Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n add_v scripture_n word_n 2,612 5 4.5894 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A66039 Ecclesiastes, or, A discourse concerning the gift of preaching as it fals under the rules of art shewing the most proper rules and directions, for method, invention, books, expression, whereby a minister may be furnished with such abilities as may make him a workman that needs not to be ashamed : very seasonable for these times, wherein the harvest is great, and the skilful labourers but few / by John Wilkins ... Wilkins, John, 1614-1672. 1651 (1651) Wing W2190; ESTC R22913 45,078 144

There are 2 snippets containing the selected quad. | View original text

any_o great_a authority_n the_o english_a translation_n that_o have_v be_v of_o most_o common_a use_n and_o great_a repute_n be_v these_o three_o 1._o the_o geneva_n translation_n so_o style_v because_o it_o be_v finish_v in_o that_o place_n by_o some_o english_a exile_n in_o queen_n mary_n time_n be_v first_o publish_v anno_fw-la dom._n 1560._o 2._o the_o bishop_n bible_n in_o the_o beginning_n of_o queen_n elizabeth_n reign_n by_o archbishop_n parker_n and_o other_o which_o because_o it_o be_v not_o so_o exact_a and_o careful_o do_v too_o often_o follow_v the_o greek_a rather_o than_o the_o hebrew_n and_o so_o liable_a to_o divers_a mistake_n as_o may_v appear_v in_o the_o read_n psalm_n of_o the_o liturgy_n therefore_o king_n james_n cause_v another_o most_o exact_a translation_n to_o be_v make_v of_o it_o in_o his_o time_n which_o be_v by_o way_n of_o distinction_n call_v 3._o the_o king_n bible_n be_v that_o which_o be_v now_o in_o common_a use_n among_o we_o the_o various_a edition_n of_o the_o bible_n in_o the_o learned_a bible_n language_n have_v be_v so_o multiply_v that_o it_o be_v not_o easy_a if_o possible_a to_o recite_v they_o among_o those_o that_o be_v esteem_v either_o of_o great_a antiquity_n elegance_n or_o correctedness_n i_o still_o mention_v some_o of_o the_o chief_a 1._o the_o hebrew_n with_o other_o translation_n annex_v translation_n be_v of_o several_a kind_n and_o edition_n the_o complutensian_a in_o spain_n contain_v the_o hebrew_n greek_a latin_a together_o with_o the_o targum_fw-la upon_o the_o pentateuch_n in_o six_o tome_n fol._n anno_fw-la dom._n 1515._o munster_n edition_n with_o his_o latin_a version_n and_o some_o note_n out_o of_o the_o rabine_n print_v at_o basil._n anno_fw-la dom._n 1534._o the_o king_n of_o spain_n bible_n print_v at_o antwerp_n 1571._o in_o 8._o tomes_n fol._n contain_v the_o hebrew_n text_n the_o septuagint_n the_o chalde_n paraphrase_n and_o vulgar_a with_o a_o latin_a translation_n of_o the_o 70_o and_o targum_fw-la and_o for_o the_o new_a testament_n the_o original_a greek_a the_o vulgar_a and_o syriack_n version_n together_o with_o a_o latin_a translation_n of_o the_o syriack_n by_o guido_n boderianus_n beside_o a_o interlineary_a bible_n and_o a_o large_a apparatus_fw-la all_o very_o elegant_o and_o corrected_o print_v vatablus_n his_o edition_n in_o 3_o vol._n fol._n 1586._o contain_v the_o hebrew_n the_o septuagint_n and_o latin_a the_o king_n of_o france_n his_o bible_n late_o print_v at_o paris_n contain_v all_o that_o be_v in_o the_o king_n of_o spain_n edition_n except_v only_o the_o interlineary_a bible_n and_o the_o apparatus_fw-la and_o have_v further_o add_v the_o samaritan_n pentateuch_n and_o a_o translation_n of_o it_o a_o syriack_n translation_n of_o the_o old-testament_n and_o a_o arabic_a translation_n of_o the_o whole_a bible_n with_o latin_a translation_n to_o each_o of_o they_o a_o very_o pompous_a magnificent_a work_n have_v the_o corrector_n bestow_v as_o much_o diligence_n and_o skill_n as_o the_o publisher_n do_v cost_v 2._o the_o edition_n of_o the_o hebrew_n text_n without_o alone_a translation_n be_v likewise_o of_o divers_a kind_n by_o plantine_n with_o much_o truth_n and_o exactness_n both_o in_o fol._n 4_o 8o_n with_o and_o without_o point_n at_o several_a time_n by_o robert_n stephens_n at_o paris_n in_o 4o_n in_o a_o very_a fair_a large_a character_n and_o after_o very_o elegant_o and_o most_o corrected_o in_o 16o_o by_o hutter_n in_o a_o fair_a elegant_a character_n which_o distinguish_v the_o radical_a and_o servile_a the_o deficient_a and_o quiescent_a letter_n hamburgh_n 1587._o by_o buxtorfe_n with_o large_a rabinicall_a note_n and_o comment_n anno_fw-la dom._n 1618._o 3._o the_o septuagint_n distinct_a from_o the_o original_a text_n be_v print_v at_o rome_n and_o after_o both_o at_o frankford_n septuagint_n and_o paris_n with_o a_o latin_a translation_n and_o the_o fragment_n of_o the_o old_a greek_a interpreter_n aquila_n symmacus_n and_o theodosio_fw-la which_o fragment_n may_v likewise_o be_v have_v distinct_a in_o drusius_n his_o fragmenta_fw-la veterum_fw-la augment_v with_o several_a other_o explication_n and_o annotation_n of_o his_o own_o 4._o the_o new_a testament_n for_o the_o chief_n edition_n of_o it_o have_v be_v mention_v before_o beside_o which_o testa_fw-la there_o be_v very_o many_o other_o that_o be_v common_o know_v next_o to_o these_o there_o be_v some_o other_o discourse_n that_o in_o their_o several_a kind_n may_v be_v very_o useful_a among_o these_o some_o be_v 1._o preparatory_a 2._o principal_a and_o more_o direct_a 1._o those_o may_v be_v style_v preparatory_a which_o lie_v down_o rule_n and_o direction_n for_o the_o profitable_a read_n and_o right_a interpretation_n of_o scripture_n such_o as_o these_o ferdin_n de_fw-fr escalante_n clypeus_fw-la concionatorum_fw-la wolfang_fw-mi franzius_n de_fw-fr interp_v s._n script_n salome_n glassii_n philologia_fw-la sacra_fw-la and._n hyperius_fw-la de_fw-la s._n script_n lectione_fw-la flacii_n illyrici_fw-la clavis_fw-la scripturae_fw-la pars_fw-la secunda_fw-la jo._n euseb._n nierembergius_n de_fw-fr origine_fw-la scripturae_fw-la and._n rivet_n isagoge_n nicol._n serrarii_fw-la prolegom._n biblica_fw-la ludov._n de_fw-fr tena_fw-la isagoge_n michaelis_fw-la waltheri_fw-la officina_fw-la biblica_fw-la 2._o the_o book_n that_o do_v more_o principal_o and_o direct_o tend_v to_o make_v a_o man_n a_o good_a textuary_n may_v be_v reckon_v up_o under_o these_o three_o head_n 1._o concordance_n 2._o commentary_n 3._o reconciler_n 1._o concordance_n be_v of_o very_o great_a use_n both_o for_o the_o unfold_n of_o difficult_a text_n by_o refer_v to_o parallel_v scripture_n and_o to_o enlarge_v upon_o any_o theme_n with_o the_o most_o proper_a quotation_n as_o also_o for_o the_o direct_n of_o we_o unto_o such_o text_n of_o which_o we_o have_v only_o some_o confuse_a imperfect_a remembrance_n these_o be_v of_o two_o kind_n for_o word_n  _fw-fr thing_n concordance_n for_o word_n be_v those_o which_o reckon_v up_o the_o several_a place_n wherein_o such_o a_o word_n be_v mention_v these_o be_v either_o for_o the_o original_a old_a testam._n hebrew_n buxtorfius_n chaldee_n in_o some_o place_n of_o dan._n and_o isa._n martin_n trostius_n n._n testam._n in_o greek_a hen._n stephanus_n lucii_fw-la lexicon_fw-la n._n t._n translation_n old_a testament_n into_o greek_a by_o the_o septuagint_n conrad_n kircherus_n n._n testam._n into_o syriack_n mart._n trostius_n both_o into_o latin_a hen_n stephanus_n english_a cotton_n newman_n a_o concordance_n of_o thing_n do_v sum_n up_o all_o the_o pertinent_a scripture_n unto_o any_o particular_a head_n or_o common_a place_n which_o drive_v at_o the_o same_o sense_n though_o it_o may_v be_v of_o different_a word_n some_o of_o these_o be_v in_o latin_a as_o allotti_n thesaurus_fw-la berchorii_fw-la index_fw-la moralis_fw-la pet._n eulardi_fw-la concordantiae_fw-la morales_fw-la marlorati_fw-la thesaurus_fw-la enchridion_fw-la dan._n tossani_n index_n georgii_fw-la viti_n doctrinale_fw-la bibliorum_fw-la there_o be_v some_o other_o of_o this_o kind_n in_o our_o english_a tongue_n mr._n bernard_n thesaurus_fw-la biblicus_fw-la the_o fort-hill_n of_o the_o scripture_n clark_n holy_a oil_n wilson_n dictionary_n unto_o these_o may_v be_v add_v those_o treatise_n that_o handle_v the_o several_a acception_n of_o word_n and_o phrase_n in_o scripture_n as_o flacii_n illyrici_fw-la clavis_fw-la scripturae_fw-la mr._n leigh_n critica_fw-la sacra_fw-la petri_fw-la ravanelli_n bibliotheca_fw-la sacra_fw-la commentator_n be_v either_o upon_o some_o particular_a matter_n  _fw-fr book_n those_o i_o style_v commentator_n upon_o matter_n who_o do_v insist_v upon_o the_o explain_n of_o some_o peculiar_a subject_n disperse_o contain_v in_o the_o several_a part_n of_o scripture_n such_o be_v those_o that_o handle_v scripture_n philosophy_n as_o valesius_fw-la de_fw-la sacra_fw-la philosophia_fw-la levinus_n lemnius_n de_fw-fr plantis_fw-la sacris_fw-la franc._n rueus_n de_fw-fr gemmis_fw-la sacris_fw-la wolf_n franzius_n hist._n animalium_fw-la sacr._n joan._n bustamantinus_fw-la de_fw-la animalibus_fw-la s._n scripturae_fw-la scripture_n chronology_n as_o hen._n alstedii_fw-la chronologia_fw-la sacra_fw-la hugh_n broughtons_n consent_n laur._n codomanni_n annales_fw-la s._n scripturae_fw-la mr._n lightfoot_n his_o harmony_n sr._n walter_n raleigh_n history_n jac._n saliani_fw-la annal_fw-la à_fw-la creatione_fw-la ad_fw-la christum_fw-la jos._n scaliger_n de_fw-fr emendatione_fw-la temporum_fw-la scripture_n geography_n or_o topography_n as_o jo._n adamannus_fw-la de_fw-la situ_fw-la terrae_fw-la sanctae_fw-la christ_n adricomii_fw-la theatrum_fw-la terrae_fw-la sanctae_fw-la david_n chytraei_fw-la itinerarium_fw-la totius_fw-la s._n scrip._n  _fw-fr chronic._n  _fw-fr mr._n fuller_n holy_a land_n the_o travel_n of_o the_o patriarch_n scripture_n measure_n and_o weight_n as_o boizardus_fw-la dav._n chytraeus_n rob._n cenalis_n pet._n ciaconius_n epiphanius_n hulsius_n johan_n mariana_n occho_fw-la the_o proverbial_a expression_n either_o use_v or_o allude_v to_o in_o scripture_n or_o adagialia_n sacra_fw-la as_o martin_n delrius_fw-la johan_n drusius_n andrea_n schottus_n joach_n zehner_n the_o allegory_n in_o scripture_n isidor_n hispalensis_fw-la de_fw-la alleg._n hieron._n laureti_fw-la
doubtful_a difficult_a expression_n in_o the_o unfold_n of_o which_o we_o must_v observe_v that_o if_o the_o natural_a and_o most_o obvious_a signification_n of_o the_o word_n do_v manifest_o disagree_v with_o other_o perspicuous_a scripture_n than_o we_o be_v to_o seek_v for_o some_o other_o meaning_n which_o must_v always_o be_v consonant_a with_o the_o word_n and_o other_o circumstance_n of_o the_o place_n in_o the_o find_v out_o of_o this_o we_o be_v not_o so_o much_o to_o consult_v with_o our_o own_o fancy_n for_o no_o prophecy_n in_o 8._o scripture_n be_v of_o any_o private_a interpretation_n but_o with_o the_o holy_a ghost_n himself_o who_o best_o understand_v his_o own_o meaning_n all_o difficult_a expression_n shall_v first_o be_v examine_v according_a to_o their_o original_a and_o most_o authentic_a translation_n which_o will_v give_v much_o light_n to_o the_o true_a meaning_n of_o they_o though_o it_o will_v be_v needless_a to_o mention_v any_o various_a read_n translation_n or_o interpretation_n of_o scripture_n to_o a_o vulgar_a auditory_a because_o it_o be_v apt_a to_o stagger_v they_o and_o to_o raise_v doubt_n rather_o then_o to_o confirm_v and_o settle_v they_o but_o we_o shall_v pitch_v upon_o that_o which_o upon_o serious_a consultation_n we_o conceive_v in_o our_o own_o judgement_n to_o be_v most_o congruous_a and_o pertinent_a the_o circumstance_n of_o the_o place_n will_v help_v much_o to_o illustrate_v any_o difficulty_n of_o it_o the_o rabbi_n have_v a_o say_n nulla_fw-la est_fw-la objectio_fw-la in_fw-la lege_fw-la quae_fw-la non_fw-la habet_fw-la solutionem_fw-la in_fw-la late_fw-la that_o be_v there_o be_v not_o any_o doubt_n in_o the_o law_n but_o may_v be_v resolve_v by_o the_o context_n we_o must_v be_v careful_a that_o all_o our_o interpretation_n be_v agreeable_a with_o the_o analogy_n of_o faith_n and_o other_o parallel_a scripture_n the_o consult_n of_o these_o will_v be_v a_o good_a mean_n to_o preserve_v we_o from_o pervert_v the_o word_n of_o god_n by_o any_o dangerous_a heretical_a imposition_n beware_v of_o that_o vain_a affectation_n of_o find_v something_o new_a and_o strange_a in_o every_o text_n though_o never_o denial_n so_o plain_a it_o will_v not_o so_o much_o show_v our_o part_n which_o such_o man_n aim_v at_o as_o our_o pride_n and_o wantonness_n of_o wit_n these_o new_a projector_n in_o divinity_n be_v the_o fit_a matter_n out_o of_o which_o to_o shape_n first_o a_o sceptic_a after_o that_o a_o heretic_n and_o then_o a_o atheist_n there_o be_v divers_a text_n that_o have_v a_o double_a sense_n historical_a and_o literal_a typical_a and_o allegorical_a so_o those_o place_n concerning_o the_o brazen_a serpent_n numb._n 21._o 9_o john_n 3._o 14._o jonah_n in_o the_o whale_n belly_n jonah_n 1._o 17._o matth._n 12._o 40._o abraham_n two_o wife_n and_o son_n sarah_n and_o isaac_n hagar_n and_o ishmael_n gen._n 21._o galat._n 4._o 22._o the_o law_n concerning_o the_o muzel_v the_o ox_n that_o tread_v out_o the_o corn_n deut._n 25._o 4._o 1_o cor._n 9_o 9_o in_o all_o which_o there_o be_v some_o typical_a allusion_n primary_o intend_v allegorical_a interpretation_n may_v lawful_o be_v use_v also_o when_o there_o be_v no_o such_o natural_a reference_n but_o mere_o a_o fitness_n by_o way_n of_o similitude_n to_o illustrate_v any_o doctrine_n saint_n paul_n give_v example_n for_o this_o 2_o cor._n 3._o 13_o 15._o ephes._n 4._o 32._o but_o here_o we_o must_v observe_v these_o three_o qualification_n there_o must_v be_v raritas_fw-la concinnit_n as_o utilitas_fw-la 1._o we_o must_v use_v they_o spare_o and_o sober_o 2._o they_o must_v be_v short_a and_o pertinent_a not_o force_v and_o far-fetched_a 3._o they_o must_v be_v useful_a not_o for_o airy_a and_o unprofitable_a notion_n be_v more_o proper_a for_o illustration_n then_o for_o proof_n it_o will_v be_v a_o great_a help_n for_o the_o understanding_n of_o the_o book_n of_o scripture_n to_o know_v their_o several_a time_n reference_n and_o order_n the_o five_o book_n of_o moses_n be_v as_o the_o first_o base_n by_o which_o the_o whole_a frame_n of_o scripture_n may_v be_v more_o easy_o apprehend_v the_o other_o historical_a book_n that_o follow_v will_v explain_v themselves_o the_o psalm_n do_v most_o of_o they_o in_o their_o occasion_n and_o historical_a ground_n refer_v to_o the_o book_n of_o samuel_n the_o prophet_n be_v ordinary_o divide_v into_o three_o rank_n 1_o those_o that_o prophesy_v before_o the_o captivity_n who_o refer_v to_o the_o history_n in_o the_o book_n of_o king_n and_o chronicle_n especial_o the_o second_o book_n 2_o those_o that_o prophesy_v in_o the_o captivity_n concerning_o who_o time_n there_o be_v but_o very_o little_a mention_n in_o the_o historical_a part_n of_o canonical_a scripture_n 3_o those_o that_o prophesy_v after_o the_o captivity_n unto_o who_o the_o history_n of_o ezra_n and_o nehemiah_n have_v some_o reference_n and_o so_o in_o the_o new_a testament_n the_o epistle_n do_v many_o of_o they_o refer_v unto_o the_o story_n of_o the_o act_n of_o the_o apostle_n as_o for_o the_o rank_v and_o succession_n of_o the_o book_n in_o scripture_n they_o be_v not_o write_v in_o the_o same_o order_n as_o they_o be_v place_v but_o they_o be_v set_v down_o rather_o according_a to_o their_o bulk_n and_o largeness_n than_o their_o true_a order_n 1._o those_o that_o be_v before_o the_o captivity_n be_v to_o be_v reckon_v according_a to_o this_o succession_n christ_n obadiah_n in_o the_o reign_n of_o ahab_n 1_o king_n 18._o 3._o jonah_n 920._o  _fw-fr jeroboam_n 2_o king_n 14._o 25._o amos_n 840._o in_o the_o day_n of_o uzziah_n isaiah_n  _fw-fr jotham_n hosea_n  _fw-fr ahaz_n micah_n 780._o  _fw-fr hezekiah_n nahum_n  _fw-fr  _fw-fr joel_n 700._o about_o the_o time_n of_o manasseb_n habakkuk_n 680._o  _fw-fr josiah_n zephaniah_n  _fw-fr jehoiakim_n jeremiah_n 610._o  _fw-fr  _fw-fr 2._o in_o the_o captivity_n there_o prophesy_v 580._o ezekiel_n  _fw-fr daniel_n 3._o from_o the_o return_n out_o of_o captivity_n till_o our_o saviour_n come_n be_v reckon_v 559_o year_n about_o the_o 18_o year_n of_o this_o begin_v haggai_n and_o ze●hariah_n and_o not_o long_o after_o malachi_n and_o so_o in_o the_o new_a testament_n though_o the_o large_a epistle_n be_v place_v first_o yet_o they_o be_v not_o write_v so_o it_o be_v probable_a that_o they_o be_v compose_v according_a to_o this_o order_n christ_n 1_o thess._n 50._o  _fw-fr roman_n 1_o corinth_n 55._o 1_o tim._n 2_o corinth_n 56._o titus_n 57_o  _fw-fr 2_o thess._n philip_n coloss._n galat._n ephes._n hebr._n 61._o philemon_n 64._o  _fw-fr 2_o tim._n  _fw-fr so_o for_o the_o canonical_a epistle_n that_o of_o james_n be_v apostol._n think_v to_o be_v write_v first_o than_o those_o of_o peter_n than_o jude_n and_o last_o john_n thus_o likewise_o for_o other_o particular_a book_n that_o of_o the_o psalm_n some_o conceive_v that_o the_o 108._o shall_v be_v first_o where_o david_n do_v stir_v up_o and_o prepare_v himself_o to_o this_o work_n of_o make_v psalm_n o_o god_n my_o heart_n be_v ready_a i_o will_v sing_v and_o give_v praise_n and_o the_o 72._o psalm_n the_o last_o because_o it_o conclude_v with_o this_o passage_n the_o prayer_n of_o david_n be_v end_v the_o order_n of_o they_o be_v not_o jure_fw-la divino_fw-la though_o it_o be_v of_o very_o great_a antiquity_n for_o saint_n paul_n do_v express_o quote_v the_o second_o psalm_n act._n 13._o 13._o the_o right_a apprehension_n of_o these_o general_a notion_n concerning_o the_o proper_a time_n and_o order_n of_o several_a book_n may_v be_v one_o good_a help_n to_o the_o true_a interpretation_n of_o scripture_n next_o to_o the_o unfold_n of_o any_o abstruse_a and_o difficult_a sense_n we_o be_v to_o consider_v likewise_o the_o very_a word_n and_o phrase_n among_o which_o if_o there_o be_v any_o ambiguous_a they_o must_v be_v distinguish_v and_o apply_v according_a to_o their_o proper_a signification_n in_o the_o text_n trope_n and_o figure_n be_v explain_v in_o their_o natural_a meaning_n as_o for_o the_o division_n of_o the_o text_n it_o will_v be_v needless_a unless_o either_o the_o explication_n of_o term_n or_o the_o deduction_n of_o doctrine_n from_o the_o several_a part_n do_v require_v it_o that_o common_a practice_n of_o dissect_v the_o word_n into_o minute_n part_n and_o enlarge_n upon_o they_o several_o be_v a_o great_a occasion_n of_o impertinency_n and_o rove_a from_o the_o chief_a sense_n the_o text_n have_v be_v thus_o unfold_v the_o next_o thing_n to_o be_v do_v be_v the_o infer_n of_o observation_n from_o it_o which_o shall_v always_o follow_v from_o the_o word_n by_o a_o strong_a logical_a consequence_n the_o wrest_n of_o scripture_n unto_o improper_a truth_n may_v easy_o occasion_v the_o apply_n of_o they_o unto_o gross_a falsehood_n these_o observation_n may_v be_v of_o several_a kind_n either_o mediate_v and_o more_o remote_a immediate_a and_o principal_a of_o the_o first_o kind_n be_v such_o as_o be_v