Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n age_n time_n write_v 2,053 5 5.4074 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A08659 Ouid's Metamorphosis Englished by G.S.; Metamorphoses. English Ovid, 43 B.C.-17 or 18 A.D.; Sandys, George, 1578-1644. 1628 (1628) STC 18965; ESTC S113848 179,818 404

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

Sarmatia bordering on the Euxine Sea by Augustus Caesar on the fourth of the Ides of December and in the one and fiftieth yeere of his age to the generall griefe of his friends acquaintance who sailed into Thrace in a ship of his owne and by land performed the rest of his voyage The cause of this his so cruell and deplored exile is rather coniectured than certainely knowne Most agree that it was for his too much familiaritie with Iulia the daughter of Augustus masked vnder the name of Corinna Others that hee had vnfortunately seene the incest of Caesar which may be insinuated in that he complaines of his error and compares himself to Actaeon But the pretended occasion was for his composing of the Art of Loue as intolerably lasciuious and corrupting good manners A pretence I may cal it since vnlikely it is that he should banish him in his age for what he writ whē hardly a man after so long a conniuance Yet Augustus either to conceale his owne crime or his daughters would haue it so thought neither would Ov 〈◊〉 reneale the true cause lest hee should further exasperate his displeasure After he had long in vaine solicited his repea●e by the mediation of Germanicus Caesar and others that were neere vnto the Emperour or at least to bee remoued to a more temperate Clime his hopes as he writes forsaking the earth with Augustus he dyed at Tomos in the fifth yeere of the raigne of Tiberius hauing liued seuen yeeres in banishment As Tibullus and hee were borne in one day so he and Liuie dyed on an other that his birth and death might bee nobly accompanied He had so wonne the barbarous Get's with his humanitie and generous actions hauing also written a booke in their language that they honoured him in his life with triumphant garlands and celebrated his funerals with vniuersall sorrow erecting his tombe before the gates of their citie hard by a lake which retaineth his name to this day His sepulchre was found in the yeere MDVIII with a magnificent couerture presenting this Epitaph FATYM NECESSITATIS LEX Here ●es that ●iu ag Po●t by the rage C●g●ear Augustus banished from Rome Who 〈◊〉 his cou●● 〈…〉 sought t' intere● b● Age But vai●ly Fate hath lodg'd him in this tomb Isabella Queene of Hungarie in the yeere MDXL. shewed to Bargaeu● a pen of siluer found not long before vnder certaine ruines with this inscription OVIDII NASONIS CALAMVS which she highly esteemed and preserued as a sacred relique Of the bookes which he writ since most of them are extant among vs I will onely recite these following verses of Anga'u● Politianus 1 From times first birth be chants the change of things 2 ●●e stanies of 〈◊〉 in ●legiacks sings 3 〈…〉 lbis he insnares 4 〈…〉 with ●ouers cares 5 〈…〉 deplores his sad exile 6 〈…〉 Roman Festiuals com●th 7 〈…〉 vnknown to Latin eares 8 〈…〉 glide in heauëly spheres 9 〈…〉 igran mickr●mes 10 〈…〉 climes 11. 〈…〉 abuse the times Yet leaues he out the Remedie of Loue a legitimate Poem except he make it an appendix to the Art and his Consolation to Liuia for the death of Drusus which Seneca hath excerped and sprinkled among his seuerall Cons●lations Among such a multiplicitie of arguments our gentle Poet did neuer write a virulent verse but onely against Cormficus maskt vnder the name of Ibis who solicited his wi●e in his absence and laboured against the repeale of his banishment Concerning his Metamorphosis it should seeme that he therein imitated Parthenius of Chios who writ on the same argument as the Latin Poets euen generally borrowed their inuentions from the Graecian Magazins I will conclude with that himselfe hath written of this Poem wherein I haue imployed my vacant howres with what successe I leaue to the censure of others which perhaps may prou● lesse rigid than my owne I thanke your loue my verse farre liueber then My picture show me wherefore those peruse My verse which sing the charged shapes of men Though lest vnpersect by my banisht Muse Departing these I sadly with my hand I● to the fire with other riches threw Her so●ne so Thestias burning in his brand A better sister than a mother grew So I what should not perish with me cast Those brokes my issue in the sunerall flame In that I did my Muse and verse distast Or that as yet vnpolished and lame But since I could not so destroy them quite I or sundrie copies it should scene there be Now may they liue nor lazily delight The generous header put in mind of me Yet they with patience can by none be read That know not how they vncorrected stand Snatcht from the forge are throughly anuiled Depriued of my last life-giuing hand For praise I pardon craue though highly grac'd If Reader they be not despisd by thee Yet in the front be these sixe verses plac'd if with thy liking it at least agree Who me●ts this Orpl an-volume poor in worth Within your 〈◊〉 charlorage afford In wi●ne are fauo●r ●et by him set sorth 〈◊〉 ●sht from lie uncrell of his Iod. The 〈…〉 which presents it's wae defect At plea●ure with a friendly hand correct OVID DEFENDED SInce diuers onely wittie in reproouing haue prophaned our Poet with their fastidious censures wee to vindicate his worth from detraction and prouent preiudicacie haue here reuiued a few of those infinite testimonies which the cleerest indgements of all Ages haue giuen him I will begin with the censure of that accurate Orator MARCVS ANNaeVS SENECA One of his frequent and admiring Auditors NASO had a constant becomming and amiable wit His Prose appeared no other than dissolued Verses And a little after Of his words no Prodigall except in his Verse wherein hee was not ignorant of the fault but affected it and often wou'd say that a Molemisse-became not a beautifull face but made it more louely Amongst the excellent of his time wee may esteeme V●ULEIVS PATERCVLVS Who writeth thus in his history It is almost S. HIEROME Semiramis of whom they report many wonders erected the walls of Babylon as ●es●tisiss that renowned Poet in the fourth booke of his Metamorphosis Nor is he forgot by S. AVGVSTINE And Naso that excellent Poet. Now descend wee to those whom later times haue preferred for learning and indgement Thus sings the high prais'd ANGEIVS POLITIANVS T is do by all wa●trer 〈◊〉 whom Sulmo bore The 〈…〉 Tyber honour'd more Than has soule ●x le thee desam'd O Rome From Geuck 〈◊〉 alas but I alse in tombe Perhaps 〈◊〉 serve thy Augustus spyes To loike o● Iu●ia 〈◊〉 friendly eyes ERASMVS crownes him with the perfection of Eloquence And the Censurer of all Poets IVLIVS CaeSAR SCALIGER thus writes when hee comes to censure our Author But now wee arriue where the height of wit and sharpnesse of iudgement are both to bee exerciz'd For who can commend OVID sufficiently much lesse who
side-ioyn'd wing The wound was slight But sunder'd nerues could not sustaine his flight When tumbling downe his weight the arrow smote In at his side and thrust it through his throat Now braue Commander of the Rhodian Fleet Think'st thou Alcides praise a subiect meer For my discourse Alone with silence wee Reuenge our slaughtered brothers and loue thee When Nestor with mellifluous eloquence Had thus much vtter'd they with speech dispence And liberall Bacchus quaffe then all arose And giue the rest of night to soft repose The God whose Trident calmes the Ocean For strangled Cyenus turn'd into a Swan Grieues with paternall griefe Achilles fate He prosecutes with more than ciuill hate Ten yeeres now well-nigh laps'd in horrid fights Thus vnshorne Smintheus his sterne rage excites Of all our brothers sonnes to vs most deare Whose hands with ours Troys walls in vaine did reare O si hist thou not to see the Asian towres So neere their fall their owne and aiding powres By millions slaine the last of all their ioy Dead Hector drag'd about his fathers Troy Yet dire Achilles who our labour giues To vtter spoile then Warre more cruell liues Came he within my reach he then should trie The vengeance of my Trident but since I Cannot approach t' incounter with my foe Let him thy close and mortall arrows know Delius assents his vnkles wrath intends With it his owne and in a cloud descends To th' Illian hoast amid the battle seekes For Paris shooting at vn-noted Greekes Then shew'd a God and said Why dost thou lose Thy shafts so basely nobler objects chose If thou of thine at least hast any care Thy brethrens deaths reuenge on Peleus heire Then shew'd him sterne Achilles as he slew The Tro an troopes and while his bow he drew Directs the deadly shaft This only might Old Priam after Hectors death delight Him who with conquests cloy'd the iawes of death A faint adulterer depriues of breath If by th'esseminate to be o're-throwne Then should the Pollax of the Am●zon Haue forc't thy fate The Phrygian feare the fame And strong protection of the G●aecian Name Inuincible Aeacides now burnes The God who arm'd his bones to ashes turnes And of that great Achilles scarce remaines So much as now a little Vrne containes Yet still he liues his glory lightens forth And fills the world this answers his full worth This ô diuine Pelides soares as high As thy great spirit and shall neuer die And euen his armes to instance whose they were Procure a warre Armes for his armes they beare Atax Oileus Diomedes nor The lesse Atrides not in age and war The Greater no nor any but the Son Of old Latries and bold Telamon Durst hope for such a prize Tantalides To shun the burden and the hate of these The Princes bids to sit before his tent And puts the strife on their arbitrement OVID'S METAMORPHOSIS The Thirteenth Booke THE ARGVMENT THose purple flowres which Aiax 〈◊〉 display His bloud produce Inraged He●ub● Becomes a Bitch From Memnons cinders rise Selfe slaughtring Fowle a yeerely sacrifice What euer Anius daughters handle prou●s Corne wine or oyle themselues transform'd to Domes From honour'd virgins ashes Sonnes ascend Th' Ambracian Iudge a Stone Light wings defend M●lossus royall issue Scylla growes A horrid Monster Murder'd Acis flowes With speedie streames The kinde Nercides For Glaucus sue i●●bro●'d in sacred Sca● THe great Chiefes sate the Souldiers crowne the field Vp rose the Master of the seuen-fold Shield With wrath impatient his sterne eyes suruay Sigaeum and the Nauie which there lay Then holding vp his hands Ô Ioue he said Before the Fleet must we our title plead And is Vlysses my Competitor Whose flightfull feare did Hector's flames abhor Th●se I sustain'd from those this Nauie treed Transfer to contend in word than deed I cannot talke nor can he fight as sarre His tongue excells as I exceed in warre Nor need I to rehearse what you haue seene In act renowned Greekes what his hath beene ●er Ithacus declare perform'd by slight Without a witnesse only knowne to Night Great is th' affected prize I must confesse But such a Riuall makes the Value lesse For me 't is no ambition to obtaine How eue● great what he could hope to gaine Who of this st●fe now wins the praise that he When vanquished may boast he strove with me But were my valour question'd I might on My birth insist begot by Telamon Who vnder Hercules Troy's bulwarkes scal'd And in Pagascan keele to Colchus sail'd His father Aeacus the iudge of Soules Where S●lyphus his restesse torment roules High Iupiter vpon a mortall Loue Got Aeacus I Arax third from Ioue Nor let this pedegree assist my clame If g●eat Achilles ioyn'd not in the same He was my brother his I aske Why thus Shouldst thou thou sonne of damned Sisyphus Alike in thef and fraud a stranger to Achille● race the right of his persue Because I first assumed armes deseiy'd By no detector are these armes deny'd Or rather for the last in field design'd Who with f●un'd lunacie the warre declin'd Till Palamed more politicke and more Selfe-fatall did his coward-guile explore And drew him to auoided armes Must he Now weare the best who all eschew'd and we Vnhonour'd of hereditary right Depriu'd in that we first appear'd in fight And would to Ioue he had become truly mad Or still so thought nor this companion had This tempter to foule actions euer seene The Phrygian towres The should'st not thou haue beene O Paeaus sonne exposed by our crime To Lemnian rockes where thou consum'st thy time In louely caues obscur'd with woods the stones Preuok't to pitie with thy daily grones And wishest him what he deserues thy paine If there are Gods thou wishest not in vaine Now our Confederate a Prince of braue Command to whom his shafts Alcides giue Broken with paine and famine doth imploy Those arrowes that import the fate of Troy For food and clothing yet he liues the while In that remoued from Vlysses guile And Palamed might wish t' haue beene so left Then had he liu'd or perisht vnbereft Of his deare fame This hellishly inclin'd Beares his conuicted madnesse in his mind And falsely him accus'd to haue betraid Th' Achaian hoast confirming what he said By shewing summes of gold which in his tent Himselfe had hid Thus he by banishment Or death our strength impaires for this preferr'd So fights so is Vlysses to be fear'd Though faithfull Nestor he in eloquence Surpasse his leauing Nestor no defence Of words can salue who slow with tired Age And wounded Steeds implor'd to his ingage Vlysses helpe who left to oddes of foes His old acquaintance This Tydides knowes For no forg'd crime who vainly call'd to stay His trembling friend reuiling his dismay The Gods with I●stice view our humane deeds Who would not late assist assistance needs And now to be forsaken by the law Himselfe prescrib'd He cry'd I came and saw The coward