a_o most_o stout_a defender_n of_o the_o judaic_a canon_n for_o when_o ruffinus_n object_n rufus_n lib._n 2._o apoll._n adversus_fw-la rufus_n that_o jerom_n in_o his_o own_o edition_n of_o the_o bible_n will_v allow_v no_o authority_n of_o scripture_n to_o the_o story_n of_o susanna_n the_o song_n of_o the_o three_o child_n and_o the_o story_n of_o bell_n and_o the_o dragon_n which_o he_o have_v call_v fable_n the_o learned_a father_n answer_v that_o he_o do_v not_o speak_v his_o own_o sentiment_n but_o only_o explain_v what_o the_o jew_n be_v wont_a to_o urge_v against_o the_o christian_n but_o jerom_n have_v say_v that_o origen_n eusebius_n apollinarius_n and_o other_o doctor_n of_o greece_n will_v make_v no_o answer_n to_o porphyrius_n for_o those_o vision_n which_o have_v no_o authority_n of_o scripture_n and_o the_o same_o jerom_n thus_o write_v concern_v the_o book_n of_o judith_n this_o book_n the_o synod_n of_o nice_a be_v say_v to_o have_v number_v among_o the_o holy_a write_n upon_o which_o erasmus_n thus_o observe_v he_o do_v not_o say_v it_o be_v approve_v in_o the_o synod_n of_o nice_a but_o the_o synod_n be_v say_v to_o have_v number_v it_o and_o real_o st._n jerom_n in_o his_o preface_n to_o the_o book_n of_o king_n have_v deny_v both_o judith_n and_o tobias_n to_o be_v canonical_a now_o the_o question_n be_v whether_o st._n jerom_n do_v not_o seem_v to_o contradict_v himself_o when_o he_o affirm_v the_o same_o book_n of_o judith_n and_o tobias_n to_o be_v read_v by_o the_o hebrew_n among_o the_o hagiographer_n who_o nevertheless_o both_o here_o and_o in_o another_o place_n have_v write_v that_o these_o book_n be_v not_o extant_a in_o the_o canon_n of_o the_o jew_n and_o therefore_o to_o be_v account_v apocryphal_a but_o what_o those_o hagiographer_n of_o the_o jew_n that_o be_v mention_v by_o st._n jerom_n in_o these_o place_n joseph_n scaliger_n confess_v he_o do_v not_o understand_v because_o the_o hagiography_n be_v receive_v by_o the_o jew_n into_o the_o canon_n of_o holy_a scripture_n long_o before_o st._n jerom_n live_v but_o huetius_n believe_v st._n jerom_n to_o be_v deceive_v in_o this_o particular_a in_o that_o he_o think_v the_o jew_n have_v no_o hagiography_n without_o the_o pale_a of_o the_o canon_n and_o he_o bring_v against_o scaliger_n the_o famous_a bath_n kol_n or_o the_o daughter_n of_o the_o voice_n by_o who_o assistance_n the_o jew_n set_v forth_o their_o hagiography_n and_o their_o inspire_a scripture_n but_o they_o be_v the_o mere_a dream_n of_o idle_a trifler_n which_o the_o circumcise_a doctor_n have_v invent_v concern_v bath_n kol_n then_o it_o be_v certain_a that_o they_o never_o receive_v among_o their_o canonical_a author_n the_o book_n of_o judith_n and_o tobias_n therefore_o they_o be_v all_o fiction_n which_o huetius_n and_o other_o allege_v concern_v the_o twofold_a sort_n of_o hagiographer_n among_o the_o jew_n and_o they_o may_v be_v refute_v not_o only_o by_o the_o testimony_n of_o josephus_n and_o jerom_n who_o positive_o witness_v that_o tobias_n judith_n and_o other_o book_n set_v forth_o in_o greek_a now_o comprehend_v within_o the_o canon_n of_o the_o roman_a church_n be_v never_o reckon_v by_o the_o jew_n among_o the_o prophet_n or_o hagiographer_n but_o also_o by_o the_o authority_n of_o the_o more_o modern_a jew_n who_o when_o they_o number_v up_o the_o sacred_a book_n make_v no_o mention_n of_o they_o at_o all_o but_o only_o cite_v they_o as_o sententious_a write_n wherein_o however_o they_o do_v not_o believe_v there_o be_v any_o thing_n of_o divine_a inspiration_n if_o therefore_o in_o this_o our_o age_n nay_o in_o the_o ancient_a age_n of_o the_o church_n they_o be_v number_v among_o the_o canonical_a book_n that_o be_v to_o be_v attribute_v to_o the_o judgement_n of_o the_o church_n and_o not_o of_o the_o synagogue_n therefore_o there_o be_v a_o double_a canon_n to_o be_v allow_v that_o of_o the_o church_n and_o that_o of_o the_o synagogue_n and_o by_o the_o first_o rule_n they_o may_v not_o erroneous_o be_v call_v ecclesiastic_a book_n which_o the_o church_n take_v no_o notice_n of_o the_o jewish_a canon_n have_v think_v fit_a to_o admit_v into_o their_o canon_n and_o to_o be_v read_v in_o their_o congregation_n for_o it_o be_v certain_a that_o even_o from_o the_o very_a first_o infancy_n of_o the_o church_n these_o book_n be_v accustom_a to_o be_v read_v and_o sing_v in_o the_o congregation_n of_o the_o faithful_a which_o erasmus_n admire_v to_o hear_v so_o frequent_o sing_v and_o read_v in_o church_n at_o this_o day_n but_o that_o it_o be_v so_o dan._n eras_n schol._n in_o prefat_n jerom_n in_o dan._n erasmus_n may_v have_v learn_v out_o of_o the_o invictive_n of_o ruffinus_n against_o st._n jerom._n all_o these_o thing_n sixtus_n senensis_n egregious_o illustrate_v at_o the_o begin_n of_o his_o bibliotheca_fw-la where_o he_o divide_v the_o book_n of_o holy_a scripture_n into_o two_o classe_n s._n sixtus_n senens_fw-la l._n 1._o bibl._n s._n in_o the_o first_o he_o reckon_v those_o which_o he_o call_v protocanonical_a or_o canonical_a of_o the_o first_o order_n and_o these_o be_v they_o which_o be_v receive_v beyond_o all_o controversy_n by_o the_o unanimous_a consent_n as_o well_o of_o the_o jew_n as_o christian_n in_o the_o other_o classis_fw-la he_o place_v those_o which_o he_o call_v deutero_fw-la canonical_a or_o canonical_a of_o the_o second_o order_n which_o former_o say_v he_o be_v call_v ecclesiastic_a that_o be_v to_o say_v those_o of_o which_o there_o be_v for_o some_o time_n a_o dubious_a opinion_n among_o the_o catholic_n and_o which_o come_v late_o to_o the_o knowledge_n of_o the_o whole_a church_n among_o the_o book_n of_o the_o first_o sort_n he_o only_a number_n those_o which_o the_o synagogue_n admit_v into_o their_o cannon_n into_o the_o next_o classis_fw-la he_o admit_v those_o which_o in_o the_o ancient_a age_n of_o the_o church_n be_v reckon_v by_o most_o among_o the_o apocryphal_a writer_n to_o which_o he_o add_v the_o book_n of_o esther_n in_o regard_n that_o some_o of_o the_o father_n be_v doubtful_a of_o its_o authority_n the_o only_a difficulty_n arise_v from_o the_o authority_n of_o st._n jerom_n who_o in_o contradiction_n to_o the_o belief_n of_o all_o the_o jew_n and_o his_o own_o testimony_n have_v write_v that_o the_o book_n of_o tobias_n and_o judith_n be_v extant_a with_o the_o hebrew_n among_o the_o hagiography_n i_o admire_v that_o scaliger_n and_o other_o so_o well_o skilled_a in_o critic_n animadversion_n do_v not_o observe_v that_o in_o the_o preface_v of_o jerom_n upon_o tobias_n and_o judith_n we_o be_v not_o to_o read_v it_o hagiographa_n as_o it_o be_v now_o read_v but_o apocrypha_n for_o though_o i_o want_v write_v manuscript_n to_o maintain_v that_o lection_n yet_o the_o word_n of_o st._n jerom_n himself_o manifest_o make_v it_o out_o the_o book_n o●_n tobias_n say_v the_o learned_a father_n which_o the_o hebrew_n prune_v off_o from_o the_o catalogue_n of_o divine_a scripture_n have_v condemn_v among_o those_o which_o they_o call_v hagiographa_n who_o do_v not_o present_o apprehend_v from_o hence_o that_o the_o word_n ought_v to_o be_v read_v apocrypha_n not_o hagiographa_n since_o it_o be_v apparent_o manifest_a that_o the_o jew_n never_o cut_v of_o the_o hagiography_n from_o the_o catalogue_n of_o divine_a scripture_n the_o same_o observation_n be_v to_o be_v make_v in_o the_o preface_n of_o st._n jerom_n upon_o judith_n where_o instead_o of_o hagiographa_n it_o ought_v to_o be_v read_v apocrypha_fw-la for_o thus_o the_o word_n run_v at_o this_o day_n among_o the_o hebrew_n the_o book_n of_o judith_n be_v reckon_v among_o the_o hagiographa_n who_o authority_n be_v not_o so_o sufficient_a to_o strengthen_v the_o convincement_n of_o those_o thing_n which_o give_v occasion_n of_o dispute_n if_o the_o authority_n of_o that_o book_n be_v not_o sufficient_a to_o confirm_v our_o faith_n certain_o it_o can_v be_v none_o of_o the_o hagiographa_n which_o without_o controversy_n be_v account_v canonical_a and_o inspire_v among_o the_o jew_n but_o of_o the_o number_n of_o the_o apocrypha_fw-la which_o be_v of_o dubious_a and_o uncertain_a credit_n as_o st._n jerom_n think_v the_o book_n of_o judith_n and_o tobias_n to_o be_v thus_o much_o concern_v the_o apocryphal_a book_n upon_o which_o we_o have_v insist_v long_o than_o the_o purpose_n of_o our_o subject_n require_v but_o we_o do_v not_o think_v it_o a_o deviation_n from_o our_o argument_n to_o unfold_v a_o dispute_n high_o intreague_v by_o the_o contention_n of_o
overcome_v the_o first_o restorer_n of_o the_o masora_n but_o whether_o he_o waste_v his_o patrimony_n in_o maintain_v those_o century_n that_o bombergh_n hire_v as_o vossius_fw-la eager_o contend_v i_o shall_v neither_o sollicitous_o inquire_v neither_o be_v it_o to_o the_o purpose_n much_o more_o may_v be_v add_v to_o what_o i_o have_v already_o produce_v and_o perhaps_o proper_a enough_o to_o the_o business_n but_o i_o be_o afraid_a lest_o the_o learned_a gentleman_n shall_v bring_v i_o to_o the_o bar_n for_o a_o semi_a rabbi_n and_o a_o favourer_n of_o the_o jew_n therefore_o let_v we_o come_v to_o the_o examination_n of_o his_o little_a treatise_n concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n where_o he_o dispute_v more_o learned_o of_o the_o jew_n and_o their_o book_n at_o the_o beginning_n of_o his_o discourse_n this_o person_n of_o a_o unexhausted_a erudition_n produce_v some_o thing_n in_o reference_n to_o the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n which_o the_o jew_n more_o especial_o in_o spain_n make_v use_v of_o against_o the_o christian_n and_o as_o for_o those_o thing_n which_o seem_v to_o be_v more_o remote_a from_o truth_n then_o fiction_n he_o refer_v they_o to_o p._n 19_o or_o 26._o where_o he_o handle_v that_o argument_n but_o see_v that_o it_o have_v already_o be_v demonstrare_v that_o the_o chronology_n fetch_v from_o the_o book_n of_o the_o jew_n less_o favour_n the_o jew_n than_o that_o which_o be_v take_v out_o from_o the_o greek_a translator_n there_o be_v no_o reason_n we_o shall_v spend_v any_o more_o time_n in_o rifle_v the_o invention_n of_o the_o most_o learned_a vossius_fw-la the_o quicksight_v gentleman_n have_v already_o observe_v that_o the_o jew_n in_o the_o time_n of_o aquila_n have_v for_o the_o nonce_n corrupt_v the_o hebrew_n manuscript_n and_o have_v expunge_v above_o 2000_o year_n that_o they_o may_v make_v it_o out_o that_o the_o messiah_n time_n be_v not_o yet_o come_v but_o in_o this_o place_n more_o perspicatious_a than_o before_o he_o believe_v that_o the_o space_n of_o that_o depravation_n may_v be_v comprehend_v within_o the_o limit_n of_o two_o and_o twenty_o year_n at_o most_o and_o this_o he_o gather_v from_o the_o word_n of_o ignatius_n in_o his_o epistle_n to_o the_o philadelphian_o that_o most_o holy_a martyr_n according_a to_o the_o report_n of_o vossius_fw-la relate_v that_o he_o hear_v some_o say_v that_o if_o those_o thing_n which_o be_v contain_v in_o the_o gospel_n be_v not_o to_o be_v find_v in_o the_o ancient_a monument_n he_o will_v not_o believe_v they_o now_o say_v vossius_fw-la since_o he_o answer_v and_o they_o deny_v it_o be_v manifest_a that_o the_o jew_n have_v deprave_v the_o exemplar_n or_o swerve_v from_o the_o sense_n of_o the_o 70_o interpreter_n but_o how_o this_o learned_a gentleman_n can_v wrest_v the_o answer_n of_o ignatius_n who_o affert_v that_o christ_n shall_v be_v to_o he_o instead_o of_o the_o ancient_a monument_n to_o his_o opinion_n of_o the_o jewish_a manuscript_n be_v corrupt_v about_o that_o time_n i_o confess_v i_o do_v not_o understand_v neither_o also_o be_v those_o word_n to_o be_v find_v in_o the_o genuine_a exemplar_n of_o ignatius_n which_o vossius_fw-la himself_n set_v forth_o christo_fw-la velut_fw-la summo_fw-la sacerdoti_fw-la credendum_fw-la potius_fw-la quam_fw-la aliis_fw-la sacerdotibus_fw-la which_o however_o the_o learned_a person_n produce_v as_o if_o they_o belong_v to_o the_o answer_n of_o ignatius_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d i_o have_v hear_v some_o say_v that_o unless_o i_o find_v the_o gospel_n in_o the_o ancient_a monument_n i_o will_v not_o believe_v to_o these_o i_o answer_v that_o jesus_n christ_n be_v to_o i_o instead_o of_o the_o ancient_a monument_n but_o there_o the_o discourse_n be_v not_o of_o the_o old_a testament_n compare_v with_o the_o new_a as_o vossius_fw-la believe_v but_o of_o the_o heretic_n which_o spring_v up_o in_o the_o infancy_n of_o the_o church_n deny_v the_o faith_n which_o the_o exemplar_n of_o the_o gospel_n set_v forth_o whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o the_o ancient_a father_n of_o the_o church_n tertullian_n ireneus_fw-la and_o other_o of_o the_o same_o rank_n do_v not_o undertake_v to_o refute_v the_o heretic_n out_o of_o the_o sacred_a scripture_n but_o from_o certain_a tradition_n or_o from_o the_o doctrine_n of_o christ_n propagate_v by_o the_o apostle_n and_o their_o successor_n apostolic_a person_n in_o the_o church_n of_o several_a nation_n in_o which_o sense_n ignatius_n assert_n that_o christ_n or_o his_o doctrine_n be_v to_o he_o in_o the_o place_n of_o the_o ancient_a monument_n this_o unless_o i_o be_o very_o much_o deceive_v be_v the_o meaning_n of_o ignatius_n word_n who_o commend_v unity_n of_o doctrine_n in_o christ_n who_o spirit_n ought_v to_o be_v prefer_v before_o any_o ancient_a monument_n whatever_o many_o other_o thing_n also_o vossius_fw-la produce_v in_o this_o place_n concern_v the_o etymology_n of_o the_o word_n aera_fw-la and_o concur_v with_o they_o who_o believe_v era_n and_o the_o heriga_n of_o the_o arabian_n to_o be_v the_o same_o word_n nor_o be_v it_o improbable_a but_o that_o which_o he_o present_o add_v of_o the_o arabic_a word_n hegyra_n as_o if_o it_o be_v to_o be_v deduce_v from_o the_o hebrew_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hagger_n a_o proselyte_n or_o stranger_n seem_v not_o so_o very_o likely_a the_o learned_a gentleman_n believe_v that_o several_a jew_n of_o the_o sect_n of_o the_o herodian_o forsake_v herod_n their_o messiah_n who_o be_v also_o by_o they_o style_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o stranger_n revolt_v to_o mahomet_n by_o they_o also_o call_v haggar_n when_o the_o jew_n say_v vossius_fw-la believe_v that_o their_o messiah_n shall_v be_v a_o stranger_n but_o these_o thing_n be_v little_a remote_a from_o the_o fiction_n of_o the_o rabbi_n in_o the_o next_o place_n i_o will_v fain_o know_v from_o what_o oracle_n of_o the_o sibyl_n the_o learned_a gentleman_n gather_v that_o the_o messiah_n of_o the_o jew_n shall_v be_v a_o proselyte_n and_o a_o stranger_n according_a to_o the_o true_a opinion_n of_o the_o jew_n for_o that_o this_o assertion_n be_v contrary_a to_o the_o prophecy_n of_o the_o prophet_n and_o all_o evangelical_n history_n as_o all_o man_n well_o know_v certain_o the_o jew_n expect_v one_o messiah_n above_o all_o the_o rest_n of_o who_o vossius_fw-la discourse_n at_o present_a but_o he_o according_a to_o the_o common_a consent_n of_o all_o the_o jew_n be_v expect_v to_o be_v of_o the_o nation_n and_o one_o of_o the_o tribe_n of_o the_o jew_n but_o they_o expect_v other_o messias_n beside_o and_o for_o that_o reason_n they_o give_v that_o title_n to_o some_o king_n who_o be_v well_o affect_v towards_o they_o and_o therefore_o cyrus_n be_v call_v the_o messia_n of_o the_o jew_n so_o also_o herod_n and_o mahomet_n may_v have_v the_o title_n of_o messiah_n from_o the_o jew_n and_o in_o our_o age_n they_o be_v ready_a to_o salute_v that_o prince_n or_o king_n whoever_o he_o be_v with_o the_o title_n of_o messiah_n that_o will_v but_o take_v into_o his_o protection_n their_o affair_n and_o the_o ceremony_n of_o their_o country_n but_o these_o thing_n belong_v nothing_o at_o all_o to_o the_o word_n heriga_n which_o most_o certain_o be_v a_o arabic_a and_o not_o a_o hebrew_n word_n much_o near_o do_v that_o come_v to_o the_o truth_n which_o after_o some_o thing_n throw_v between_o the_o learned_a gentleman_n add_v concern_v the_o genuine_a signification_n of_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d signify_v the_o same_o with_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d so_o that_o the_o apocryphal_a book_n signify_v the_o same_o with_o mysterious_a book_n and_o inaccessible_a to_o the_o understanding_n but_o who_o can_v then_o gather_v with_o vossius_fw-la that_o the_o book_n of_o the_o apocrypha_fw-la that_o according_a to_o his_o sentiment_n be_v former_o add_v by_o the_o ancient_a jew_n to_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n be_v worthy_a to_o be_v reckon_v as_o canonical_a with_o the_o rest_n of_o the_o prophetic_a book_n that_o the_o modern_a canonical_a scripture_n both_o of_o the_o synagogue_n and_o church_n be_v maim_v and_o lame_a while_o the_o book_n of_o enoch_n elias_n and_o some_o other_o be_v leave_v out_o prophet_n be_v become_v very_o cheap_a with_o vossius_fw-la who_o not_o only_o number_n the_o 70_o interpreter_n among_o the_o prophet_n but_o also_o the_o most_o famous_a impostor_n who_o take_v upon_o they_o the_o name_n of_o the_o patriarch_n and_o prophet_n and_o other_o person_n of_o high_a same_o and_o repute_n among_o the_o gentile_n have_v print_v the_o book_n of_o adam_n enoch_n abraham_n moses_n esaiah_n jeremiah_n hystaspes_n mercurius_n trimegistus_fw-la zoroaster_n the_o sibyl_n orpheus_n phocilldes_n and_o several_a other_o in_o a_o short_a time_n if_o it_o so_o please_v the_o heaven_n we_o shall_v have_v
the_o disputant_n but_o now_o it_o be_v not_o enough_o for_o the_o most_o learned_a vossius_fw-la to_o have_v feign_v new_a prophet_n much_o more_o quick_a sight_v then_o the_o ancient_a one_o but_o he_o must_v now_o produce_v a_o new_a order_n of_o the_o book_n of_o sacred_a scripture_n hither_o to_o unheard_a of_o the_o book_n of_o moses_n according_a to_o his_o own_o opinion_n make_v five_o volume_n and_o not_o one_o as_o the_o jew_n believe_v and_o to_o prevent_v any_o man_n from_o call_v this_o in_o question_n he_o produce_v most_o convince_a reason_n be_v for_o this_o new_a distrubution_n for_o it_o be_v manifest_a say_v he_o even_o out_o of_o the_o sacred_a write_n themselves_o that_o as_o other_o nation_n so_o also_o the_o ancient_a jew_n write_v their_o book_n not_o upon_o fold_a paper_n which_o be_v a_o modern_a invention_n but_o in_o roll_n and_o continue_a skin_n what_o reason_n there_o be_v for_o vossius_fw-la to_o have_v recourse_n to_o the_o ancient_a hebrew_n i_o do_v not_o understand_v when_o even_o in_o our_o time_n the_o jew_n make_v use_v of_o roll_n of_o the_o same_o nature_n as_o to_o the_o book_n which_o they_o make_v use_v of_o in_o their_o synagogue_n yet_o for_o all_o that_o they_o do_v not_o divide_v the_o law_n into_o five_o volume_n but_o comprehend_v it_o in_o one_o volume_n according_a to_o that_o ancient_a custom_n which_o be_v observe_v even_o in_o christ_n time_n by_o and_o by_o proceed_v a_o little_a far_o the_o learned_a gentleman_n affirm_v that_o in_o the_o time_n of_o aquila_n who_o he_o call_v a_o most_o impertinent_a interpreter_n the_o jew_n or_o else_o aquila_n himself_o invent_v a_o most_o wicked_a and_o idle_a division_n of_o the_o sacred_a book_n in_o hatred_n to_o daniel_n week_n and_o that_o they_o pervert_v the_o sense_n and_o order_n of_o scripture_n by_o introduce_v a_o new_a distribution_n that_o be_v to_o say_v of_o the_o law_n the_o prophet_n and_o the_o hagiographer_n now_o whether_o a_o new_a distribution_n of_o the_o book_n so_o the_o book_n be_v entire_a let_v the_o perspicacious_a judge_n but_o lest_o i_o may_v seem_v to_o carp_v at_o small_a thing_n i_o say_v it_o be_v much_o more_o probable_a that_o aquila_n in_o his_o translation_n of_o the_o sacred_a write_n observe_v that_o order_n which_o according_a to_o the_o method_n of_o that_o age_n the_o hebrew_n copy_n set_v before_o he_o when_o there_o appear_v no_o reason_n for_o the_o charge_n but_o he_o do_v that_o ses_fw-fr vossius_fw-la in_o hatred_n of_o daniel_n week_n who_o he_o cast_v into_o the_o last_o place_n almost_o among_o the_o hagiographer_n as_o if_o the_o jew_n do_v not_o give_v the_o same_o credit_n to_o the_o prophecy_n of_o daniel_n concern_v the_o messiah_n as_o the_o christian_n vossius_fw-la admire_v at_o their_o simplicity_n who_o believe_v the_o rabbin_n assert_v the_o ketuvim_n or_o book_n of_o the_o hagiographer_n to_o have_v be_v write_v by_o the_o inspiration_n of_o the_o holy_a ghost_n if_o you_o consult_v the_o rabbin_n say_v he_o they_o will_v l●ugh_v at_o you_o as_o such_o as_o can_v choose_v but_o know_v what_o they_o mean_v by_o the_o holy_a ghost_n why_o have_v not_o vossius_fw-la now_o become_v a_o rabbinist_n cite_v those_o rabbin_n that_o we_o may_v understand_v by_o they_o what_o they_o mean_v by_o the_o word_n ketuvim_n i_o know_v indeed_o the_o jew_n do_v not_o agree_v concern_v the_o genuine_a signification_n of_o that_o word_n though_o all_o believe_v that_o the_o ketuvim_n or_o the_o hagiographer_n be_v no_o less_o divine_a and_o canonical_a than_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n the_o most_o subtle_a abraven●l_n unfold_v this_o riddle_n they_o be_v call_v ketuvim_a because_o they_o be_v write_v by_o the_o holy_a ghost_n but_o if_o it_o be_v so_o nev._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ramb._n in_o more_o nev._n the_o word_n ketuvim_n be_v not_o design_v that_o those_o speech_n be_v write_v in_o a_o book_n not_o receive_v by_o word_n of_o mouth_n but_o to_o denote_v that_o they_o be_v write_v in_o the_o holy_a spirit_n and_o in_o that_o degree_n neither_o be_v the_o divine_a spirit_n with_o they_o but_o at_o the_o vory_a time_n of_o their_o write_n in_o this_o language_n and_o wisdom_n r._n david_n kimchi_n affirm_v that_o prophecy_n be_v divide_v into_o several_a degree_n of_o which_o one_o exceed_v another_o which_o degree_n r._n moses_n ben_n maimon_n more_o subtle_o explain_v psal_n praef._n in_o psal_n but_o leave_v these_o subtlety_n which_o be_v take_v from_o the_o philosophy_n of_o aristotle_n and_o averrhoes_n it_o be_v certain_a that_o the_o jew_n agree_v with_o josephus_n in_o this_o particular_a that_o all_o the_o book_n which_o be_v extant_a in_o their_o canon_n be_v true_o divine_a and_o prophetical_a because_o they_o be_v write_v by_o the_o prophet_n for_o which_o reason_n r._n don_n joseph_n ben_n jechaia_n psal_n praef._n in_o psal_n who_o have_v illustrate_v the_o psalm_n with_o his_o commentary_n and_o reduce_v they_o with_o his_o father_n to_o the_o class_n of_o the_o kotuvim_n or_o hagiographer_n compare_v they_o with_o the_o law_n of_o moses_n and_o thence_o infer_v the_o chief_a dignity_n of_o the_o psalm_n therefore_o say_v that_o rabbi_n the_o great_a be_v the_o dignity_n of_o that_o book_n because_o it_o follow_v the_o divine_a law_n and_o imitate_v the_o form_n and_o perfection_n of_o it_o which_o be_v confirm_v by_o the_o authority_n of_o the_o father_n who_o seem_v to_o have_v prefer_v the_o psalm_n before_o the_o prophet_n themselves_o while_o they_o join_v they_o to_o the_o pentateuch_n of_o moses_n therefore_o by_o the_o confession_n of_o the_o rabbi_n themselves_o neither_o be_v the_o authority_n either_o of_o david_n or_o daniel_n lessen_v because_o they_o be_v not_o number_v in_o the_o classis_fw-la of_o the_o prophet_n for_o the_o last_o quote_v joseph_n add_v these_o word_n in_o the_o same_o place_n nor_o be_v it_o a_o wonder_n that_o the_o book_n of_o psalm_n contain_v several_a prophecy_n of_o the_o time_n of_o the_o messiah_n see_v that_o there_o be_v several_a prophecy_n extant_a in_o the_o holy_a spirit_n concern_v future_a thing_n by_o this_o mean_v the_o jew_n will_v easy_o be_v reconcile_v with_o the_o jew_n and_o which_o seem_v to_o be_v worthy_a observation_n the_o talmudic_n doctor_n will_v have_v the_o book_n of_o job_n to_o be_v write_v by_o moses_n which_o nevertheless_o they_o place_v in_o the_o classis_fw-la of_o the_o ketubim_n or_o hagiographer_n who_o will_v think_v that_o vossius_fw-la of_o a_o rabynist_n shall_v become_v a_o talmudic_n doctor_n he_o earnest_o maintain_v that_o the_o jew_n by_o the_o confession_n of_o the_o ancient_a rabbi_n expunge_v many_o place_n in_o the_o holy_a write_n and_o alter_v the_o sense_n and_o word_n interest_n so_o persuade_v no_o man_n shall_v find_v any_o thing_n feign_v by_o i_o say_v the_o talmudic_n gentleman_n whoever_o he_o be_v that_o consult_v the_o talmudic_n book_n wherein_o he_o shall_v read_v these_o word_n in_o several_a place_n it_o be_v good_a that_o a_o letter_n be_v pull_v up_o out_o of_o the_o law_n that_o the_o name_n of_o god_n may_v be_v sanctify_v but_o it_o be_v not_o for_o all_o man_n to_o have_v recourse_n to_o the_o talmudic_n book_n like_o the_o most_o learned_a vossius_fw-la i_o have_v think_v that_o decree_n of_o the_o talmudist_n may_v have_v be_v right_o explain_v by_o the_o word_n of_o r._n moses_n ben_n maimon_n who_o with_o most_o of_o the_o jewish_a rabbi_n so_o far_o defend_v the_o immutability_n of_o the_o mosaic_a law_n that_o he_o believe_v that_o some_o of_o its_o constitution_n may_v be_v for_o a_o time_n suspend_v by_o the_o authority_n of_o the_o grand_a sanhedrim_n 41._o ramb._n more_n nev_n part_n 3._o c._n 41._o that_o talmudic_n rabbi_n assert_n that_o god_n indeed_o deut._n 4._o forbid_v that_o any_o one_o shall_v add_v to_o his_o word_n or_o detract_v from_o it_o but_o that_o he_o give_v permission_n to_o the_o wise_a man_n of_o all_o age_n and_o time_n or_o to_o the_o supreme_a judicatory_a to_o set_v bound_n to_o the_o judgement_n to_o be_v establish_v by_o the_o law_n in_o some_o thing_n which_o they_o desire_v to_o innovate_v to_o preserve_v the_o authority_n of_o the_o law_n farther_n that_o god_n give_v they_o liberty_n to_o take_v away_o some_o precept_n of_o the_o law_n and_o to_o permit_v some_o thing_n prohibit_v upon_o some_o certain_a occasion_n and_o accident_n but_o not_o to_o perpetuity_n these_o be_v take_v out_o of_o the_o latin_a edition_n of_o the_o book_n more_n nevochim_n publish_v by_o buxtorf_n after_o the_o same_o manner_n speak_v the_o author_n of_o the_o book_n entitle_v cozri_n set_v forth_o also_o in_o hebrew_n and_o latin_a by_o buxtorf_n for_o upon_o cozri_n demand_v the_o question_n how_o that_o power_n of_o innovate_a any_o thing_n in_o the_o
be_v not_o a_o thing_n look_v upon_o by_o the_o jew_n as_o much_o material_a whether_o they_o reckon_v twenty_o four_o or_o twenty_o two_o book_n only_o they_o divide_v they_o after_o another_o manner_n this_o be_v well_o know_v to_o st._n jerom_n who_o inform_v we_o that_o they_o who_o number_v twenty_o four_o book_n of_o holy_a writ_n separate_v the_o book_n of_o ruth_n from_o the_o history_n of_o the_o judge_n and_o the_o lamentation_n of_o jeremy_n from_o the_o prophecy_n itself_o which_o be_v not_o contradict_v by_o the_o jew_n in_o our_o time_n who_o attribute_v these_o two_o book_n to_o the_o number_n of_o the_o sacred_a writer_n but_o not_o of_o the_o prophet_n but_o they_o who_o seem_v to_o have_v have_v the_o choice_a opinion_n of_o the_o bible_n be_v the_o sect_n of_o the_o carraitan_n among_o the_o jew_n who_o give_v it_o the_o name_n of_o a_o prophecy_n 1.19_o 2_o epist_n c._n 1.19_o under_o which_o name_n st._n peter_n seem_v to_o comprehend_v it_o and_o indeed_o it_o may_v be_v think_v to_o have_v be_v the_o ancient_n and_o genuine_a name_n of_o the_o scripture_n which_o be_v not_o understand_v by_o the_o more_o modern_a jew_n who_o have_v invent_v many_o subtlety_n concern_v the_o book_n which_o be_v inscribe_v hanbiim_a or_o the_o prophet_n and_o i_o admire_v to_o find_v that_o some_o christian_n also_o listen_v to_o these_o acute_a doctor_n the_o ancient_a division_n likewise_o of_o the_o sacred_a write_n into_o the_o law_n the_o prophet_n and_o cetuvim_n write_n or_o according_a to_o the_o vulgar_a expression_n holy_a write_n scripture_n the_o division_n of_o scripture_n be_v a_o thing_n which_o be_v well_o know_v to_o all_o people_n which_o division_n wonderful_o torment_v the_o brain_n of_o the_o jew_n who_o have_v be_v very_o laborious_o inquisitive_a about_o it_o and_o what_o be_v easy_a before_o have_v strange_o perplex_v with_o their_o nicety_n isaac_n abravanel_n a_o most_o acute_a person_n complain_v that_o none_o of_o his_o rabbi_n have_v come_v near_o the_o mark_n unless_o one_o ephodaeus_n but_o as_o to_o what_o that_o rabbi_n at_o large_a discourse_n concern_v that_o matter_n we_o think_v fit_a to_o pass_v over_o in_o silence_n as_o have_v more_o of_o wit_n than_o solidity_n take_v therefore_o our_o leaf_n of_o these_o light_a fancy_n we_o may_v have_v some_o reason_n to_o believe_v that_o the_o name_n of_o the_o prophet_n be_v give_v to_o the_o book_n of_o joshua_n judge_n and_o other_o historian_n which_o be_v write_v before_o the_o jew_n be_v carry_v out_o of_o their_o country_n into_o babylon_n because_o at_o that_o time_n the_o jew_n call_v they_o prophet_n who_o undertake_v to_o write_v the_o annal_n of_o the_o age_n wherein_o they_o live_v thus_o in_o the_o holy_a write_n of_o the_o book_n of_o samuel_n frequent_a mention_n be_v make_v of_o gad_n nathan_n and_o other_o prophet_n because_o they_o careful_o collect_v the_o public_a transaction_n of_o their_o own_o time_n and_o then_o with_o no_o less_o diligence_n transcribe_v they_o into_o the_o public_a register_n which_o be_v the_o meaning_n of_o josephus_n where_o he_o affirm_v that_o it_o be_v not_o for_o every_o one_o among_o the_o jew_n to_o write_v the_o public_a annal_n but_o only_o for_o the_o prophet_n this_o theodoret_n more_o large_o explain_v reg._n l._n 1._o advers._fw-la apo._n theod._n in_o praefat._n in_o lib_n reg._n id._n 2_o reg._n where_o he_o bold_o assert_n that_o there_o be_v several_a prophet_n among_o the_o jew_n of_o which_o every_o one_o write_v the_o story_n of_o their_o own_o time_n and_o that_o the_o great_a part_n of_o the_o book_n by_o they_o write_v be_v past_a recovery_n lose_v and_o therefore_o he_o affirm_v it_o to_o be_v past_o all_o doubt_n that_o the_o book_n of_o the_o king_n be_v take_v out_o of_o several_a book_n of_o the_o prophet_n with_o theodoret_n diodorus_n procopius_n and_o other_o not_o a_o few_o eminent_a for_o their_o learning_n agree_v which_o seem_v to_o be_v the_o true_a reason_n why_o the_o book_n of_o sacred_a scripture_n which_o be_v write_v after_o the_o death_n of_o moses_n before_o the_o captivity_n be_v call_v by_o the_o name_n of_o the_o prophet_n but_o that_o after_o that_o time_n they_o be_v only_o know_v by_o the_o single_a name_n of_o cetuvim_n or_o write_n not_o that_o thereby_o they_o deprive_v they_o of_o the_o inspiration_n of_o the_o holy_a ghost_n for_o the_o jew_n no_o less_o than_o the_o christian_n willing_o admit_v their_o divine_a authority_n but_o only_o content_v themselves_o with_o the_o single_a name_n of_o cetuvim_n or_o write_n as_o we_o general_o call_v the_o whole_a scripture_n by_o the_o name_n of_o the_o bible_n to_o say_v truth_n it_o be_v for_o man_n that_o have_v little_a to_o do_v more_o accurate_o to_o inquire_v into_o these_o name_n and_o to_o hunt_v these_o mystery_n of_o which_o the_o ancient_n hebrew_n writer_n never_o so_o much_o as_o thought_n for_o this_o reason_n the_o christian_n who_o in_o the_o infancy_n of_o the_o church_n borrow_v the_o book_n of_o the_o old_a testament_n out_o of_o the_o synagogue_n of_o the_o jewish_a hellenist_n neither_o separate_v the_o book_n of_o ruth_n from_o the_o judge_n nor_o the_o lamentation_n from_o the_o prophecy_n of_o jeremiah_n as_o the_o rest_n of_o the_o jew_n do_v who_o refer_v those_o little_a treatise_n to_o the_o three_o classis_fw-la of_o sacred_a write_n which_o be_v call_v cetuvim_a nor_o be_v it_o a_o little_a to_o be_v wonder_v at_o what_o cruel_a pain_n that_o most_o subtle_a doctor_n abravanel_n take_v where_o he_o very_o angry_o inquire_v for_o what_o reason_n it_o be_v that_o the_o book_n of_o ruth_n be_v not_o join_v to_o the_o history_n of_o the_o judge_n to_o which_o it_o seem_v to_o belong_v more_o especial_o acknowledge_v samuel_n to_o be_v the_o author_n of_o both_o but_o the_o christian_n according_a to_o the_o example_n of_o the_o hellenist_n jew_n have_v reduce_v the_o book_n of_o sacred_a scripture_n into_o much_o better_a order_n which_o seem_v to_o be_v the_o first_o order_n and_o disposition_n of_o the_o holy_a write_n which_o be_v allow_v by_o the_o ancient_a jew_n and_o approve_v by_o the_o public_a use_n of_o the_o synagogue_n therefore_o the_o jew_n commit_v a_o great_a folly_n who_o as_o well_o in_o their_o manuscript_n as_o in_o their_o print_a copy_n separate_v the_o prophecy_n of_o daniel_n from_o the_o body_n of_o the_o rest_n as_o if_o the_o inspiration_n of_o the_o holy_a ghost_n which_o be_v present_a with_o daniel_n when_o he_o prophesy_v be_v not_o the_o same_o in_o all_o as_o that_o wherewith_o the_o other_o prophet_n be_v inspire_v the_o same_o absurdity_n they_o run_v into_o concern_v david_n who_o they_o refuse_v to_o number_v in_o the_o list_n of_o the_o prophet_n though_o they_o confess_v he_o to_o have_v utter_v many_o prophecy_n so_o true_a it_o be_v that_o those_o rabbi_n who_o so_o high_o value_v their_o paternal_a tradition_n invent_v many_o thing_n unknown_a to_o their_o forefather_n and_o which_o it_o seem_v much_o more_o rational_a to_o take_v out_o of_o the_o book_n of_o the_o christian_n than_o the_o work_n especial_o of_o the_o more_o modern_a jew_n for_o the_o former_a imitate_v the_o ancient_a custom_n of_o the_o synagogue_n which_o do_v not_o seem_v to_o have_v descend_v entire_a to_o the_o jew_n of_o late_a age_n and_o therefore_o that_o order_n of_o the_o book_n of_o sacred_a scripture_n be_v to_o be_v retain_v which_o be_v observe_v in_o the_o greek_a and_o latin_a bibles_n of_o the_o christian_n neither_o be_v we_o to_o listen_v to_o those_o who_o follow_v the_o example_n of_o the_o jewish_a rabbi_n pervert_v that_o ancient_a order_n in_o the_o greek_a and_o latin_a copy_n of_o the_o bible_n which_o they_o put_v forth_o and_o yet_o i_o do_v not_o believe_v that_o order_n to_o be_v so_o exact_o necessary_a in_o small_a edition_n in_o regard_n that_o as_o to_o those_o thing_n neither_o the_o jew_n agree_v among_o themselves_o nor_o the_o christian_n neither_o cassiodorus_n divide_v his_o work_n of_o divine_a readins_n into_o these_o three_o head_n the_o division_n of_o scripture_n according_a to_o st._n jerom_n the_o division_n of_o scripture_n according_a to_o st._n austin_n the_o division_n of_o scripture_n according_a to_o the_o septuagint_n the_o jew_n also_o though_o most_o passionate_o devote_v to_o their_o own_o tradition_n and_o whole_o govern_v by_o the_o talmudick_n rabbi_n observe_v in_o the_o disposal_n of_o the_o book_n of_o holy_a writ_n another_o method_n than_o that_o which_o be_v approve_v by_o the_o talmudist_n also_o the_o very_a order_n of_o their_o manuscript_n copies_n vary_v in_o that_o particular_a chap._n ii_o of_o the_o hebrew_a manuscript_n of_o the_o context_n of_o the_o bible_n we_o may_v divide_v the_o hebrew_n manuscript_n of_o the_o jew_n into_o two_o sort_n of_o which_o the_o
not_o seem_v to_o be_v a_o amplifier_n of_o scripture-variances_a i_o shall_v forbear_v to_o repeat_v they_o especial_o they_o be_v publish_v at_o the_o end_n of_o the_o basil_n bibles_n however_o from_o hence_o we_o may_v collect_v that_o the_o hebrew_n exemplar_n do_v not_o so_o easy_o agree_v among_o themselves_o that_o there_o shall_v be_v no_o variance_n as_o most_o of_o the_o jew_n and_o the_o christian_n their_o hebrew_a follower_n will_v make_v we_o believe_v whenas_o some_o of_o those_o lection_n though_o not_o so_o many_o rabbin_n various_a lection_n among_o the_o rabbin_n produce_v a_o different_a sense_n now_o let_v we_o come_v to_o the_o testimony_n of_o the_o rabbi_n which_o confirm_v the_o same_o opinion_n concern_v the_o discrepancy_n of_o scripture_n copies_n antior_fw-la r._n jacob_n haim_n praef._n in_o master_n mag._n buxtorf_n in_o antior_fw-la there_o be_v not_o want_v example_n of_o various_a readins_n among_o the_o talmudick_n doctor_n draw_v from_o the_o publish_v or_o masoretic_n transcription_n of_o which_o some_o be_v cite_v by_o r._n jacob_n haim_n which_o buxtorf_n a_o strenuous_a champion_n for_o the_o masoretic_n exemplar_n though_o unwilling_o acknowledge_v nor_o will_v he_o have_v to_o be_v other_o than_o a_o very_a few_o and_o those_o of_o no_o great_a weight_n not_o contradictory_n to_o the_o truth_n of_o sense_n and_o yet_o they_o spend_v the_o great_a part_n of_o their_o time_n in_o write_v out_o the_o word_n either_o full_o or_o defective_o as_o they_o term_v it_o however_o among_o those_o few_o which_o r._n jacob_n haim_n bring_v by_o way_n of_o example_n it_o may_v be_v plain_o demonstrate_v that_o there_o be_v some_o which_o alter_v the_o sense_n of_o scripture_n but_o i_o may_v say_v that_o we_o shall_v in_o vain_a go_v about_o to_o find_v out_o those_o various_a lection_n in_o the_o talmudick_n work_v now_o extant_a which_o former_o may_v more_o easy_o be_v gather_v from_o it_o for_o that_o for_o many_o age_n together_o the_o jew_n have_v make_v it_o their_o business_n to_o reform_v all_o their_o bibles_n both_o print_v and_o manuscript_n by_o the_o masoretick_n as_o in_o the_o read_n those_o book_n i_o have_v often_o observe_v however_o care_n must_v be_v that_o you_o do_v not_o mistake_v that_o form_n of_o speech_n frequent_o make_v use_n of_o in_o the_o talmud_n read_v not_o so_o but_o so_o for_o a_o various_a lection_n for_o it_o be_v a_o kind_n of_o allegorical_a sport_n very_o familiar_a with_o those_o rabbi_n who_o reserve_v to_o themselves_o the_o substance_n as_o i_o may_v so_o say_v of_o the_o word_n have_v childish_o invent_v several_a way_n of_o read_v one_o and_o the_o same_o word_n if_o any_o one_o have_v so_o much_o leisure_n to_o animadvert_v upon_o those_o place_n of_o scripture_n which_o be_v extant_a in_o the_o talmudick_n work_n there_o be_v no_o necessity_n for_o he_o to_o turn_v over_o those_o immense_a volume_n so_o inaccessible_a to_o many_o man_n for_o we_o have_v a_o table_n which_o be_v entitle_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d wherein_o all_o the_o place_n of_o scripture_n which_o be_v extol_v in_o the_o talmud_n be_v digest_v in_o their_o order_n with_o the_o place_n and_o the_o page_n where_o they_o may_v be_v find_v in_o the_o talmud_n but_o what_o profit_n or_o advantage_v a_o man_n shall_v reap_v from_o such_o a_o tedious_a piece_n of_o labour_n i_o can_v apprehend_v unless_o we_o can_v have_v recourse_n to_o the_o most_o ancient_a copy_n of_o the_o talmud_n which_o have_v escape_v the_o impure_a hand_n of_o the_o jewish_a criticasters_n far_o more_o variety_n of_o this_o nature_n be_v find_v in_o the_o book_n of_o the_o more_o modern_a jew_n although_o they_o pretend_v themselves_o most_o stout_a asserter_n of_o the_o masoretic_n reading_n thus_o r._n david_n kimchi_n do_v not_o so_o devout_o adhere_v to_o the_o masoretic_n copies_n but_o that_o he_o sometime_o forsake_v they_o and_o therefore_o upon_o those_o word_n of_o ezekiel_n the_o prophet_n le_fw-fr mickdash_n megnat_n he_o make_v this_o observation_n 11._o r._n kimchi_n comment_fw-fr in_o ezek._n 11._o the_o word_n mickdash_n be_v a_o word_n mark_v with_o a_o pathack_n underneath_o the_o dale_v neither_o be_v megnat_n a_o noun_n adjective_n but_o a_o substantive_n as_o i_o have_v find_v in_o some_o correct_a copy_n in_o other_o i_o have_v meet_v with_o camot_n and_o so_o it_o may_v be_v a_o adjective_n where_o we_o read_v in_o our_o modern_a copy_n the_o earth_n be_v fill_v with_o blood_n damim_n kimchi_n read_v it_o in_o his_o copy_n chamas_n or_o violence_n yet_o he_o observe_v the_o other_o lection_n to_o be_v extant_a in_o some_o other_o version_n concern_v the_o word_n elgavis_n in_o the_o 12_o chap._n of_o the_o same_o ezekiel_n he_o thus_o discourse_n the_o stone_n elgavis_n be_v stone_n like_o hailstone_n for_o in_o some_o correct_a edition_n the_o word_n el_n and_o gavis_n be_v divide_v in_o other_o it_o be_v all_o one_o but_o i_o make_v too_o long_o a_o stay_n upon_o these_o thing_n when_o there_o be_v nothing_o more_o frequent_a in_o that_o rabbi_n dictionary_n and_o his_o comment_n upon_o the_o scripture_n than_o such_o kind_n of_o expression_n in_o the_o correct_a book_n in_o some_o correct_a book_n and_o the_o like_a for_o more_o frequent_a be_v those_o which_o you_o meet_v with_o in_o the_o commentary_n of_o r._n aben_n melech_n who_o acknowledge_v that_o he_o compile_v his_o treatise_n out_o of_o the_o work_n r._n r._n judas_n ionas_n aben_n ezra_n kimchi_n and_o other_o grammarian_n he_o in_o the_o 24_o chapter_n of_o the_o same_o prophet_n ezekiel_n upon_o the_o word_n harkach_n which_o in_o the_o masoretic_n edition_n be_v read_v with_o the_o vowel_n pathack_n under_o the_o letter_n he_o harkach_n be_v the_o infinitive_n or_o imperative_a of_o the_o conjugation_n hiphil_n r._n ionas_n write_v that_o he_o find_v the_o same_o word_n in_o the_o hierosolymitan_a copy_n note_v with_o a_o camets_n under_o the_o letter_n he_o 10._o aben_n mlech_n ad_fw-la cap._n 24._o ezek._n v._n 10._o and_o so_o it_o will_v be_v the_o infinitive_n of_o the_o conjugation_n hophal_a he_o also_o write_v that_o he_o meet_v with_o the_o same_o word_n in_o the_o babylonick_a copy_n note_v with_o a_o pathack_n and_o r._n d._n kimchi_n testify_v that_o he_o find_v it_o so_o transcribe_v in_o the_o correct_a copy_n from_o this_o variety_n of_o read_v may_v those_o word_n of_o isaiah_n be_v illustrate_v hashmen_n leb_n hagnam_fw-la hazzeh_n which_o the_o lxx_o interpreter_n have_v translate_v one_o way_n st._n jerom_n another_o for_o they_o read_v the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d with_o a_o camets_n under_o the_o letter_n he_o read_v and_o translate_v the_o word_n thus_o 6._o isa_n c._n 6._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o heart_n of_o this_o people_n be_v harden_v who_o the_o writer_n of_o the_o new_a testament_n have_v imitate_v but_o st._n jerom_n as_o be_v addict_v to_o the_o read_n of_o the_o jew_n in_o his_o time_n translate_v the_o same_o word_n thus_o blind_a the_o heart_n of_o this_o people_n isa_n hier._n ad_fw-la c._n 6._o isa_n and_o with_o much_o anxiety_n demand_v why_o st._n paul_n in_o the_o new_a testament_n speak_v not_o according_a to_o the_o hebrew_n which_o he_o know_v to_o be_v true_a but_o according_a to_o the_o septuagint_n wherein_o he_o show_v himself_o a_o more_o tenacious_a observer_n of_o the_o read_n which_o he_o have_v be_v teach_v by_o his_o master_n for_o the_o various_a interpretation_n of_o that_o place_n may_v have_v be_v easy_o reconcile_v and_o in_o the_o same_o manner_n as_o kimchi_n and_o other_o rabbi_n have_v refer_v the_o various_a interpretation_n of_o the_o word_n harkach_n to_o the_o difference_n of_o read_v for_o the_o lxx_o interpreter_n read_v the_o word_n hoshman_n in_o hophal_a whereas_o st._n jerom_n read_v it_o hashman_n in_o the_o imperative_a of_o the_o conjugation_n hiphil_n i_o may_v here_o add_v several_a other_o passage_n out_o of_o the_o work_n of_o the_o eben_n esra_n surname_v by_o the_o jew_n the_o wise_a who_o as_o he_o be_v a_o very_a skilful_a critic_n so_o will_v he_o not_o altogether_o depend_v upon_o the_o copy_n and_o readins_n of_o the_o masorite_n but_o he_o rather_o mind_v the_o sense_n than_o the_o letter_n of_o his_o copy_n for_o which_o reason_n to_o omit_v all_o other_o he_o believe_v that_o the_o letter_n aleph_fw-la vau_fw-fr jod_n which_o be_v vulgar_o call_v the_o mother_n of_o read_n be_v add_v or_o neglect_v by_o the_o transcriber_n at_o their_o own_o pleasure_n teg_n aben_n esr_n praefat._n comment_fw-fr in_o teg_n nevertheless_o it_o be_v a_o wonder_n to_o see_v how_o careful_o those_o letter_n be_v observe_v by_o the_o tiberian_a doctor_n that_o be_v to_o say_v how_o often_o they_o be_v how_o often_o they_o be_v not_o to_o be_v make_v use_n of_o but_o that_o most_o learned_a
masoretic_n labour_v to_o the_o toil_n of_o lucas_n brugensis_n about_o the_o latin_a interpreter_n for_o he_o so_o soon_o as_o the_o latin_a edition_n by_o the_o command_n of_o sixtus_n quintus_n and_o clement_n the_o viii_o be_v compare_v with_o the_o most_o ancient_a &_o best_a esteem_a translation_n and_o thereby_o refine_v from_o its_o error_n bibles_n shall_v be_v afterward_o print_v with_o their_o error_n nevertheless_o no_o man_n of_o judgement_n will_v say_v that_o that_o same_o latin_a version_n be_v free_a from_o all_o mistake_n when_o baronius_n bellarmin_n lucas_n brugensis_n and_o other_o some_o of_o who_o assist_v at_o this_o correction_n make_v no_o dispute_n that_o many_o error_n remain_v very_o necessary_a to_o be_v amend_v some_o of_o the_o jewish_a rabbi_n indeed_o there_o be_v who_o high_o commend_v the_o diligence_n and_o industry_n of_o the_o masorite_n for_o that_o with_o so_o much_o labour_n and_o industry_n they_o take_v a_o account_n of_o the_o letter_n word_n and_o verse_n of_o the_o hebrew_n context_n to_o prevent_v the_o future_a depravation_n of_o holy_a writ_n but_o who_o can_v thence_o think_v it_o possible_a to_o be_v prove_v that_o the_o sacred_a book_n be_v thereby_o restore_v to_o to_o their_o ancient_a form_n true_a it_o be_v that_o the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la may_v number_v the_o letter_n word_n and_o verse_n of_o the_o book_n extant_a in_o their_o time_n however_o those_o book_n be_v only_a copy_n and_o not_o original_n i_o will_v also_o grant_v that_o they_o be_v most_o perfect_a in_o the_o hebrew_n language_n and_o that_o they_o make_v use_v of_o the_o most_o correct_a exemplar_n of_o the_o bible_n which_o by_o diligent_a search_n they_o can_v find_v out_o for_o the_o carry_v on_o their_o critical_a design_n but_o yet_o their_o material_n be_v still_o deficient_a when_o they_o can_v have_v no_o recourse_n either_o to_o the_o greek_a interpreter_n nor_o to_o the_o latin_a version_n who_o in_o their_o translation_n make_v use_v of_o copy_n differ_v from_o the_o masoretic_n then_o again_o tradition_n combat_n for_o the_o friend_n of_o the_o masorite_n which_o the_o signification_n of_o the_o word_n insinuate_v as_o if_o by_o the_o assistance_n of_o point_n and_o other_o character_n they_o have_v render_v the_o read_n and_o pronunciation_n of_o the_o hebrew_n context_n receive_v into_o use_n for_o many_o age_n certain_a and_o indubitable_a the_o sect_n of_o the_o carraean_n also_o become_v strenuous_a champion_n for_o the_o masora_n of_o the_o jew_n and_o the_o exemplar_n set_v forth_o who_o though_o they_o reject_v the_o most_o of_o the_o jewish_a tradition_n as_o old_a woman_n fable_n yet_o admit_v of_o the_o biblick_a context_n in_o the_o same_o manner_n as_o it_o be_v reform_v by_o the_o masorite_n of_o tyberias_fw-la together_o with_o the_o title_n vowel_n accent_n and_o other_o mark_n of_o the_o masorite_n but_o though_o these_o and_o many_o other_o argument_n of_o the_o same_o nature_n may_v be_v bring_v in_o defence_n of_o the_o masora_n and_o the_o modern_a context_n of_o the_o bible_n and_o to_o prove_v that_o the_o copy_n reform_v by_o the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la be_v no_o way_n to_o be_v despise_v because_o the_o correction_n be_v perform_v by_o person_n well_o skilled_a in_o the_o language_n who_o determine_v the_o manner_n of_o read_v the_o hebr._n context_n not_o according_a to_o their_o own_o pleasure_n but_o the_o receive_a tradition_n nevertheless_o no_o man_n ought_v thence_o to_o collect_v that_o all_o other_o exemplar_n of_o the_o bible_n be_v to_o be_v reform_v and_o correct_v after_o the_o emendation_n of_o the_o masorite_n as_o most_o of_o the_o jew_n will_v obstinate_o maintain_v for_o the_o greek_a interpreter_n and_o st._n jerom_n have_v also_o their_o masora_n or_o tradition_n for_o the_o read_n and_o pronunciation_n of_o the_o hebrew_n context_n who_o nevertheless_o very_o frequent_o vary_v from_o the_o read_n of_o the_o masorite_n and_o which_o be_v worthy_a observation_n the_o most_o learned_a rabbi_n of_o the_o jew_n r._n juda_n jona_n aben_n esra_n kimchi_n and_o other_o not_o a_o few_o while_o they_o illustrate_v the_o scripture_n with_o their_o commentary_n be_v not_o so_o devote_v to_o the_o masoretic_n lection_n but_o that_o sometime_o they_o correct_v it_o and_o commend_v other_o manuscript_n which_o they_o call_v correct_v though_o they_o differ_v from_o the_o masoretick_n therefore_o as_o i_o do_v not_o think_v they_o be_v altogether_o to_o be_v favour_v who_o be_v offend_v with_o the_o jew_n detract_v from_o their_o copy_n so_o neither_o be_v they_o to_o be_v imitate_v who_o dote_v upon_o the_o masoretic_n structure_n and_o look_v upon_o it_o as_o a_o piece_n of_o divinity_n for_o those_o upholder_n of_o jewish_a superstition_n show_v themselves_o unskilful_a in_o criticism_n therefore_o the_o modern_a masoretic_n lection_n of_o the_o context_n of_o the_o bible_n be_v not_o altogether_o to_o be_v contemn_v because_o it_o be_v not_o do_v by_o the_o authority_n of_o man_n that_o be_v prophet_n and_o inspire_v with_o the_o holy_a ghost_n for_o by_o that_o reason_n the_o bibles_n of_o most_o of_o the_o eastern_a nation_n will_v be_v reject_v there_o be_v as_o much_o to_o be_v say_v against_o the_o chaldee_n syriack_n and_o arabic_a exemplar_n as_o against_o the_o hebrew_n there_o be_v none_o of_o they_o that_o make_v use_v of_o tittle_v vowel_n which_o confine_v the_o pronunciation_n and_o read_n within_o certain_a bound_n which_o be_v all_o invent_v by_o the_o critic_n for_o that_o without_o their_o help_n the_o read_v not_o be_v ascertain_v be_v subject_a to_o a_o humour_n &_o fancy_n by_o this_o mean_v the_o follower_n of_o that_o famous_a impostor_n render_v the_o read_n of_o their_o alcoran_n certain_a which_o before_o be_v dubious_a and_o uncertain_a and_o from_o these_o it_o be_v very_o probable_a that_o the_o jewish_a rabbi_n have_v their_o point_n and_o some_o other_o thing_n which_o they_o introduce_v into_o the_o hebrew_a manuscript_n to_o the_o end_n they_o may_v be_v read_v with_o more_o ease_n and_o readiness_n chap._n v._o the_o part_n of_o the_o masora_n in_o relation_n to_o the_o manuscript_n copies_n be_v weigh_v and_o illustrate_v the_o true_a original_a of_o the_o masora_n the_o great_a pain_n and_o labour_n of_o the_o masoretick_n consist_v in_o number_v up_o the_o verse_n word_n and_o letter_n of_o the_o hebrew_n context_n for_o that_o by_o this_o mean_v the_o former_a variance_n be_v observe_v the_o read_n may_v be_v preserve_v more_o certain_a and_o constant_a for_o the_o future_a and_o the_o holy_a write_n be_v free_a for_o the_o future_a from_o all_o alteration_n art_n of_o the_o masoretic_n art_n that_o the_o word_n and_o verse_n be_v number_v by_o the_o masorite_n there_o be_v no_o question_n to_o be_v make_v the_o great_a dispute_n arise_v about_o the_o letter_n in_o regard_n that_o r._n jacob_n ben_n hajim_n elias_n the_o levite_n and_o buxtorf_n who_o have_v with_o all_o imaginable_a diligence_n peruse_v the_o several_a part_n of_o the_o masora_n deny_v that_o this_o part_n of_o it_o be_v ever_o make_v public_a by_o who_o authority_n morinus_n be_v sway_v affirm_v that_o that_o work_n be_v never_o undertake_v by_o the_o masorite_n which_o seem_v the_o more_o probable_a in_o regard_n the_o enumeration_n of_o the_o letter_n of_o the_o hebrew_n text_n which_o be_v already_o publish_v be_v very_o far_o from_o the_o truth_n but_o that_o there_o be_v a_o account_n take_v of_o they_o by_o the_o jew_n before_o the_o talmud_n be_v publish_v may_v be_v prove_v by_o those_o argument_n which_o be_v usual_o draw_v from_o the_o tractate_v kidduschin_n and_o the_o scribe_n where_o the_o letter_n vau_fw-fr in_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o gachon_n the_o belly_n levit._fw-la 11.43_o be_v say_v to_o be_v the_o middlemost_a letter_n of_o the_o law_n nor_o do_v i_o believe_v that_o part_n of_o the_o masore_v to_o have_v be_v neglect_v by_o the_o masorite_n for_o i_o observe_v it_o in_o turn_v over_o several_a manuscript_n bibles_n at_o the_o end_n of_o a_o exemplar_n write_v about_o some_o four_o hundred_o year_n ago_o where_o among_o many_o other_o thing_n collect_v out_o of_o the_o masora_n there_o be_v the_o same_o account_n of_o the_o letter_n which_o i_o shall_v set_v down_o in_o the_o same_o manner_n and_o word_n as_o it_o be_v there_o deliver_v that_o the_o critic_n may_v judge_v whether_o it_o be_v exact_a or_o no._n the_o section_n of_o the_o book_n of_o genesis_n call_v parshoth_v be_v reckon_v to_o be_v twelve_o the_o other_o section_n call_v sedarim_n 43._o verse_n 75_o 34._o vord_n 20713._o letter_n 78100._o and_o these_o word_n be_v in_o the_o middle_n of_o the_o book_n gnal_n charbekah_n tihijeh_n by_o thy_o sword_n thou_o shall_v live_v 27.40_o gen._n 27.40_o the_o parshoth_v of_o exodus_fw-la be_v number_v to_o be_v 11._o the_o
sedarim_n 33._o verse_n 1209._o word_n 16513._o letter_n 63467._o the_o middlemost_a word_n elohim_n lo_o tehallel_n 22.28_o exod._n 22.28_o thou_o shall_v not_o revile_v the_o go_n the_o parshoth_v of_o leviticus_n be_v 10._o the_o sedarim_n 25._o the_o verse_n 859._o the_o word_n 11902._o the_o letter_n 44989_o the_o middlemost_a word_n hannogeang_v bibsar_n hazab_n 15.7_o leviz_fw-fr 15.7_o he_o that_o touch_v the_o flesh_n of_o he_o that_o have_v a_o run_a issue_n in_o number_n parsh_v 10._o sedarim_n 33._o verse_n 1388._o word_n 16707._o letter_n 62529._o the_o middlemost_a word_n we_o hajah_n haisch_n asher_n ebchar_n and_o the_o man_n who_o i_o shall_v choose_v deuteronomy_n have_v parshoth_n 10._o sedarim_n 30._o verse_n 9055._o word_n 16394._o 17.5_o numb_a 17.5_o letter_n 54892._o the_o middlemost_a word_n we_o gnasitha_n gnal_n pi_n haddabar_n and_o thou_o shall_v do_v according_a to_o the_o sentence_n 19.10_o deut._n 19.10_o as_o for_o the_o rest_n of_o the_o hebrew_n context_n there_o be_v no_o number_n of_o the_o word_n but_o if_o we_o compare_v this_o enumeration_n of_o the_o letter_n of_o the_o moysaicall_a law_n with_o that_o which_o be_v set_v forth_o in_o the_o venetian_a and_o basil_n bibles_n you_o will_v find_v this_o to_o be_v very_o erroneous_a for_o that_o allow_v to_o genesis_n no_o more_o than_o 4395_o letter_n whereas_o the_o former_a reckon_v up_o 78100._o and_o therefore_o seem_v to_o be_v far_a from_o truth_n but_o why_o such_o a_o indefatigable_a diligence_n in_o number_v the_o letter_n of_o the_o hebrew_n letter_n with_o the_o masorite_n shall_v be_v call_v the_o hedge_n of_o the_o law_n by_o the_o benefit_n of_o which_o it_o be_v preserve_v entire_a and_o uncorrupted_a from_o error_n or_o mistake_v i_o can_v well_o apprehend_v whenas_o they_o who_o be_v so_o anxious_o laborious_a number_v in_o other_o letter_n than_o those_o of_o their_o own_o book_n which_o no_o wise_a man_n will_v look_v upon_o to_o be_v so_o free_a from_o fault_n or_o to_o be_v compare_v with_o the_o original_a then_o as_o aben_n esra_n right_o observe_v the_o letter_n aleph_fw-la he_o vaughan_n and_o jod_a be_v frequent_o add_v frequent_o omit_v according_a to_o the_o fancy_n of_o the_o transcriber_n certain_o no_o man_n that_o understand_v any_o thing_n of_o critical_a learning_n will_v from_o thence_o only_o because_o the_o masora_n observe_v such_o a_o word_n sometime_o fill_v up_o sometime_o defective_a present_o infer_v that_o all_o other_o biblick_a exemplar_n be_v not_o of_o that_o value_n because_o they_o vary_v in_o their_o lection_n but_o embrace_v both_o lection_n as_o probable_a will_v determine_v nothing_o certain_a in_o a_o thing_n of_o so_o much_o incertainty_n as_o be_v teach_v by_o the_o example_n of_o the_o lxx_o interpreter_n aquilas_fw-la symmachus_n theodotion_n and_o st._n jerom_n who_o many_o time_n not_o only_o vary_v from_o the_o masore_v but_o from_o one_o another_o and_o therefore_o the_o jew_n and_o the_o idoliser_n of_o the_o masorite_n be_v miserable_o deceive_v who_o believe_v that_o the_o holy_a writ_n be_v restore_v to_o its_o ancient_a form_n by_o a_o bare_a enumeration_n of_o the_o word_n and_o letter_n make_v by_o the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la and_o cry_v it_o up_o in_o the_o place_n of_o the_o authentic_a original_a than_o which_o there_o can_v be_v nothing_o more_o fabulous_o invent_v especial_o after_o such_o a_o long_a succession_n of_o year_n that_o the_o hebrew_n language_n have_v be_v as_o it_o be_v bury_v and_o the_o tradition_n of_o the_o dead_a almost_o entomb_v at_o least_o most_o strange_o interrupt_v and_o therefore_o the_o more_o prudent_a aben_n esra_n right_o compare_v the_o masoretick_n that_o have_v so_o careful_o enumerate_v the_o letter_n and_o word_n of_o the_o hebrew_n context_n to_o those_o who_o shall_v number_v the_o leave_n and_o page_n of_o a_o physick-book_n which_o will_v nothing_o contribute_v to_o the_o health_n of_o a_o sick_a patient_n as_o for_o the_o distinction_n of_o the_o verse_n which_o appear_v in_o the_o masoretic_n edition_n i_o think_v the_o same_o sentence_n be_v to_o be_v pronounce_v as_o concern_v the_o number_n of_o letter_n and_o word_n in_o regard_n that_o the_o author_n of_o this_o enumeration_n have_v observe_v no_o other_o than_o the_o rule_n of_o criticism_n in_o distinguish_v the_o verse_n after_o the_o manner_n of_o the_o grammarian_n but_o if_o we_o listen_v to_o the_o talmudist_n they_o cry_v every_o verse_n which_o moses_n do_v not_o distinguish_v we_o never_o distinguish_v but_o if_o that_o tradition_n be_v receive_v from_o moses_n wherefore_o do_v not_o the_o talmudist_n agree_v in_o all_o thing_n with_o the_o masorist_n in_o this_o particular_a why_o also_o be_v not_o that_o tradition_n of_o which_o moses_n be_v feign_v to_o be_v the_o author_n know_v likewise_o to_o those_o jew_n that_o live_v in_o time_n of_o the_o greek_a interpreter_n and_o st._n jerom_n for_o they_o also_o differ_v in_o many_o thing_n from_o the_o masorite_n the_o whole_a context_n of_o sacred_a writ_n be_v former_o in_o ancient_a time_n write_v in_o a_o continue_a series_n of_o word_n as_o it_o have_v be_v one_o entire_a verse_n as_o elias_n levita_n well_o observe_v as_o also_o be_v the_o book_n of_o the_o ancient_a greek_n and_o latin_n which_o may_v be_v collect_v from_o the_o proem_n of_o eustathius_n to_o his_o commentary_n hom._n eustath_n in_o iliad_n hom._n the_o poem_n of_o the_o iliad_n be_v and_o continue_v a_o well_o compact_a body_n of_o word_n which_o the_o grammarian_n so_o continue_v by_o the_o command_n of_o pisistratus_n king_n of_o athens_n and_o fit_v as_o they_o please_v themselves_o the_o chief_a of_o which_o be_v aristarchus_n and_o after_o he_o zenodotus_n but_o because_o it_o be_v prolix_a and_o intricate_a and_o by_o that_o mean_v irksome_a to_o the_o reader_n they_o divide_v it_o into_o several_a part_n which_o section_n they_o will_v not_o call_v the_o first_o second_o and_o three_o book_n etc._n etc._n as_o quintus_n do_v in_o his_o continuation_n of_o homer_n but_o in_o regard_n the_o composition_n be_v large_a enough_o for_o several_a section_n they_o think_v fit_a to_o divide_v they_o into_o section_n under_o the_o four_o and_o twenty_o letter_n and_o illatius_n commend_v one_o comatas_n who_o distinguish_v and_o point_v the_o sentence_n of_o homer_n poem_n hetrus_n apud_fw-la leon._n allati_fw-la animadvers_fw-la in_o antiq._n hetrus_n which_o never_o have_v any_o subdistinction_n before_o as_o appear_v by_o the_o follow_a verse_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d cernens_fw-la comatas_n hos_fw-la homericos_fw-la libros_fw-la jam_fw-la putrientes_fw-la nullibi_fw-la &_o scriptis_fw-la notis_fw-la punctis_fw-la not_z atos_fw-la ordinans_fw-la abscidit_fw-la putredines_n exit_fw-la quo_fw-la periti_fw-la non_fw-la errantibus_fw-la viis_fw-la discant_fw-la quod_fw-la par_fw-fr est_fw-la discere_fw-la in_o ancient_a time_n also_o the_o verse_n of_o the_o poet_n be_v not_o separate_v one_o from_o another_o by_o any_o such_o note_n of_o distinction_n as_o we_o find_v in_o the_o print_a edition_n nor_o can_v the_o grammarian_n themselves_o right_o distinguish_v the_o ode_n of_o pindar_n but_o why_o do_v i_o spend_v time_n there_o be_v no_o reason_n why_o the_o jewish_a book_n in_o this_o particular_a shall_v have_v better_a luck_n than_o the_o greek_a exemplar_n of_o the_o new_a testament_n which_o it_o be_v well_o know_v be_v but_o late_o distinguish_v into_o verse_n as_o be_v not_o only_o to_o be_v see_v in_o several_a of_o the_o manuscript_n copies_n but_o also_o in_o many_o edition_n that_o be_v print_v according_a to_o the_o ancient_a copy_n true_a it_o be_v that_o ever_o since_o the_o time_n of_o ezra_n the_o verse_n of_o the_o law_n be_v distinguish_v in_o read_v but_o for_o all_o that_o the_o amanuensis_n never_o make_v any_o distinction_n in_o their_o transcript_n as_o be_v afterward_o do_v by_o the_o critic_n of_o tyberias_fw-la to_o who_o law_n the_o jew_n be_v no_o more_o oblige_v than_o we_o to_o the_o decree_n of_o the_o apostolic_a see_v which_o after_o the_o correction_n of_o the_o latin_a interpretation_n decree_v that_o no_o other_o interpretation_n shall_v be_v print_v for_o the_o future_a unless_o it_o be_v examine_v by_o the_o vatican_n standard_n which_o edict_n be_v for_o the_o procurement_n of_o peace_n and_o concord_n and_o to_o this_o as_o much_o as_o be_v possible_a they_o who_o give_v the_o roman_a church_n her_o name_n will_v adhere_v in_o explain_v the_o latin_a interpretation_n if_o they_o be_v wise_a observe_v the_o point_n and_o all_o the_o mark_n of_o distinction_n in_o that_o edition_n nevertheless_o that_o a_o clear_a and_o more_o probable_a sense_n will_v rise_v from_o another_o manner_n of_o distinction_n they_o do_v not_o scruple_n to_o prefer_v it_o before_o the_o
in_o the_o plural_a in_o the_o 6_o chap._n of_o the_o same_o book_n instead_o of_o michael_n as_o it_o be_v in_o our_o exemplar_n the_o manuscript_n copy_n read_v malachi_n and_o in_o another_o place_n instead_o of_o vzziah_n another_o manuscript_n read_v azaria_n in_o the_o eight_o chap._n of_o josuah_n v._o 22._o the_o manuscript_n copy_n read_v lo_n in_o the_o singular_a number_n with_o this_o note_n in_o the_o margin_n lahem_n in_o another_o copy_n which_o lection_n be_v now_o observe_v in_o the_o modern_a context_n the_o particle_n lo_n not_o and_o eth_n which_o be_v the_o sign_n of_o the_o accusative_a case_n be_v not_o always_o write_v in_o the_o same_o manner_n in_o the_o manuscript_n as_o in_o the_o print_a exemplar_n of_o far_o great_a moment_n be_v that_o difference_n which_o be_v find_v in_o 21._o chap_n of_o joshua_n wherein_o there_o be_v a_o want_n of_o two_o verse_n which_o be_v notwithstanding_o both_o in_o the_o greek_a and_o latin_a edition_n which_o that_o they_o ought_v not_o to_o have_v be_v leave_v out_o the_o thing_n itself_o declare_v when_o in_o recount_v the_o city_n allot_v to_o the_o levite_n out_o of_o every_o tribe_n the_o tribe_n of_o reuben_n can_v not_o have_v be_v omit_v beside_o these_o verse_n be_v supply_v by_o five_o spanish_a manuscript_n of_o best_a note_n as_o also_o by_o the_o royal_a parisian_a the_o english_a the_o venetian_a of_o bemberg_n and_o bragand_n in_o quarto_n the_o plantinian_n in_o quarto_n robert_n stephanus_n and_n that_o of_o amsterdam_n and_o other_o against_o all_o these_o the_o learned_a masius_n oppose_v the_o animadversion_n of_o the_o masora_n and_o r._n d._n kimchi_n from_o whence_o it_o be_v manifest_a that_o none_o of_o those_o verse_n be_v extant_a in_o the_o ancient_a manuscript_n and_o masius_n far_a observe_v that_o none_o of_o those_o bible_n wherein_o those_o verse_n be_v to_o be_v find_v make_v any_o mention_n of_o jordan_n jericho_n or_o the_o city_n of_o refuge_n only_o in_o one_o spanish_a manuscript_n there_o be_v mention_v make_v of_o a_o city_n of_o refuge_n which_o none_o of_o the_o exemplar_n hitherto_o print_v allow_v but_o there_o be_v no_o need_n of_o mention_v jordan_n or_o jericho_n because_o the_o number_n of_o the_o city_n be_v make_v up_o without_o they_o johannes_n morinus_n who_o have_v commented_a more_o large_o upon_o this_o place_n believe_v these_o verse_n to_o have_v be_v obliterated_a by_o the_o injury_n of_o time_n &_o the_o negligence_n of_o the_o jew_n which_o seem_v most_o probable_a but_o in_o the_o same_o place_n he_o erroneous_o observe_v that_o the_o two_o comma_n which_o be_v in_o the_o manuscript_n by_o he_o cite_v be_v afterward_o erase_v by_o he_o that_o transcribe_v it_o this_o annotation_n be_v add_v in_o the_o margin_n we_o find_v not_o these_o two_o verse_n in_o the_o hillelian_a exemplar_n for_o in_o peruse_v that_o manuscript_n i_o perceive_v that_o note_n to_o be_v add_v by_o some_o jewish_a criticaster_n long_o after_o the_o transcribe_v of_o the_o copy_n who_o add_v to_o it_o some_o of_o the_o tittle_v vowel_n and_o some_o part_n of_o the_o masora_n beside_o for_o that_o same_o criticaster_n be_v desirous_a that_o his_o exemplar_n shall_v conform_v in_o all_o thing_n to_o the_o masoretic_n and_o to_o gain_v the_o more_o credit_n to_o his_o emendation_n he_o cite_v the_o hillelian_a manuscript_n therefore_o d._n kimchi_n seem_v more_o addict_v than_o be_v needful_a to_o the_o lection_n of_o the_o masorite_n while_o he_o affirm_v that_o he_o never_o see_v those_o two_o verse_n which_o be_v want_v in_o the_o masoretic_n edition_n in_o any_o ancient_a correct_a exemplar_n but_o only_o note_v in_o neither_o do_v grotius_n weigh_v those_o verse_n with_o a_o sufficient_a accuratness_n suspect_v they_o to_o have_v be_v add_v out_o of_o chronicle_n to_o the_o book_n of_o josua_n after_o kimchi_n time_n and_o thence_o creep_v into_o the_o greek_a and_o latin_a version_n on_o the_o other_o side_n morinus_n believe_v they_o to_o have_v be_v translate_v out_o of_o the_o book_n of_o josua_n into_o the_o chronicle_n by_o esdras_n and_o afterward_o leave_v out_o through_o the_o carelessness_n of_o the_o scribe_n which_o mistake_v of_o the_o scribe_n may_v in_o this_o particular_a more_o easy_o happen_v by_o reason_n of_o the_o frequent_a repetition_n of_o the_o word_n vmematteh_n and_o of_o the_o tribe_n etc._n etc._n whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o afterward_o the_o several_a manuscript_n do_v not_o constant_o retain_v the_o same_o order_n of_o sentence_n in_o a_o manner_n not_o much_o unlike_a to_o this_o the_o ancient_a jewish_a scribe_n make_v many_o more_o mistake_n especial_o in_o the_o account_n of_o their_o family_n for_o the_o same_o word_n and_o the_o same_o phrase_n often_o occur_v to_o their_o fancy_n as_o they_o write_v great_a confusion_n by_o that_o mean_v creep_v into_o the_o book_n of_o sacred_a scripture_n as_o may_v be_v easy_o apparent_a to_o any_o one_o that_o shall_v compare_v the_o book_n of_o chronicle_n with_o the_o other_o historian_n for_o though_o it_o be_v not_o permit_v to_o correct_v the_o first_o from_o the_o latter_a yet_o be_v it_o most_o apparent_a that_o there_o be_v many_o thing_n want_v in_o both_o that_o may_v be_v restore_v from_o the_o ancient_a especial_o the_o greek_a interpretation_n the_o author_n of_o which_o have_v copy_n differ_v from_o the_o public_a exemplar_n of_o the_o bible_n who_o different_a writing_n i_o pass_v over_o in_o silence_n as_o be_v obvious_a to_o all_o and_o aim_v only_o at_o those_o which_o may_v be_v take_v out_o of_o the_o manuscript_n copy_n of_o the_o jew_n and_o indeed_o those_o error_n have_v be_v in_o the_o hebrew_n codex_fw-la of_o a_o ancient_a stand_n but_o when_o any_o jewish_a rabbi_n have_v get_v himself_o a_o name_n for_o learning_n among_o his_o countryman_n present_o take_v a_o preposterous_a course_n they_o reform_v their_o own_o manuscript_n by_o such_o a_o one_o copy_n reject_v the_o more_o ancient_a book_n such_o among_o the_o jew_n be_v the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la r._n r._n ben_n ascer_n ben_n naphtali_n hillel_n and_o several_a other_o to_o we_o unknown_a by_o this_o mean_v it_o come_v to_o pass_v that_o the_o ancient_a exemplar_n of_o the_o bible_n be_v lay_v aside_o the_o difference_n of_o writing_n in_o thing_n of_o great_a moment_n be_v likewise_o lose_v all_o which_o thing_n may_v be_v demonstrate_v from_o other_o book_n of_o the_o jew_n for_o if_o we_o compare_v the_o write_v with_o the_o print_a and_o those_o which_o be_v publish_v in_o several_a time_n and_o at_o several_a place_n it_o be_v a_o wonderful_a thing_n to_o see_v how_o they_o differ_v one_o from_o another_o thus_o the_o little_a book_n entitle_v jetsira_n or_o of_o the_o creation_n which_o the_o jew_n false_o attribute_v to_o abraham_n the_o patriarch_n differ_v egregious_o from_o itself_o in_o several_a edition_n and_o still_o there_o be_v more_o disagreement_n between_o the_o print_a copy_n moreover_o the_o latin_a version_n of_o this_o little_a treatise_n in_o many_o thing_n disagree_v as_o well_o from_o the_o manuscript_n as_o print_a edition_n so_o that_o they_o who_o look_v after_o the_o mantuan_a edition_n find_v the_o vast_a difficulty_n of_o publish_v that_o small_a tract_n to_o consist_v as_o well_o in_o quantity_n as_o quality_n the_o same_o publisher_n also_o observe_v that_o the_o interpreter_n who_o adorn_v it_o with_o their_o commentary_n do_v very_o much_o differ_v in_o the_o reconciliation_n of_o the_o text._n and_o indeed_o in_o the_o mantuan_a edition_n there_o be_v extant_a another_o copy_n of_o that_o book_n not_o much_o different_a from_o the_o first_o in_o like_a manner_n if_o you_o compare_v the_o manuscript_n copy_n of_o that_o famous_a piece_n entitle_v zohar_n either_o with_o themselves_o or_o with_o the_o print_a copy_n you_o will_v find_v a_o very_a great_a discrepancy_n among_o they_o nor_o need_v you_o look_v any_o further_a than_o the_o edition_n of_o that_o book_n print_v at_o cremona_n wherein_o the_o various_a lection_n which_o be_v almost_o infinite_a be_v sedulous_o note_v the_o same_o may_v be_v observe_v in_o the_o various_a copy_n of_o the_o book_n entitle_v cozri_n of_o which_o one_o be_v write_v but_o i_o shall_v insist_v no_o long_o upon_o these_o thing_n certain_o the_o extreme_a diligence_n and_o industry_n of_o the_o jew_n be_v high_o to_o be_v applaud_v who_o have_v so_o studious_o observe_v the_o reading_n of_o various_a exemplar_n on_o the_o other_o side_n they_o be_v high_o to_o be_v blame_v who_o make_v no_o mention_n of_o the_o book_n from_o whence_o they_o take_v their_o edition_n make_v correction_n of_o they_o as_o they_o think_v fit_v themselves_o therefore_o i_o will_v have_v it_o that_o those_o place_n of_o sacred_a text_n which_o bad_a connexion_n tell_v we_o to_o be_v false_a or_o corrupt_a shall_v be_v restore_v
by_o the_o assistance_n of_o the_o most_o ancient_a interpreter_n see_v in_o thing_n of_o lesser_a consequence_n the_o manuscript_n may_v help_v for_o the_o mistake_n be_v very_o ancient_a but_o the_o write_a copy_n of_o a_o late_a age_n and_o reform_v according_a to_o the_o rule_n of_o the_o masora_n so_o that_o although_o as_o well_o in_o the_o manuscript_n as_o in_o the_o print_a copy_n the_o 13._o verse_n of_o the_o 145._o psalm_n be_v want_v it_o may_v be_v easy_o supply_v out_o of_o the_o ancient_a interpreter_n which_o have_v it_o in_o their_o translation_n it_o be_v not_o to_o be_v doubt_v say_v grotius_n 145._o grot._n in_o psal_n 145._o but_o that_o this_o verse_n be_v lose_v out_o of_o the_o hebrew_n copy_n through_o the_o negligence_n of_o the_o transcriber_n for_o there_o want_v a_o verse_n which_o shall_v begin_v with_o the_o letter_n nun._n and_o soon_o after_o he_o add_v how_o will_v they_o answer_v this_o who_o will_v have_v we_o stand_v to_o all_o the_o decree_n of_o the_o masorite_n in_o which_o word_n he_o aim_v at_o our_o masora_n worshipper_n by_o who_o the_o hebrew_a text_n be_v look_v upon_o to_o be_v the_o same_o with_o what_o it_o be_v in_o the_o time_n of_o the_o prophet_n so_o obstinate_a be_v they_o in_o the_o defence_n of_o their_o masora_n but_o in_o these_o and_o the_o like_a defect_n the_o version_n of_o the_o ancient_a interpreter_n as_o well_o greek_n as_o latin_a supply_v the_o place_n of_o the_o hebrew_n exemplar_n nor_o be_v it_o unusual_a for_o the_o critic_n who_o translate_v greek_a or_o latin_a into_o any_o other_o language_n to_o have_v recourse_n to_o more_o ancient_a translation_n to_o illustrate_v the_o lection_n of_o those_o book_n which_o they_o translate_v which_o be_v successful_o observe_v by_o some_o in_o the_o translation_n of_o the_o n._n testament_n who_o call_v the_o latin_a interp._n to_o their_o ash_n stance_n last_o that_o the_o plenty_n of_o jewish_a exemplar_n of_o the_o hebrew_n context_n fall_v very_o short_a towards_o the_o assistance_n of_o the_o jew_n of_o tyberias_fw-la be_v prove_v not_o only_o by_o the_o testimony_n of_o r._n r._n judas_n ionas_n aben_n esra_n kimchi_n and_o other_o who_o sometime_o quote_v the_o manuscript_n copies_n and_o those_o the_o most_o correct_v but_o also_o by_o the_o annotation_n of_o ben_n hajim_n who_o first_o collect_v into_o one_o body_n the_o disperse_a part_n of_o the_o masora_n and_o set_v they_o forth_o in_o print_n for_o he_o have_v add_v other_o lection_n beside_o the_o masoretic_n to_o the_o margin_n of_o the_o venetian_a bible_n which_o he_o assure_v we_o he_o have_v gather_v from_o most_o approve_a manuscript_n thus_o upon_o the_o word_n chesoo_v as_o a_o crane_n isaiah_n 38.14_o he_o have_v make_v this_o extraordinary_a annotation_n in_o the_o margin_n in_o some_o copy_n it_o be_v write_v ch'sis_n with_o a_o jod_n and_o the_o note_n direct_v it_o to_o be_v read_v ch'soo_n but_o i_o find_v not_o this_o in_o the_o catalogue_n of_o those_o word_n which_o have_v jod_a in_o the_o middle_n be_v to_o be_v read_v with_o the_o letter_n vau._n in_o like_a manner_n the_o same_o rabbi_n upon_o the_o word_n ch'_fw-it ariosto_n make_v this_o observation_n which_o egregious_o confirm_v the_o translation_n of_o the_o greek_n and_o st._n jerome_n of_o the_o 22._o psal_n v._o 13._o in_o some_o correct_a copy_n i_o have_v see_v the_o word_n spell_v with_o a_o vau_fw-fr with_o a_o note_n in_o the_o margin_n that_o it_o be_v to_o be_v read_v with_o a_o jod_n i_o search_v the_o catalogue_n of_o word_n which_o be_v write_v with_o a_o vau_fw-fr at_o the_o end_n and_o read_v with_o a_o jod_a but_o i_o can_v not_o find_v this_o word_n in_o the_o number_n nor_o in_o the_o catalogue_n of_o different_a write_n between_o the_o eastern_a and_o the_o western_a copy_n 22._o genebrard_n comment_fw-fr in_o psal_n 22._o therefore_o genebrard_n mistake_v in_o this_o place_n who_o attribute_n this_o critical_a animadversion_n of_o r._n jacob_n hajim_n restorer_n of_o the_o masora_n to_o the_o author_n of_o the_o great_a or_o final_a masora_n there_o be_v also_o many_o other_o example_n of_o such_o like_a discrepancy_n which_o that_o rabbi_n produce_v out_o of_o several_a approve_a copy_n of_o the_o bible_n which_o be_v never_o take_v notice_n of_o by_o the_o masorite_n i_o will_v here_o only_o add_v to_o make_v the_o business_n more_o plain_a what_o offer_v itself_o to_o his_o observation_n in_o peruse_v the_o manuscript_n concern_v the_o pronoun_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ille_fw-la or_o he._n now_o the_o critic_n of_o tyberias_fw-la be_v very_o accurate_a in_o their_o observation_n how_o many_o time_n and_o in_o what_o place_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o the_o feminine_a gender_n be_v make_v use_n of_o instead_o of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o the_o masculine_a but_o that_o laborious_a toil_n seem_v to_o be_v very_o unprofitable_a see_v that_o the_o manuscript_n copies_n so_o frequent_o differ_v from_o the_o print_a in_o that_o particular_a no_o less_o than_o the_o ancient_a interpreter_n of_o sacred_a writ_n thus_o judge_n 14.4_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o it_o be_v of_o the_o lord_n be_v read_v in_o the_o text_n without_o any_o marginal_a note_n of_o the_o masorite_n yet_o in_o one_o spanish_a copy_n it_o be_v write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o the_o 21th_o chap._n of_o the_o same_o book_n the_o masoretic_n edition_n constant_o read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d without_o any_o marginal_a annotation_n yet_o in_o one_o manuscript_n it_o be_v write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o like_a manner_n dan._n 2._o one_o manuscript_n copy_n read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d whereas_o in_o the_o print_a exemplar_n it_o be_v write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d now_o if_o these_o thing_n and_o many_o other_o of_o the_o same_o nature_n which_o at_o present_a i_o pass_v by_o have_v be_v right_o know_v to_o most_o of_o the_o protestant_n they_o have_v not_o blame_v the_o latin_a interpreter_n who_o we_o have_v read_v for_o these_o many_o age_n render_v the_o word_n in_o gen._n 5.15_o she_o shall_v bruise_v thy_o head_n for_o that_o only_a reason_n because_o the_o word_n be_v not_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o the_o text_n but_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d antibarb_n sixtim_fw-la anam_n in_o antibarb_n here_o say_v sixtinus_n amama_n it_o be_v write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d not_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nor_o be_v the_o place_n correct_v by_o the_o masora_n as_o if_o the_o masorite_n have_v examine_v all_o the_o copy_n in_o the_o world_n the_o masoretic_n lection_n seem_v so_o much_o the_o more_o probable_a indeed_o because_o that_o in_o many_o copy_n of_o the_o latin_a interpreter_n and_o those_o in_o good_a esteem_n in_o other_o place_n we_o find_v ipse_fw-la he_o and_o not_o ipsa_fw-la she_o as_o in_o the_o modern_a version_n so_o that_o that_o version_n ipsa_fw-la she_o be_v not_o present_o to_o be_v condemn_v because_o it_o differ_v from_o the_o masoretic_n context_n for_o it_o may_v be_v that_o the_o latin_a interpreter_n find_v it_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o his_o own_o copy_n for_o that_o in_o the_o write_n of_o this_o pronoun_n the_o transcriber_n may_v easy_o mistake_v be_v apparent_a from_o the_o manuscript_n exemplar_n now_o from_o what_o have_v be_v produce_v concern_v the_o masoretic_n exemplar_n there_o be_v no_o man_n but_o will_v easy_o determine_v what_o judgement_n to_o pass_v of_o the_o hebrew_n bible_n now_o so_o general_o make_v use_n of_o by_o the_o christian_n as_o well_o as_o jew_n but_o here_o it_o may_v not_o be_v improper_a to_o add_v a_o few_o word_n more_o concern_v the_o most_o select_a edition_n of_o those_o bibles_n the_o hebrew_n bibles_n bibles_n the_o most_o select_a edition_n of_o the_o hebrew_n bibles_n who_o edition_n be_v overlookt_a by_o the_o jew_n be_v far_o more_o correct_v than_o those_o which_o be_v publish_v by_o the_o christian_n wherefore_o elias_n levita_n reject_v the_o bible_n which_o be_v set_v forth_o by_o bomberg_n in_o folio_n at_o venice_n anno_fw-la 1518._o fellix_fw-la pratensis_n lead_v the_o way_n as_o not_o be_v well_o correct_v especial_o in_o the_o masora_n which_o pratensis_n seem_v not_o to_o have_v well_o understand_v therefore_o that_o bible_n be_v of_o much_o more_o credit_n which_o be_v publish_v by_o r._n jacob_n hajim_n restorer_n of_o the_o masora_n at_o the_o cost_n and_o charge_n of_o the_o same_o bomberg_n for_o in_o this_o there_o be_v not_o only_o print_v the_o hebrew_n text_n but_o the_o targum_fw-la or_o chaldee_n paraphrase_n with_o commentary_n of_o the_o most_o learned_a jew_n both_o upon_o the_o scripture_n and_o both_o the_o masora_n as_o well_o the_o large_a as_o the_o less_o the_o same_o bibles_n be_v again_o print_v at_o venice_n
tertul._n de_fw-fr praescrip_n adv_fw-la she_o c._n 17._o or_o if_o she_o receive_v any_o she_o pervert_v they_o to_o her_o own_o purpose_n by_o addition_n and_o omission_n or_o if_o she_o receive_v they_o she_o do_v not_o receive_v they_o whole_a or_o if_o she_o do_v that_o nevertheless_o she_o pervert_v they_o by_o feign_a exposition_n adulterate_v sense_n be_v a_o equal_a enemy_n to_o truth_n with_o a_o corrupt_a and_o mutilated_a text._n but_o here_o tertullian_n plain_o tax_v the_o heretic_n not_o the_o jew_n now_o from_o these_o word_n you_o may_v give_v a_o shrewd_a guess_n whether_o that_o learned_a person_n have_v just_a reason_n to_o break_v forth_o into_o these_o passionate_a expression_n after_o he_o have_v produce_v the_o testimony_n of_o justin_n irenaeus_n and_o tertullian_n against_o the_o jewish_a bibles_n from_o hence_o then_o say_v he_o bib._n morin_n exercit_fw-la bib._n that_o principle_n or_o foundation_n be_v apparent_a that_o the_o jew_n corrupt_v both_o their_o own_o and_o our_o bibles_n in_o hatred_n of_o christ_n and_o the_o christian_n and_o raze_v some_o book_n out_o of_o the_o canon_n be_v take_v for_o grant_v by_o our_o most_o holy_a father_n and_o upon_o the_o confidence_n of_o that_o foundation_n they_o do_v sometime_o unfold_v several_a occur_v difficulty_n and_o answer_v the_o objection_n of_o the_o heretic_n and_o jew_n but_o with_o the_o good_a leave_n of_o that_o most_o learned_a man_n i_o must_v needs_o say_v that_o he_o never_o consult_v the_o father_n in_o this_o matter_n but_o only_o make_v use_n of_o what_o he_o have_v read_v in_o other_o author_n and_o in_o the_o work_n of_o leo_n castro_n a_o mortal_a enemy_n of_o the_o jew_n and_o insert_v their_o word_n verbatim_o into_o his_o exercitation_n nor_o be_o i_o one_o who_o believe_v a_o obligation_n of_o stand_v to_o the_o opinion_n of_o the_o father_n in_o this_o matter_n their_o authority_n be_v of_o great_a moment_n in_o matter_n of_o faith_n but_o in_o critic_n learn_v it_o be_v then_o to_o be_v esteem_v when_o it_o agree_v with_o truth_n and_o for_o this_o we_o have_v the_o authority_n of_o the_o prince_n of_o the_o latin_a divine_n st._n austin_n who_o as_o he_o be_v a_o man_n of_o a_o most_o acute_a wit_n and_o pierce_a judgement_n be_v not_o afraid_a to_o recede_v from_o the_o opinion_n of_o other_o father_n upon_o that_o argument_n which_o be_v now_o the_o subject_a of_o the_o controversy_n because_o he_o think_v it_o less_o probable_a so_o that_o when_o he_o come_v to_o consider_v the_o difference_n of_o the_o greek_a and_o hebrew_n copy_n in_o the_o year_n of_o methusalem_n age_n he_o can_v not_o favour_v their_o opinion_n who_o prefer_v the_o greek_a before_o the_o hebrew_n copy_n though_o st._n austin_n ready_o acknowledge_v with_o the_o rest_n of_o the_o father_n that_o work_n to_o be_v the_o work_n of_o the_o prophet_n he_o relate_v the_o opinion_n of_o some_o person_n of_o his_o age_n in_o these_o word_n they_o admit_v not_o that_o here_o may_v be_v a_o great_a mistake_n of_o the_o interpreter_n 11._o de_fw-fr civit._fw-la dei_fw-la l._n 15._o c._n 11._o rather_o than_o that_o it_o shall_v be_v false_a in_o that_o language_n from_o whence_o the_o scripture_n be_v translate_v into_o our_o language_n by_o the_o greek_a but_o they_o say_v it_o be_v not_o likely_a that_o the_o lxx_o interpreter_n who_o at_o one_o and_o the_o same_o time_n agree_v in_o sense_n can_v err_v or_o will_v impose_v a_o falsehood_n where_o no_o interest_n can_v sway_v they_o but_o the_o jew_n while_o they_o bear_v we_o ill_a will_n because_o the_o law_n and_o the_o prophet_n be_v become_v common_a with_o we_o by_o interpretation_n have_v make_v some_o alteration_n in_o their_o copy_n to_o lessen_v the_o authority_n of_o we_o this_o opinion_n or_o rather_o suspicion_n let_v every_o one_o accept_v as_o he_o think_v good_a but_o certain_a it_o be_v that_o methuselah_n live_v after_o the_o flood_n here_o st._n austin_n seem_v to_o be_v guide_v rather_o by_o the_o weight_n of_o reason_n than_o a_o cloud_n of_o writer_n who_o as_o he_o well_o know_v do_v not_o make_v a_o right_a computation_n of_o methuselah_n year_n wherefore_o handle_v the_o same_o argument_n again_o he_o open_o affirm_v that_o he_o can_v agree_v with_o they_o who_o believe_v that_o the_o jew_n have_v corrupt_v their_o scripture_n of_o set_a purpose_n he_o deny_v that_o the_o jew_n be_v a_o people_n scatter_v into_o all_o part_n of_o the_o world_n can_v join_v in_o such_o a_o universal_a conspiracy_n to_o a_o falsehood_n that_o shall_v be_v never_o discover_v at_o length_n he_o add_v i_o can_v never_o doubt_v but_o that_o it_o will_v be_v well_o do_v that_o when_o there_o be_v any_o thing_n of_o variance_n find_v in_o both_o copy_n when_o there_o can_v be_v truth_n in_o both_o let_v the_o truth_n be_v judge_v by_o that_o language_n out_o of_o which_o the_o translation_n be_v make_v by_o the_o interpreter_n and_o that_o st._n austin_n shall_v be_v of_o this_o opinion_n contrary_a to_o the_o judgement_n of_o almost_o all_o the_o doctor_n of_o his_o age_n nothing_o but_o the_o truth_n overrule_v he_o i_o wish_v that_o other_o with_o st._n austin_n will_v rather_o consider_v the_o thing_n themselves_o than_o the_o authority_n of_o other_o for_o this_o diversity_n in_o opinion_n may_v easy_o be_v reconcile_v i_o pass_v by_o the_o testimony_n of_o other_o father_n of_o who_o name_n leo_n castro_n give_v we_o a_o long_a scroll_n to_o little_a purpose_n for_o it_o will_v be_v sufficient_a to_o produce_v they_o who_o understand_v the_o hebrew_n language_n for_o it_o will_v be_v a_o idle_a thing_n to_o produce_v witness_n that_o know_v nothing_o of_o the_o business_n among_o the_o greek_n only_a origen_n among_o the_o latin_n only_a jerom_n apply_v himself_o to_o the_o understanding_n of_o the_o hebrew_n language_n for_o to_o omit_v all_o the_o rest_n epiphanius_n who_o jerom_n cry_v up_o for_o his_o knowledge_n of_o five_o language_n have_v a_o smattering_n of_o hebrew_n understand_v nothing_o of_o the_o critical_a learning_n st._n i_o scruple_v not_o to_o call_v origen_n next_o after_o the_o apostle_n master_n of_o the_o church_n by_o reason_n of_o his_o singular_a learning_n especial_o in_o the_o scripture_n but_o if_o we_o serious_o consider_v origen_n hebraick_n industry_n we_o shall_v find_v he_o but_o mean_o verse_v in_o that_o language_n but_o for_o that_o he_o be_v to_o be_v pardon_v that_o grasp_a at_o many_o thing_n he_o sometime_o speak_v not_o so_o exact_o imitate_v philo_n and_o such_o kind_n of_o author_n but_o he_o be_v furnish_v with_o hebrew_a learning_n sufficient_a to_o understand_v the_o discrepancy_n of_o various_a edition_n explain_v origen_n opinion_n concern_v the_o jewish_a manuscr_n explain_v though_o he_o be_v inferior_a to_o st._n jerome_n in_o that_o particular_a therefore_o his_o judgement_n concern_v the_o purity_n of_o the_o hebrew_n text_n be_v not_o to_o be_v despise_v these_o writer_n that_o promote_v the_o jewish_a copy_n bring_v many_o quotation_n out_o of_o origen_n by_o which_o they_o seem_v to_o traduce_v the_o jew_n for_o be_v corrupter_n of_o the_o sacred_a write_n thus_o in_o reference_n to_o the_o word_n of_o jeremy_n the_o sin_n of_o juda_n be_v write_v with_o a_o iron_n pen_n he_o argue_v the_o jew_n to_o have_v plain_o falsify_v who_o translate_v the_o word_n their_o sin_n instead_o of_o the_o sin_n of_o judah_n again_o in_o the_o epistle_n which_o he_o write_v to_o african_a concern_v the_o history_n of_o susanna_n he_o assert_n that_o the_o jew_n have_v cut_v off_o many_o passage_n from_o their_o bibles_n lest_o they_o shall_v be_v read_v by_o the_o plebeian_n we_o must_v say_v that_o as_o to_o those_o thing_n which_o contain_v the_o reproach_n of_o elder_n magistrate_n and_o judge_n they_o take_v away_o as_o much_o as_o they_o can_v from_o the_o knowledge_n of_o the_o people_n which_o be_v keep_v among_o their_o arcana_fw-la and_o as_o a_o example_n of_o that_o corruption_n he_o bring_v what_o the_o author_n of_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n relate_v of_o isaiah_n and_o affirm_v that_o the_o word_n there_o write_v concern_v the_o prophet_n they_o be_v stone_v they_o be_v saw_v and_o put_v to_o several_a death_n be_v not_o in_o the_o publish_v bibles_n but_o that_o the_o word_n concern_v isaiah_n be_v cut_v in_o two_o with_o a_o saw_n be_v take_v by_o tradition_n and_o preserve_v in_o some_o secret_a place_n which_o say_v he_o be_v crafty_o &_o of_o set_a purpose_n do_v perhaps_o by_o the_o jew_n some_o undecent_a word_n be_v insert_v into_o scripture_n to_o abrogate_v the_o belief_n of_o the_o whole_a other_o example_n he_o add_v but_o of_o the_o same_o kind_n in_o the_o same_o place_n and_o all_o to_o prove_v the_o same_o thing_n which_o christ_n in_o the_o new_a testament_n object_n to_o
addition_n of_o other_o but_o because_o the_o eastern_a people_n rare_o make_v use_n of_o they_o in_o writing_n the_o critic_n invent_v point_v vowel_n for_o the_o more_o quick_a and_o easy_a read_n of_o the_o scripture_n but_o vossius_fw-la speak_v very_o uncoher_o not_o so_o much_o as_o to_o the_o truth_n of_o the_o business_n as_o out_o of_o a_o preconceive_a prejudice_n against_o the_o jew_n chap._n xi_o of_o the_o samaritan_n bibles_n their_o targumim_n or_o paraphrase_n concern_v the_o nation_n custom_n and_o religion_n of_o the_o samaritan_n who_o by_o the_o jew_n be_v call_v cuthean_o the_o sacred_a text_n relate_v many_o thing_n in_o the_o book_n of_o king_n chronicle_n and_o esdras_n which_o afterward_o josephus_n explain_v more_o at_o large_a a_o ample_a testimony_n in_o this_o affair_n in_o our_o age_n johannes_n morinus_n in_o his_o exercitation_n with_o which_o he_o have_v adorn_v the_o hebrew_n pentateuch_n hortinger_n in_o his_o antimorinian_n exercitation_n walton_n in_o his_o prolegomena_n to_o the_o samaritan_n text_n and_o other_o most_o learned_a man_n have_v illustrate_v the_o samaritan_n affair_n and_o therefore_o pass_v by_o those_o thing_n in_o silence_n i_o proceed_v to_o their_o text_n of_o which_o some_o of_o the_o father_n as_o well_o greek_n as_o latin_a have_v make_v mention_n together_o with_o the_o scholiast_n of_o the_o roman_a and_o frankfurt_n edition_n of_o the_o septuagint_n that_o the_o sect_n of_o the_o samaritan_n make_v only_o use_v of_o the_o pentateuch_n of_o moses_n i_o suppose_v be_v know_v to_o all_o for_o at_o what_o time_n they_o revolt_v from_o the_o jew_n there_o be_v one_o law_n among_o all_o the_o hebrew_n the_o other_o book_n of_o scripture_n not_o be_v yet_o compose_v text_n the_o samaritan_n text_n or_o if_o they_o be_v not_o yet_o make_v public_a but_o what_o to_o think_v of_o that_o samaritan_n copy_n be_v a_o thing_n difficult_a to_o resolve_v morinus_n who_o be_v the_o first_o that_o publish_v it_o lash_v out_o into_o the_o praise_n of_o it_o after_o his_o custom_n extol_v it_o to_o the_o sky_n for_o which_o reason_n he_o be_v much_o blame_v by_o the_o learned_a especial_o by_o muisius_n then_o royal_a professor_n of_o hebrew_n at_o paris_n who_o very_o severe_o stigmatize_n morinus_n opinion_n of_o the_o samaritan_n pentateuch_n after_o that_o hottinger_n set_v forth_o his_o exercitation_n upon_o the_o samaritan_n pentateuch_n in_o opposition_n to_o morinus_n and_o both_o reprove_v a_o great_a many_o thing_n in_o he_o which_o he_o do_v not_o seem_v to_o assert_v he_o have_v only_o praise_v a_o little_a more_o than_o need_v the_o samaritan_n text_n which_o be_v then_o the_o subject_n of_o his_o discourse_n after_o which_o manner_n preface_v upon_o his_o edition_n of_o the_o greek_a bible_n he_o wonderful_o upbraid_v the_o hebrew_n text._n the_o most_o moderate_a of_o all_o be_v ludovicus_n capellus_n and_o brian_n walton_n who_o in_o many_o thing_n do_v not_o reject_v the_o credit_n of_o the_o samaritan_n pentateuch_n but_o of_o all_o other_o usher_n of_o armagh_n have_v the_o worst_a opinion_n of_o it_o who_o affirm_v that_o the_o samaritan_n text_n be_v of_o set_a purpose_n and_o in_o many_o place_n new_o dress_v and_o corrupt_v by_o one_o dositheus_n a_o certain_a samaritan_n heretic_n therefore_o the_o samaritan_n codex_fw-la be_v one_o and_o the_o same_o with_o the_o hebrew_n only_o few_o little_a variance_n except_v as_o be_v observe_v as_o well_o by_o eusebius_n in_o his_o chronicle_n and_o by_o st._n jerom._n the_o samaritan_n say_v st._n jerom_n temp._n in_o prol._n galeat_fw-la de_fw-fr emendat_fw-la temp._n write_v the_o pentateuch_n of_o moses_n with_o just_a so_o many_o letter_n only_o vary_v in_o the_o shape_n and_o in_o the_o point_n which_o word_n of_o st._n jerom_n joseph_n scaliger_n seem_v not_o to_o have_v understand_v when_o he_o affirm_v that_o the_o samaritan_n read_v the_o pentateuch_n with_o just_a as_o many_o letter_n as_o the_o jew_n neither_o more_o or_o less_o for_o st._n jerom_n himself_o sometime_o observe_v the_o various_a read_n of_o both_o codex_n as_o in_o his_o hebrew_a question_n upon_o genesis_n and_o his_o commentary_n upon_o the_o epistle_n to_o the_o galatian_n wherefore_o st._n jerom_n when_o he_o affirm_v the_o jewish_a and_o samaritan_n exemplar_n to_o be_v alike_o in_o all_o thing_n intend_v only_o by_o those_o word_n to_o distinguish_v the_o samaritan_n codex_fw-la from_o the_o greek_a and_o latin_a translation_n in_o regard_n the_o first_o be_v the_o pure_a and_o simple_a hebrew_n context_n which_o can_v be_v say_v of_o the_o greek_a and_o latin_a bibles_n in_o the_o same_o manner_n speak_v eusebius_n upon_o who_o st._n jerom_n altogether_o depend_v that_o the_o samaritan_n differ_v from_o the_o hebrew_n pentateuch_n in_o some_o thing_n be_v past_o all_o dispute_n as_o may_v appear_v by_o the_o parisian_a and_o english_a polyglotton_n in_o print_n which_o copy_n the_o noble_a peter_n à_fw-fr valle_n obtain_v from_o the_o samaritan_n and_o afterward_o achilles_n harlay_n sancy_n the_o king_n ambassador_n in_o turkey_n cause_v to_o be_v bring_v to_o paris_n and_o lay_v up_o in_o the_o library_n of_o the_o father_n of_o the_o congregation_n of_o the_o oratory_n near_o the_o louvre_n and_o that_o there_o be_v other_o copy_n of_o the_o same_o pentateuch_n in_o other_o library_n of_o europe_n the_o epistle_n of_o perescius_fw-la peter_n à_fw-fr valle_n comberus_n and_o aleander_n to_o morinus_n apparent_o testify_v jerom_n aleander_n thus_o write_v in_o the_o year_n 1628._o i_o will_v have_v you_o to_o understand_v that_o there_o be_v here_o in_o the_o vatican_n library_n another_o samaritan_n copy_n of_o the_o pentateuch_n write_v in_o the_o same_o samaritan_n letter_n which_o scipio_n of_o pious_a memory_n cardinal_n of_o susanna_n than_o library-keeper_n buy_v for_o 300_o crown_n which_o copy_n though_o it_o be_v write_v in_o hebrew_a character_n yet_o be_v it_o in_o the_o hebrew_n language_n like_a to_o we_o certain_a it_o be_v that_o the_o samaritan_n though_o they_o be_v much_o inferior_a in_o number_n to_o the_o jew_n yet_o after_o the_o destruction_n of_o their_o temple_n at_o gerizim_n retain_v the_o custom_n and_o ceremony_n of_o their_o country_n and_o read_v the_o pentateuch_n of_o moses_n in_o their_o synagogue_n as_o they_o do_v at_o this_o day_n the_o samaritan_n copy_n which_o be_v come_v to_o our_o hand_n be_v examine_v by_o the_o fragment_n of_o the_o ancient_a exemplar_n which_o be_v extant_a in_o eusebius_n st._n jerom_n and_o the_o rest_n of_o the_o father_n seem_v to_o be_v a_o true_a and_o perfect_a copy_n and_o the_o same_o with_o those_o that_o be_v read_v in_o the_o ancient_a time_n by_o the_o samaritan_n however_o i_o will_v not_o deny_v but_o that_o it_o be_v degenerate_v in_o some_o thing_n from_o its_o original_a purity_n and_o sincerity_n but_o this_o be_v the_o fate_n of_o all_o book_n which_o be_v not_o however_o to_o be_v therefore_o reject_v for_o illegitimate_a birth_n because_o they_o do_v not_o exact_o agree_v with_o the_o original_n in_o all_o thing_n for_o than_o we_o can_v not_o say_v that_o any_o one_o of_o the_o ancient_a author_n be_v come_v perfect_a to_o our_o hand_n nor_o be_v homer_n verse_n so_o common_a nowadays_o to_o be_v receive_v for_o his_o because_o the_o most_o critical_a of_o man_n aristotle_n quote_v something_n out_o of_o homer_n which_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o our_o modern_a copy_n nor_o be_v the_o jewish_a copy_n of_o the_o bible_n now_o in_o use_n to_o be_v entertain_v because_o they_o do_v not_o exact_o agree_v with_o those_o which_o the_o seventy_o interpreter_n make_v use_v of_o in_o their_o translation_n we_o must_v therefore_o assert_v that_o the_o copy_n of_o the_o samaritan_n and_o jewish_n pentateuch_n be_v real_a and_o authentic_a copy_n though_o there_o may_v be_v some_o difference_n between_o they_o context_n objection_n against_o the_o purity_n of_o the_o samaritan_n context_n as_o aristotle_n homer_n plain_o appear_v to_o be_v the_o same_o homer_n which_o be_v examine_v by_o aristarchus_n although_o they_o do_v agree_v in_o all_o thing_n however_o there_o be_v not_o want_v some_o especial_o among_o the_o protestant_n who_o think_v the_o codex_fw-la of_o the_o samaritan_n to_o be_v reject_v lead_v thereto_o chief_o by_o this_o reason_n because_o the_o true_a worship_n of_o god_n the_o succession_n of_o the_o priest_n and_o doctor_n remain_v only_o among_o the_o hebrew_n not_o among_o the_o samaritan_n and_o therefore_o the_o copy_n of_o the_o law_n be_v to_o be_v take_v from_o they_o alone_o as_o be_v the_o true_a people_n of_o god_n but_o i_o wonder_v that_o the_o protestant_n divine_n who_o make_v so_o slight_a of_o the_o authority_n of_o the_o church_n and_o the_o succession_n of_o priest_n and_o doctor_n shall_v enforce_v these_o argument_n for_o in_o this_o particular_a the_o authority_n of_o the_o church_n be_v not_o
great_a than_o of_o the_o synagogue_n who_o can_v be_v ignorant_a that_o the_o authority_n of_o the_o church_n have_v not_o be_v able_a to_o make_v good_a the_o purity_n of_o its_o own_o exemplar_n or_o to_o justify_v they_o from_o be_v clear_a from_o all_o manner_n of_o fault_n when_o the_o version_n of_o the_o seventy_o interpreter_n of_o which_o the_o eastern_a and_o western_a church_n make_v use_v have_v not_o be_v entire_a from_o the_o very_a time_n of_o origen_n however_o i_o ready_o grant_v that_o the_o hebrew_n exemplar_n be_v to_o be_v chief_o prefer_v for_o the_o christian_n borrow_v the_o book_n of_o scripture_n from_o the_o jew_n and_o not_o the_o samaritan_n only_o the_o authority_n of_o any_o assembly_n whatever_o do_v not_o make_v a_o book_n to_o be_v without_o error_n or_o fault_n but_o only_o declare_v it_o to_o be_v receive_v and_o fit_a for_o practice_n there_o be_v also_o other_o fault_n with_o which_o the_o defender_n of_o the_o hebrew_n text_n load_v the_o samaritan_n copy_n for_o first_o they_o enendeavour_v to_o prove_v it_o mutilate_v by_o the_o example_n of_o some_o few_o word_n and_o then_o they_o say_v that_o some_o word_n be_v foist_v into_o the_o place_n of_o other_o they_o also_o object_v the_o difference_n of_o the_o hebrew_n and_o samaritan_n text_n one_o with_o another_o as_o also_o the_o carelessness_n of_o the_o scribe_n who_o confound_v the_o letter_n aleph_fw-la and_z ain_z he_o and_o heth_n and_o other_o letter_n resemble_v in_o form_n but_o they_o kill_v themselves_o with_o their_o own_o weapon_n when_o the_o same_o thing_n may_v be_v object_v against_o the_o hebrew_a text_n themselves_o in_o this_o the_o patron_n of_o the_o jewish_a text_n be_v deceive_v vindicate_v the_o samaritan_n text_n vindicate_v because_o that_o out_o of_o a_o preconceived_a opinion_n of_o some_o of_o the_o jew_n they_o think_v it_o to_o be_v free_a from_o all_o error_n which_o be_v to_o be_v only_o affirm_v of_o the_o original_n we_o have_v already_o show_v you_o that_o the_o manner_n of_o write_v of_o the_o hebrew_n context_n be_v very_o inconstant_a and_o perhaps_o more_o free_a than_o among_o the_o samaritan_n who_o never_o hunt_v after_o the_o trifle_n of_o jewish_a allegory_n even_o in_o this_o the_o samaritan_n codex_n excel_v the_o jewish_a for_o that_o many_o thing_n which_o superstition_n foist_v into_o the_o one_o be_v want_v in_o the_o other_o to_o this_o we_o may_v add_v that_o the_o hand_n and_o character_n of_o the_o samaritan_n text_n plain_o prove_v antiquity_n on_o the_o other_o side_n the_o jewish_a manuscript_n be_v reform_v by_o several_a age_n at_o length_n obtain_v the_o name_n of_o masoretick_n last_o the_o jewish_a text_n may_v in_o many_o thing_n be_v illustrate_v by_o the_o samaritan_n thus_o gen._n 2._o we_o read_v in_o the_o hebrew_n that_o god_n finish_v his_o work_n upon_o the_o seven_o day_n but_o in_o the_o other_o upon_o the_o six_o day_n which_o seem_v to_o be_v the_o more_o proper_a lection_n gen._n 4._o this_o sentence_n which_o be_v in_o the_o samaritan_n let_v we_o go_v into_o the_o field_n v._o 8._o seem_v to_o be_v want_v in_o the_o hebrew_n and_o many_o of_o the_o jew_n mark_v this_o gap_n in_o the_o margin_n of_o their_o scripture_n in_o these_o word_n pausa_fw-la in_o medio_fw-la versus_fw-la a_o rest_n in_o the_o middle_n of_o the_o verse_n i_o know_v that_o st._n jerom_n in_o his_o hebraick_n question_n upon_o genesis_n have_v observe_v this_o pericope_n for_o superfluous_a both_o in_o the_o greek_a and_o samaritan_n exemplar_n superfluous_a say_v he_o be_v that_o in_o the_o samaritan_n and_o our_o volume_n let_v we_o go_v into_o the_o field_n but_o it_o appear_v that_o st._n jerom_n in_o these_o question_n where_o he_o profess_v himself_o a_o assertor_n of_o the_o jewish_a text_n do_v not_o speak_v so_o much_o his_o own_o as_o the_o opinion_n of_o the_o jew_n exod._n 12._o where_o we_o read_v that_o the_o sojourn_v of_o the_o child_n of_o israel_n who_o dwell_v in_o egypt_n be_v 430_o year_n the_o samaritan_n exemplar_n comprehend_v their_o father_n with_o the_o child_n or_o the_o sojourn_v of_o the_o patriarch_n in_o the_o same_o egypt_n which_o lection_n agree_v with_o the_o truth_n but_o be_v not_o jewish_a but_o it_o may_v have_v be_v that_o they_o supply_v all_o these_o thing_n in_o their_o book_n and_o that_o they_o may_v have_v be_v gloss_n for_o the_o explanation_n of_o the_o hebrew_n text_n which_o be_v frequent_o very_o obscure_a on_o the_o other_o side_n there_o be_v several_a thing_n write_v with_o more_o freedom_n in_o the_o samaritan_n codex_fw-la which_o seem_v to_o have_v be_v add_v for_o illustration_n sake_n out_o of_o other_o part_n of_o the_o pentateuch_n by_o some_o of_o the_o samaritan_n doctor_n which_o supplement_n without_o doubt_n argue_v the_o copy_n to_o be_v vicious_a in_o like_a manner_n the_o word_n garizim_n deut._n 17._o which_o they_o have_v put_v in_o the_o place_n of_o ebal_n which_o be_v the_o ancient_a read_n show_v that_o the_o samaritan_n be_v not_o over-religious_o exact_a in_o their_o copy_n whence_o it_o be_v manifest_o evince_v that_o neither_o the_o samaritan_n nor_o jewish_a exemplar_n be_v free_a from_o all_o manner_n of_o error_n so_o that_o they_o be_v to_o be_v look_v upon_o as_o copy_n of_o one_o and_o the_o same_o book_n which_o may_v be_v useful_a to_o one_o another_o yet_o so_o that_o the_o jewish_a copy_n though_o it_o have_v its_o imperfection_n be_v to_o be_v prefer_v before_o the_o samaritan_n not_o only_o because_o all_o religion_n and_o the_o scripture_n descend_v from_o the_o jew_n to_o the_o christian_n but_o because_o the_o exemplar_n seem_v to_o be_v less_o obnoxious_a to_o error_n however_o that_o aught_o to_o be_v no_o impediment_n but_o tha●_n the_o jewish_a copy_n may_v be_v mend_v by_o the_o samaritan_n where_o a_o manifest_a error_n shall_v appear_v and_o the_o samaritan_n lection_n prefer_v before_o the_o jewish_a if_o it_o be_v more_o correspondent_a to_o truth_n for_o indeed_o the_o read_n of_o the_o hebrew_n text_n among_o the_o samaritan_n seem_v to_o be_v nothing_o near_o so_o strict_a in_o regard_n their_o copy_n make_v no_o use_n of_o point_a vowel_n which_o confine_v the_o manner_n of_o read_v the_o hebrew_n context_n and_o it_o be_v certain_a that_o point_n be_v a_o modern_a invention_n of_o the_o jew_n nor_o be_v they_o add_v to_o those_o volume_n which_o be_v make_v use_n of_o in_o the_o public_a synagogue_n and_o there_o i_o think_v the_o samaritan_n rather_o to_o be_v commend_v than_o blame_v for_o retain_v their_o ancient_a form_n of_o letter_n codex_fw-la the_o excellency_n of_o the_o samaritan_n codex_fw-la beside_o they_o have_v a_o tradition_n for_o the_o read_n of_o the_o text_n as_o the_o jew_n have_v before_o the_o point_n be_v invent_v by_o the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la last_o the_o samaritan_n excel_v the_o jew_n in_o this_o that_o they_o have_v retain_v the_o ancient_n or_o mosaic_a character_n of_o the_o hebrew_n language_n whereas_o the_o jew_n upon_o their_o return_n from_o babylon_n devote_a themselves_o whole_o to_o the_o babylonian_a or_o chaldaean_a to_o which_o they_o have_v be_v accustom_a which_o be_v the_o reason_n why_o the_o samaritan_n first_o accuse_v the_o jew_n especial_o esdras_n as_o a_o corrupt_a of_o the_o sacred_a text_n of_o scripture_n but_o lay_v these_o quarrel_n aside_o let_v we_o in_o a_o few_o word_n examine_v what_o may_v be_v think_v of_o the_o first_o hebrew_n letter_n for_o the_o samaritan_n character_n the_o sound_a sort_n of_o critic_n and_o the_o ancient_a coin_n of_o the_o samaritan_n nation_n fair_o plead_v so_o that_o joseph_n scaliger_n give_v they_o the_o title_n of_o ass_n who_o will_v not_o subscribe_v to_o the_o opinion_n of_o st._n jerom_n where_o he_o say_v that_o certain_a it_o be_v galeat_fw-la prologue_n galeat_fw-la that_o esdras_n the_o scribe_n doctor_n of_o the_o law_n after_o the_o take_n of_o jerusalem_n and_o restoration_n of_o the_o temple_n under_o zerobabel_n find_v out_o other_o letter_n which_o we_o now_o make_v use_n of_o whereas_o till_o that_o time_n the_o hebrew_n and_o the_o samaritan_n character_n be_v the_o same_o this_o opinion_n of_o st._n jerom_n concern_v the_o samaritan_n character_n be_v renew_v not_o long_o since_o by_o guilielmus_fw-la postellus_n blancuccius_n villalpandus_n morinus_n capellus_n mayerus_n perescius_fw-la and_o among_o the_o jew_n by_o r._n azarias_n and_o several_a other_o postellus_n who_o have_v long_o converse_v with_o the_o jew_n attribute_n the_o cause_n of_o that_o change_n to_o the_o hatred_n which_o the_o jew_n have_v to_o the_o samaritan_n as_o be_v schismatic_n that_o party_n say_v he_o who_o intermix_v with_o the_o true_a religion_n the_o worship_n of_o idol_n samar_n in_o alph_n 12._o linguar_n c._n de_fw-fr samar_n be_v adjudge_v by_o a_o grave_n and_o pious_a person_n to_o
be_v heretical_a and_o unworthy_a of_o converse_n or_o the_o communication_n of_o the_o same_o letter_n and_o therefore_o after_o the_o captivity_n he_o apply_v himself_o to_o the_o invention_n of_o new_a character_n and_o a_o little_a after_o he_o add_v when_o i_o disclose_v these_o conjecture_n of_o i_o to_o the_o jew_n they_o say_v they_o be_v most_o true_a confirm_v in_o write_v by_o most_o of_o their_o own_o rabbi_n however_o it_o seem_v far_o more_o probable_a that_o the_o jew_n be_v restore_v to_o their_o country_n preserve_v the_o chaldee_n letter_n to_o which_o they_o have_v be_v accustom_a in_o their_o exilement_n have_v now_o forget_v the_o former_a then_o the_o same_o postellus_n make_v mention_n of_o the_o silver_n coin_n which_o seem_v to_o be_v of_o great_a antiquity_n and_o of_o which_o he_o have_v see_v not_o a_o few_o among_o the_o jew_n who_o value_v they_o so_o high_o that_o he_o can_v not_o purchase_v one_o under_o two_o crown_n in_o gold_n which_o they_o say_v be_v as_o ancient_a as_o solomon_n be_v reign_v and_o but_o of_o a_o base_a metal_n last_o he_o add_v these_o word_n which_o do_v not_o a_o little_a illustrate_v the_o present_a argument_n they_o affirm_v that_o among_o the_o deep_a ruin_n and_o vast_a heap_n of_o rubbish_n these_o coin_n be_v frequent_o dig_v out_o and_o be_v a_o most_o certain_a proof_n of_o antiquity_n as_o have_v this_o inscription_n holy_a jerusalem_n into_o which_o from_o solomon_n time_n the_o samaritan_n never_o enter_v nor_o vouchsafe_v the_o city_n the_o name_n of_o holy_a as_o they_o adore_v without_o jerusalem_n and_o worship_v idol_n half_a gentile_n half_a jew_n so_o that_o it_o be_v not_o probable_a they_o will_v have_v celebrate_v a_o city_n which_o be_v in_o enmity_n with_o they_o concern_v the_o samaritan_n shekles_n much_o more_o may_v be_v read_v in_o villalpandus_n morinus_n and_o other_o ●i●_n villalpand_n appar_fw-la in_o ezech._n morin_n in_o exercitat_fw-la in_o pentat_fw-la samar_n altand_v in_o epist_n ad_fw-la morin_n buxtorf_n dissert_n de_fw-fr lit._n heb._n light_n hor._n heb._n ad_fw-la c._n 5._o matt._n s●ick_n in_o jure_fw-la reg._n heb._n sub_fw-la ●i●_n perescius_fw-la have_v several_a samaritan_n coin_n and_o jerom_n aleander_n say_v that_o he_o meet_v with_o several_a at_o rome_n but_o notwithstanding_o all_o that_o have_v be_v say_v john_n buxtorf_n a_o most_o obstinate_a asserter_n of_o the_o jewish_a context_n defend_v the_o perpetuity_n of_o the_o hebrew_n letter_n by_o many_o authority_n take_v out_o of_o the_o rabbi_n book_n lightfoot_n agree_v with_o buxtorf_n though_o he_o acknowledge_v the_o talmudick_n doctor_n to_o be_v his_o opposer_n shickard_n produce_v many_o thing_n of_o the_o same_o nature_n hebrew_n professor_n in_o the_o academy_n of_o tubinghen_n together_o with_o some_o other_o hebrician_n but_o walton_n desert_n this_o opinion_n which_o he_o find_v to_o proceed_v rather_o from_o rabbinical_a discourse_n than_o from_o sound_a theology_n for_o which_o reason_n that_o famous_a person_n be_v but_o hardly_o think_v of_o among_o some_o of_o the_o rabbinist_n especial_o mathias_n vasmut_n of_o rastoch_n who_o after_o many_o severe_a expression_n against_o he_o walton_n say_v he_o quote_v the_o pontificial_a author_n against_o the_o divine_a authority_n of_o scripture_n ought_v not_o to_o be_v endure_v in_o a_o reform_a church_n but_o for_o the_o same_o reason_n neither_o ought_v drusius_n scaliger_n casaubon_n vossius_fw-la amama_n bochart_n and_o several_a other_o to_o be_v suffer_v among_o those_o that_o assume_v the_o title_n of_o reform_a see_v they_o have_v all_o the_o same_o opinion_n with_o cappellus_n and_o walton_n concern_v the_o samaritan_n letter_n moreover_o buxtorf_n seem_v to_o have_v condescend_v to_o this_o opinion_n concern_v the_o diuturnity_n of_o the_o hebrew_n letter_n not_o willing_o but_o by_o constraint_n that_o he_o may_v refute_v cappellus_n book_n entitle_v arcani_fw-la punctationis_fw-la revelati_fw-la and_o there_o he_o prove_v the_o novelty_n of_o the_o samaritan_n from_o the_o antiquity_n of_o the_o hebrew_n character_n buxtorf_n draw_v many_o into_o his_o opinion_n but_o they_o be_v in_o the_o number_n of_o those_o who_o vossius_fw-la call_v ass_n clad_v in_o professor_n gown_n who_o have_v little_a either_o of_o art_n or_o ingenuity_n mere_o instruct_v by_o the_o write_n of_o single_a buxtorf_n make_v a_o great_a noise_n with_o those_o rabbi_n who_o book_n they_o never_o so_o much_o as_o open_v but_o there_o be_v no_o reason_n for_o the_o critic_n to_o dispute_v so_o fierce_o about_o the_o first_o hebrew_n character_n for_o if_o you_o more_o heedful_o consider_v and_o compare_v together_o the_o samaritan_n and_o hebrew_n character_n there_o be_v not_o such_o a_o vast_a difference_n between_o they_o but_o that_o they_o may_v be_v think_v to_o have_v have_v one_o and_o the_o same_o original_a from_o whence_o also_o the_o greek_a and_o latin_a capital_a letter_n seem_v to_o have_v derive_v their_o first_o form_n though_o being_n subservient_fw-fr to_o custom_n they_o have_v undergo_v several_a alteration_n according_a to_o time_n and_o place_n and_o thus_o the_o eastern_a jew_n form_v their_o character_n after_o another_o manner_n than_o the_o western_a morin_n post●l_n in_o ●lphab_n 12_o ling._n r._n azar_n inre_n bin._n c._n 56._o blanc_n in_o g●am_n villal●_n appar_fw-la ●n_v ezech._n kircher_n o●_n dip_v egypt_n par_fw-fr 2._o morin_n ex●●citat_fw-la in_o p●ntat_fw-la sam_n hortin_n ex●●citat_fw-la in_o morin_n then_o the_o western_a as_o the_o italian_a french_a spanish_a german_n etc._n etc._n differ_v one_o among_o another_o and_o from_o all_o these_o the_o moor_n or_o barbary_n jew_n nor_o be_v there_o less_o difference_n between_o the_o form_n of_o the_o samaritan_n character_n which_o have_v late_o be_v print_v in_o europe_n as_o any_o one_o may_v see_v who_o diligent_o observe_v the_o variety_n of_o letter_n in_o the_o samaritan_n alphabet_n which_o have_v be_v put_v forth_o by_o postellus_n r._n azarias_n blancuccius_n vill●lpandus_n kircher_n morinus_n hortinger_n and_o other_o those_o letter_n which_o be_v print_v in_o the_o parisian_a and_o english_a bibles_n be_v transcribe_v from_o one_o copy_n which_o thing_n be_v grant_v it_o be_v not_o at_o all_o to_o be_v wonder_v at_o that_o the_o letter_n tau_n which_o jerom_n note_v to_o have_v former_o resemble_v the_o form_n of_o a_o cross_n shall_v now_o not_o bear_v the_o same_o figure_n in_o the_o vulgar_a alphabet_n of_o the_o samaritan_n because_o in_o process_n of_o time_n the_o letter_n be_v alter_v but_o rabbi_n azarias_n set_v down_o in_o his_o alphabet_n two_o sort_n of_o this_o letter_n tau_n one_o of_o which_o resemble_v the_o form_n of_o a_o cross_n jerom_n aleander_n likewise_o write_v to_o morinus_n concern_v the_o shekel_n of_o that_o nation_n which_o he_o have_v see_v in_o rome_n have_v these_o expression_n upon_o one_o piece_n of_o money_n you_o shall_v see_v upon_o both_o side_n of_o the_o coin_n the_o letter_n tau_n in_o the_o form_n of_o a_o cross_n which_o be_v former_o write_v thus_o x_o degenerate_v at_o length_n into_o this_o form_n ae._n to_o the_o same_o effect_n perescius_fw-la write_v to_o morinus_n therefore_o when_o one_o and_o the_o same_o character_n at_o the_o same_o time_n in_o divers_a place_n admit_v of_o various_a form_n what_o wonder_n be_v it_o that_o this_o letter_n the_o most_o ancient_a of_o all_o after_o so_o many_o age_n especial_o among_o several_a and_o different_a nation_n shall_v vary_v from_o his_o first_o figure_n who_o so_o ignorant_a as_o not_o to_o know_v that_o the_o roman_a letter_n after_o the_o goth_n invade_v italy_n lose_v their_o original_a and_o ancient_a form_n neither_o be_v they_o the_o same_o with_o those_o letter_n which_o be_v the_o true_a ancient_a letter_n and_o be_v call_v lombardick_n but_o of_o this_o sufficient_a have_v be_v say_v now_o let_v we_o come_v to_o the_o samaritan_n targumim_n or_o paraphrase_n country_n the_o scripture_n first_o write_v in_o the_o common_a language_n of_o the_o country_n because_o according_a to_o the_o admonition_n of_o st._n paul_n all_o thing_n that_o be_v write_v be_v write_v for_o our_o instruction_n in_o ancient_a time_n both_o the_o old_a and_o new_a testament_n be_v never_o write_v in_o any_o other_o than_o the_o mother_n tongue_n to_o the_o end_n the_o scripture_n may_v be_v read_v by_o the_o vulgar_a people_n and_o yet_o in_o our_o age_n there_o be_v a_o certain_a parisian_a divine_a who_o have_v venture_v to_o affirm_v that_o the_o book_n of_o moses_n law_n seem_v to_o be_v compose_v in_o a_o language_n which_o be_v not_o then_o familiar_a with_o the_o people_n mallet_n dr._n mallet_n and_o what_o be_v hardly_o to_o be_v credit_v that_o most_o learned_a doctor_n have_v feign_v a_o hundred_o monstrous_a story_n of_o the_o hebrew_n language_n of_o its_o character_n and_o grammar_n of_o which_o moses_n be_v the_o first_o author_n but_o the_o paraphrase_n of_o
regard_n to_o the_o chaldee_n language_n which_o be_v familiar_a to_o most_o of_o the_o jew_n after_o their_o return_n from_o captivity_n there_o be_v at_o that_o time_n neither_o chaldee_n or_o syriac_n paraphrase_n yet_o long_o before_o that_o the_o rabbi_n as_o well_o in_o their_o synagogue_n as_o school_n read_v the_o scripture_n text_n as_o often_o in_o the_o chaldee_n as_o the_o hebrew_n language_n whence_o it_o may_v come_v to_o pass_v that_o several_a word_n in_o the_o greek_a translation_n be_v more_o adapt_v to_o the_o idiom_n of_o the_o chaldee_n or_o syriac_n tongue_n than_o the_o propriety_n of_o the_o hebrew_n speech_n the_o same_o vossius_fw-la invent_v another_o fiction_n orac_fw-la de_fw-fr sibyl_n orac_fw-la assert_v that_o until_o the_o time_n when_o aquila_n flourish_v there_o be_v no_o other_o scripture_n read_v in_o the_o synagogue_n of_o the_o jew_n than_o the_o version_n of_o the_o septuagint_n in_o regard_n the_o hebrew_n language_n be_v so_o forget_v that_o the_o rabbi_n themselves_o do_v not_o understand_v it_o but_o the_o 70_o interpreter_n as_o vossius_fw-la will_v have_v it_o error_n vossius_n error_n flourish_v at_o what_o time_n the_o hebrew_n language_n be_v familiar_o speak_v but_o the_o hebrew_n language_n be_v no_o more_o a_o familiar_a speech_n in_o the_o time_n of_o the_o 70_o interpreter_n than_o it_o be_v when_o aquila_n live_v for_o that_o it_o be_v abolish_v after_o the_o jew_n be_v carry_v captive_a into_o babylon_n and_o after_o their_o return_n it_o cease_v to_o be_v any_o long_o the_o language_n of_o the_o country_n how_o then_o can_v it_o be_v that_o it_o shall_v only_o continue_v among_o the_o rabbi_n who_o teach_v it_o public_o in_o the_o synagogue_n and_o school_n or_o if_o it_o be_v true_a that_o till_o the_o time_n of_o aquila_n there_o be_v no_o other_o scripture_n read_v in_o all_o the_o synagogue_n of_o the_o jew_n but_o the_o greek_a interpretation_n of_o the_o 70_o interpreter_n how_o come_v it_o to_o pass_v that_o flavius_n josephus_n expound_v the_o law_n of_o moses_n in_o the_o hebrew_n language_n as_o vossius_fw-la affirm_v and_o moreover_o that_o the_o same_o josephus_n the_o most_o learned_a of_o all_o the_o hebrew_n of_o his_o age_n set_v forth_o his_o history_n of_o the_o jew_n in_o the_o hebrew_n language_n before_o he_o write_v it_o in_o greek_a yet_o if_o we_o may_v believe_v vossius_fw-la the_o hebrew_n language_n be_v then_o whole_o lose_v if_o it_o be_v so_o why_o do_v he_o call_v it_o the_o country_n language_n of_o josephus_n he_o will_v never_o agree_v with_o any_o who_o disagree_v with_o himself_o it_o be_v manifest_a also_o from_o the_o write_n of_o josephus_n that_o the_o jew_n of_o palestine_n and_o the_o territory_n adjacent_a speak_v the_o hebrew_n language_n which_o they_o learn_v by_o practice_n without_o any_o grammatical_a rule_n which_o be_v not_o invent_v till_o after_o six_o hundred_o as_o vossius_fw-la will_v have_v it_o but_o not_o till_o after_o nine_o hundred_o year_n and_o more_o in_o which_o sense_n as_o vossius_fw-la relate_v josephus_n report_v of_o himself_o that_o he_o excel_v in_o the_o learning_n of_o his_o country_n all_o the_o rest_n of_o the_o jew_n but_o that_o he_o learn_v the_o greek_a by_o grammatical_a instruction_n now_o he_o call_v his_o country_n learn_v the_o knowledge_n of_o the_o hebrew_n language_n &_o the_o law_n of_o moses_n which_o the_o hyerosolymitan_a jew_n read_v in_o the_o hebrew_n language_n in_o their_o synagogue_n nevertheless_o if_o we_o believe_v vossius_fw-la who_o frequent_o contradict_v himself_o christ_n and_o his_o apostle_n speak_v greek_a in_o judea_n wherever_o say_v he_o from_o the_o time_n of_o alexander_n the_o great_a the_o grecian_n dilate_a their_o conquest_n there_o also_o the_o greek_a language_n prevail_v and_o a_o little_a after_o as_o in_o egypt_n asia_n and_o the_o rest_n of_o syria_n so_o also_o in_o judea_n there_o be_v no_o other_o language_n speak_v especial_o in_o great_a town_n and_o city_n yes_o there_o be_v in_o egypt_n beside_o the_o greek_a the_o coptick_n in_o syria_n the_o syriac_a in_o judea_n the_o judeac_n or_o chaldee_n syriac_n vossius_fw-la might_n have_v learn_v from_o the_o evangelist_n that_o the_o language_n of_o the_o jew_n who_o inhabit_a jerusalem_n which_o ought_v to_o be_v number_v among_o great_a town_n and_o city_n be_v the_o chaldee_n or_o syriac_n and_o that_o christ_n do_v not_o speak_v to_o the_o jew_n of_o that_o city_n in_o greek_a but_o in_o syriac_n which_o language_n the_o jew_n who_o inhabit_v that_o country_n afterward_o retain_v tho_o corrupt_v as_o may_v be_v prove_v by_o the_o example_n of_o the_o talmud_n which_o be_v vulgar_o call_v the_o hierosolymitan_n and_o the_o language_n also_o wherein_o that_o book_n be_v write_v be_v call_v the_o hierosolymitan_n but_o among_o the_o babylonian_a jew_n as_o at_o that_o time_n so_o a_o great_a while_n after_o the_o chald●e_n language_n be_v most_o familiar_a who_o have_v also_o their_o talmud_n write_v in_o the_o same_o language_n for_o the_o most_o ancient_a book_n of_o the_o jew_n except_o some_o very_o few_o be_v not_o write_v in_o any_o other_o language_n than_o the_o impure_a chalduic_n but_o there_o be_v no_o reason_n we_o shall_v spend_v any_o long_a time_n in_o refel_v the_o assertion_n of_o vossius_fw-la which_o have_v nothing_o in_o they_o of_o probability_n such_o as_o be_v those_o thing_n which_o he_o deliver_v concern_v the_o jewish_a tradition_n orac._n voss_n de_fw-fr sibyl_n orac._n which_o he_o will_v have_v to_o be_v write_v in_o the_o g●eek_n language_n before_o justinian_n reign_n and_o of_o the_o book_n misua_n which_o be_v translate_v about_o that_o time_n out_o of_o the_o greek_a into_o the_o hebrew_n because_o by_o a_o edict_n of_o justinian_o the_o jew_n be_v prohibit_v to_o read_v the_o book_n of_o tradition_n in_o their_o synagogue_n therefore_o say_v vossius_fw-la to_o elude_v that_o command_n of_o the_o emperor_n the_o book_n be_v translate_v into_o hebrew_n risum_fw-la teneatis_fw-la amici_n but_o if_o the_o learned_a gentleman_n have_v apply_v his_o mind_n to_o the_o edict_n of_o justinian_n 146._o the_o hebrew_n text_n read_v in_o the_o synagogue_n of_o the_o hellenist_n justin_n novel_a well_fw-mi constitut_n 146._o he_o may_v have_v find_v that_o the_o hebrew_n text_n be_v read_v not_o only_o at_o jerusalem_n but_o in_o the_o synagogue_n of_o the_o hellenist_n which_o be_v apparent_o evident_a from_o the_o very_a word_n of_o the_o justinian_n law_n we_o be_v give_v to_o understand_v that_o some_o have_v only_o the_o knowledge_n of_o the_o hebrew_n tongue_n be_v desirous_a to_o make_v use_n of_o that_o in_o the_o read_n of_o the_o scripture_n that_o other_o will_v also_o take_v in_o the_o greek_a edition_n we_o therefore_o have_v consider_v these_o thing_n believe_v they_o to_o do_v best_a who_o make_v use_v of_o the_o greek_a translation_n also_o in_o read_v the_o scripture_n and_o every_o other_o language_n pure_o which_o the_o place_n make_v more_o convenient_a and_o fit_a for_o the_o hearer_n this_o law_n of_o justinian_n suppose_v the_o jew_n to_o be_v of_o two_o sort_n of_o which_o some_o be_v whole_o addict_v to_o the_o hebrew_n language_n read_v the_o scripture_n in_o their_o synagogue_n in_o the_o hebrew_n language_n only_o other_o because_o they_o understand_v the_o greek_a make_v use_v of_o the_o greek_a translation_n likewise_o by_o the_o edict_n of_o justinian_n they_o be_v permit_v to_o read_v the_o scripture_n not_o only_o in_o greek_a but_o in_o any_o other_o language_n whatsoever_o therefore_o all_o the_o hellenist_n jew_n in_o obedience_n to_o the_o law_n of_o moses_n never_o read_v the_o scripture_n in_o their_o synagogue_n in_o any_o other_o then_o in_o the_o hebrew_n language_n to_o which_o soon_o after_o their_o domestic_a native_a language_n succeed_v nor_o be_v this_o any_o way_n contradict_v by_o the_o testimony_n of_o the_o ancient_a jew_n and_o father_n from_o who_o it_o be_v apparent_a that_o the_o jew_n of_o alexandria_n and_o all_o those_o other_o jew_n to_o who_o the_o greek_a be_v familiar_a read_v the_o greek_a version_n of_o the_o 70._o interpreter_n in_o their_o synagogue_n in_o like_a manner_n it_o appear_v that_o there_o be_v certain_a synagogue_n in_o jerusalem_n in_o which_o the_o law_n of_o moses_n and_o the_o prophet_n be_v read_v in_o the_o greek_a language_n all_o these_o and_o many_o other_o argument_n that_o may_v be_v here_o collect_v together_o serve_v only_o to_o prove_v that_o the_o read_n of_o the_o greek_a interpretation_n be_v only_o add_v for_o exposition's_n sake_n to_o the_o read_n of_o the_o hebrew_n text._n as_o now_o in_o our_o day_n the_o jew_n according_a to_o their_o ancient_n custom_n every_o sabbath_n day_n read_v both_o in_o hebrew_n and_o chaldee_n because_o that_o in_o the_o ancient_a synagogue_n there_o be_v both_o reader_n and_o expounder_n which_o gift_n or_o
the_o pure_a version_n translate_v from_o the_o hebrew_n into_o syriac_a after_o the_o come_n of_o christ_n our_o lord_n in_o the_o time_n of_o addaeas_n the_o apostle_n or_o as_o other_o will_v have_v it_o before_o he_o in_o the_o time_n of_o solomon_n the_o son_n of_o david_n and_o hiram_n prince_n of_o tyre_n and_o then_o the_o septuagint_n translate_v out_o of_o greek_a a_o long_a time_n time_n after_o the_o come_n of_o christ_n now_o though_o what_o abulpharajius_a speak_v concern_v the_o double_a version_n among_o the_o syrian_n be_v true_a yet_o no_o man_n will_v deny_v but_o that_o what_o he_o relate_v concern_v the_o time_n of_o the_o translation_n out_o of_o hebrew_n into_o syriac_n be_v mere_o fictitious_a moreover_o because_o it_o be_v very_o insipid_a to_o attribute_v some_o of_o the_o book_n to_o the_o time_n of_o king_n solomon_n which_o be_v not_o make_v till_o long_o after_o his_o reign_n therefore_o jehudad_o bishop_n of_o adria_n restrain_v that_o assertion_n to_o the_o book_n of_o moses_n joshua_n ruth_n judge_n samuel_n psalm_n proverb_n ecclesiaste_n canticle_n and_o job_n but_o that_o the_o rest_n of_o the_o book_n both_o of_o the_o old_a and_o new_a testament_n be_v translate_v into_o syriac_n by_o the_o care_n of_o thaddaeus_n and_o other_o of_o the_o apostle_n in_o the_o reign_n of_o abgar_a king_n of_o edissa_n though_o as_o the_o same_o jesudad_n testify_v some_o be_v of_o opinion_n that_o the_o old_a testament_n be_v translate_v into_o the_o samaritan_n dialect_n by_o a_o certain_a samaritan_n priest_n but_o ●hese_n thing_n be_v rather_o fabulous_a then_o historical_a for_o that_o they_o translate_v only_o one_o book_n the_o pentateuch_n into_o their_o language_n which_o little_o differ_v from_o the_o samaritan_n then_o the_o syriac_a language_n which_o the_o apostle_n make_v use_v of_o especial_o in_o judea_n be_v far_o differerent_fw-la from_o the_o syriac_a wherein_o the_o old_a and_o new_a testament_n be_v write_v chald._n in_o ca●al_n script_n chald._n ebed-jesu_n metropolitan_a of_o soba_n reckon_v among_o the_o syrian_a writer_n a_o certain_a person_n by_o name_n mar-aba_a or_o lord_n aba_n surname_v the_o great_a who_o translate_v the_o whole_a testament_n out_o of_o greek_a into_o syriac_n but_o as_o alraham_n ecchellensis_n right_o observe_v before_o this_o mar-aba_a there_o be_v extant_a another_o translation_n of_o the_o old_a testament_n from_o the_o greek_a septuagint_n jesus_n not_o in_o ehed_n jesus_n as_o may_v be_v prove_v from_o the_o commentary_n of_o jacob_n nisivensis_n and_o b._n ephrem_fw-la it_o be_v manifest_a also_o that_o the_o syrian_n translate_v into_o their_o language_n a_o greek_a edition_n of_o the_o septuagint_n with_o dagger_n and_o asterisk_n out_o of_o the_o hexaples_a of_o origen_n or_o else_o accommodate_v a_o syrian_a interpretation_n to_o origen_n exemplar_n which_o before_o these_o time_n be_v read_v in_o the_o church_n of_o syria_n the_o learned_a massius_n have_v several_a of_o those_o book_n which_o he_o never_o make_v public_a jos●uah_n in_o jos●uah_n except_o the_o history_n of_o joshua_n set_v forth_o by_o he_o in_o greek_a with_o asterisk_n and_o streak_n and_o other_o grammatical_a mark_n which_o origen_n have_v make_v use_n of_o in_o his_o edition_n the_o greek_a and_o latin_a father_n also_o make_v mention_n of_o a_o syrian_a version_n of_o scripture_n of_o which_o the_o christian_n of_o syria_n make_v use_v wherein_o they_o take_v notice_n of_o several_a readins_n different_a from_o the_o vulgar_a exemplar_n that_o exemplar_n of_o the_o syriac_a version_n which_o be_v print_v in_o the_o parisian_a and_o english_a polyglott_n be_v take_v out_o of_o the_o hebrew_n context_n and_o in_o some_o place_n correct_v according_a to_o the_o greek_a text_n of_o the_o septuagint_n so_o that_o be_v not_o absolute_o the_o same_o ancient_a version_n which_o the_o syrian_n call_v the_o simple_a or_o pure_a version_n this_o translation_n seem_v to_o have_v be_v make_v verbatim_o from_o the_o jewish_a exemplar_n so_o exact_o it_o follow_v it_o in_o most_o place_n but_o the_o syrian_a transcriber_n who_o be_v ignorant_a of_o the_o hebrew_n can_v not_o consult_v the_o hebrew_n text_n from_o whence_o that_o be_v derive_v commit_v many_o mistake_n which_o nevertheless_o may_v be_v easy_o correct_v without_o the_o help_n of_o manuscript_n however_o i_o do_v not_o believe_v the_o syrian_a transcriber_n to_o be_v as_o often_o under_o mistake_n as_o they_o disagree_v from_o the_o jewish_a copy_n see_v that_o the_o jewish_a exemplar_n vary_v themselves_o but_o i_o speak_v of_o those_o error_n at_o present_a which_o be_v without_o controversy_n the_o mere_a fail_n of_o the_o amanuensis_fw-la i_o admire_v the_o english_a in_o their_o bibles_n take_v no_o notice_n of_o many_o which_o they_o let_v stand_v for_o to_o omit_v several_a other_o who_o can_v have_v slip_v this_o error_n in_o the_o syriac_a version_n in_o the_o 14_o chapter_n of_o genesis_n where_o the_o hebrew_n read_v gojim_a nation_n the_o syriac_a geloje_n which_o the_o latin_a interpreter_n of_o the_o syriac_n render_v the_o people_n call_v gelites_n so_o in_o the_o 22_o chapter_n where_o the_o hebrew_n examplar_n have_v it_o moria_n the_o syriac_n read_v omouroje_n which_o the_o interpreter_n render_v the_o amorrhaeans_n as_o if_o there_o be_v any_o thing_n there_o mention_v of_o the_o amorrhaeans_n but_o these_o error_n i_o attribute_v partly_o to_o the_o scribe_n partly_o to_o those_o who_o point_v the_o syriac_a version_n in_o regard_n that_o point_v supply_v the_o place_n of_o vowel_n as_o well_o in_o the_o syriac_a as_o hebrew_n in_o like_a manner_n gen._n c._n 32._o v._n 32._o the_o syerans_n who_o understand_v not_o the_o hebrew_n word_n nasche_n or_o shrink_v have_v make_v of_o the_o word_n genesio_n which_o the_o latin_a interpreter_n translate_v the_o female_a sinew_n and_o instead_o of_o the_o sinew_n that_o shrink_v upon_o which_o the_o word_n genesio_n appear_v in_o ferrarius_n syriac_a lexicon_n which_o nevertheless_o seem_v to_o be_v some_o corrupt_a hebrew_n word_n and_o not_o to_o be_v number_v among_o the_o syriac_a but_o i_o say_v no_o more_o of_o these_o nor_o of_o six_o hundred_o more_o this_o be_v only_o worthy_a of_o observation_n that_o the_o syrian_a scribe_n have_v err_v in_o write_v out_o the_o syrian_a exemplar_n far_o more_o frequent_o than_o the_o jew_n who_o understand_v the_o hebrew_n thus_o jos_n 19_o in_o instead_o of_o king_n basan_n the_o syriac_n read_v king_n mathnin_n which_o diversity_n proceed_v from_o this_o that_o the_o syrian_a scribe_n do_v not_o distinguish_v between_o b_o and_o m._n in_o like_a manner_n for_o kiriath_n jearim_n the_o syriac_n read_v kiriath_n naarin_n and_o the_o latin_a render_v it_o the_o city_n of_o naarin_n so_o in_o the_o seven_o chapter_n of_o judge_n the_o syriac_n read_v nedubaal_n for_o jerubaal_n and_o chapter_n 9_o neptha_n for_o jeptha_n all_o which_o may_v easy_o have_v be_v mend_v with_o many_o more_o of_o the_o same_o nature_n wherefore_o as_o to_o the_o syrian_a exemplar_n that_o have_v be_v set_v forth_o in_o print_n we_o may_v true_o affirm_v what_o st._n jerom_n assert_v concern_v the_o greek_a copy_n that_o some_o of_o the_o word_n be_v not_o only_o not_o hebrew_a but_o barbarous_a and_o sarmatic_a i_o can_v also_o enumerate_v those_o place_n where_o the_o syriac_a translator_n forsake_v the_o hebrew_n follow_v the_o greek_a version_n of_o the_o 70_o elder_n which_o variety_n nevertheless_o of_o interpretation_n be_v rather_o to_o be_v lay_v upon_o the_o scribe_n who_o strive_v to_o make_v the_o syriack_n translation_n conformable_a to_o those_o other_o exemplar_n either_o syriac_a or_o arakick_n which_o be_v translate_v from_o the_o greek_a edition_n thus_o gen._n 2._o both_o in_o the_o syriac_a and_o greek_a we_o find_v it_o upon_o the_o six_o day_n whereas_o in_o the_o hebrew_n it_n be_v the_o seven_o day_n and_o the_o animadversion_n of_o jerom_n upon_o this_o place_n prove_v this_o lection_n of_o the_o hebrew_n text_n to_o be_v the_o most_o ancient_a in_o like_a manner_n gen._n 4._o this_o clause_n let_v we_o go_v into_o the_o field_n be_v translate_v out_o of_o the_o greek_a version_n into_o the_o syriac_a while_n st._n jerom_n testify_v that_o in_o his_o time_n the_o same_o be_v not_o to_o be_v sound_a in_o the_o hebrew_n exemplar_n last_o gen._n 8._o where_o mention_n be_v make_v of_o the_o crow_n which_o noah_n send_v out_o of_o the_o ark_n both_o in_o the_o syriack_n and_o greek_n we_o do_v not_o find_v that_o ever_o the_o crow_n return_v but_o the_o negative_a particle_n be_v not_o to_o be_v find_v in_o the_o hebrew_n context_n nor_o be_v it_o there_o in_o st._n jeroms_n time_n as_o may_v be_v easy_o prove_v from_o his_o write_n from_o whence_o we_o infer_v that_o the_o version_n which_o the_o syrian_n call_v pure_a from_o it_o be_v ancient_a perfection_n be_v much_o degenerate_v and_o now_o to_o be_v call_v
rather_o mix_v then_o pure_a those_o variation_n which_o arise_v from_o the_o different_a mark_v of_o the_o number_n i_o pass_v by_o as_o for_o example_n judge_n 16._o where_o the_o hebrew_n and_o the_o vulgar_a read_v 1100._o the_o syriac_a version_n number_n 1300._o 1_o sam._n c._n 6._o for_o 50070._o in_o the_o hebrew_n greek_n and_o latin_a the_o syriac_n reckon_v 5070._o but_o no_o man_n can_v be_v ignorant_a that_o there_o be_v frequent_a variation_n of_o number_n in_o all_o book_n of_o the_o same_o nature_n there_o be_v other_o example_n of_o different_a readins_n of_o more_o moment_n in_o the_o syriac_a translation_n which_o altogether_o alter_v the_o sense_n such_o be_v some_o in_o the_o book_n of_o joshua_n especial_o in_o the_o division_n of_o their_o allotment_n to_o the_o several_a tribe_n another_o alteration_n there_o be_v in_o the_o syriac_a exemplar_n where_o all_o the_o inscription_n of_o the_o psalm_n be_v leave_v out_o on_o purpose_n to_o put_v other_o in_o their_o place_n the_o reason_n of_o which_o seem_v to_o be_v for_o that_o ancient_o the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o argument_n of_o the_o psalm_n be_v prefix_v at_o the_o begin_n of_o every_o psalm_n whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o the_o hebrew_n inscription_n of_o the_o psalm_n which_o do_v not_o explain_v the_o psalm_n to_o the_o like_n of_o the_o syrian_n be_v omit_v and_o other_o add_v by_o the_o syriac_a rabbi_n as_o to_o the_o syriac_a language_n and_o its_o various_a dialect_n i_o shall_v say_v nothing_o at_o present_a in_o regard_n that_o many_o have_v already_o learned_o handle_v that_o subject_a we_o be_v only_o to_o discourse_v of_o those_o thing_n which_o concern_v the_o syriac_a version_n therefore_o what_o before_o we_o have_v observe_v touch_v the_o jewish_a exemplar_n to_o which_o the_o rabbi_n of_o tiberias_n add_v the_o point_n that_o supply_v the_o place_n of_o vowel_n that_o be_v now_o to_o be_v note_v as_o to_o the_o syriac_a exemplar_n to_o which_o the_o syrian_a doctor_n have_v add_v the_o point_a vowel_n which_o now_o appear_v in_o their_o copy_n therefore_o walton_n be_v in_o a_o error_n who_o believe_v that_o gabriel_n sionita_n the_o maronite_n of_o mount_n lebanon_n be_v the_o first_o that_o insert_v point_a vowel_n into_o the_o syriac_a exemplar_n he_o be_v the_o first_o say_v he_o speak_v of_o this_o gabriel_n who_o point_v it_o and_o add_v the_o latin_a interpretation_n of_o the_o same_o for_o before_o all_o the_o manuscript_n be_v either_o destitute_a of_o point_n or_o if_o any_o word_n or_o vowel_n happen_v to_o be_v point_v in_o another_o it_o be_v omit_v one_o syllable_n point_v and_o another_o naked_a as_o we_o see_v at_o this_o day_n in_o the_o manuscript_n copies_n that_o this_o be_v partly_o true_a i_o will_v not_o deny_v for_o that_o the_o syriac_a write_v copy_n some_o have_v more_o some_o have_v less_o point_n at_o the_o pleasure_n of_o the_o transcriber_n who_o nevertheless_o seldom_o omit_v the_o principal_a yet_o i_o have_v meet_v with_o manuscript_n that_o have_v be_v exact_o point_v abraham_n ech●llensis_n jesus_n in_o ebed_n jesus_n a_o maronite_n of_o mount_n lebanon_n testify_v also_o that_o he_o have_v by_o he_o some_o book_n write_v in_o the_o syriac_a language_n above_o 300_o or_o 400_o year_n before_o complete_o furnish_v with_o all_o the_o point_n then_o again_o in_o most_o copy_n they_o never_o omit_v any_o point_n but_o only_o such_o as_o be_v of_o no_o use_n in_o read_v which_o may_v be_v easy_o supply_v by_o the_o reader_n as_o we_o find_v in_o the_o syriac_a edition_n of_o the_o new_a testament_n which_o be_v first_o publish_v by_o vuidmanstadius_n wherein_o some_o point_n be_v omit_v which_o be_v of_o little_a use_n and_o therefore_o the_o industry_n of_o gabriel_n sionite_n a_o most_o learned_a person_n be_v not_o so_o much_o to_o be_v applaud_v for_o his_o add_v point_n to_o the_o copy_n but_o he_o be_v rather_o to_o be_v commend_v for_o this_o for_o that_o with_o great_a labour_n and_o toil_n he_o correct_v the_o most_o of_o the_o error_n which_o be_v extant_a in_o those_o manuscript_n though_o that_o edition_n do_v not_o seem_v to_o be_v so_o absolute_a and_o perfect_a neither_o translation_n of_o the_o arabic_a translation_n the_o arabic_a translation_n seem_v to_o be_v of_o much_o less_o authority_n which_o be_v read_v at_o this_o day_n by_o the_o easiern_n christian_n nor_o do_v they_o seem_v to_o be_v so_o ancient_a as_o the_o syriac_a for_o the_o most_o of_o they_o be_v make_v public_a among_o the_o syrian_n as_o well_o jacobite_v and_o maronites_n as_o nestorian_n when_o the_o syriac_a language_n cease_v to_o be_v familiar_a when_o they_o be_v subdue_v by_o the_o saracen_n who_o introduce_v the_o arabic_a among_o they_o the_o coptic_n also_o or_o the_o christian_n that_o inhabit_v egypt_n have_v their_o bible_n write_v in_o the_o ancient_a coptic_n language_n which_o they_o still_o retain_v but_o because_o that_o coptic_n language_n be_v know_v to_o very_a few_o there_o be_v a_o necessity_n to_o make_v new_a arabic_a version_n which_o may_v be_v understand_v by_o all_o so_o that_o the_o most_o of_o their_o book_n which_o be_v make_v use_n of_o in_o their_o church_n be_v write_v both_o in_o coptic_n and_o arabic_n therefore_o it_o be_v very_o probable_a that_o the_o syrian_n translate_v the_o holy_a scripture_n out_o of_o the_o syriac_a into_o ●●abic_n such_o as_o be_v those_o arabic_a exemplar_n at_o the_o end_n whereof_o we_o find_v the_o arabic_a version_n to_o have_v be_v translate_v from_o the_o hebrew_n that_o be_v from_o that_o syrian_a translation_n which_o the_o syrian's_n call_v unmixed_a by_o the_o same_o reason_n we_o may_v affirm_v that_o the_o exemplar_n of_o the_o arabic_a version_n which_o follow_v the_o greek_a copy_n of_o the_o 70_o be_v not_o so_o much_o translate_v from_o the_o greek_a of_o the_o 70_o interpreter_n as_o according_a to_o the_o syriac_a which_o be_v translate_v from_o the_o greek_a though_o it_o be_v probable_a that_o the_o sect_n of_o the_o melchites_n take_v their_o version_n from_o the_o greek_a copy_n as_o they_o do_v most_o of_o those_o other_o book_n of_o which_o they_o make_v use_v but_o whether_o there_o be_v any_o version_n of_o the_o scripture_n before_o that_o time_n i_o shall_v not_o now_o inquire_v it_o be_v certain_a that_o most_o of_o those_o version_n now_o use_v by_o the_o people_n that_o inhabit_v the_o eastern_a region_n be_v not_o now_o the_o same_o which_o in_o former_a time_n be_v make_v use_n of_o in_o the_o same_o country_n and_o indeed_o shall_v that_o arabic_a version_n publish_v in_o the_o parisian_a and_o english_a polyglot_n be_v thorough_o examine_v it_o will_v be_v find_v very_o imperfect_a full_a of_o fault_n and_o error_n thus_o the_o arabic_a book_n of_o joshuah_n though_o towards_o the_o end_n it_o may_v be_v say_v to_o be_v translate_v out_o of_o the_o hebrew_n yet_o it_o appear_v to_o be_v a_o mixture_n of_o greek_a and_o hebrew_n or_o rather_o syriac_n beside_o the_o author_n of_o that_o translation_n many_o time_n show_v himself_o a_o paraphraser_n not_o a_o interpreter_n and_o he_o make_v no_o scruple_n of_o alter_v the_o sense_n of_o his_o text._n in_o the_o book_n of_o chronicle_n we_o find_v the_o name_n of_o greece_n turkey_n chorasan_n sclavonia_n france_n cyprus_n and_o the_o like_a yet_o all_o the_o error_n of_o that_o version_n be_v not_o to_o be_v impute_v to_o the_o arabian_a translator_n the_o most_o without_o doubt_n be_v commit_v by_o the_o scribe_n thus_o jos_n 11._o we_o read_v in_o the_o arabic_a version_n nabin_n king_n of_o caesarea_n whereas_o in_o the_o hebrew_n text_n and_o ancient_a translation_n it_o be_v jabin_n king_n of_o hasor_n in_o the_o same_o arabic_a version_n joshua_n be_v say_v to_o have_v assail_v the_o city_n of_o caesarea_n which_o be_v the_o metropolis_n of_o several_a other_o city_n and_o judge_n 3._o instead_o of_o the_o hebrew_n word_n pesilim_n which_o signify_v idol_n the_o arabic_a read_v palestine_n last_o some_o error_n have_v creep_v into_o the_o arabic_a exemplar_n through_o the_o incertainty_n of_o the_o point_a vowel_n for_o the_o point_n be_v no_o less_o defective_a in_o the_o arabic_a then_o in_o the_o hebrew_n and_o syriac_a version_n the_o coptic_n version_n the_o coptic_n version_n of_o the_o bible_n which_o be_v ancient_o make_v by_o those_o christian_n that_o inhabit_v egypt_n seem_v to_o be_v of_o more_o credit_n than_o the_o arabic_a for_o they_o carry_v a_o semblance_n of_o more_o antiquity_n and_o if_o we_o may_v believe_v kircher_n who_o have_v by_o he_o some_o exemplar_n of_o those_o version_n we_o may_v look_v upon_o they_o to_o be_v as_o ancient_a as_o the_o council_n of_o nice_a but_o not_o to_o content_v about_o their_o antiquity_n certain_a it_o be_v that_o they_o be_v read_v in_o the_o church_n
of_o egypt_n long_o before_o the_o arabian_a which_o be_v take_v from_o they_o the_o word_n coptus_n or_o cophtus_fw-la seem_v to_o derive_v its_o original_a from_o a_o city_n of_o the_o same_o name_n which_o be_v heretofore_o the_o metropolis_n of_o thebais_n of_o which_o both_o strabo_n and_o plutarch_n make_v mention_n and_o very_o probable_a it_o be_v that_o that_o same_o coptic_n language_n be_v the_o ancient_a language_n of_o the_o egyptian_n not_o pure_a but_o have_v some_o mixture_n of_o the_o greek_a especial_o from_o the_o time_n that_o they_o be_v under_o the_o dominion_n of_o the_o macedonian_n so_o that_o they_o change_v the_o ancient_a character_n of_o their_o language_n into_o the_o greek_a which_o they_o partly_o retain_v to_o this_o day_n but_o in_o regard_n that_o language_n surcease_v by_o degree_n to_o become_v familiar_a and_o only_o remain_v among_o those_o who_o have_v something_o of_o learning_n and_o education_n the_o egyptian_a rabbi_n add_v to_o those_o book_n which_o be_v then_o read_v in_o their_o church_n in_o the_o coptic_n language_n the_o arabic_a explanation_n after_o they_o become_v subject_a to_o the_o saracen_n they_o have_v also_o lexicon_n and_o grammar_n for_o that_o coptic_n language_n which_o kircher_n publish_v in_o print_n by_o which_o we_o find_v that_o the_o ancient_n coptic_n tongue_n beside_o the_o greek_a word_n which_o it_o have_v learn_v under_o the_o grecian_a prince_n retain_v also_o something_o of_o the_o arabic_a but_o no_o man_n ought_v to_o doubt_v but_o that_o the_o coptic_n version_n be_v take_v from_o the_o greek_a translation_n of_o the_o 70_o interpreter_n in_o regard_n that_o the_o jew_n of_o old_a some_o of_o the_o syrian_a church_n except_v always_o read_v the_o hebrew_n text_n or_o version_n take_v from_o thence_o version_n the_o ethiopic_a version_n as_o to_o the_o ethiopic_a version_n of_o the_o bible_n write_v in_o the_o ethiopic_a language_n we_o shall_v make_v some_o few_o observation_n this_o version_n as_o all_o other_o book_n which_o be_v read_v in_o the_o ethiopic_a church_n be_v translate_v out_o of_o the_o coptic_n into_o the_o ethiopic_a tongue_n therefore_o the_o ethiopic_a bibles_n be_v the_o same_o with_o the_o coptic_n render_v only_o into_o ethiopic_n neither_o do_v the_o ethiopian_n acknowledge_v any_o other_o patriarch_n but_o only_o he_o who_o assume_v the_o title_n of_o patriarch_n of_o alexandria_n be_v a_o egyptian_a and_o the_o ceremony_n of_o their_o church_n be_v borrow_a from_o the_o egyptian_n or_o coptic_o but_o the_o ancient_a ethiopic_a language_n wherein_o their_o bible_n be_v write_v have_v something_o of_o mixture_n both_o of_o hebrew_n arabic_a and_o chaldee_n especial_o of_o the_o chaldee_n so_o that_o the_o ethiopian_n call_v their_o language_n chaldaic_n or_o babylonian_a as_o if_o it_o be_v the_o same_o with_o the_o pure_a a_o ancient_a babylonic_a from_o which_o however_o it_o differ_v very_o much_o but_o the_o modern_a ethiopic_n now_o familiar_a among_o the_o ethiopian_n differ_v little_a from_o it_o nevertheless_o they_o do_v not_o use_v any_o point_n like_o hebrew_n chaldean_n syrian_n and_o arabian_n but_o every_o letter_n make_v a_o consonant_a and_o a_o vowel_n which_o be_v peculiar_a to_o that_o nation_n ve●sions_n the_o persian_a ve●sions_n there_o seem_v to_o be_v nothing_o at_o all_o at_o present_a remain_v of_o that_o same_o ancient_a persian_a version_n which_o beyond_o all_o controversy_n be_v take_v from_o the_o greek_a translation_n of_o the_o seventy_o the_o ancient_a persian_a language_n also_o have_v admit_v much_o of_o mixture_n by_o reason_n of_o its_o be_v jumble_v with_o the_o arabic_a from_o whence_o it_o have_v borrow_a all_o its_o term_n of_o art_n and_o science_n together_o with_o the_o arabic_a character_n the_o ancient_a persian_a letter_n be_v lose_v and_o no_o where_o to_o be_v see_v but_o in_o some_o antique_a copy_n but_o as_o for_o that_o same_o version_n of_o some_o part_n of_o the_o sacred_a scripture_n publish_v in_o our_o age_n it_o do_v not_o seem_v worthy_a of_o any_o great_a esteem_n as_o be_v but_o of_o late_a year_n translation_n the_o armenian_a translation_n if_o we_o will_v believe_v the_o armenian_a doctor_n the_o version_n of_o the_o bible_n which_o they_o now_o read_v in_o their_o church_n in_o the_o armenian_a language_n be_v not_o make_v by_o john_n chrysostome_n as_o some_o believe_v out_o of_o the_o greek_a into_o the_o armenian_a but_o by_o some_o doctor_n of_o their_o own_o nation_n who_o study_v the_o greek_a language_n more_o especial_o by_o one_o moses_n surname_v the_o grammarian_n and_o one_o david_n vulgar_o call_v the_o philosopher_n and_o this_o happen_v to_o be_v much_o about_o john_n chrysostom_n time_n the_o armenian_n also_o deny_v that_o john_n chrysostome_n be_v the_o inventor_n of_o the_o armenian_a character_n which_o they_o attribute_v to_o a_o certain_a hermit_n who_o name_n be_v mescop_n who_o invent_v they_o in_o the_o city_n of_o balu_n not_o far_o from_o euphrates_n who_o also_o live_v much_o about_o the_o time_n that_o chrysostome_n flourish_v but_o because_o there_o be_v hardly_o any_o exemplar_n of_o those_o bibles_n to_o be_v find_v entire_a and_o those_o very_a dear_a to_o boot_v in_o our_o age_n jacob_n caractri_n patriarch_n of_o the_o armenian_n send_v into_o europe_n vschan_n yuschuavanchi_n a_o bishop_n that_o by_o his_o care_n and_o industry_n the_o ancient_a bible_n may_v be_v print_v whereupon_o the_o old_a and_o new_a testament_n be_v print_v in_o the_o armenian_a language_n and_o character_n at_o amsterdam_n anno_fw-la 1664._o but_o certain_a it_o be_v that_o this_o armenian_a translation_n and_o i_o have_v it_o from_o the_o mouth_n of_o the_o bishop_n himself_o be_v take_v from_o the_o greek_a version_n of_o the_o 70_o interpreter_n people_n the_o version_n of_o the_o muscovite_n georgian_n and_o other_o people_n last_o the_o muscovite_n iberian_o or_o georgian_n a_o people_n inhabit_v the_o region_n of_o c●olchis_n have_v also_o their_o translation_n of_o the_o holy_a scripture_n and_o it_o be_v not_o long_o since_o that_o the_o bible_n be_v print_v in_o the_o muscovitic_a language_n and_o character_n but_o there_o be_v no_o question_n to_o be_v make_v but_o that_o they_o be_v all_o take_v from_o the_o greek_a in_o regard_n those_o nation_n derive_v their_o christian_a faith_n and_o their_o ecclesiastic_a ceremony_n from_o the_o greek_n and_o thus_o much_o concern_v the_o bibles_n make_v use_v of_o by_o the_o eastern_a nation_n chap._n xxii_o of_o the_o late_a version_n of_o the_o bible_n and_o first_o of_o all_o of_o latin_a version_n do_v by_o catholic_n divine_v ximenius_n the_o bibles_n of_o cardinal_n ximenius_n tho_o francis_n ximenius_n of_o seneros_n cardinal_n and_o archbishop_n of_o toledo_n have_v give_v we_o no_o other_o latin_a version_n of_o the_o hebrew_n text_n in_o his_o complutensian_a bible_n than_o the_o vulgar_a or_o that_o of_o st._n jerom_n yet_o he_o may_v be_v deserve_o rank_v among_o the_o catholic_a interpreter_n of_o the_o holy_a scripture_n for_o first_o of_o all_o he_o publish_v in_o that_o excellent_a work_n the_o chaldee_n paraphrase_n upon_o the_o five_o book_n of_o moses_n with_o a_o verbal_a version_n into_o latin_a as_o also_o the_o seventies_n greek_a version_n of_o all_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n with_o a_o interlineary_a latin_a translation_n 1515._o in_o the_o year_n 1515._o and_o because_o every_o one_o have_v not_o the_o perusal_n of_o the_o complutensian_a bibles_n it_o may_v not_o be_v improper_a in_o this_o place_n to_o give_v some_o account_n of_o the_o design_n of_o that_o learned_a cardinal_n in_o this_o new_a edition_n of_o the_o bible_n he_o affirm_v in_o his_o proaemium_fw-la to_o leo_fw-la the_o ten_o that_o every_o language_n have_v its_o peculiar_a idiom_n and_o property_n of_o expression_n which_o the_o most_o accurate_a translation_n be_v not_o able_a to_o render_v and_o especial_o the_o hebrew_n and_o a_o little_a after_o subjoin_v these_o word_n ten_o word_n in_o his_o prologue_n to_o leo_n the_o ten_o moreover_o wheresoever_o the_o latin_a translator_n differ_v or_o a_o read_n be_v suspect_v to_o be_v corrupt_a we_o must_v have_v recourse_n to_o the_o original_a in_o which_o the_o scripture_n be_v write_v as_o st._n jerom_n and_o austin_n and_o other_o ecclesiastical_a writer_n direct_v so_o that_o the_o sincerity_n of_o the_o version_n of_o the_o old_a testament_n must_v be_v examine_v by_o the_o hebrew_n and_o the_o new_a by_o the_o greek_a copy_n but_o who_o will_v believe_v that_o this_o cardinal_n who_o speak_v so_o great_a thing_n of_o the_o hebrew_n shall_v by_o and_o by_o in_o another_o epistle_n to_o his_o reader_n so_o base_o detract_v from_o it_o so_o that_o we_o have_v reason_n to_o suspect_v these_o passage_n be_v foist_v in_o by_o other_o we_o have_v place_v say_v the_o cardinal_n reader_n the_o same_o cardinal_n in_o his_o prologue_n to_o the_o reader_n the_o latin_a
be_v nothing_o formless_a and_o darkness_n cover_v the_o abyss_n and_o that_o the_o spirit_n of_o god_n hover_v over_o the_o water_n god_n say_v let_v there_o be_v light_n do_v it_o word_n by_o word_n out_o of_o the_o latin_a translation_n wherefore_o theodore_n beza_n mighty_o complain_v of_o it_o as_o likewise_o of_o the_o latin_a and_o inveigh_v bitter_o against_o the_o divine_n of_o basil_n that_o they_o shall_v suffer_v castalio_n french_a and_o latin_a bible_n to_o be_v publish_v at_o that_o place_n condemn_v both_o those_o version_n as_o profane_v and_o the_o author_n himself_o as_o no_o great_a proficient_a in_o the_o hebrew_n which_o beza_n tell_v you_o he_o learned_a from_o the_o most_o expert_a hebrician_n though_o he_o himself_o have_v no_o skill_n in_o the_o language_n and_o yet_o castalio_n be_v not_o so_o mere_a a_o child_n in_o the_o hebrew_n as_o not_o to_o outstrip_v the_o geneva_n translator_n which_o he_o do_v in_o several_a place_n hundred_o whereof_o i_o omit_v though_o i_o can_v pass_v by_o the_o hebrew_n word_n tannanim_fw-la in_o the_o begin_n of_o gen._n render_v by_o the_o latin_a cete_fw-la grandia_fw-la and_o by_o those_o of_o geneva_n grandes_fw-fr baleines_fw-fr which_o this_o gentleman_n translate_v very_o well_o and_o most_o significant_o grands_fw-fr poissonnar_n translation_n the_o spanish_a translation_n here_o i_o have_v almost_o forget_v the_o bible_n translate_v into_o spanish_a by_o cassiodorus_n de_fw-fr reyna_n and_o cyprianus_n valerius_n reformado_n the_o one_o of_o these_o man_n tell_v you_o in_o his_o preface_n that_o he_o follow_v pagninus_n and_o the_o jew_n the_o other_o gentleman_n show_v himself_o not_o so_o much_o a_o translator_n as_o a_o animadverter_n upon_o cassiodorus_n his_o endeavour_n to_o speak_v plain_o neither_o of_o these_o pretend_v translator_n understand_v the_o hebrew_n that_o there_o be_v a_o translation_n of_o the_o bible_n do_v in_o italian_a by_o the_o protestant_n may_v be_v probable_a translation_n the_o italian_a translation_n since_o robertus_fw-la olivetanus_fw-la speak_v of_o two_o bibles_n in_o italian_a whereof_o he_o be_v a_o eye-witness_n that_o the_o author_n of_o the_o one_o be_v antonius_n brucciolus_n we_o have_v before_o observe_v though_o the_o author_n of_o the_o other_o translation_n be_v not_o yet_o know_v chap._n xxvii_o of_o the_o polyglot_n bibles_n bible_n have_v the_o appellation_n of_o polyglot_n from_o the_o several_a tongue_n wherein_o they_o be_v pen_v now_o the_o jew_n of_o constantinople_n be_v say_v to_o have_v publish_v two_o copy_n of_o moses_n his_o law_n in_o serveral_a language_n the_o first_o whereof_o give_v you_o the_o hebrew_n text_n the_o chaldee_n paraphrase_o onkelosius_n the_o targum_fw-la or_o arabic_a paraphrase_n by_o r._n saadius_n surname_v gaon_n or_o the_o excellent_a and_o the_o persian_a version_n by_o tausus_fw-la the_o other_o present_v you_o with_o not_o only_o the_o hebrew_n text_n and_o chaldee_n paraphrase_n but_o a_o translation_n in_o the_o vulgar_a greek_a and_o another_o in_o spanish_a and_o both_o of_o they_o write_v in_o hebrew_a character_n with_o the_o rabbinical_a point_n which_o supply_v the_o place_n of_o so_o many_o vowel_n and_o some_o point_n may_v be_v find_v both_o in_o r._n saadias_n and_z tausus_fw-la his_o persic_a translation_n though_o it_o may_v be_v worth_a our_o while_n to_o observe_v that_o the_o jew_n who_o point_v r._n saadias_n his_o translation_n do_v therein_o have_v a_o great_a regard_n to_o the_o vulgar_a arabic_a translation_n than_o the_o true_a and_o grammatical_a which_o may_v be_v see_v by_o the_o alcoran_n and_o make_v apparent_a from_o these_o first_o word_n in_o genesis_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d compare_v these_o with_o r._n saadias_n his_o copy_n which_o in_o the_o bible_n print_v in_o england_n be_v grammatical_o point_v though_o you_o may_v perchance_o find_v it_o in_o a_o new_a and_o different_a equipage_n in_o the_o bible_n publish_v at_o paris_n and_o you_o may_v easy_o see_v the_o difference_n of_o the_o judaical_a method_n of_o point_v from_o the_o true_a and_o grammatical_a and_o i_o will_v give_v you_o a_o small_a specimen_fw-la of_o the_o vulgar_a greek_a and_o spanish_a translation_n because_o you_o can_v meet_v their_o true_a copy_n in_o any_o european_a library_n draw_v my_o example_n from_o the_o 6_o version_n of_o the_o 1_o chap._n of_o deuteron_n place_v the_o hebrew_n as_o a_o unprejudiced_a impartial_a arbitrator_n between_o the_o spanish_a on_o the_o on_o side_n and_o the_o vulgar_a greek_a on_o the_o other_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o first_o polyglot_n be_v publish_v by_o fran._n ximeniu●_n of_o sineros_n cardinal_n and_o archbishop_n of_o toledo_n and_o be_v vulgar_o call_v the_o complutensian_a bible_n here_o you_o may_v take_v a_o prospect_n of_o the_o hebrew_n text_n the_o septuagint_n and_o a_o latin_a translation_n suppose_v to_o be_v st._n jeroms_n together_o with_o a_o chaldee_n paraphrase_n upon_o the_o pentateuch_n now_o the_o reason_n of_o this_o illustrious_a cardinal_n attempt_n be_v lay_v down_o in_o his_o preface_n to_o pope_n leo_n the_o 10_o since_o that_o every_o language_n have_v its_o proverbial_a propriety_n who_o full_a energy_n may_v not_o be_v express_v by_o the_o most_o complete_a interpretation_n which_o more_o especial_o happen_v in_o the_o hebrew_n tongue_n it_o must_v likewise_o come_v to_o pass_v that_o where_o there_o be_v so_o great_a variety_n of_o latin_a book_n and_o so_o many_o false_a reading_n there_o must_v then_o a_o appeal_n be_v make_v to_o the_o original_a language_n as_o st._n jerom_n st._n austin_n and_o other_o ecclesiastical_a writer_n be_v please_v to_o tell_v we_o so_o that_o the_o right_a read_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n be_v to_o be_v try_v by_o the_o touchstone_n of_o the_o hebrew-truth_n and_o those_o of_o the_o new-testament_n by_o the_o greek_a copy_n and_o yet_o in_o another_o of_o his_o preface_n to_o the_o reader_n he_o seem_v to_o deny_v the_o hebrew_n verity_n to_o recriminate_a the_o jewish_a book_n a_o useful_a method_n whereby_o he_o may_v with_o lesser_a difficulty_n bring_v in_o vogue_n the_o old_a translation_n of_o the_o church_n for_o he_o declare_v that_o when_o he_o have_v place_v st._n jeroms_n latin_a translation_n between_o the_o greek_a and_o hebrew_n tongue_n he_o fancy_v he_o behold_v our_o saviour_n or_o the_o catholic_n church_n between_o two_o thief_n certain_o a_o most_o unworthy_a similitude_n and_o not_o fit_a to_o come_v out_o of_o the_o lip_n of_o so_o eminent_a a_o cardinal_n touch_v the_o chaldee_n paraphrase_n he_o say_v he_o only_o publish_v that_o part_n which_o relate_v to_o the_o book_n of_o moses_n and_o as_o for_o the_o remainder_n upon_o the_o rest_n of_o the_o old_a testament_n he_o look_v upon_o it_o as_o corrupt_v and_o unworthy_a to_o be_v bind_v up_o with_o the_o holy_a scripture_n this_o be_v the_o method_n observe_v in_o the_o complutensian_a bible_n and_o the_o author_n cardinal_n ximenius_n be_v to_o be_v commend_v that_o he_o do_v not_o compose_v a_o new_a translation_n different_a from_o st._n jeroms_n and_o yet_o will_v certain_o have_v be_v more_o applaud_v if_o he_o have_v take_v notice_n of_o the_o place_n where_o the_o translator_n follow_v st._n jerom_n a_o little_a too_o hard_o and_o deviate_n from_o the_o hebrew_n text._n for_o true_o critic_n go_v about_o to_o remark_n that_o st._n jerom_n translation_n as_o we_o have_v it_o now_o be_v not_o all_o of_o a_o make_v but_o have_v some_o little_a mixture_n of_o the_o ancient_n or_o italian_a herein_o i_o quote_v the_o most_o learned_a cardinal_n that_o he_o rectify_v the_o faulty_a latin_a edition_n which_o yet_o he_o have_v the_o happiness_n to_o perform_v in_o general_a namely_o where_o he_o endeavour_v to_o correct_v the_o latin_a translator_n without_o the_o help_n of_o latin_a book_n neither_o come_v he_o well_o off_o in_o reform_v the_o greek_a copy_n with_o the_o hebrew_n though_o he_o solemn_o declare_v he_o have_v nothing_o to_o do_v with_o the_o vulgar_a surreptitious_a copy_n but_o the_o most_o ancient_a and_o least_o faulty_a he_o publish_v a_o book_n of_o the_o word_n in_o the_o new_a testament_n and_o profess_v that_o his_o sole_a aim_n herein_o be_v to_o present_v the_o reader_n with_o the_o bare_a letter_n only_o without_o spirit_n or_o tone_n he_o say_v it_o be_v a_o easy_a case_n to_o manage_v that_o the_o ancient_a greek_n never_o trouble_v their_o head_n with_o such_o like_a punctill●'s_n now_o why_o he_o do_v venture_v upon_o the_o septuagint_n after_o the_o same_o method_n he_o give_v this_o reason_n namely_o that_o it_o be_v bare_a translation_n and_o not_o text_n as_o be_v the_o greek_a edition_n of_o the_o new_a testament_n in_o fine_a cardinal_n ximenius_n superad_v to_o these_o his_o abovementioned_a work_n a_o hebrew_n and_o chaldee_n dictionary_n which_o he_o do_v not_o take_v up_o upon_o trust_n at_o the_o shop_n of_o the_o rabby_n
but_o have_v it_o at_o the_o best_a hand_n of_o the_o ancient_a interpreter_n arias_n montanus_n at_o the_o expense_n and_o by_o the_o authority_n of_o philip_n the_o second_o king_n of_o spain_n republish_v the_o complutensian_a polyglot_n with_o no_o small_a augmentation_n which_o in_o process_n have_v the_o spacious_a title_n of_o king_n phillip_n bible_n a_o book_n which_o beside_o the_o hebrew_n the_o septuagint_n and_o st._n jerome_n latin_a translation_n of_o the_o complutensian_a edition_n give_v you_o a_o fair_a prospect_n of_o the_o chaldee_n paraphrase_n upon_o the_o remainder_n of_o those_o book_n in_o the_o old_a copy_n which_o cardinal_n ximenius_n give_v to_o the_o library_n at_o complutensian_n together_o with_o the_o syriac_a translation_n of_o the_o new_a testament_n do_v into_o latin_a neither_o will_v arias_n montanus_n influence_v by_o ximenius_n his_o example_n suffer_v his_o book_n to_o contract_v acquaintance_n with_o any_o translation_n save_v that_o of_o st._n jerome_n and_o yet_o that_o a_o latin_a translation_n may_v not_o be_v want_v to_o render_v the_o hebrew_n text_n verbatim_o he_o insert_v in_o the_o end_n of_o his_o book_n san._n pagninus_n his_o latin_a translation_n with_o his_o own_o animadversion_n whereby_o the_o hebrew_n may_v be_v better_o understand_v this_o grand_a elaborate_a and_o princely_a undertake_n though_o it_o be_v approve_v of_o by_o the_o divine_n of_o spain_n lovaenium_n and_o other_o learned_a and_o pious_a man_n nay_o even_o by_o the_o universal_a bishop_n himself_o gregory_n the_o 13_o yet_o it_o groan_v under_o the_o common_a fate_n of_o all_o book_n be_v carp_v at_o and_o pinch_v by_o the_o man_n of_o leeth_n these_o be_v the_o detract_n sort_n of_o people_n who_o object_v that_o arias_n montanus_n have_v put_v in_o execution_n a_o most_o bold_a rash_a and_o nefarious_a attempt_n in_o dare_v to_o publish_v that_o corrupt_a and_o monstrous_a paraphrase_n which_o ximenius_n have_v order_v to_o be_v lay_v up_o in_o the_o college_n library_n at_o complutensia_n and_o there_o be_v some_o jew_n who_o think_v that_o the_o chaldee_n paraphrase_n be_v a_o great_a pillar_n to_o keep_v up_o the_o superstition_n of_o their_o religion_n wish_v all_o health_n and_o happiness_n to_o king_n philip_n the_o second_o a_o defender_n as_o they_o suppose_v of_o their_o rite_n and_o ceremony_n in_o the_o mean_a time_n one_o franciscus_n lucus_n of_o bruges_n a_o great_a divine_a and_o a_o man_n of_o vast_a learning_n take_v up_o the_o cudgel_n ägainst_a these_o impertinent_a detractor_n and_o make_v a_o apology_n for_o the_o chaldee_n paraphrase_n beside_o arias_n montanus_n declare_v that_o cardinal_n ximenius_n himself_o have_v thought_n of_o publish_v the_o same_o chaldee_n paraphrase_n and_o that_o he_o have_v thought_n of_o add_v a_o latin_a translation_n to_o it_o only_o put_v out_o the_o fable_n doubtless_o that_o princely_a work_n deserve_v to_o be_v have_v in_o estimation_n with_o all_o divine_n though_o it_o be_v defective_a in_o some_o particular_n as_o carry_v along_o with_o it_o all_o those_o deformity_n which_o we_o take_v notice_n of_o before_o in_o the_o conplutensian_a bible_n for_o the_o greek_a and_o latin_a copy_n be_v the_o same_o that_o be_v publish_v by_o cardinal_n ximenius_n arias_n montanus_n do_v not_o so_o much_o reform_v san._n pagninus_n his_o latin_a version_n as_o he_o do_v corrupt_a and_o spoil_v it_o for_o press_v the_o hebrew_n which_o too_o close_o he_o frequent_o commit_v toto_fw-la casu_fw-la and_o make_v a_o great_a noise_n about_o a_o little_a sense_n do_v often_o miss_v of_o the_o proper_a import_n of_o the_o word_n beside_o arias_n cause_v a_o better_a method_n and_o more_o copious_a index_n to_o be_v publish_v as_o contain_v more_o lexicon_n and_o grammar_n than_o that_o of_o the_o complutensian_a bible_n though_o many_o unnecessary_a thing_n may_v be_v leave_v out_o which_o make_v nothing_o for_o his_o purpose_n the_o liberal_a expense_n of_o cardinal_n ximenius_n and_o philip_n the_o second_o be_v far_o exceed_v by_o a_o eminent_a person_n of_o this_o age_n michael_n le_fw-fr jay_n of_o paris_n who_o undertake_v to_o publish_v the_o polyglot_n bible_n at_o his_o own_o charge_n spend_v his_o whole_a patrimony_n in_o print_v of_o it_o before_o he_o have_v finish_v so_o great_a and_o wonderful_a a_o work_n first_o then_o they_o take_v care_n to_o have_v all_o that_o be_v already_o extant_a in_o the_o king_n bible_n reprint_v in_o a_o fair_a character_n and_o to_o these_o he_o join_v the_o samaritan_n book_n viz._n the_o hebrew_n samaritan_n pentateuch_n with_o the_o samaritan_n translation_n and_o the_o syriack_n and_o arabic_a version_n of_o the_o old_a testament_n distinguish_v by_o point_n with_o their_o latin_a interpretation_n a_o thing_n scarce_o credible_a ever_o to_o have_v be_v attempt_v in_o this_o business_n he_o be_v assist_v by_o a_o very_a learned_a man_n gabriel_n of_o zion_n that_o come_v from_o mount_n libanus_n in_o the_o holy-land_n and_o in_o some_o few_o volume_n by_o abraham_n a_o ecchellensian_a one_o of_o the_o same_o nation_n but_o that_o part_n which_o contain_v the_o observation_n of_o several_a worthy_a man_n upon_o the_o various_a edition_n of_o the_o bible_n be_v want_v in_o this_o work_n and_o through_o the_o negligence_n of_o those_o that_o be_v entrust_v with_o it_o it_o happen_v that_o the_o copy_n of_o the_o greek_a translation_n by_o the_o seventy_o interpreter_n and_o the_o latin_a one_o by_o st._n jerom_n be_v both_o compose_v anew_o the_o very_a same_o with_o those_o in_o the_o king_n bible_n the_o greek_a edition_n after_o the_o vatican_n pattern_n though_o correct_v and_o amend_v be_v omit_v and_o the_o copy_n of_o the_o common_a edition_n be_v lay_v aside_o though_o they_o have_v be_v by_o commission_n from_o the_o pope_n strict_o examine_v after_o the_o most_o ancient_a and_o best_a approve_a book_n and_o that_o by_o the_o hand_n of_o several_a excellent_a person_n and_o judicious_a critic_n however_o i_o pass_v by_o those_o fault_n which_o occasion_v by_o the_o transcriber_n oversight_n in_o the_o syriack_n and_o arabic_a book_n do_v yet_o in_o great_a part_n remain_v beside_o that_o the_o latin_a expositor_n not_o perfect_o understand_v the_o syriack_n and_o arabic_a word_n have_v often_o sail_v in_o express_v the_o sense_n last_o to_o this_o vast_a work_n be_v perfix_v certain_a preface_n which_o recommend_v its_o usefulness_n but_o in_o this_o the_o brave_a mr._n le_fw-fr jay_n prove_v his_o own_o enemy_n for_o depend_v total_o upon_o such_o man_n as_o be_v partly_o bias_v in_o their_o opinion_n by_o prejudice_n especial_o john_n morin_n otherwise_o a_o man_n of_o competent_a learning_n he_o extol_v the_o jewish_a book_n and_o stick_v not_o to_o prefer_v they_o before_o the_o ancient_a translation_n of_o the_o church_n but_o what_o seem_v scarce_o 0_o credible_a he_o positive_o assert_n that_o it_o ought_v to_o be_v grant_v as_o a_o certain_a and_o undoubted_a truth_n that_o that_o common_a edition_n which_o pass_v about_o in_o the_o vulgar_a tongue_n of_o the_o catholic_n church_n be_v the_o true_a and_o genuine_a original_a of_o holy_a scripture_n but_o the_o father_n themselves_o at_o the_o council_n of_o trent_n dare_v not_o pass_v any_o such_o decree_n concern_v the_o latin_a book_n to_o no_o purpose_n have_v that_o liberal_a gentleman_n drain_v his_o purse_n in_o publish_v such_o voluminous_a piece_n of_o the_o polyglot_n bible_n if_o it_o appear_v that_o the_o latin_a comprehend_v the_o proper_a and_o primitive_a scripture_n and_o that_o we_o must_v have_v recourse_n to_o he_o as_o the_o true_a fountain_n in_o like_a manner_n vindicate_v the_o interpretation_n of_o the_o seventy_o elder_n he_o draw_v a_o argument_n solid_a enough_o in_o his_o judgement_n from_o a_o mahometan_a author_n who_o as_o to_o matter_n of_o chronology_n reject_v the_o hebrew_n book_n of_o the_o jew_n and_o samaritan_n and_o adhere_v to_o the_o greek_a interpreter_n from_o whence_o mr._n le_fw-fr jay_n conclude_v that_o the_o seventy_o interpreter_n be_v in_o the_o high_a esteem_n not_o only_o among_o the_o christian_n but_o mahometan_n too_o indeed_o it_o be_v very_o probable_a that_o mr._n le_fw-fr jay_n to_o credit_v the_o antiquity_n of_o the_o arabic_a version_n which_o he_o himself_o first_o publish_v will_v not_o stick_v to_o say_v that_o by_o the_o help_n thereof_o st._n jerom_n have_v restore_v the_o seven_o or_o eight_o hundred_o verse_n of_o job_n which_o be_v lack_v in_o the_o old_a translation_n and_o this_o his_o assertion_n he_o confirm_v by_o st._n jerom_n own_o testimony_n who_o before_o his_o translation_n of_o the_o book_n of_o job_n have_v premise_v that_o in_o it_o be_v miss_v about_o seven_o or_o eight_o hundred_o verse_n and_o that_o in_o compile_v it_o he_o have_v not_o follow_v any_o of_o the_o ancient_a translator_n but_o have_v collect_v sometime_o the_o word_n sometime_o the_o sense_n and_o often_o both_o at_o once_o out_o
much_o more_o happy_o than_o the_o seventy_o interpreter_n as_o be_v assist_v by_o their_o labour_n and_o translation_n as_o also_o with_o the_o version_n of_o other_o as_o aquila_n symmachus_n theodotian_n by_o which_o mean_n he_o be_v able_a to_o discern_v the_o fail_n and_o error_n of_o those_o man_n nor_o indeed_o do_v any_o who_o have_v any_o thing_n of_o greek_a and_o hebrew_n learning_n think_v otherwise_o of_o jerom_n unless_o it_o be_v single_a dr._n vossius_fw-la who_o in_o imitation_n of_o ruffinus_n believe_v that_o st._n jerom_n undertake_v a_o new_a version_n of_o the_o hebrew_n text_n with_o a_o resolution_n altogether_o jewish_n and_o preengaged_a by_o the_o rabbi_n for_o that_o same_o prophetic_a spirit_n attribute_v to_o the_o greek_a interpreter_n which_o our_o ancestor_n so_o much_o adore_v be_v long_o since_o vanish_v by_o the_o authority_n of_o st._n jerow_n himself_o but_o let_v we_o return_v to_o the_o business_n in_o hand_n vossius_fw-la furious_o maintain_v that_o there_o be_v nothing_o of_o solidity_n in_o the_o exposition_n of_o the_o late_a rabbi_n and_o their_o tradition_n propagate_v only_o by_o the_o ear_n chief_o induce_v by_o this_o argument_n for_o that_o tradition_n which_o be_v propagate_v by_o the_o ear_n rare_o last_v above_o two_o or_o three_o age_n if_o it_o be_v so_o how_o come_v it_o to_o pass_v that_o the_o seventy_o interpreter_n after_o the_o hebrew_n language_n be_v lose_v for_o two_o age_n can_v make_v such_o a_o version_n of_o the_o hebrew_n codex_fw-la in_o all_o thing_n so_o absolute_a as_o vossius_fw-la feign_v it_o questionless_a some_o will_v say_v he_o aver_v nothing_o wonderful_a as_o to_o this_o particular_a while_o he_o believe_v they_o to_o be_v prophet_n but_o who_o shall_v we_o believe_v vossius_fw-la affirm_v the_o greek_a interpreter_n to_o have_v be_v prophet_n or_o jerome_n deny_v it_o but_o you_o will_v object_v that_o st._n i_o be_v half_a a_o rabbi_n who_o dare_v presume_v to_o make_v a_o new_a translation_n contrary_a to_o the_o general_a consent_n of_o the_o church_n and_o that_o vossius_fw-la be_v a_o sybillist_n who_o have_v raise_v up_o new_a prophet_n and_o soothsayer_n till_o now_o unknown_a nor_o ever_o hear_v of_o that_o same_o jewish_a and_o rabbinical_a version_n of_o jerome_n have_v have_v many_o applauder_n conspicuous_a for_o their_o piety_n and_o learning_n but_o there_o be_v not_o one_o in_o our_o age_n who_o embrace_v vossius_n judgement_n for_o receive_v the_o only_a version_n of_o the_o seventy_o except_v some_o disciple_n of_o socinus_n who_o greedy_o swallow_v his_o opinion_n it_o will_v not_o be_v amiss_o to_o inspect_v the_o matter_n a_o little_a more_o narrow_o and_o to_o manifest_v the_o nature_n of_o tradition_n upon_o which_o the_o read_n of_o the_o hebrew_n context_n depend_v i_o grant_v that_o matter_n of_o religion_n chief_o which_o belong_v to_o doctrine_n more_o remote_a from_o the_o sense_n can_v be_v preserve_v for_o many_o age_n by_o the_o help_n of_o tradition_n without_o the_o assistance_n of_o writing_n but_o as_o to_o matter_n of_o discipline_n and_o ceremony_n there_o be_v a_o quite_o contrary_a judgement_n to_o be_v make_v for_o that_o those_o thing_n happen_v to_o be_v in_o use_v every_o day_n and_o for_o this_o sort_n of_o tradition_n and_o ancient_a father_n of_o the_o church_n give_v their_o suffrage_n now_o i_o say_v there_o be_v the_o same_o qualification_n of_o language_n which_o though_o they_o become_v obsolete_a and_o cease_v to_o be_v natural_a yet_o among_o the_o doctor_n in_o the_o school_n preserve_v their_o ancient_a vigour_n and_o efficacy_n and_o to_o this_o sort_n of_o tradition_n we_o refer_v the_o tradition_n of_o the_o hebrew_n language_n among_o the_o jew_n hence_o without_o doubt_n it_o come_v to_o pass_v that_o in_o these_o modern_a time_n the_o samaritan_n have_v the_o same_o book_n of_o the_o law_n of_o moses_n which_o the_o jew_n have_v some_o small_a matter_n except_v and_o from_o that_o tradition_n it_o come_v to_o pass_v that_o not_o only_o the_o eastern_a and_o western_a jew_n consent_n among_o themselves_o about_o the_o read_n of_o the_o hebrew_n context_n but_o also_o they_o who_o bear_v the_o name_n of_o carraim_n among_o they_o because_o that_o reject_v the_o talmud_n and_o other_o uncertain_a tradition_n they_o adhere_v to_o the_o scripture_n and_o agree_v with_o the_o jew_n in_o all_o thing_n as_o to_o the_o truth_n of_o read_v the_o sacred_a context_n and_o therefore_o that_o tradition_n be_v not_o rash_o to_o be_v explode_v with_o the_o carraean_n who_o reject_v most_o of_o the_o jewish_a tradition_n entire_o embrace_v here_o i_o can_v heap_v together_o many_o other_o thing_n take_v out_o of_o the_o jewish_a book_n by_o which_o they_o prove_v that_o their_o ancestor_n ever_o since_o the_o time_n of_o esdras_n and_o zorobabel_n have_v school_n as_o well_o among_o the_o babylonian_n as_o among_o the_o hierosolymitan_n but_o i_o forbear_v to_o insist_v upon_o these_o thing_n and_o many_o other_o of_o the_o same_o nature_n because_o they_o do_v not_o please_v the_o palate_n of_o the_o most_o learned_a vossius_fw-la who_o do_v not_o by_o any_o mean_n relish_v rabbinism_n i_o be_o not_o ignorant_a that_o many_o jew_n especial_o they_o who_o be_v of_o the_o grammarian_n form_n who_o believe_v that_o not_o only_o the_o sacred_a book_n be_v various_o disperse_v and_o miserable_o mutilate_v as_o kimchi_n and_o effodaeus_n be_v of_o opinion_n but_o that_o the_o language_n be_v almost_o lose_v and_o with_o these_o those_o jew_n who_o be_v of_o the_o sect_n of_o the_o carraean_n agree_v pen_v aaron_z ben_n joseph_n praef_n come_v in_o pen_v for_o thus_o write_v aaron_n ben_n joseph_n upon_o this_o argument_n the_o israelite_n be_v exile_n out_o of_o their_o own_o in_o a_o foreign_a land_n and_o vision_n and_o prophecy_n be_v seal_v up_o and_o there_o want_v but_o little_a but_o that_o the_o hebrew_n language_n have_v be_v quite_o lose_v then_o certain_a wise_a israclites_n rise_v up_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o who_o god_n give_v his_o spirit_n and_o they_o hand_v this_o scripture_n to_o we_o which_o contain_v twenty_o four_o book_n from_o whence_o it_o be_v manifest_a that_o the_o hebrew_n tongue_n be_v not_o ancient_o utter_o lose_v though_o after_o the_o return_n of_o the_o jew_n from_o babylon_n it_o be_v no_o long_o natural_a at_o jerus●lem_n but_o only_o preserve_v by_o the_o doctor_n of_o the_o law_n thus_o esdras_n perform_v the_o office_n of_o a_o most_o skilful_a scribe_n be_v say_v to_o have_v read_v the_o law_n from_o a_o pulpit_n before_o a_o multitude_n of_o man_n and_o woman_n and_o ch●●st●_n from_o that_o time_n the_o jew_n deduce_v their_o paraphrasers_n 8._o nehem._n c._n 8._o who_o be_v to_o explain_v the_o word_n of_o the_o law_n in_o the_o language_n familiar_o speak_v that_o they_o may_v be_v understand_v by_o all_o the_o auditory_a nor_o do_v i_o believe_v that_o the_o greek_a version_n of_o the_o seventy_o of_o which_o afterward_o the_o jew_n feign_v such_o miraculous_a story_n have_v any_o other_o original_a who_o idle_a dream_n vossius_fw-la so_o greedy_o follow_v as_o if_o those_o jew_n be_v only_o to_o be_v believe_v by_o the_o christian_n then_o again_o in_o the_o synagogue_n and_o school_n belong_v to_o such_o place_n where_o the_o greek_a tongue_n be_v natural_a there_o the_o greek_a translation_n of_o the_o alexandrinian_n jew_n be_v read_v which_o whithin_v a_o short_a space_n of_o time_n reach_v the_o rest_n of_o the_o jew_n who_o speak_v the_o greek_a language_n as_o be_v the_o language_n of_o those_o that_o be_v in_o power_n however_o the_o read_n of_o the_o hebrew_n text_n be_v not_o leave_v off_o in_o who_o assistance_n the_o greek_a translation_n be_v only_o make_v use_n of_o neither_o will_n vossius_fw-la deny_v that_o who_o assert_n that_o both_o josephus_n and_o philo_n who_o be_v a_o alexandrinian_n be_v learn_v in_o the_o hebrew_n when_o then_o be_v the_o hebrew_n language_n lose_v be_v it_o in_o the_o time_n of_o aquila_n who_o vossius_fw-la call_v a_o most_o impertinent_a interpreter_n however_o he_o acknowledge_v that_o in_o the_o time_n of_o origen_n there_o be_v famous_a hebrew_n school_n at_o alexandria_n and_o in_o the_o time_n of_o st._n jerom_n at_o tyberias_fw-la now_o that_o the_o school_n of_o tyberias_fw-la be_v keep_v up_o after_o st._n jeroms_n death_n there_o be_v no_o man_n but_o well_o know_v to_o which_o at_o length_n the_o family_n of_o the_o critic_n call_v mazery_n be_v well_o know_v and_o they_o be_v call_v mazorite_n because_o they_o bound_v and_o regulate_v the_o mazora_n or_o tradition_n of_o read_v the_o hebrew_n context_n then_o receive_v by_o all_o the_o jew_n by_o the_o help_n of_o certain_a mark_n or_o tittle_n which_o serve_v instead_o of_o vowel_n this_o be_v the_o jewish_a tradition_n to_o which_o simon_n attribute_n most_o credit_n but_o
learned_a gentleman_n add_v another_o fiction_n that_o this_o manner_n of_o write_v that_o be_v in_o greek_a letter_n be_v in_o use_n among_o the_o jew_n for_o almost_o a_o thousand_o year_n that_o be_v to_o say_v to_o the_o time_n of_o the_o masorite_n who_o almost_o six_o hundred_o year_n before_o neglect_v this_o double_a manner_n of_o write_v imitate_v the_o arabian_n and_o syrian_n introduce_v point_n and_o tittle_n which_o they_o make_v use_v of_o instead_o of_o vowel_n but_o as_o to_o that_o it_o be_v now_o eight_o hundred_o year_n ago_o that_o r._n saadias_n write_v certain_a little_a treatise_n of_o grammar_n whence_o it_o appear_v that_o before_o those_o time_n point-vowel_n be_v add_v to_o the_o exemplar_n of_o the_o bible_n to_o what_o end_n do_v he_o mention_v the_o mazorite_n who_o i_o do_v not_o deny_v to_o have_v be_v the_o inventor_n of_o point_n when_o they_o themselves_o live_v long_o before_o r_n saadias_n but_o say_v vossius_fw-la that_o point_n be_v a_o late_a invention_n be_v manifest_a from_o hence_o for_o that_o there_o appear_v no_o book_n no_o monument_n of_o they_o that_o be_v more_o ancient_a than_o five_o hundred_o year_n by_o the_o same_o reason_n i_o may_v say_v that_o before_o six_o hundred_o year_n ago_o there_o be_v no_o hebrew_a exemplar_n of_o the_o bible_n which_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o our_o age_n which_o pretend_v to_o a_o high_a antiquity_n but_o i_o blush_v to_o spend_v more_o time_n in_o refute_v these_o thing_n which_o be_v so_o open_o false_a f._n simon_n have_v produce_v monument_n much_o more_o ancient_a wherein_o the_o point_n be_v to_o be_v see_v after_o this_o vossius_fw-la violent_o assail_v the_o jew_n and_o infer_v that_o they_o have_v adapt_v wrong_a and_o deprave_a vowel_n to_o most_o word_n from_o the_o proper_a name_n which_o we_o frequent_o meet_v with_o in_o the_o gospel_n and_o other_o write_n of_o the_o ancient_a jew_n that_o of_o necessity_n say_v the_o learned_a gentleman_n the_o modern_a point_n be_v add_v silly_o and_o injudicious_o or_o that_o christ_n and_o all_o the_o apostle_n and_o ancient_a jew_n be_v ignorant_a of_o the_o name_n of_o the_o prophet_n and_o their_o forefather_n but_o the_o most_o excellent_a vossius_fw-la do_v not_o observe_v that_o those_o very_a name_n be_v pronounce_v and_o write_v at_o this_o very_a day_n by_o the_o jew_n of_o various_a nation_n after_o a_o different_a manu●●_n the_o italian_n write_v they_o one_o way_n the_o german_n another_o the_o spaniard_n another_o way_n the_o spaniard_n come_v near_a the_o ancient_a manner_n of_o write_v and_o pronounce_v because_o their_o pronunciation_n be_v more_o pure_a but_o the_o german_a jew_n be_v far_o off_o then_o all_o the_o rest_n from_o the_o true_a manner_n of_o write_v and_o pronounce_v which_o be_v manifest_a from_o the_o book_n which_o they_o have_v several_o write_v in_o the_o itaiian_a spanish_a and_o german_a language_n wherein_o the_o hebrew_n word_n be_v write_v after_o a_o quite_o different_a manner_n and_o in_o other_o letter_n but_o it_o be_v certain_a that_o they_o do_v not_o derive_v that_o variety_n of_o write_v from_o the_o various_a lection_n of_o the_o hebrew_n exemplar_n but_o the_o fault_n of_o pronunciation_n which_o arise_v from_o the_o vulgar_a speech_n draw_v along_o with_o it_o the_o error_n of_o spell_a and_o write_v whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o most_o of_o the_o hebrecians_n who_o learn_v hebrew_n from_o buxtorf_n hebrew_a grammar_n pronounce_v the_o hebrew_n word_n very_o ill_a and_o after_o the_o german_a manner_n all_o which_o have_v be_v observe_v in_o few_o word_n by_o leo_n modena_n who_o in_o favour_n of_o his_o own_o nation_n prefer_v the_o pronunciation_n of_o the_o italian_n before_o all_o the_o rest_n 1._o leo_fw-la mod._n hist_o de_fw-fr rit_fw-fr heb._n p._n c._n 1._o nella_n provincia_n di_fw-it essa_fw-it lingua_fw-la hebraea_n say_v that_o great_a master_n sono_fw-la talmonte_fw-fr poi_fw-fr troth_n di_fw-it loro_fw-it differenti_fw-la che_fw-mi a_o pena_fw-la sono_fw-la intesi_fw-la tedeschi_n da_fw-la gli_fw-la italianie_n levantini_n nevi_fw-la e_fw-la chi_fw-mi piu_fw-it chiaro_fw-it e_fw-la conform_v alle_fw-mi regole_a della_fw-it vera_fw-la grammatica_fw-la fau●ll●che_fw-it italiani_n in_o the_o province_n of_o the_o hebrew_n language_n they_o be_v so_o absolute_o different_a from_o one_o another_o that_o the_o dutch_a be_v hardly_o understand_v by_o the_o italian_n and_o easterly_n people_n nor_o be_v there_o any_o who_o speak_v more_o clear_o and_o conformable_o to_o the_o rule_n of_o true_a grammar_n than_o the_o italian_n that_o this_o be_v the_o chance_n of_o all_o language_n we_o may_v learn_v from_o the_o ancient_a grammarian_n and_o this_o argument_n have_v erasmus_n most_o excellent_o handle_v in_o his_o dialogue_n concern_v the_o true_a pronunciation_n of_o the_o greek_a and_o latin_a tongue_n where_o he_o observe_v that_o maximilian_n caesar_n be_v congratulate_v by_o the_o ambassador_n of_o several_a nation_n all_o that_o hear_v they_o believe_v that_o not_o one_o oration_n be_v pronounce_v according_a to_o the_o latin_a pronunciation_n but_o every_o one_o according_a to_o the_o vulgar_a pronunciation_n of_o the_o country_n the_o same_o erasmus_n relate_v that_o the_o oration_n of_o a_o frenchman_n no_o bad_a latin_a neither_o be_v pronounce_v so_o much_o after_o the_o french_a mode_n that_o the_o stander_n by_o believe_v he_o rather_o to_o speak_v french_a then_o latin_n to_o which_o oration_n of_o the_o french_a a_o court_n doctor_n answer_v so_o much_o after_o the_o german_a manner_n that_o no_o german_n can_v have_v pronounce_v his_o own_o mother_n tongue_n more_o german_n like_o for_o he_o begin_v thus_o caesarea_n m●ghest_a as_o pene_fw-la caudet_fw-la fidere_fw-la fo●_n &_o horationem_fw-la festram_fw-la lipenter_n audifit_n instead_o of_o caesarea_n majestas_fw-la bene_fw-la gaydet_fw-la videre_fw-la vos_fw-la &_o orationem_fw-la vestram_fw-la libenter_fw-la audivit_fw-la his_o caesarean_a majesty_n rejoice_v much_o to_o see_v you_o and_o have_v glad_o hear_v your_o oration_n not_o much_o unlike_a to_o this_o do_v the_o german_a jew_n pronounce_v and_o write_v the_o hebrew_n language_n after_o the_o german_a manner_n and_o thence_o have_v arisen_a that_o strange_a difference_n in_o proper_a name_n which_o be_v to_o be_v observe_v in_o the_o version_n of_o paginius_n munster_n and_o other_o interpreter_n if_o they_o be_v compare_v with_o the_o gospel_n and_o other_o ancient_a write_n of_o the_o jew_n but_o now_o the_o learned_a gentleman_n contend_v that_o the_o exposition_n of_o the_o hebrew_n word_n become_v uncertain_a by_o reason_n of_o the_o defect_n of_o the_o vowel_n and_o believe_v f._n simon_n to_o be_v of_o the_o same_o opinion_n who_o also_o believe_v that_o thence_o it_o happen_v that_o the_o rabbin_n affirm_v that_o the_o hebrew_a codex_n have_v 7●_n face_n true_a it_o be_v indeed_o that_o simon_n do_v attribute_n in_o part_n the_o diversity_n of_o interpreter_n of_o the_o hebrew_n context_n to_o the_o inconstancy_n of_o the_o vowel_n sometime_o add_v sometime_o omit_v but_o he_o explain_v after_o a_o different_a manner_n the_o 72_o face_n which_o according_a to_o the_o opinion_n of_o the_o jew_n the_o hebrew_a codex_n seem_v to_o wear_v nor_o be_v there_o any_o reason_n that_o vossius_fw-la shall_v so_o frequent_o object_v that_o proverb_n of_o the_o jew_n which_o he_o seem_v not_o to_o have_v understand_v for_o one_o pure_a sense_n of_o scripture_n be_v no_o less_o approve_v by_o the_o jew_n then_o by_o the_o most_o learned_a vossius_fw-la but_o under_o the_o name_n of_o 72_o face_n be_v comprehend_v those_o allegorical_a sense_n which_o be_v as_o many_o as_o there_o be_v idle_a oscitant_fw-la rabbi_n to_o invent'em_v it_o be_v a_o common_a say_n not_o only_o among_o the_o jew_n of_o the_o caraean_a sect_n but_o among_o the_o rabbinist_n who_o have_v any_o learning_n or_o judgement_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o scripture_n do_v not_o go_v beyond_o the_o literal_a sense_n which_o the_o learned_a aben_n ezra_n profess_v to_o be_v that_o which_o he_o always_o embrace_n scorn_v the_o seventy_o two_o face_n or_o allegorical_a and_o cabbalick_a sense_n which_o most_o of_o the_o jew_n superstitious_o observe_v that_o inhabit_v the_o eastern_a county_n therefore_o to_o i_o they_o seem_v more_o silly_a than_o the_o jew_n themselves_o who_o have_v collect_v sundry_a monster_n of_o fable_n out_o of_o the_o book_n of_o the_o rabbin_n to_o bring_v a_o odium_n upon_o those_o circumcise_a doctor_n the_o talmudic_n book_n and_o the_o ancient_a medr●schim_n or_o allegorical_a commentary_n be_v full_a of_o those_o portentous_a story_n in_o this_o sense_n the_o rabbi_n say_v that_o moses_n do_v not_o die_v that_o while_n r._n simeon_n ben_n jochai_n live_v and_o all_o the_o reign_n of_o ezekiah_n there_o be_v no_o rainbow_n because_o they_o be_v just_a man_n that_o when_o jonathan_n begin_v his_o chaldee_n paraphrase_n the_o bird_n that_o fly_v over_o
all_o those_o thing_n which_o be_v relate_v by_o samuel_n to_o his_o deaeth_n many_o passage_n declare_v that_o they_o can_v not_o be_v write_v by_o he_o for_o it_o be_v hardly_o to_o be_v believe_v that_o he_o write_v of_o the_o transaction_n of_o his_o own_o time_n and_o of_o which_o he_o be_v a_o eye-witness_n shall_v write_v these_o word_n therefore_o neither_o the_o priest_n of_o dagon_n 5.5_o 1_o sam._n 5.5_o nor_o any_o that_o come_v into_o the_o house_n of_o dagon_n tread_v upon_o the_o threshold_n of_o dagon_n to_o this_o day_n in_o like_a manner_n neither_o can_v those_o thing_n be_v relate_v by_o samuel_n concern_v the_o ark_n in_o the_o next_o chapter_n where_o it_o be_v say_v and_o the_o stone_n remain_v in_o the_o field_n of_o joshua_n the_o beshemite_n to_o this_o day_n to_o this_o we_o add_v that_o samuel_n can_v not_o be_v the_o author_n of_o that_o clause_n which_o we_o find_v in_o his_o history_n heretofore_o to_o every_o one_o speak_v that_o go_v to_o take_v counsel_n of_o god_n for_o he_o that_o be_v at_o this_o day_n call_v a_o prophet_n be_v then_o call_v a_o seer_n however_o notwithstanding_o all_o these_o objection_n it_o be_v probable_a that_o the_o history_n which_o go_v under_o samuel_n name_n be_v write_v by_o himself_o till_o the_o relation_n of_o his_o death_n and_o as_o for_o those_o thing_n which_o be_v allege_v to_o the_o contrary_a that_o there_o be_v a_o review_n of_o some_o scribe_n or_o prophet_n perhaps_o jeremiah_n as_o some_o think_v who_o add_v some_o thing_n for_o explanation_n sake_n though_o other_o choose_v rather_o to_o add_v these_o addition_n to_o esdras_n and_o his_o collegiate_n the_o syrian_n also_o affirm_v that_o the_o first_o and_o second_o book_n of_o king_n be_v call_v the_o three_o and_o four_o in_o the_o latin_a version_n be_v write_v by_o a_o certain_a priest_n who_o name_n be_v johanan_n as_o for_o the_o book_n of_o chronicle_n paralip_n sal._n comment_n in_o paralip_n kimchi_n praef_n in_o paralip_n or_o parilapomena_n by_o who_o they_o be_v collect_v there_o be_v some_o reason_n to_o question_n most_o of_o the_o jew_n will_v have_v esdras_n to_o be_v the_o author_n of_o they_o which_o r._n solomon_n and_o r._n david_n kimchi_n assert_n to_o be_v the_o tradition_n of_o their_o forefather_n make_v also_o aggai_n zachary_n and_o malachi_n assistant_n to_o esdras_n yet_o not_o so_o that_o they_o shall_v be_v say_v to_o write_v the_o history_n anew_o but_o only_o to_o have_v reform_v the_o ancient_a history_n of_o the_o king_n of_o israel_n and_o judah_n reject_v those_o thing_n which_o do_v not_o seem_v so_o proper_a for_o their_o purpose_n and_o add_v some_o thing_n which_o be_v omit_v in_o other_o book_n of_o sacred_a scripture_n from_o whence_o they_o derive_v the_o name_n of_o paralipomena_fw-la among_o the_o greek_n which_o word_n afterward_o creep_v into_o the_o latin_n wherefore_o st._n jerom_n not_o improper_o call_v the_o book_n of_o chronicle_n a_o epitome_n of_o the_o old_a testament_n paul_n in_o epist_n ad_fw-la paul_n nevertheless_o he_o report_v the_o opinion_n of_o the_o jow_v concern_v this_o thing_n with_o who_o grotius_n also_o agree_v who_o believe_v these_o book_n to_o have_v be_v write_v by_o esdras_n and_o by_o the_o jew_n to_o have_v be_v call_v dibre_fw-fr hajamin_n the_o word_n of_o the_o day_n or_o take_v out_o of_o the_o king_n diaries_n as_o for_o the_o book_n of_o esdras_n the_o great_a part_n of_o it_o be_v write_v by_o himself_o as_o the_o transaction_n therein_o contain_v do_v manifest_o declare_v but_o nehemiah_n confess_v himself_o in_o the_o front_n of_o the_o book_n to_o be_v the_o author_n of_o the_o second_o book_n of_o esdras_n the_o book_n of_o psalm_n be_v by_o the_o jew_n call_v sepher_n techillim_n or_o the_o book_n of_o praise_n which_o sometime_o st._n austin_n seem_v to_o believe_v to_o have_v be_v all_o of_o david_n compose_v nor_o do_v he_o scruple_n to_o ascribe_v those_o to_o david_n which_o it_o be_v manifest_a be_v write_v long_o after_o his_o time_n because_o he_o be_v both_o a_o musician_n and_o a_o prophet_n nor_o can_v the_o name_n of_o asaph_n jeduthun_n and_o other_o musician_n say_v to_o be_v the_o author_n of_o some_o of_o the_o psalm_n beat_v off_o st._n austin_n from_o that_o opinion_n because_o that_o david_n may_v supply_v the_o matter_n which_o afterward_o they_o polish_a and_o set_v to_o several_a tune_n but_o st._n jerome_n be_v more_o in_o the_o right_n who_o assert_n the_o psalm_n to_o be_v they_o who_o name_n they_o bear_v in_o the_o title_n that_o be_v david_n asaph_n jeduthun_v the_o son_n of_o core_n eman_n the_o ezrahite_a moses_n solomon_n and_o they_o who_o esdras_n comprehend_v in_o the_o first_o volume_n with_o st._n jerom_n also_o most_o of_o the_o jew_n agree_v and_o the_o prudent_a aben_n ezra_n affirm_v that_o the_o psalm_n be_v make_v by_o they_o who_o name_n be_v prefix_v psalm_n praef._n in_o psalm_n though_o there_o be_v some_o who_o have_v no_o name_n at_o all_o but_o in_o this_o that_o rabbi_n correct_v st._n jerome_n because_o he_o do_v not_o absolute_o pronounce_v the_o psalm_n to_o be_v make_v by_o they_o who_o name_n be_v prefix_v but_o that_o those_o which_o carry_v the_o name_n of_o david_n and_o solomon_n be_v either_o they_o or_o compose_v from_o they_o by_o the_o musician_n yet_o christ_n seem_v to_o attribute_v the_o whole_a book_n of_o psalm_n to_o david_n where_o he_o say_v and_o david_n himself_o say_v in_o the_o book_n of_o psalm_n but_o christ_n only_o speak_v according_a to_o the_o common_a opinion_n of_o the_o jew_n for_o they_o call_v they_o general_o david_n psalm_n not_o that_o they_o think_v they_o to_o have_v be_v all_o compile_v by_o he_o for_o the_o matter_n itself_o speak_v the_o contrary_a but_o because_o he_o be_v the_o chief_a of_o all_o the_o author_n and_o for_o that_o he_o be_v call_v the_o most_o excellent_a singer_n of_o israel_n yet_o the_o abovecited_a aben_n ezra_n write_v that_o there_o be_v some_o of_o the_o rabbi_n who_o attribute_v the_o whole_a psalter_n to_o david_n and_o acknowledge_v he_o to_o be_v a_o prophet_n the_o book_n which_o be_v call_v the_o book_n of_o proverb_n be_v general_o say_v to_o be_v solomon_n who_o name_n it_o carry_v at_o the_o beginning_n though_o the_o whole_a method_n of_o that_o work_n seem_v to_o demonstrate_v that_o it_o be_v nothing_o but_o a_o collection_n of_o sentence_n which_o be_v first_o gather_v together_o by_o solomon_n and_o other_o be_v afterward_o embody_v in_o one_o volume_n that_o solomon_n compose_v many_o parable_n those_o word_n prove_v which_o he_o speak_v of_o himself_o 9_o eccles_n 12_o 9_o and_o because_o the_o preacher_n be_v wise_a he_o still_o teach_v the_o people_n knowledge_n he_o seek_v out_o and_o set_v in_o order_n many_o proverb_n which_o be_v number_v up_o to_o be_v above_o three_o thousand_o in_o the_o three_o book_n of_o king_n of_o which_o at_o this_o day_n no_o more_o be_v extant_a then_o what_o we_o find_v in_o the_o holy_a write_n 4.32_o c._n 4.32_o to_o the_o first_o nine_o chapter_n of_o that_o work_n the_o name_n of_o solomon_n be_v prefix_v and_o other_o fifteen_o chapter_n which_o also_o bear_v his_o name_n and_o this_o aben_n ezra_n believe_v to_o be_v the_o second_o part_n of_o his_o parable_n or_o sentence_n the_o three_o part_n of_o the_o proverb_n begin_v from_o these_o word_n of_o the_o 25_o chapter_n v._o 2._o it_o be_v the_o glory_n of_o god_n to_o conceal_v a_o thing_n which_o distinction_n be_v make_v by_o they_o who_o reduce_v the_o book_n of_o scripture_n into_o that_o order_n which_o be_v now_o observe_v for_o it_o be_v not_o to_o be_v believe_v that_o solomon_n fix_v his_o name_n to_o his_o proverb_n but_o only_o the_o scribe_n who_o divide_v that_o work_n into_o part_n and_o so_o that_o verse_n which_o we_o read_v at_o the_o begin_n of_o the_o 25_o chapter_n these_o be_v the_o proverb_n of_o solomon_n which_o the_o man_n of_o ezekiah_n king_n of_o judah_n copy_v out_o aben_n ezra_n believe_v to_o have_v be_v write_v by_o sobna_n who_o be_v king_n ezekia_n scribe_n and_o indeed_o i_o be_o ready_a to_o believe_v that_o sobna_n and_o other_o of_o king_n ezekia_n scribe_n do_v extract_v out_o of_o the_o whole_a volume_n those_o sentence_n of_o which_o the_o first_o be_v the_o glory_n of_o god_n etc._n etc._n and_o this_o the_o word_n which_o the_o man_n of_o ezekiah_n copy_v clear_o demonstrate_v the_o four_o part_n of_o the_o proverb_n of_o solomon_n begin_v at_o the_o begin_n of_o the_o 30_o chapter_n where_o we_o read_v in_o the_o latin_a edition_n the_o word_n of_o the_o assembler_n but_o in_o the_o hebrew_n text_n the_o word_n of_o agur._n but_o who_o that_o agur_n and_o assembler_n be_v the_o interpreter_n of_o
be_v only_o a_o translation_n of_o he_o into_o hebrew_n out_o of_o some_o foreign_a language_n but_o let_v these_o thing_n pass_v if_o we_o may_v conjecture_v in_o a_o matter_n so_o obscure_a i_o believe_v they_o be_v near_a the_o truth_n who_o fix_v the_o composition_n of_o this_o piece_n in_o the_o time_n of_o the_o babylonish_n captivity_n for_o the_o language_n be_v hardly_o hebrew_n and_o abound_v in_o chaldee_n phrase_n bespeak_v a_o person_n who_o by_o foreign_a converse_n have_v corrupt_v his_o hebrew_a speech_n in_o which_o sense_n the_o word_n of_o st._n jerom_n be_v to_o be_v explain_v when_o he_o tell_v we_o that_o he_o translate_v job_n out_o of_o the_o hebrew_n arabic_a and_o syriac_a language_n to_o which_o we_o may_v add_v that_o the_o jew_n who_o affair_n be_v then_o in_o a_o desperate_a condition_n take_v great_a delight_n in_o read_v that_o book_n as_o the_o comfort_n of_o their_o affliction_n therefore_o the_o author_n relate_v a_o action_n that_o late_o happen_v and_o because_o he_o take_v upon_o he_o to_o perform_v the_o part_n of_o a_o poet_n though_o the_o argument_n be_v not_o fictitious_a yet_o he_o make_v use_v of_o figure_n and_o florid_n language_n mix_v sometime_o probability_n with_o truth_n observe_v only_o a_o decorum_n between_o the_o interlocutor_n the_o prophet_n by_o st._n austin_n be_v call_v pronouncers_n or_o publisher_n of_o the_o word_n of_o god_n to_o men._n for_o they_o ex_fw-la quest_n in_o ex_fw-la as_o the_o interpreter_n of_o the_o divine_a law_n preach_v to_o the_o people_n who_o they_o teach_v the_o law_n of_o moses_n confirm_v his_o authority_n then_o what_o threat_v and_o promise_v moses_n have_v only_o in_o general_n promulgate_v they_o apply_v to_o the_o several_a occasion_n of_o their_o time_n and_o that_o after_o the_o manner_n of_o orator_n which_o be_v the_o reason_n that_o they_o abound_v in_o comparison_n metaphor_n and_o hyperbole_n and_o not_o content_a with_o a_o plain_a and_o bare_a relation_n they_o amplify_v it_o in_o many_o word_n for_o say_v st._n jerom_n the_o history_n and_o order_n of_o thing_n be_v not_o relate_v bare_o by_o the_o prophet_n isai_n praef._n in_o lib._n 18_o com._n in_o isai_n but_o all_o place_n be_v full_a of_o riddle_n and_o mystery_n one_o thing_n be_v contain_v in_o the_o word_n another_o in_o the_o meaning_n that_o what_o you_o will_v think_v to_o run_v over_o with_o a_o plain_a a_o uninterrupted_a sense_n you_o find_v present_o involve_v in_o the_o obscurity_n of_o that_o which_o follow_v nor_o do_v the_o prophet_n so_o altogether_o foretell_v future_a thing_n but_o that_o they_o frequent_o repeat_v thing_n already_o do_v as_o be_v evident_a from_o the_o prophecy_n of_o zachariah_n which_o be_v a_o relation_n for_o the_o most_o part_n of_o what_o be_v past_a or_o be_v at_o that_o same_o time_n transact_v thus_o that_o most_o diligent_a interpreter_n of_o the_o scripture_n in_o expound_v some_o word_n of_o the_o prophet_n amos_n blame_v the_o exposition_n of_o the_o jew_n maintain_v in_o the_o same_o place_n a_o prophecy_n of_o the_o future_a where_o there_o be_v nothing_o say_v but_o of_o what_o be_v past_a and_o s●on_o after_o he_o add_v these_o word_n worthy_a observation_n amos._n in_o c._n 3._o amos._n we_o be_v under_o a_o scarcity_n of_o sacred_a author_n for_o we_o read_v of_o many_o thing_n in_o the_o prophet_n which_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o sacred_a history_n in_o like_a manner_n st._n jerom_n atte_v that_o the_o prophet_n in_o their_o relation_n do_v not_o mind_v the_o order_n of_o thing_n as_o they_o be_v transact_v among_o the_o prophet_n say_v he_o there_o be_v no_o order_n of_o history_n observe_v while_o we_o find_v under_o the_o same_o king_n those_o thing_n that_o be_v last_o transact_v jerom._n com._n in_o c._n 25._o jerom._n first_o relate_v and_o those_o thing_n that_o be_v first_o in_o action_n last_o record_v this_o preposterous_a order_n pseudo_fw-la dorotheus_n attribute_n to_o the_o scribe_n proph._n de_fw-fr vit_fw-fr &_o mort_fw-fr proph._n who_o commit_v to_o write_v the_o prediction_n of_o the_o prophet_n as_o they_o receive_v they_o from_o their_o own_o lip_n as_o if_o the_o prophet_n have_v not_o wont_a to_o write_v down_o the_o sermon_n which_o they_o make_v to_o the_o people_n the_o same_o observation_n cornelius_n a_o lapide_fw-la make_v upon_o the_o prophecy_n of_o jeremy_n who_o believe_v that_o baruch_n who_o be_v the_o scribe_n belong_v to_o that_o prophet_n collect_v all_o his_o prophecy_n which_o he_o have_v preach_v at_o sundry_a time_n and_o embody_v they_o into_o one_o volume_n not_o regard_v the_o order_n of_o time_n wherein_o they_o be_v preach_v and_o john_n calvin_n himself_o confess_v that_o the_o prophecy_n of_o the_o prophet_n never_o come_v to_o our_o hand_n digest_v into_o that_o order_n as_o they_o ought_v to_o have_v be_v nevertheless_o he_o do_v not_o believe_v it_o any_o derogation_n to_o their_o inspiration_n they_o isai_n calv._n praef_n in_o isai_n say_v he_o who_o have_v diligent_o and_o judicious_o converse_v with_o the_o prophet_n will_v grant_v i_o that_o their_o sermon_n be_v never_o digest_v into_o that_o method_n as_o they_o ought_v to_o have_v be_v but_o as_o opportunity_n offer_v so_o the_o volume_n be_v perfect_v he_o believe_v that_o the_o book_n of_o the_o prophet_n be_v preserve_v by_o the_o diligence_n of_o the_o priest_n who_o duty_n it_o be_v to_o recommend_v the_o prophecy_n to_o posterity_n though_o the_o priest_n be_v profess_v enemy_n to_o the_o prophet_n the_o same_o calvin_n write_v also_o that_o after_o the_o prophet_n have_v preach_v to_o the_o people_n they_o write_v out_o the_o head_n of_o it_o which_o be_v affix_v to_o the_o door_n of_o the_o temple_n that_o all_o people_n may_v read_v they_o which_o be_v afterward_o take_v away_o by_o the_o officer_n of_o the_o temple_n be_v lay_v up_o in_o the_o treasury_n for_o a_o perpetual_a monument_n and_o record_n of_o that_o sermon_n from_o whence_o he_o conjecture_n that_o the_o book_n of_o the_o prophet_n now_o extant_a be_v copy_v true_a it_o be_v that_o from_o the_o word_n of_o isaiah_n and_o habaccuc_n who_o calvin_n produce_v for_o his_o witness_n this_o one_o thing_n seem_v easy_a to_o be_v prove_v that_o the_o prophet_n write_v their_o sermon_n plain_o and_o legible_o upon_o table_n that_o they_o may_v be_v read_v by_o all_o the_o people_n but_o of_o the_o door_n of_o the_o temple_n to_o which_o he_o believe_v they_o be_v affix_v they_o make_v no_o mention_n at_o all_o then_o again_o he_o conjecture_n amiss_o that_o summary_n of_o the_o sermon_n be_v only_o copy_v out_o and_o not_o the_o sermon_n at_o length_n though_o there_o be_v no_o skilful_a critic_n who_o will_v presume_v to_o aver_v that_o the_o prophecy_n which_o we_o have_v now_o be_v entire_a the_o same_o calvin_n and_o the_o divine_n of_o geneva_n far_a conjecture_n that_o the_o inscription_n which_o declare_v the_o name_n of_o the_o prophet_n and_o the_o year_n when_o the_o prophecy_n be_v pronounce_v be_v add_v by_o the_o priest_n who_o duty_n it_o be_v to_o keep_v they_o safe_a for_o the_o satisfaction_n of_o posterity_n these_o be_v their_o word_n il_fw-fr semble_fw-fr che_fw-it ces_fw-fr tiltre_n ayent_n estez_fw-fr adjoustez_fw-fr aux_fw-fr revelation_n des_fw-fr prophet_n par_fw-fr les_fw-fr sacrificateurs_fw-fr et_fw-fr levites_n qui_fw-fr avoit_fw-fr charge_n de_fw-fr garder_n les_fw-fr prophet_n au_fw-fr tresor_fw-la du_fw-fr temple_n apres_fw-fr qu'_fw-fr elles_fw-fr avoient_fw-fr este_fw-la proposee_v au_fw-fr peuple_n suivant_fw-fr le_fw-fr contume_fw-fr des_fw-fr prophet_n it_o seem_v probable_a that_o the_o title_n be_v add_v to_o the_o revelation_n of_o the_o prophet_n by_o the_o priest_n and_o levite_n who_o have_v the_o charge_n of_o those_o prophecy_n in_o the_o treasury_n of_o the_o temple_n after_o they_o have_v be_v expose_v to_o the_o people_n according_a to_o the_o custom_n of_o the_o prophet_n to_o which_o opinion_n hugo_n grotius_n also_o give_v his_o vote_n there_o be_v only_o this_o difference_n between_o he_o and_o they_o that_o he_o do_v not_o attribute_v these_o inscription_n to_o the_o priest_n and_o levite_n but_o to_o the_o man_n of_o the_o great_a synagogue_n who_o collect_v the_o writing_n of_o the_o prophet_n and_o set_v down_o the_o time_n of_o their_o be_v write_v this_o seem_v more_o probable_a because_o it_o be_v take_v for_o grant_v among_o all_o that_o the_o senate_n where_o esdras_n preside_v do_v add_v something_o to_o the_o sacred_a text_n by_o way_n of_o connexion_n and_o explication_n thus_o also_o thomas_n believe_v that_o the_o inscription_n fix_v to_o some_o psalm_n be_v insert_v by_o esdras_n 6._o com._n in_o psal_n 6._o and_o be_v do_v partly_o as_o thing_n be_v then_o act_v partly_o according_a to_o what_o happen_v last_o it_o be_v be_v very_o probable_a that_o those_o history_n which_o be_v insert_v in_o some_o of_o the_o sermon_n of_o the_o prophet_n be_v add_v by_o the_o same_o senator_n when_o they_o review_v the_o sacred_a book_n and_o form_v the_o canonical_a scripture_n as_o now_o we_o have_v it_o which_o be_v the_o reason_n some_o believe_v those_o word_n be_v insert_v in_o the_o 51._o jeremy_n thus_o far_o the_o word_n of_o jeremy_n which_o conclude_v the_o prediction_n of_o the_o prophet_n in_o regard_n the_o follow_a chapter_n be_v no_o prophecy_n but_o a_o history_n take_v out_o of_o the_o end_n of_o the_o four_o book_n of_o king_n and_o in_o this_o the_o rabbi_n agree_v with_o most_o of_o the_o christian_a doctor_n for_o r.d._n kimchi_n testify_v that_o those_o word_n which_o run_v on_o to_o the_o end_n of_o the_o prophecy_n of_o jeremiah_n do_v not_o belong_v to_o the_o prophecy_n only_o that_o he_o who_o copy_v the_o book_n insert_v here_o the_o story_n of_o the_o israelite_n be_v carry_v away_o captive_a jer._n com._n in_o c._n 51._o jer._n as_o it_o be_v in_o the_o end_n of_o the_o book_n of_o king_n on_o the_o otherside_n abravanel_n conjecture_n that_o esdras_n or_o the_o senator_n of_o the_o grand_a assembly_n be_v the_o author_n of_o that_o supplement_n as_o the_o history_n of_o ezechia_n be_v tranfer_v out_o of_o the_o 2_o book_n of_o king_n cap._n 18._o into_o the_o prophecy_n of_o isaiah_n from_o all_o that_o have_v be_v say_v it_o may_v be_v easy_o discern_v who_o be_v account_v prophet_n among_o the_o hebrew_n people_n what_o be_v their_o office_n and_o function_n and_o what_o their_o method_n of_o writing_n moreover_o this_o also_o seem_v worthy_a observation_n that_o the_o prophet_n do_v not_o only_o preach_v to_o the_o people_n and_o foretell_v future_a event_n but_o also_o digest_v the_o history_n of_o their_o time_n and_o write_v they_o into_o the_o public_a record_n and_o thus_o isaiah_n who_o write_v the_o act_n of_o hosea_n bear_v the_o title_n no_o less_o of_o a_o historian_n then_o a_o prophet_n or_o rather_o the_o name_n of_o prophet_n among_o the_o hebrew_n comprehend_v all_o those_o signification_n so_o that_o whoever_o be_v a_o revealer_n of_o the_o divine_a will_n or_o foretell_v future_a accident_n or_o write_v the_o translation_n of_o his_o time_n be_v call_v a_o prophet_n from_o whence_o questionless_a it_o come_v to_o pass_v that_o the_o ancient_a jew_n adorn_v the_o history_n of_o joshua_n judge_n samuel_n and_o king_n with_o the_o title_n of_o neviion_n prophet_n because_o they_o be_v write_v by_o person_n who_o be_v full_a of_o the_o holy_a spirit_n be_v call_v prophet_n in_o which_o sense_n josephus_n affirm_v that_o in_o his_o nation_n book_n be_v not_o write_v by_o every_o one_o but_o by_o prophet_n only_o jonathan_n also_o have_v right_o understand_v the_o force_n of_o that_o word_n who_o instead_o of_o the_o hebrew_n word_n navi_fw-la prophet_n sometime_o mix_v another_o word_n in_o his_o paraphrase_n which_o signify_v only_a scribe_n as_o if_o prophet_n be_v the_o same_o with_o scribe_n and_o thus_o much_o concern_v the_o sacred_a writer_n i_o pass_v by_o the_o apocryphal_a book_n which_o the_o jew_n do_v not_o admit_v into_o their_o canonical_a number_n because_o their_o author_n as_o the_o word_n apocryphal_a signify_v be_v uncertain_a and_o hide_a in_o obscurity_n let_v the_o learned_a vossius_fw-la therefore_o forbear_v to_o bark_v at_o the_o most_o worthy_a simon_n a_o person_n so_o well_o deserve_v of_o the_o sacred_a scripture_n who_o have_v publish_v nothing_o concern_v the_o writer_n of_o the_o old_a testament_n but_o what_o have_v be_v already_o approve_v by_o person_n most_o grave_a and_o solid_a and_o high_o eminent_a both_o for_o their_o piety_n and_o learning_n into_o a_o wicked_a heart_n wisdom_n shall_v not_o enter_v finis_fw-la