Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n add_v part_n word_n 2,755 5 4.4590 3 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A16049 The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes; Bible. N.T. English. Douai. Martin, Gregory, d. 1582. 1582 (1582) STC 2884; ESTC S102491 1,123,479 852

There are 32 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

10 c. 23. Tradition caused him to beleeue that the baptized of heretikes should not be rebaptized notvvithstanding S. Cyprians authoritie and the manifold scriptures alleaged by him though they seemed neuer so pregnant De bap li. 2. c. 7. By tradition onely he and others condemned Heluidius the heretike for denying the perpetual virginitie of our Lady And vvithout this be the Scriptures neuer so plaine no Arian no Macedonian no Eutychian no Pelagian no Zuinglian vvil yeld We must vse tradition saith S. Epiphanius ●har 61 Apostolicorum For the Scripture hath not al things and therfore the Apostles deliuered certaine things in vvriting certaine by tradition and for that he alleageth this place also of S. Paul And againe haer 55. Melchised There be boundes set dovvne for the foundation and building vp of our faith the tradition of the Apostles and holy Scriptures and succession of doctrine so that truth is euery vvay ●insed S. Irenaeus li. 3. c. 4. hath one notable chapter that in al questions vve must haue recourse to the traditions of the Apostles teaching vs vvithal that the vvay to trie an Apostolical tradition and to bring it to the fountaine is by the Apostolike succession of Bishops but specially of the Apostolike See of Rome declaring in the same place that there be many barbarous people simple for learning but for constancie in their faith most vvise vvhich neuer had Scriptures but learned onely by tradition Tertullian li. de corona militis nu ● reckeneth vp a great number of Christian obseruations or customs as S. Cyprian in many places doth in maner the same vvhereof in fine he concludeth Of such and such if thou require the rule of Scriptures thou shalt finde none Tradition shal be alleaged the author custom the confirmer and faith the obseruer Origen also of this matter vvriteth in plaine termes that there be many thinges done in the Church vvhich he there nameth vvhereof there is no easier reason to be giuen then tradition from Christ and the Apostles ho. 5. in Numer S. Dionysius Areopagita referreth the praying and oblation for the dead in the Liturgie or Masse to an Apostolical tradition in fine E● Hierarch c. 7. parte 3. So doth Tertullian De coron militit S. Augustine De ●ura pro mortuis c. 1. S. Chrysostom ho. 3. in ep ad Philip. in Moral S. Damascene S●r. de defunctis in initio Vve might adde to al this that the Scriptures them selues euen al the bookes and partes of the holy Bible be giuen vs by tradition els vve should not nor could not take them as they be in deede for the infallible vvord of God no more then the vvorkes of S. Ignatius S. Clement S. Denys and the like The true sense also of the Scriptures vvhich Catholikes haue heretikes haue not remaineth stil in the Church by tradition The Crede is an Apostolike traditiō Ruffin in expo Symb. in principio Hiero. ep 61. c. 9. Ambros Ser. 38. Aug. de Symb. ad Catechum li. 3. c. 1. And vvhat Scriptures haue they to proue that vve must accept nothing not expresly vvritten in Scriptures Vve haue to the contrarie plaine Scriptures al the fathers most euident reasons that vve must either beleeue traditions or nothing at al. And they must be asked vvhether if they vvere assured that such and such things vvhich be not expressed in Scriptures vvere taught and deliuered by vvord of mouth from the Apostles they vvould beleeue them or no If they say no then they be impious that vvil not trust the Apostles preaching if they say they vvould if they vvere assured that the Apostles taught it then to proue vnto them this point vve bring them such as liued in the Apostles daies and the testimonies of so many fathers before named neere to those daies and the vvhole Churches practise and asseueratiō descending dovvne from man to man to our time vvhich is a sufficient proofe at least for a matter of fact in al reasonable mens iudgement specially vvhen it is knovven that S. Ignatius the Apostles equal in time vvrote a booke of the Apostles traditions as Eusebius vvitnesseth li. 3. Ec. hist c. 30. And Tertullians booke of prescriptiō against Heretikes is to no other effect but to proue that the Church hath this vantage aboue Heretikes that she can proue her truth by plaine Apostolike tradition as none of them can euer do CHAP. III. He desireth their praiers 4 and inculcateth his precepts and traditions namely of vvorking quietly for their ovvne liuing commaunding to excommunicate the disobedient verse 1 FOR the rest brethren pray for vs that the vvord of God may haue course and be glorified as also vvith you ✝ verse 2 and that vve may be deliuered from importunate and naughtie men for al men haue not faith ✝ verse 3 But our Lord is faithful vvho vvil confirme and keepe you from euil ✝ verse 4 And vve haue confidence of you in our Lord that the things vvhich vve commaund both you doe and vvil doe ✝ verse 5 And our Lord direct your hartes in the charitie of God and patience of Christ ✝ verse 6 And vve denounce vnto you brethren in the name of our Lord IESVS Christ that you vvithdravv your selues frō euery brother vvalking inordinarly and not according to the traditiō vvhich they haue receiued of vs. ✝ verse 7 For your selues knovv hovv you ought to imitate vs for vve haue not been vnquiet among you ✝ verse 8 * neither haue vve eaten bread of any man gratis but in labour in toile night and day vvorking lest vve should burden any of you ✝ verse 9 * Not as though vve had not authoritie but that vve might giue our selues a paterne vnto you for to imitate vs. ✝ verse 10 For also vvhen vve vvere vvith you this vve denounced to you that if any vvil not vvorke ● neither let him eate ✝ verse 11 For vve haue heard of certaine amōg you that vvalke vnquietly vvorking nothing but curiously meddling ✝ verse 12 And to them that be such vve denounce beseeche them in our Lord IESVS Christ that vvorking vvith silence they eate their ovvne bread ✝ verse 13 But you brethren * fainte not vvel-doing ✝ verse 14 And if any ● obey not our vvord ● note him by an epistle ✝ verse 15 and do not companie vvith him that he may be confounded and do not esteeme him as an enemie but admonish him as a brother ✝ verse 16 And the Lord of peace him self giue you euerlasting peace in euery place Our Lord be vvith you al. ✝ verse 17 The saluation vvith mine ovvne hand Paules vvhich is a signe in euery epistle so I vvrite ✝ verse 18 The grace of our Lord IESVS Christ be vvith you al. Amen ANNOTATIONS CHAP. III. 10. Neither let them eate It is not a general precept or rule that euery man should liue by this handvvorke
the citie vvere adorned vvith al pretious stone The first foundation the iasper the second the saphire the third the calcedonius the fourth the emerauld ✝ verse 20 the fifth the sardonix the sixt the sardius the seuenth the chrysolithus the eight the beryllus the ninthe the topazius the tenth the chrysoprasus the eleuenth the hyacinthe the tvvelfth the amethys●e ✝ verse 21 And the twelue gates there are twelue pearles one to euery one euery gate vvas of one seueral pearle the streate of the citie pure gold as it vvere trāspárent glasse ✝ verse 22 And temple I savv not therein for our Lord the God omnipotent is the temple thereof and the Lambe ✝ verse 23 And * the citie needeth not sunne nor moone to shine in it for the glorie of God hath illuminated it and the Lambe is the lampe thereof ✝ verse 24 And * the Gentiles shal vvalke in the light of it and the kinges of the earth shal bring their glorie and honour into it ✝ verse 25 And * the gates thereof shal not be shut by day for there shal be no night there ✝ verse 26 And they shal bring the glorie and honour of nations into it ✝ verse 27 There shal not enter into it any polluted thing nor that doeth abomination and maketh lie but * they that are vvritten in the booke of life of the Lambe ANNOTATION CHAP. XXI 18. Pure gold S. Gregorie li. 18. Moral 6 28 saith the heauenly state is resembled to gold pretious stone crystal glasse and the like for the puritie claritie glittering of the glorious bodies vvhere one mans body conscience and cogitations are represented to an other as corporal things in this life are seen through crystal or glasse CHAP. XXII The tree of life being vvatered vvith liuing vvater yeldeth fruictes euery moneth 3 There is neither curse nor night in the citie 6 The Angel that shevved Iohn al these things refuseth to be adored of him 14 He telleth him that the iust shal enter into the citie but the rest shal be cast forth 18 Lastly ●e protesteth and threateneth against them that shal presume to adde to this prophecie or take avvay from the same verse 1 AND he shevved me a riuer of ● liuing water ' cleere as crystal proceding from the seate of God and of the Lambe ✝ verse 2 In the middes of the streate thereof and on both sides of the riuer the tree of life yelding tvvelue fruites rendring his fruite euery moneth and the leaues of the tree for the curing of the Gentiles ✝ verse 3 And no curse shal be any more and the seate of God and of the Lambe shal be in it and his seruantes shal serue him ✝ verse 4 And they shal see his face and his name in their foreheads ✝ verse 5 And * night shal be no mo●e and they shal not neede the light of lampe nor the light of the sunne because our Lord God doth illuminate them and they shal reigne for euer and euer ✝ verse 6 And he said to me These vvordes are most faithful and true And our Lord the God of the spirites of the prophetes sent his Angel to shevv his seruantes those thinges vvhich must be done quickly ✝ verse 7 And behold I come quickly Blessed is he that keepeth the vvordes of the prophecie of this booke ✝ verse 8 And I Iohn vvhich haue heard and seen these thinges And * after I had heard and seen I fel dovvne to adore before the feete of the Angel vvhich shevved me these thinges ✝ verse 9 and he said to me See thou doe not for I am thy fellow-seruant and of thy brethren the prophetes and of them that keepe the vvordes of this booke Adore God ✝ verse 10 And he saith to me Seale not the vvordes of the prophecie of this booke for the time is neere ✝ verse 11 He that hur●eth let him hurt yet and he that is in filth let him be filthie yet and he that is iust let him be iustified yet and let the holy be sanctified yet ✝ verse 12 Behold I come quickly and my revvard is vvith me * to render to euery man according to his vvorkes ✝ verse 13 I am * Alpha and Omega the first and the last the beginning and the end ✝ verse 14 Blessed are they that vvash their stoles that their povver may be in the tree of life and they may enter by the gates into the citie ✝ verse 15 Vvithout are dogges and sorcerers and the vnchast and murderers and seruers of Idols euery one that loueth and maketh a lie ✝ verse 16 I IESVS haue sent mine Angel to testifie to you these thinges in the Churches I am the roote and stocke of Dauid the bright and morning starre ✝ verse 17 And the Spirit the bride say Come And he that heareth let him say Come And * he that thirsteth let him come and he that vvil let him take the vvater of life gratis ✝ verse 18 For I testifie to euery one hearing the vvordes of the prophecie of this booke ● If any mā shal adde to these things God shal adde vpon him the plagues vvritten in this booke ✝ verse 19 And if any man shal diminish of the wordes of the booke of this prophecie God shal take avvay his part out of the booke of life and out of the holy citie and of these thinges that be vvritten in this booke ✝ verse 20 saith he that giueth testimonie of these things Yea I come quickely Amen ● Come Lord IESVS ✝ verse 21 The grace of our Lord IESVS Christ be vvith you al. Amen ANNOTATIONS CHAP. XXII 11. He that hurteth It is not an exhortation but a commination or threatening that hovv far soeuer the vvicked increase in naughtines God hath prouided ansvverable punishment for them 18. If any man shal adde The author of the commentaries vpon this booke bearing the name of S. Ambrose saith thus of this point He maketh not this protestation against the expositours of his prophecie but against Heretikes for the expositour doth add● or diminish nothing but openeth the obscuritie of the narration or shevveth the moral or spiritual sense He curseth therfore Heretikes that vsed to adde somevvhat of their ovvne that vvas false and to take avvay other things that vvere contrarie to their heresies So saith this auncient vvriter And this vvas the propertie of them in al ages and so is it of ours novv as vve haue noted through the vvhole Bible and as vve haue in sundrie places set forth to the sight of al indifferent readers in the nevv Testament that al the vvorld may see that the Apostles curse is fallen vpon them and may bevvare of them 20. Come Lord Iesus And novv ô Lord Christ most iust and merciful vve they poore creatures that are so afflicted for confession and defense of the holy Catholike and Apostolike
of infinite places take occasion of pernicious errors for though the letter or text haue no error yet saith S. Ambrose the Arrian or as vve may novv speake the Caluinian interpretation hath errors lib. 2 ad Gratianum ca. 1. and Tertullian saith The sense adulserated is as perilous as the style corrupted De Praescript S. Hilarie also speaketh thus Heresie riseth about the vnderstanding not about the vvriting the fault is in the sense not in the vvord lib. 2 de Trinit in principio and S. Augustine saith that many hold the scriptures as they doe the Sacraments ad speciem non ad salutem to the outvvard shevv and not to saluation de Baptis cont Donat. lib. 3 ca. 19. Finally all Sect-maisters and rauening vvolues yea * the diuels them selues pretend Scriptures alleage Scriptures and vvholy shroud them selues in Scriptures as in the wooll and fleese of the simple sheepe Vvhereby the vulgar in these daies of generall disputes can not but be in extreme danger of error though their bookes vvere truely translated and vvere truely in them selues Gods ovvne vvord in deede But the case novv is more lamentable for the Protestants and such as S. Paul calleth ambulantes in astutia vvalking in deceitfulnes haue so abused the people and many other in the vvorld not vnvvise that by their false translations they haue in steede of Gods Lavv and Testament for Christes vvritten vvill and vvord giuen them their ovvne vvicked vvriting and phantasies most shamefully in all their versions Latin English and other tonges corrupting both the letter and sense by false translation adding detracting altering transposing pointing and all other guileful meanes specially vvhere it serueth for the aduantage of their priuate opinions for vvhich they are bold also partly to disauthorise quite partly to make doubtful diuers vvhole bookes allovved for Canonical Scripture by the vniuersal Church of God this thousand yeres and vpward to alter al the authentical and Ecclesiastical vvordes vsed sithence our Christianitie into nevv prophane nouelties of speaches agreable to their doctrine to change the titles of vvorkes to put out the names of the authors to charge the very Euangelist vvith follovving vntrue translation to adde whole sentences proper to their sect into their psalmes in meter euen into the very Creede in rime al vvhich the poore deceiued people say and sing as though they vvere Gods ovvne vvord being in deede through such sacrilegious treacherie made the Diuels vvord To say nothing of their intolerable liberty and licence to change the accustomed callings of God Angel men places things vsed by the Apostles and all antiquitie in Greeke Latin and all other languages of Christian Nations into nevv names sometimes falsely and alvvaies ridiculously and for ostentation taken of the Hebrues to frame and fine the phrases of holy Scriptures after the forme of prophane writers sticking not for the same to supply adde alter or diminish as freely as if they translated Liuie Virgil or Terence Hauing no religious respect to keepe either the maiestie or sincere simplicity of that venerable style of Christes spirit as S. Augustine speaketh vvhich kind the holy Ghost did choose of infinite vvisedom to haue the diuine mysteries rather vttered in then any other more delicate much lesse in that meretricious maner of vvriting that sundrie of these new translators doe vse of vvhich sort Caluin him selfe and his pue-fellovves so much complaine that they professe Satan to haue gained more by these nevv interpreters their number leuitie of spirit and audacitie encreasing daily then he did before by keeping the word from the people And for a paterne of this mischeefe they giue Castalion adiuring all their churches and scholars to bevvare of his translation as one that hath made a very sport and mockery of Gods holy vvord so they charge him them selues and the Zuinglians of Zuricke vvhose translations Luther therfore abhorred handling the matter vvith no more fidelitie grauitie or sinceritie then the other but rather vvith much more falsification or to vse the Apostles vvordes cauponation and adulteration of Gods vvord then they besides many vvicked gloses prayers confession of faith conteining both blasphemous errors and plaine contradictions to them selues and among them selues all priuileged and authorised to be ioyned to the Bible and to be said and sung of the poore people and to be beleeued as articles of faith and vvholy consonant to Gods vvord Vve therfore hauing compassion to see our beloued countrie men vvith extreme danger of their soules to vse onely such prophane translations and erroneous mens mere phantasies for the pure and blessed vvord of truth much also moued therevnto by the desires of many deuout persons haue set forth for you benigne readers the nevv Testament to begin vvithal trusting that it may giue occasion to you after diligent perusing thereof to lay avvay at lest such their impure versions as hitherto you haue ben forced to occupie Hovv vvell vve haue done it vve must not be iudges but referre all to Gods Church and our superiors in the same to them vve submit our selues and this and all other our labours to be in part or in the vvhole reformed corrected altered or quite abolished most humbly desiring pardon if through our ignorance temeritie or other humane infirmitie vve haue any vvhere mistaken the sense of the holy Ghost further promising that if hereafter we espie any of our ovvne errors or if any other either frende of good vvil or aduersarie for desire of reprehension shal open vnto vs the same vve vvil not as Protestants doe for defense of our estimation or of pride and contention by vvrangling vvordes vvilfully persist in them but be most glad to heare of them and in the next edition or othervvise to correct them for it is truth that vve seeke for and Gods honour which being had either by good intention or by occasion al is vvel This vve professe onely that vve haue done our endeuour vvith praier much feare and trembling lest vve should dangerously erre in so sacred high and diuine a vvorke that vve haue done it vvith all faith diligence and sinceritie that vve haue vsed no partialitie for the disaduantage of our aduersaries nor no more licence then is sufferable in translating of holy Scriptures continually keeping our selues as neere as is possible to our text to the very vvordes and phrases vvhich by long vse are made venerable though to some propsiane or delicate cares they may seeme more hard to barbarous * as the whole style of Scripture doth lightly to such at the begining acknowledging with S. Hierom that in other writings it is ynough to giue in trāslation sense for sense but that in Scriptures lest vve misse the sense vve must keepe the very vvordes Ad Pammach epistola 101. ca. 2 in princip Vve must saith S. Augustine speake according to a set rule lest licence of
ynough S. Matthew addeth these wordes also of our Sauiour teaching them to obserue al things whatsoeuer I haue commaunded you which conteineth al good workes and the whole iustice of a Christian man 17. These signes shal folow It is not meant that al Christians or true beleeuers should doe miracles but that some for the proofe of the faith of al should haue that gift The which is the grace or gift of the whole Church executed by certaine for the edification and profite of the whole THE ARGVMENT OF S. LVKES GOSPEL S Lukes Gospel may be diuided into fiue partes The first part is of the Infancie both of the precursor and of Christ himselfe chap. 1 and 2. The second of the Preparation that vvas made to the manifestation of Christ chap. 3 and a piece of the 4. The third of Christes manifesting him selfe by preaching and miracles specially in Galilee the other piece of the 4 chap. vnto the middes of the 17. The fourth of his comming into Iurie tovvards his Passion the other piece of the 17 chap. vnto the middes of the 19. The fifth of the Holy weeke of his Passion in Hierusalem the other part of the 19 chap. vnto the end of the booke S. Luke vvas sectator saith S. Hierome that is a disciple of the Apostle Paul and a companion of 〈◊〉 his peregrination And the same vve see in the Actes of the Apostles Vvhere from the 16 chap. S. Luke putteth him selfe in the traine of S. Paul vvriting thus in the storie Forthwith we sought to goe into Macedonia and in like maner in the first person commonly through the rest of that booke Of him and his Gospel S. Hierom vnderstandeth this saying of S. Paul Vve haue sent with him the brother vvhose praise is in the Gospel through al Churches where also he addeth Some suppose so often as Paul in his Epistles saith According to my Gospel that he meaneth of Lukes booke And againe Luke learned the Gospel not onely of the Apostle Paul who had not been with our Lord in flesh but of the other Apostles which him selfe also in the beginning of his booke declareth saying As they deliuered to vs who them selues from the beginning saw and were ministers of the word It foloweth in S. Hierome Therfore he wrote the Gospel as he had heard but the Actes of the Apostles he compiled as he had seen S. Paul vvriteth of him by name to the Colossians Luke the Physicion saluteth you and to Timothee Luke alone is with me Finally of his end thus doth S. Hierome vvrite He liued fourescore and foure yeres hauing no wife He is buried at Constantinople to vvhich citie his bones vvith the Relikes of Andrew the Apostle were translated out of Achaia the twentith yere of Constantinus And of the same Translation also in another place against Vigilantius the Heretike It grieueth him that the Relikes of the Martyrs are couered with pretious couerings and that they are not either tied in cloutes or throwen to the dunghil why are we then * sacrilegious when we enter the Churches of the Apostles Was Constantinus ' the Emperour sacrilegious who translated to Constantinople the holy Relikes of Andrew Luke and Timothee at which the Diuels rore and the inhabiters of Vigilantius confesse that they feele their presence His sacred body is novv as Padua in Italie Vvither it vvas againe translated from Constantinople THE HOLY GOSPEL OF IESVS CHRIST ACCORDING TO LVKE CHAP. I. The Annunciation and Conception first of the Precursor 26 and sixe moneths after of Christ also him self 39 The Visitation of our Ladie vvhere both the mothers do Prophecie 5● The Natiuitie and Circu●cision of the Precursor vvhere his father doth prophecie 80 The Precursor is from a childe an Eremite verse 1 BECAVSE many haue gone about to compile a narration of the things that haue been accomplished among vs ✝ verse 2 according as they haue deliuered vnto vs vvho from the beginning them selues savv and vvere ministers of the vvord ✝ verse 3 it seemed good also vnto me ″ hauing diligently atteined to al things from the beginning to vvrite to thee in order good * Theophilus ✝ verse 4 that thou maist knovv the veritie of those vvordes vvhere of thou hast been instructed ✝ verse 5 There vvas in the daies of Herod the king of Ievvrie a certaine Priest named Zacharie of the * course of Abia and his vvife of the daughters of Aaron and her name Elizabeth ✝ verse 6 And they vvere both ″ iust before God vvalking ″ in al the commaundements ″ and iustifications of our Lord vvithout blame ✝ verse 7 and they had no sonne for that Elizabeth vvas barren and both vvere vvel striken in their daies ✝ verse 8 And it came to passe vvhen he executed the priestly function in the order of his course before God ✝ verse 9 according to the custome of the Priestly function he vvent forth by lot * to offer incense entring into the temple of our Lord ✝ verse 10 and * al the multitude of the people vvas praying vvithout at the houre of the incense ✝ verse 11 And there appeared to him an Angel of our Lord standing on the right hand of the altar of incense ✝ verse 12 And Zacharie vvas troubled seeing him and feare fel vpon him ✝ verse 13 But the Angel said to him Feare not Zacharie for thy praier is heard and thy vvife Elizabeth shal beare thee a sonne and thou shalt cal his name Iohn ✝ verse 14 and thou shalt haue ″ ioy and exultation and many shal reioyce in his natiuitie ✝ verse 15 for he shal be great before our Lord and vvine and sicer he shal not drinke and he shal be replenished vvith the Holy Ghost euen from his mothers vvombe ✝ verse 16 and he shal * conuert many of the children of Israel to the Lord their God ✝ verse 17 and he shal goe before him * in the spirit and vertue of Elias that he may conuert the hartes of the fathers vnto the children and the incredulous to the vvisedom of the iust to prepare vnto the Lord a perfect people ⊢ ✝ verse 18 And Zacharie said to the Angel Vvhereby shal I knovv this for I am old and my vvife is vvel striken in her daies ✝ verse 19 And the Angel ansvvering said to him I am Gabriel that assist before God and am sent to speake to thee and to euangelize these things to thee ✝ verse 20 And behold thou shalt be dumme and shalt not be able to speake vntil the day vvherein these things shal be done for-because thou hast not beleeued my vvordes vvhich shal be fulfilled in their time ✝ verse 21 And the people vvas expecting Zacharie and they marueled that he made tariance in the temple ✝ verse 22 And comming forth he could not speake to them and they knevv that he had seen a
receiue him Vvho vvhen he vvas come profited them much that had beleeued ✝ verse 28 For he vvith vehemencie conuinced the Ievves openly shevving by the scriptures that IESVS is CHRIST CHAP. XIX Hovv Paul began the Church of Ephesus first in 1● that vvere baptized vvith Iohns baptisme ● then preaching three moneths in the Synagogue of the Ievves vntil for their obstinacie and blaspheming he forsooke them disputing aftervvard in a certaine schoole for tvvo yeres space to the maruelous increase of the Church specially through his great miracles also in healing diseases vvith the touche of his clothes and expelling di●els 13 vvho yet contemned the Exorcists of the Ievves 18 Hovv the Christians there confesse their actes and burne their vnlavvful bookes 21 and hovv he foretold that after he had been at Hierusalem he must see Rome 23 and vvhat a great sedition vvas raised against him at Ephesus by them that got their liuing of vvorking to the idolatrous Temple of Diana verse 1 AND it came to passe vvhen Apollo vvas at Corinth that Paul hauing gone through the higher partes came to Ephesus and found certaine disciples ✝ verse 2 and he said to them Haue you receiued the holy Ghost beleeuing But they said to him Nay neither haue vve heard whether there be a holy Ghost ✝ verse 3 But he said In vvhat then vvere you baptized Vvho said In Iohns baptisme ✝ verse 4 And Paul said * Iohn baptized the people vvith the baptisme of penance saying That they should beleeue in him that vvas to come after him that is to say in IESVS ✝ verse 5 Hearing these things they vvere baptized in the name of our Lord IESVS ✝ verse 6 And vvhen Paul had imposed hands on them the holy Ghost came vpon them and they spake vvith tongues and prophecied ✝ verse 7 And all the men vvere about tvvelue ✝ verse 8 And entring in to the synagogue he spake confidently for three moneths disputing and exhorting of the kingdom of God ⊢ ✝ verse 9 But vvhen certaine vvere indûrate and beleeued not il-speaking the vvay of our Lord before the multitude departing from them he separated the disciples daily disputing in the schole of one Tyrannus ✝ verse 10 An this vvas done for the space of tvvo yeres so that al vvhich dvvelt in Asia heard the vvord of our Lord Ievves and Gentils ✝ verse 11 And God vvrought by the hand of Paul miracles not common ✝ verse 12 so that there vvere also brought from his body ● napkins or handkerchefs vpon the sicke and the diseases departed from them and the vvicked spirits vvent out ✝ verse 13 And certaine also of the Iudaical exorcists that vvent about assaied to inuocate vpon them that had euil spirits the name of our Lord IESVS saying I adiure you by IESVS vvhom Paul preacheth ✝ verse 14 And there vvere certaine sonnes of Sceua a Ievve cheefe priest seuen that did this ✝ verse 15 But the vvicked spirit ansvvering said to them IESVS I knovv and ● Paul I knovv but you vvhat are ye ✝ verse 16 And the man in vvhom the vvicked spirit vvas leaping vpon them and mastring both ' preuailed against them so that they fled out of that house naked and vvounded ✝ verse 17 And this vvas made notorious to al the Ievves and the Gentiles that dvvelt at Ephesus and feare fel vpon al them and the name of our Lord IESVS vvas magnified ✝ verse 18 And many of them that beleeued came confessing and declaring their deedes ✝ verse 19 And many of them that had folovved ● curious things brought together their ● bookes and burnt them before al and counting the prices of them they found the money to be fiftie thousand pence ✝ verse 20 So mightely increased the vvord of God and vvas confirmed ✝ verse 21 And vvhen these things vvere ended Paul purposed in the Spirit vvhen he had passed through Macedonia and Achaia to goe to Hierusalem saying After I shall haue been there I must see Rome also ✝ verse 22 And sending into Macedonia tvvo of them that ministred vnto him Timothee and Erastus himself remained for a time in Asia ✝ verse 23 And at that time there vvas made no litle trouble about the vvay of our Lord. ✝ verse 24 For one named Demetrius a siluer-smith that made siluer temples of Diána procured to the artificers no smal gaine ✝ verse 25 vvhom calling together and them that vvere the same kinde of vvorkemen he said Sirs you knovv that our gaine is of this occupation ✝ verse 26 and you see and heare that this same Paul by persuasion hath auerted a great multitude not only of Ephesus but almost of al Asia saying That they are not gods vvhich be made by handes ✝ verse 27 And not only vnto vs is this part in danger to be reproued but also the temple of great Diana shal be reputed for nothing yea her maiestie shal begin to be destroied vvhom al Asia the vvorld vvorshippeth ✝ verse 28 Hearing these things they vvere replenished vvith anger and cried out saying Great is Diana of the Ephesians ✝ verse 29 And the vvhole citie vvas filled vvith confusion they ranne violently vvith one accord in to the theátre catching Gaius and Aristarchus Macedonians Paules companions ✝ verse 30 And vvhen Paul vvould haue entred into the people the disciples did not permit him ✝ verse 31 And certaine also of the Princes of Asia that vvere his frendes sent vnto him desying that he vvould not aduēture him selfe into the theátre ✝ verse 32 and others cried an other thing For the assemblie vvas confuse the more part knevv not for vvhat cause they vvere assembled ✝ verse 33 And of the multitude they drevv forth Alexander the Ievves thrusting him forvvard But Alexander vvith his hand desiring silence vvould haue giuen the people satisfaction ✝ verse 34 Vvhom as soone as they perceiued to be a Ievve there vvas made one voice of al almost for the space of tvvo houres crying out Great is Diana of the Ephesians ✝ verse 35 And vvhen the Scribe had appeased the multitudes he saith Ye men of Ephesus for vvhat man is there that knovveth not the citie of the Ephesians to be a vvorshipper of great Diana Iupiters childe ✝ verse 36 Forasmuch therfore as these things can not be gainsaid you must be quieted and doe nothing rashly ✝ verse 37 For you haue brought these men being neither sacrilegious nor blaspheming your Goddesse ✝ verse 38 But if Demetrius and the artificers that are vvith him haue matter to say against any man there are Courtes kept in the common place there are Proconsuls let them accuse one an other ✝ verse 39 And if you aske any other matter it may be resolued in a lavvful assemblie ✝ verse 40 For vve are in danger also to be accused for this daies sedition vvhereas there is no man guilty by vvhom vve may
Scripture then the moral partes 1. Tim. 6. 2 Tim. c. 3 2 Pet. 3. They presuppose no difficulties which al the learned fathers felt to be in the Scriptures * Apoc. 5 1. * Act. 8. Confess lib. 12. cap. 14. See ep 3. Aug. Hiero ep 13. c. 4. Ruff. Ec. hist li. 2. c. 9. Maners and life nothing amended but much worse since this licentious tossing of holy Scriptures Scriptures as profanely cited as heathen poëtes Scriptures err●neously expounded according to euery vvicked mans priuate fansie 1 Cor. 2 Mat. 4. Al Heretikes pretend Scriptures The Scriptures haue been falsely and heretically translated into the vulgar tongues and sundrie other vvaies sacrilegiously abused and so giuen to the people to reade 2 Cor. 4. * Bezaan not in c. 1. Lu. v. 78. * See the tenth article of their Creede in meter Al this their dealing is noted as occasion serueth in the Annotations vpon this Testiment and more at large in a booke lately made purposely of that matter called A DISCOVERIE c. Caluin cōplaineth of the new delicat trāslators namely Castalion him self Beza being as bad or vvorse Pref. in nouū Testa Gal. 1567. Iost● Sim lerus in vita Bullingeri 2 Cor. 2. 17. * See the 4 article of their Creede in meter vvhere they professe that Christ descēded to deliuer the fathers afterward in their cōfessiō of their faith they deny Limbus patrum The purpose commoditie of setting forth this Catholike edition The religious care sinceritie obserued in this translatiō See S. August li. 3. confes c. 5. The auncient fathers kept religiously the very barbarismes of the vulgar Latin text Mat. 22. Mar. 8. Hebr. 7. Mat. 6. 10. 22. Lu● 13. Of the ANNOTATIONS vvhy they vvere made vvhat matter they cōteine 2 Cor. 2. 2 Cor. 3. De doct● Christ lib. 3. cap. 10. Heresies make Catholikes more diligent to search and finde the senses of holy Scripture for refelling of the same In Psal 67. propè finem Many cause● vvhy this nevv Testament is trāslated according to the auncient vulgar Latin text It is most auncient Corrected by S. Hierom. Ep. 10. Commēded by S. Augustine Vsed and expounded by the fathers Only authentical by the holy Councel of Trent Sess 4. Most graue least partial Precise in folovving the Greeke Preferred by Beza him self Al the rest misliked of the Sectaries them selues eche reprehending an other * Co●hla c. 11 de Cano Script authorit●●● * The nevv Test printed thē yere 1580. in the title It is 〈◊〉 then the vulgar Greeke text it self The auncient fathers for proofe therof and the Aduersaries them selues Li. 5 cont Marcionō * Ambrose Hierom. Li. 1 cont louin c. 7. Li. 12 c. 4. Li. 7. c. 32. The Caluinistes them selues oftē forsake the Greeke as corrupt and translate according to the aūcient vulgar latin text 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Superfluities in the Greeke vvhich Erasmus calleth trifling and rash additions See No. Test Graec. Rob. Stephani in folio and Cris●ins The vulgar Latin translation agreeth vvith the best Greeke copies by Bezas ovvne iudgement Beza prafat No. Test 1556 See him also Anno. in 13. Act. v. 20. Vvhen the Fathers say that the Latin text must yeld to the Greeke be corrected by it they meane the true and vncorrupted Greeke text The vulgar Latin Translatiō is many waies iustified by most auncient Greeke copies the Fathers Codex veronensis 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 The Greeke fathers 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 The Latin fathers See Annot Lenan in No. Test and Annot Luca Brugensis in biblia Praefat. in 4. Euang. ad Damasum Praefat. citata The fevv and final faultes negligently crept into the vulgar Latin translation Sess 4. The Caluinists confessing the Greeke to be most corrupt yet translate that only and hold that only for authentical Scripture In Annot No. Test an 1556. They standing precisely vpon the Hebrue of the old and Greeke text of the nevv Testament must of force denie the one of them * An. D● 1556 and 1565. They say the Greeke is more corrupt then vve vvil graunt them We preferre not the vulgar Latin text as making more for vs. The Greeke text maketh for vs more then the vulgar Latin Luc. 22. 〈◊〉 ●0 For the real presence For fasting For free vvil Against only faith Against only faith Against special assurance of saluation For the sacrifice of Christs body and bloud The Protātats condemning the old vulgar translation as making for vs cōdemns them selues * Against D. Sand. Rocke pag. 147. See Kemnis in exam Cōc Trid. 〈◊〉 4. Mat. 3. 11. Eph. 5. Luc. 1. Heb. 13. Mar. 1. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Luc. 16. v. 20. It is void of al partialitie * Na. Test 1580. in ep ad Hebr. Ep. 14 18. The Papistrie thereof as they terme it is in the very sentences of the Holy Ghost more then in the translatiō Mat. 16. 10. 20. Mat. 16. la● 2. 1 Tim. 5. 1 Io. 5. Heb. 12. The maner of this translation and vvhat hath been obserued therein * See the last Table a● the end of the booke Certaine vvordes not English nor as yet familiar in the English tongue * See annot Amen Io. c. 8. v. 34. Apoc. c. 19. v. 4. Alleluia No Test an 1580. Bib. an 1577. Parasceue * Mar. 14. v. 42. Pasche Bib. 1577. Mat. 26. 17. Azymes Neophyte Phil. 3. Vvhy vve say our Lord not the Lord but in certaine cases see the Annotations 1 Tim. 6. pag. 585. Catholike termes proceding from the very text of Scripture Certaine hard speaches and phrases Io. 2. The Protestāts presumptuous boldnes and Iibettie in translating Mat. 5. Gehenn● ignis The Greeke added often in the margent for many causes Mat. 4. Act. 15. 2 Thes 2. 1. Cor. 11. The Latin text sometime noted in the margent In the beginning of bookes Matthew Paul c. not S. Matthew S. Paul c. Bib. an 1579. 1580. an 1577 1562. An other reading in the margent The pointing sometime al●e●ed The margent reading sometime preferred before the text Luther Caluin Luther Zuinglius Caeluin * Their scholers folovvers * Of Caluin of ●uel of the rest * So he calleth the Churches sense and the fathers interpretations of Scriptures * Othervvise Wiclesse Luther Caluin Puritanes Aug. de cat rud cap. 3. 4. Super Exod. q. 73. Mat. 5. * Io. 20 31. Eze. 1. Apoc. 4. THE FIRST part of this Gospel of the Infancie of our Sauiour Christ * Gen. 12. 22. ● Reg. 7. Psal 131. * Luc. 3 31. This Gospel is most solemly sung in holy Church at Mattins vpō Christmas day * Gen. 21. 29. 38. As also it is the Gospel of the Cōception and Natiuiti● of our B. Lady because here is declared the pedegree of her also * 1 Par. 2 5. Ruth 4 18. * 2 Re. 12 24. * 1 Par. 3 10. 4 Reg. 24. *
all sortes so to vse them or absteine from them as is most conuenient for euery ones saluation with this general admonition that none can vnderstand the meaning of God in the Scriptures except Christ open their sense and make them partakers of his holy Spirit in the vnitie of his mystical bodie and for the rest she committeth it to the Pastor of euery prouince and people according to the difference of time place and persons how and in vvhat sort the reading of the Scriptures is more or lesse to be procured or permitted Vvherein the varietie of circūstances causeth them to deale diuersly as we see by S. Chrysostoms people of Constantinople vvho vvere so delicate dull vvorldly and so much giuen to dice cardes specially stage-plaies or theaters as S. Gregorie Nazianzene witnesseth that the Scriptures all holy lections of diuine things were lothsome vnto them whereby their holy Bishop was forced in many of his sermons to crie out against their extreme negligence and contempt of Gods vvord declaring that not onely Eremites and Religious as they alleaged for their excuse but secular men of all sortes might reade the Scriptures and often haue more neede thereof in respect of them selues then the other that liue in more puritie and contemplation further insinuating that though diuers thinges be high and hard therein yet many godly histories liues examples precepts of life and doctrine be plaine and finally that when the Gentiles vvere so cunning and diligent to impugne their faith it were not good for Christians to be to simple or negligent in the defense thereof as in truth it is more requisite for a Catholike man in these daies vvhen our Aduersaries be industrious to empeache our beleefe to be skilful in Scriptures then at other times vvhen the Church had no such enemies To this sense said S Chrysostom diuers thinges not as a teacher in schole making exact and general rules to be obserued in all places times but as a pulpit man agreably to that audiēce his peoples default nor making it therfore as some peruersely gather of his wordes a thing absolutely needful for euery poore artificer to reade of studie Scriptures nor any vvhit fauouring the presumptuous curious and contentious iangling and searching of Gods secretes reproued by the foresaid fathers much lesse approuing the excessiue pride and madnes of these daies vvhen euery man and vvoman is become not only a reader but a teacher controuler and iudge of Doctors Church Scriptures and all such as either contemne or easily passe ouer all the moral partes good examples and precepts of life by vvhich as vvell the simple as learned might be much edified only in a maner occupie them selues in dogmatical mystical high and hidden secretes of Gods counsels as of Predestination reprobation election prescience forsaking of the Ievves vocation of the gentiles other incomprehensible mysteries Languishing about questions of onely saith fiduce nevv phrases and figures euer learning but neuer comming to knovvledge reading and tossing in pride of vvitte conceit of their ovvne cunning and vpon presumption of I can tell vvhat spirit such bookes specially and Epistles as S. Peter foretold that the vnlearned and instable vvould depraue to their ovvne damnation They delight in none more then in the Epistle to the Romans the Cantica canticorum the Apocalypse which haue in them as many mysteries as wordes they find no difficultie in the sacred booke clasped vvith seuē seales they aske for no expositor vvith the holy Eunuch they feele no such depth of Gods science in the scriptures as S. Augustine did vvhen he cried our Mira profunditas eloquiorum tuorum mira profunditas Deus meus mira profunditas horror est intendere in eam horror honoris tremor amoris that is O vvonderful profoundnes of thy vvordes vvonderful profoundnes my God vvonderful profoundnes it maketh a man quake to looke on it to quake for reuerence and to tremble for the loue thereof they regard not that vvhich the same Doctor affirmeth that the depth and profunditie of vvisedom not only in the vvordes of holy Scripture but also in the matter sense is so vvonderful that liue a man neuer so long be he of neuer so high a vvitte neuer so studious neuer so seruēt to attaine the knovvledge thereof yet vvhen he endeth he shall confesse he doth but begin they feele not vvith S. Hierom that the text hath a hard shel to be broken before vve come to the kirnel they vvill not stay them selues in only reading the sacred Scriptures thirtene yeres together vvith S. Basil S. Gergorie Nazianzene before they expound them nor take the care as they did neuer othervvise to interpret them then by the vniforme consent of their forefathers and tradition Apostolike If our nevv Ministers had had this congitation and care that these and all other vvise men haue and euer had our countrie had neuer fallen to this miserable state in religion that vnder pretence colour and coūtenance of Gods vvord neither should vertue and good life haue bene so pitifully corrupted in time of such reading toiling tumbling and translating the booke of our life and saluation vvhereof the more pretious the right and reuerent vse is the more pernicious is the abuse and prophanation of the same vvhich euery man of experience by these fevv yeres proofe and by comparing the former daies and maners to these of ours may easily trie Looke vvhether your men be more vertuous your vvomen more chast your childrē more obedient your seruants more trustie your maides more modest your frendes more faithful your laitie more iust in dealing your Cleargy more deuout in praying vvhether there be more religion feare of God faith and conscience in all states novv then of old vvhen there vvas not so much reading chatting and iangling of Gods vvord but much more sincere dealing doing and keeping the same Looke vvhether through this disorder vvomen teach not their husbands children their parents yong fooles their old and vvise fathers the scholers their maisters the sheepe their pastor and the People the Priest Looke vvhether the most chast and sacred sentences of Gods holy vvord be not turned of many into mirth mockerie amorous ballets detestable letters of loue and leudnes their delicate rimes tunes and translations much encreasing the same This fall of good life prophaning the diuine mysteries euery body seeth but the great corruption decay of faith hereby none see but vvise men who onely knovv that vvere the Scriptures neuer so truely translated yet Heretikes and ill men that follovv their ovvne spirit and knovv nothing but their priuàte fantasie and not the sense of the holy Church and Doctors must needes abuse them to their damnation and that the curious simple and * sensual men vvhich haue no tast of the things that be of the Spirit of God may
as Marc. 7 3. Nisi crebro lauerint Erasmus thinketh that he did read in the Greeke 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 often and Beza and others commend his coniecture yea and the English Bibles are so translated vvhereas novv it is 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 vvhich signifieth the length of the arme vp to the elbovv And vvho vvould not thinke that the Euangelist should say The Pharisees vvash often because othervvise they eate not rather then thus Vnles they vvash vp to the elbovv they eate not 7. If al such coniectures and al the Greeke fathers help vs not yet the Latin fathers vvith great consent vvil easily iustifie the old vulgar trāslation vvhich for the most part they folovv and expound as Io. 7 39. Nondum erat spiritus datus so readeth S. Augustine li. 4 de Trinit c. 20. and li. 83. Quaest q. 62. and tract 52 in Ioan. Leo ser 2 de Pentecoste Vvhose authoritie vvere sufficient but in deede Didymus also a Greeke Doctor readeth so li. 2 de Sp. sancto translated by S. Hierom and a Greeke copie in the Vaticane and the Syriake nevv Testament Likevvise Io. 21 22. Sic eum volo manere so reade S. Ambrose in Psal 45. Psal 118. octonario Resh s. Augustine and Ven. Bede vpon S. Iohns Gospel 8. And lastly if some other Latin fathers of auncient time reade othervvise either here or in other places not al agreing vvith the text of our vulgar Latin the cause is the great diuersitie and multitude that vvas then of Latin copies vvhereof S. Hierom complaineth til this one vulgar Latin grevv onely into vse Neither doth their diuers reading make more for the Greeke then for the vulgar Latin differing oftentimes from both as vvhen S. Hierom in this last place readeth Si sic eum volomanere li. 1. adu Iouin it is according to no Greeke copie novv extant And if yet there be some doubt that the readings of some Greeke or Latin fathers differing from the vulgar Latin be a checke or condemnation to the same let Beza that is let the Aduersarie him self tel vs his opinion in this case also Vvhosoeuer saith he shal take vpon him to correct these things speaking of the vulgar Latin translation out of the auncient fathers vvritings either Greeke or Latin vnles he doe it very circumspectly and aduisedly he shal surely corrupt al rather then amend it because it is not to be thought that as often as they cited any place they did alvvaies looke into the booke or number euery vvord As if he should say Vve may not by and by thinke that the vulgar Latin is faultie and to be corrected vvhen vve read othervvise in the fathers either Greeke or Latin because they did not alvvaies exactly cite the vvordes but folovved some commodious and godly sense thereof Thus then vve see that by al meanes the old vulgar Latin translation is approued good and better then the Greeke text it self and that there is no cause vvhy it should giue place to any other text copies or readings Marie if there be any faultes euidently crept in by those that heretofore wrote or copied out the Scriptures as there be some them vve graunt no lesse then vve vvould graunt faultes novv a daies committed by the Printer and they are exactly noted of Catholike vvriters namely in al Plantins Bibles set forth by the Diuines of Louan and the holy Councel of Trent vvilleth that the vulgar Latin text be in such pointes throughly mended so to be most authentical Such faultes are these Inside for in fine Praescientiam for praesentiam Suscipiens for Suspiciens and such like very rare vvhich are euident corruptions made by the copistes or grovven by the similitude of vvordes These being taken avvay vvhich are no part of those corruptions and differences before talked of vve translate that text vvhich is most sincere and in our opinion and as vve haue proued incorrupt The Aduersaries contrarie translate that text vvhich them selues confesse both by their vvritings and doings to be corrupt in a number of places more corrupt then our vulgar Latin as is before declared And if vve vvould here stand to recite the places in the Greeke vvhich Beza pronounceth to be corrupted vve should make the Reader to vvonder hovv they can either so plead othervvise for the Greeke text as though there vvere no other truth of the nevv Testament but that or hovv they translate onely that to deface as they thinke the old vulgar Latin vvhich them selues so shamfully disgrace more then the vulgar Latin inuenting corruptions vvhere none are nor can be in such vniuersal consent of al both Greeke and Latin copies For example Mat. 10. The first Simon Vvho is called Peter I thinke saith Beza this vvord 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 first hath been added to the text of some that vvould establish Peters Primacie Againe Luc. 22. The Chalice that is shed for you It is most likely saith he that these vvordes being sometime but a marginal note came by corruption out of the margent into the text Againe Act. 7. Figures vvhich they made to adore them It may be suspected saith he that these vvordes as many other haue crept by corruption into the text out of the margent And 1 Cor. 15. He thinketh the Apostle said not 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 victorie as it is in al Greeke copies but 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 contention And Act. 13. he calleth it a manifest errour that in the Greeke it is 400 yeres for 300. And Act. 7. v. 16. he reckeneth vp a vvhole catalogue of corruptions namely Marc. 12. v. 42. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Vvhich is a farthing and Act. 8. v. 26. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 This is desert and Act. 7. v. 16 the name of Abraham such like Al vvhich he thinketh to haue been added or altered into the Greeke text by corruption But among other places he laboureth excedingly to proue a great corruption Act. 7. v. 14. vvhere it is said according to the Septuaginta that is the Greeke text of the old Testament that Iacob vvent dovvne into Aegypt vvith 75 soules And Luc. 3. v. 36. he thinketh these vvordes 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Vvhich vvas of Cainan to be so false that he leaueth them cleane out in both his editions of the nevv Testament saying that he is bold so to doe by the authoritie of Moyses Vvhereby he vvil signifie that it is not in the Hebrue text of Moyses or of the old Testament and therfore it is selfe in the Greeke of the nevv Testament Vvhich consequence of theirs for it is common among them and concerneth al Scriptures if it vvere true al places of the Greeke text of the nevv Testament cited out of the old according to the Septuaginta and not according to the Hebrue vvhich they knovv are very many should be false and so by tying them selues onely to the Hebrue in the old
to deceiue the reader Sometime also vve doe it for an other cause as vvhen vve say The aduent of our Lord and Imposing of handes because one is a solemne time the other a solemne action in the Catholike Church to signifie to the people that these and such like names come out of the very Latin text of the Scripture So did Penance doing penance Chalice Priest Deacon Traditions aultar host and the like vvhich vve exactly keepe as Catholike termes procede euen from the very vvordes of Scripture Moreouer we presume not in hard places to mollifie the speaches or phrases but religiously keepe them vvord for vvord and point for point for feare of missing or restraining the sense of the holy Ghost to our phantasie as Eph. 6. Against the spirituals of vvickednes in the celestials and Vvhat to me and thee vvoman whereof see the Annotation vpon this place and 1 Pet. 2. As infants euen novv borne reasonable milke vvithout guile desire ye Vve do so place reasonable of purpose that it may be indiffēt both to infants going before as in our Latin text or to milke that folovveth after as in other Latin copies and in the Greeke Io. 3 vve translate The spirit breatheth vvhere he vvil c. leauing it indifferent to signifie either the holy Ghost or vvinde vvhich the Protestants translating vvinde take avvay the other sense more common and vsual in the auncient fathers Vve translate Luc. 8 23. They vvere filled not adding of our ovvne vvith vvater to mollifie the sentence as the Protestants doe and c. 22. This is the chalice the nevv Testament c. not This chalice is the nevv Testament likevvise Mar. 13. Those daies shal be such tribulation c. not as the Aduersaries In those daies both our text and theirs being othervvise Iac. 4 6. And giueth greater grace leauing it indifferent to the Scripture or to the holy Ghost both going before Vvhereas the Aduersaries to to boldly presumptuously adde saying The Scripture giueth taking avvay the other sense which is far more probable likevvise Hebr. 12 21 vve translate So terrible vvas it vvhich vvas seen Moyses said c. neither doth Greeke or Latin permit vs to adde that Moyses said as the Protestants presume to doe So vve say Men brethren Avvidovv vvoman A vvoman a sister Iames of Alphaus and the like Sometime also we folow of purpose the Scriptures phrase as The hel of fire according to Greeke and Latin vvhich we might say perhaps the firy hel by the Hebrue phrase in such speaches but not hel fire as commonly it is translated Likevvise Luc. 4 36. Vvhat vvord is this that in povver and authoritie he cōmaundeth the vncleane spirits as also Luc 2. Let vs passe ouer and see the vvord that is done Vvhere we might say thing by the Hebrue phrase but there is a certaine maiestie and more signification in these speaches and therfore both Greeke Latin keepe them although it is no more the Greeke or Latin phrase then it is English And vvhy should vve be squamish at nevv vvordes or phrases in the Scripture vvhich are necessarie vvhen vve do easily admit and folovv nevv vvordes coyned in court and in courtly or other secular vvritings Vve adde the Greeke in the margent for diuers cause● Sometime vvhen the sense is hard that the learned reader may consider of it and see if he can helpe him self better then by our translation as Luc 11. Nolite extolli 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and againe Quod superest date eleemosynam 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Sometime to take away the ambiguitie of the Latin or English as Luc. 11. Et domus supradomum cadet Vvhich we must needes English and house vpon house shal fall by the Greeke the sense is not one house shal fal vpon an other but if one house rise vpon it self that is against it self it shal perish according as he speaketh of a kingdom deuided against it self in the wordes before And Act. 14. Sacerdos Iouis qui erat in the Greeke qui is referred to Iupiter Sometime to satisfie the reader that might otherwise conceiue the translation to be false as Philip. 4. v. 6. But in euery thing by praier c. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 not in al praier as in the Latin it may seeme Sometime when the Latin neither doth nor can reache to the signification of the Greeke word we added the Greeke also as more significant Illi foli seruies him only shalt thou serue 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 And Act. 6. Nicolas a stranger of Antioche 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and Ro. 9. The seruice 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and Eph. 1. to perfite instaurare omnia in Christo 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 And Vvherein he hath gratified vs 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Eph. 6. Put on the armour 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and a number the like Sometime when the Greeke hath two senses and the Latin but one we adde the Greeke 2. Cor. 1. By the exhortaion vvherevvith vve also are exhorted the Greeke signifieth also consolation c. and 2 Cor. 10. But hauing hope of your faith increasing to be c. vvhere the Greeke may also signifie as or vvhen your faith increaseth Sometime for aduantage of the Catholike cause when the Greeke maketh for vs more then the Latin as Seniores 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Vt digni habeamini 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Qui effundetur 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Praecepta 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Io. 21. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Pasce rege And sometime to shew the false translation of the Heretike as when Beza saith Hoc poculum in meo sanguine qui. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Luc. 22. Quē oportet coelo cōtineri 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Act. 3. Thus we vse the Greeke diuers waies esteeme of it as it is worthie taken al cōmodities thereof for the better vnderstāding of the Latin which being a translation can not alwaies attaine to the ful sense of the principal tonge as vve see in al translations Item vve adde the Latin vvord sometime in the margent vvhen either vve can not fully expresse it as Act. 8. They tooke order for Steuens funeral Curauerunt Stephanum and Al take not this vvord Non omnes capiunt or vvhen the reader might thinke it can not be as vve translate as Luc. 8. A storme of winde descended into the lake and they vvere filled complebantur and Io. 5. vvhen Iesus knevv that he had novv a long time quiaiam multum tempus haberet meaning in his infirmitie This precise folovving of our Latin text in neither adding nor diminishing is the cause why we say not in the title of bookes in the first page S. Matthevv S. Paul● because it is so neither in Greeke nor Latin though in the toppes of the leaues folovving where vve may be bolder we adde S. Matthew c. to satisfie the reader Much
not * Manichaeus Choose vvhether thou vvilt If thou wilt say Beleeue the Catholike loe they vvarne me that I giue no credite vnto you and therefore beleeuing them I must needes not beleeue thee If thou say Beleeue not the Catholikes it is not the right vvay by the Gospel to driue me to the faith of Manichaeus because I beleeued the Gospel it self by the preaching of Catholikes Againe li. de vtilit credend cap. 14. I see the concerning Christ him self I haue beleeued none but the confirmed and assured opinion of peoples and nations and that these peoples haue on euey side possessed the mysteries of the CATHOLIKE CHVRCH Vvhy should I not therfore most diligently require specially among them what Christ commaunded by vvhose authoritie I vvas moued to beleeue that Christ did commaund some profitable thing Vvilt thou ō Heretike tel me better vvhat he said vvhom I vvould not thinke to haue been at al or to be if I must beleeue because thou saiest it Vvhat grosse madnes is this to say Beleeue the Catholikes the Christ is to be beleeued and learne of vs vvhat he said Againe cont Faustum li. II. cap. 1. Thou seest then in this matter what force the authoritie of the CATHOLIKE CHVRCH hath vvhich euen from the most grounded and founded seates of the Apostles is established vntil this day by the line of Bishops succeding one an other by the consent of so many peoples Vvhereas thou saiest This is Scripture or this is such an Apostles that is not because this soundeth for me and the other against me Thou then art the rule of truth vvhatsoeuer is against thee is not true 3 No heretikes haue right to the Scriptures but are vsurpers the Catholike Church being the true ovvner and faithful keeper of them Heretikes abuse them corrupt them and vtterly seeke to abolish them though they pretend the contrarie Tertullianli De praescriptionibus bringeth in the CATHOLIKE CHVRCH speaking thus to all Heretikes Vvho are you vvhen and from vvhence came you vvhat doe you in my possession that are none of mine by vvhat right Marcion doest thou cut dovvne my wood vvho gaue the licence ô Valentine to turne the course of my fountaines by vvhat authoritie Apelles doest thou remoue my boundes and you the rest vvhy do yovv sovv and seede for these companions at your pleasure It is my possession I possesse it of old I haue assured origins thereof euen from those authors vvhose the thing vvas I am the heire of the Apostles As they prouided by their Testament as they comitted it to my credite as they adiured me so doe I hold it You surely they disherited alvvaies and haue cost you of as forainers as enemies Againe in the same booke Encountering vvith such by Scriptures auaileth nothing but to ouerturne a mans stomake or his braine This heresie receiueth not certaine Scriptures and if it do receiue some yet by adding and taking avvay it peruerteth the same to serue their purpose and if it receiue any it doth not receiue them vvholy and if after a sort it receiue them vvholy neuertheles by diuising diuers expositions it turneth them cleane an other vvay c. 4 Yet do they vaunt them selues of Scriptures excedingly but they are neuer the more to be trusted for that S. Hierom aduersus Luciferianos in fine Let them not flatter them selues if they seeme in their ovvne conceite to affirme that vvhich they say out of the chapters of Scripture vvhereas the Diuel also spake some thinges out of the Scriptures and the Scriptures consist not in the reading but in the vnderstanding Vincentius Lirinensis li. cont prophanas haeres●●● Nouationes Here perhaps some man may aske vvhether heretikes also vse not the testimonies of diuine Scripture Yet in deede do they and that vehemently For thou shalt see them flie through euery one of the sacred bookes of the Lavv through Moyses the bookes of the kings the Psalmes the Apostles the Gospels the Prophets For vvhether among their ovvne fellowes or strangers vvhether priuatly or publikely vvhether in talke or in their bookes vvhether in bankets or in the streates they I say alleage nothing of their ovvne which they endeuour not to shadow vvith the wordes of Scripture also Read the vvorkes of Paulus Samosatenus of Priscillian of Eunomian of Iouinian of the other plagues pestilences thou shalt finde an infinite heape of examples no page in a manner omitted or voide which is not painted and coloured with the sentences of the new or old testament But they are so much the more to be taken heede of to be feared the more secretly they lurke vnder the shadowes of Gods diuine law For they knovv their stinkes vvould not easily please any man almost if they were breathed out nakedly simply them selues alone therfore they sprinkle them as it vvere vvith certaine pretious spices of the heauenly vvord to the end that he vvhich would easely despise the errour of man may not easely contemne the oracles of God So that they doe like vnto them vvhich vvhen they vvil prepare certaine bitter potion● for children do first anoint the brimmes of the cup vvith honie that the vnwarie age vvhen it shal first feele the svvetnes may not feare the bitternes 5 The cause vvhy the Scriptures being perfit yet vve vse other Ecclesiastical vvritings and tradition Vincentius Lirinensis in his golden booke before cited aduersus prophanas haeres●● Nouationes Here some man perhaps may aske for asmuch as the Canon of the Scriptures is perfit and in all pointes very sufficient in it self vvhat neede is there to ioyne therevnto the authoritie of the Ecclesiastical vnderstanding for this cause surely for that all take not the holy Scripture in one and the same sense because of the deepenes thereof but the speaches thereof some interpret one vvay some an other vvay so that there may almost as many senses be picked out of it as there be men for Nouatian doth expound it one vvay and Sabellius an other vvay othervvise Donatus othervvise Arîus Eunomius Macedonius othervvise Photinus Apollinaris Priscillianus othervvise Iouinian Pelagius Celestius lastly othervvise Nestorius And therfore very necessarie it is because of so great vvindinges and turninges of diuers errours that the line of Prophetical and Apostolical interpretation be directed according to the rule of the Ecclesiastical and Catholike sense or vnderstanding S. Basil li. de Spiritu sancto cap. 27. Of such articles of religion as are kept and preached in the Church some vvere taught by the vvritten vvord other some vve haue receiued by the tradition of the Apostles deliuered vnto vs as it vvere from hand to hand in mysterie secretly both vvhich be of one force to Christian religion and this no man vvil deny that hath any litle skill of the Ecclesiastical rites or customes for if vve goe about to reiect the customes not conteined in Scripture as being of smal force vve shal vnvvittingly and
Propitiatorie and the Arke of the Testament Manna Aarons rodde and the golden altar Doth not the Sepulcher of our Lord seeme vnto thee more honorable Which as often as we enter into so often doe we see our Sauiour lie in the sindon and staying there a while we see the Angel againe sitte at his feete and at his head the napkin wrapped together The glorie of whose Sepulcher we know was long prophetied before Ioseph hewed it out by Esay saying And his rest shal be honour to witte because the place of our Lordes burial should be honoured of al men And at this present notwithstanding the Turkes dominion yet doe the Religious Christian Catholike men by Gods mighty prouidence keepe the holy Sepulcher which is within a goodly Church and Christians come out of al the world in Pilgrimage to it 19. Going then Commission to baptize and preache to al Nations geuen to the Apostles and grounded vpon Christes soueraine authority to whom was geuen al power in heauen and in earth 20. With you al daies Here Christ doth promise his concurrence with his Apostles and their successors as wel in preaching as ministring the Sacraments and his protection of the Church neuer to cease til the worlds end contrary to our Aduersaries saying that the Church hath failed many hundred yeres til Luther and Caluin ❧ THE ARGVMENT OF S. MARKES GOSPEL S Markes Gospel may be vvel diuided into foure partes The first part of the preparation that was made to the manifestation of Christ chap. 1. in the beginning The Second of his manifesting himselfe by Preaching and Miracles and that in Galilee the residue of the 1. chap. vnto the 10. chap. The third of his comming into Iurie tovvards his Passion chap. 10. The fourth of the Holy weeke of his Passion in Hierusalem chap. 11. to the end of the booke Of S. Marke and his conuersation with the tvvo Apostles S. Paul and S. Barnabee vve haue at large Act. 12 and 15. somevvhat also Col. 4. and 2. Tim. 4. and to Philémon Moreouer of his familiaritie vvith the Prince of the Apostles S. Peter vve haue 1 Pet. 5. For so it pleased our Lord that onely tvvo of the Euangelistes should be of his tvvelue Apostles to vvit S. Matthew and S. Iohn The other tvvo S. Marke and S. Luke he gaue vnto vs of the Disciples of his two most principal and most glorious Apostles S. Peter and S. Paul Whose Gospels therefore were of Antiquitie counted as the Gospels of S. Peter and S. Paul them selues Marke the disciple and interpreter of Peter saith S. Hierom according to that which he heard of Peters mouth wrote at Rome a briefe Gospel at the request of the Brethren about 10 or 12 yeres after our Lordes Ascension Which when Peter had heard he approued it and with his authoritie did publish it to the Church to be read as Clemens Alexandrinus writeth li. 6. hypotypos In the same place S. Hierom addeth hovv he vvent into Aegypt to preach and vvas the first Bishop of the cheefe Citie there named Alexandria and hovv Philo Iudaeus at the same time seeing and admiring the life and conuersation of the Christians there vnder S. Marke vvho vvere Monkes vvrote a booke thereof vvhich is extant to this day And not onely S. Hierom in Marco in Philone but also Eusebius Hist li. 2. ca. 15. 16. 17. Epiphanius Secta 29 Nazaraeorum li. 1. to 2. Cassianus de Instit Caenobiorum li. 2. c. 5. Sozomenus li. 1. c. 12. Nicephorus li. 2 c. 15. and diuerse others do make mention of the said Monkes out of the same Author Finally He died saith S. Hierom the 8 yere of Nero and was buried at Alexandria Anianus succeding in his place But from Alexandria he vvas translated to Venice Anno Dom. 830. It is also to be noted that in respect of S. Peter vvho sent S. Marke his scholer to Alexandria and made him the first Bishop there this See vvas esteemed next in dignitie to the See of Rome and the Bishop thereof vvas accounted the cheefe Metropolitane or Patriarch of the East and that by the first Councel of Nice Whereof see S. Leo ep 53. S. Gregorie li. 5. ep 60. li. 6. ep 37. THE HOLY GOSPEL OF IESVS CHRIST ACCORDING TO MARKE CHAP. I. Iohn the Eremite of vvhom the Prophets preaching penance and liuing him self accordingly baptizeth the people to prepare them to Christ 7 telling them that it is not his but Christs Baptisme in vvhich they shal receiue the Holy Ghost 9 IESVS there is manifested from heauen 12 and by and by he also goeth into the vvildernesse 14 Beginning in Galilee 16 after that he hath called foure Disciples 21 he preacheth first in Capharnaum confirming his doctrine vvith beneficial Miracles to the great admiration of al 35 then also but first retiring into the vvildernes in al the rest of Galilee vvith like miracles verse 1 THE beginning of the Gospel of IESVS CHRIST the sonne of God ✝ verse 2 As it is vvritten in ● Esay the Prophet ' Behold I send mine Angel before thy face vvho shal prepare thy vvay before thee ✝ verse 3 A voice of one crying in the desert Prepare ye the vvay of our Lord make straight his pathes ✝ verse 4 * Iohn vvas in the desert baptizing and preaching the baptisme of penance vnto remission of sinnes ✝ verse 5 And there vvent forth to him al the countrie of Ievvrie and al they of Hierusalem and vvere baptized of him in the riuer of Iordan ● confessing ● their sinnes ✝ verse 6 And Iohn vvas ● clothed vvith camels heare and a girdle of a skinne about his loines and he did eate locustes and vvild honie ✝ verse 7 And he preached saying There commeth a stronger then I after me vvhose latchet of his shoes I am not vvorthie stouping dovvne to vnloose ✝ verse 8 I haue baptized you ● vvith vvater but he shal baptize you vvith the holy Ghost ✝ verse 9 And it came to passe in those daies came IESVS from Nazareth of Galilee and vvas ″ baptized of Iohn in Iordan ✝ verse 10 And forth vvith comming vp out of the vvater he savv the heauens opened and ● the Spirit as a doue descending and remaining on him ✝ verse 11 And a voice vvas made from heauen Thou art my beloued sonne in thee I am vvel pleased ✝ verse 12 And forth vvith * the Spirit droue him out into ● the desert ✝ verse 13 And he vvas in the desert fourtie daies and fourtie nightes and vvas tempted of Satan and he vvas vvith beastes and the Angels ministred to him ✝ verse 14 And * after that Iohn vvas deliuered vp IESVS came into Galilee preaching the Gospel of the kingdom of God ✝ verse 15 and saying That the time is fulfilled and the kingdom of God is at hand be penitent and beleeue the Gospel ✝
of God ⊢ ✝ verse 35 The next day againe Iohn stoode and tvvo of his disciples ✝ verse 36 And beholding IESVS vvalking he saith Behold the lambe of God ✝ verse 37 And the tvvo Disciples heard him speaking and they folovved IESVS ✝ verse 38 And IESVS turning and seeing them folovving him saith to them Vvhat seeke you Vvho said to him Rabbi vvhich is called by interpretation Maister vvhere dvvellest thou ✝ verse 39 He saith to them Come and see They came and savv where he abode and they taried vvith him that day and it vvas about the tenth houre ✝ verse 40 And Andrevv the brother of Simon Peter vvas one of the tvvo that had heard of Iohn and folovved him ✝ verse 41 He findeth first his brother Simon and saith to him Vve haue found MESSIAS vvhich is being interpreted CHRIST ✝ verse 42 And he brought him to IESVS And IESVS ″ looking vpon him said Thou art Simon the sonne of Iona thou shalt be called Cephas vvhich is interpreted Peter ✝ verse 43 On the morovv he vvould goe forth into Galilee and he findeth Philippe And IESVS saith to him Folovv me ✝ verse 44 And Philippe vvas of Bethsaida the citie of Andrevv and Peter ✝ verse 45 Philippe findeth Nathanael and saith to him Him vvhom Moyses in the lavv and the Prophets vvrote of vve haue found IESVS the sonne of Ioseph of Nazareth ✝ verse 46 And Nathanael said to him From Nazareth can there be any good Philippe saith to him Come and see ✝ verse 47 IESVS savv Nathanael comming to him and he saith of him Behold an Israelite in very deede in vvhom there is no guile ✝ verse 48 Nathanael saith to him Hovv knovvest thou me IESVS ansvvered and said to him Before that Philippe did cal thee vvhen thou wast vnder the figtree I saw thee ✝ verse 49 Nathanael ansvvered him and saith Rabbi thou art the sonne of God thou art the king of Israel ✝ verse 50 IESVS ansvvered and said to him Because I said vnto thee I savv thee vnder the figtree thou beleeuest greater then these things shalt thou see ✝ verse 51 And he saith to him Amen Amen I say to you You shal see the heauen opened and the * Angels of God ascending and defcending vpon the Sonne of man ⊢ ANNOTATIONS CHAP. I. 1. Was the word The second Person in Trinitie which is the natural onely and eternal Sonne of God the Father is called the WORD not as the holy Scriptures or speaches of the Prophets and Apostles vvritten and spoken by Gods commaundement for the vttering of his diuine wil towards man be called his word but in a more diuine eminent and ineffable sort to expresse vnto vs in a sort by a terme agreable to our capacitie that the Sonne of God so is and so from euerlasting is borne of God the Father as our prime concept which is our internal and mental word is and issueth out of our intelligence minde This VVORD then Sonne or second Person in the holy Trinitie was and had his being then already when other creatures of what sort so euer had but their beginning and therfore can not be a creature as many Heretikes before the writing of this Gospel thought and as the Arrians after taught And this first sentence of the Gospel not onely the faithful but the Platonikes did so admire as S. Augustine writeth that they wished it to be written in gold 1. With God Because a man might say If the VVORD vvere before any thing vvas created vvhere or hovv could he be the Euangelist preuenting that carnal concept saith first that he vvas vvith God vvhose being dependeth not vpon time place space or any other creatures al vvhich vvere made by him secondly he giueth vs to vnderstand that the VVORD hath his proper subsistence or personalitle distincte frō God the Father vvherby Sabellius the old Heretike is refuted thirdly here is insinuated the order of these tvvo persons one tovvardes the other to vvit that the Sonne is with and of the Father and not the Father of the Sonne Fourthly you may consute here the blasphemie of Caluin holding the second Person to be God not as of God the Father but as of him self And yet such are the bookes that our youth now read commonly in England and that by commaundement 1. God vvas the VVord Lest any man vpon the premisses which set forth the relation and distinction of the second Person from the first might thinke that the Father onely were God the Euangelist expresly teacheth the VVORD to be God for though the wordes seeme to lie otherwise because we haue of purpose so owed the elegancie which the Euangelist him self obserued in placing them so and therfore they stand so both in Greeke and Latin yet in deede the construction is thus The VVORD vvas God and as in his first Epistle the same Apostle writeth true God lest any might say as the Arians did that he was God in deede but not truely and naturally but by common adoption or calling as good men in the Church be called the sonnes of God What wonderful wrangling and tergiuersation the Arians vsed to auoid the euidence of this place we see in S. Augustine li. 3 de Doct. Christ c. 2. euen such as the Protestauts do to auoid the like wordes This is my body concerning the B. Sacrament 3. By him Againe by this he signifieth the eternitie diuinitie omaipotencie and equalitie of the WORD or Sonne with God the Father because by him al things were created al things he saith both visible of this vvorld and inuisible as Angels and al spiritual creatures Wherevpon it is euident also that him self is no creature being the creator of al neither is sinne of his creation being a defecte of a thing rather then a thing it self and therfore neither of nor by him 1● He gaue them povver Free wil to receiue or acknowledge Christ power giuen to men if they wil to be made by Christ the sonnes of God but not forced or drawen therevnto by any necessitie 14. The Vvord made flesh This is the high and diuine testimonie of Christs incarnation and that he vouchsaued to become man for the acknowledging of which inexplicable benefite and giuing humble thankes for the same al Christian people in the world by tradition of the Fathers prostrate them selues or kneele downe when they heare it sung or said at the holy Masse either in this Gospel or in the Crede by these wordes ET HOMO FACTVS EST. 1● No man hath seen Neuer man in this mortalitie saw God in the very shape and natural forme of the diuine essence but men see him onely in the shape of visible creatures in or by which it pleaseth him to shew him self vnto many diuersly in this world but neuer in such sort as vvhen he shevved him self in the person of the Sonne of God being
much vnfaithfulnes by rules of place to embarte Christ of his wil or wisedom to be in the Sacrament how him self list and on as many altars or places as he liketh We detest for al that the wicked heresie of certaine Protestants holding quite contrarie to the Zuinglians that Christ according to his Humanitie is in euery place where the Diuinitie is which is both against faith and the common rules of nature and diuinitie 21. As my Father As when he gaue them commission to preach and baptize through the world he made mention to his owne power therein so here before he institute the Sacrament of Penance and giue them authoritie to remitte sinnes lest the wicked should aske afterward by what right they do such great functions he sheweth his Fathers commission giuen to him self and then in plaine termes most amply imparteth the same to his Apostle that whosoeuer deny the Apostles their successors the Priests of Gods Church to haue right to remitte sinnes should deny consequently Christ as man to haue authoritie to doe the same 22. He breathed He giueth the Holy Ghost in and by an external signe to his Apostles not visibly and to al such purposes as afterward at whitsuntide but for the grace of the Sacrament of Orders as S. Augustine saith and that none make doubt of the Priests right in remission of sinnes seing the Holy Ghost is purposly giuen them to doe this same In which case if any be yet cōtentious he must deny the Holy Ghost to be God and not to haue power to remitte sinnes It is not absurd saith S. Cyril that they forgiue sinnes vvhich haue the Holy Ghost For vvhen they remitte or reteine the Holy Ghost remitteth reteineth in them and that they doe tvvo vvaies first in Baptisme and then in Penance As S. Ambrose also li. 1 c. 7● de poenitentia restlling the Nouatians a Sect of old Heretikes which pretending Gods glorie as our new Sectaries do denied that Priests could remitte sinnes in the Sacrament of Penance asketh vvhy it should be more dishonour to God or more impossible or inconuenient for men to forgiue sinnes by Penance then by Baptisme seing it is the Holy Ghost that doeth it by the Priests office and ministerie in both 23. Whose sinnes Power to offer Sacrifice which is the principal function and acte of Priesthod was giuen them at the institution of the B. Sacrament the second and next special facultie of Priesthod consisting in remitting sinnes is here bestowed on them And withal the holy Sacrament of Penance implying Contrition Confession and Satisfaction in the Penitent and absolution on the Priests part is instituted for in that that expresse power and commission is giuen to Priests to remitte or reteine al sinnes and in that that Christ promiseth whose sinnes soeuer they forgiue they be of God forgiuen also and vvhose sinne they reteine they be reteined before God it folovveth necessarily that vve be bound to submit our selues to their iudgment for release of our sinnes For this vvonderful povver vvere giuen them in vaine if none vvere bound to seeke for absolution at their handes Neither can any rightly seeke for absolution of them vnles they confesse particularly at least al their mortal offences vvhether they be cōmitted in minde hart vvil and congitation onely or in vvord and vvorke for Gods priests being in this Sacrament of Penauce cōstituted in Christs steede as iudges in causes of our conscience can not rightly rule our cases vvithout ful and exacte cognition and knovvledge of al our sinnes and the necessarie circumstances and differences of the same which can not othervvise be had of them being mortal men then by our simple sincere and distincte vtterance to them of our sinnes vvith humble contrite hart ready to take and to doe penance according to theire iniunction For that authoritie to reteine sinnes consisteth specially in enioyning satisfaction and penitential vvorkes of praying fasting almes and such like Al vvhich Gods ordinance whosoeuer condemneth or contemneth as Heretikes doe or neglecteth as some carelesse Catholikes may perhaps doe let them be assured they can not be saued Neither must any such Christian man pretend or looke to haue his sinnes after Baptisme remitted by God onely without this Sacrament which was the old Heresie of the Nouatians Ambr. li. 1. de po●nit c. 2. Socrat. li. 7 Ec. hist c. 25. more then any may hope to be saued or haue his original or other sinnes before Baptisme forgiuen by God without the same Sacramēt Let no man deceiue himself this is the second table or borde after shipvvrack● as S. Hierom calleth it Whosoeuer take not hold of it shal perish without al doubt because they contemne Gods counsel and order for their saluation And therfore S. Augustine ep 180 ioyning both together saith it is a pitiful case when by the absence of Gods Priests men depart this life aut non regenerati aut ligati that is either not regenerated by Baptisme or fast bound and not absolued by the Sacrament of penance and reconciliation ⸬ because they shal be excluded from eternal life and destruction folovveth them And S. Victor li. 2 de persecut Vandalica telleth the miserable lamētation of the people when their Priests were banished by the Arian Heretikes Who say they shal baptize these infants Who shal minister penāce vnto vs loose vs from the bandes of sinnes c And therfore S. Cyprian very often namely ep 54 calleth it great cruelty such as Priests shal answer for at the later day to suffer any man that is poenitent of his sinnes to depart this life without this reconciliation and absolution because saith he the Lavvmaker him self Christ hath graunted that things bound in earth should also be bound in heauen and that those things might there be loosed vvhich vvere loosed before here in the Church And it is a world to see how the Heretikes wrastle with this so plaine a commission of remitting sinnes referring it to preaching to denouncing Gods threates vpon sinners and to we can not tel what els though to our English Protestants this authoritie seemeth so cleere that in their order of visiting the sicke their Ministers acknowledge chalenge the same vsing a formal absolution according to the Churches order after the special cōfession of the partie But to conclude the matter let euery one that list to see the true meaning of Christs wordes and the Priests great power and dignitie giuen them by the same wordes and other marke wel these wordes of S. Chrysostome For saith he they that dvvel on the earth and conucrsein it to them is commission giuen to dispense those things that are in heauen to them is it giuen to haue the povver vvhich God vvould not to be giuen neither to Angels nor Archangels for neither to them vvas it said whatsoeuer you shal binde in earth
before c. 1. 15. 23. By the determinate counsel of God deliuered God deliuered him and he deliuered him self for loue and intention of our saluation and so the acte was holy and Gods owne determination But the Iewes and others which betraied and crucified him did it of malice and wicked purpose and their facte was damnable and not of Gods counsel or causing though he tolerated it for that he could and did turne their abominable facte to the good of our saluatiō Therfore abhorre those new Manichees of our time both Lutherans and Caluinists that make God the author and cause of Iudas betraying of Christ no lesse then of Paules conuersion beside the false translation of Beza saying for Gods prescience or foreknowledge in the Greeke 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Gods prouidence 24. Loosing the sorovves Christ was not in paines him self but loosed other men of those dolours of Hel wherewith it was impossible him self should be touched See S. Augustine 27. My soul in Hel. Where al the Faithful according to the Creede euer haue beleeued that Christ according to his soul went downe to Hel to deliuer the Patriarches and al iust men there holden in bondage til his death and the Apostle here citing the Prophets wordes most euidently expresseth the same distinguishing his soule in Hel from his body in the graue Yet the Caluinists to defend against Gods expresse wordes the blasphemie of their Maister that Christ suffered the paines of Hel and that no where but vpon the Crosse and that otherwise he descended not into Hel most falsely and flatly here corrupt the text by turning and wresting both the Hebrew and Greeke wordes from their most proper and vsual significations of Soule and Hel into body and graue saying for my soule in Hel thus my body life person yea as Beza in his new Testament an 1556 my carcas in the graue and this later they corrupt almost through out the Bible for that purpose But for refelling of both corruptions it shal be sufficient in this place first that al Hebrues Greekes and al that vnderstand these tonges know that the foresaid Hebrue Greeke wordes are as proper peculiar and vsual to signifie soul and Hel as anima and infernus in Latin yea as soul and Hel in English do properly signifie the soule of man and Hel that is opposite to heauen and that they are as vnproprely vsed to signifie body and graue as to say in English soul for body or Hel for graue Secondly it doth so mi●like the Heretikes them selues that Castaleo one of their fine Translatours reselleth it and to make it the more sure he for in inferno translateth in Orco that is in Hel. Thirdly Beza him self partly recanteth in his later edition and confesseth that Carcas was no fit word for the body of Christ and therfore I have saith he changed it but I reteine and keepe the sa●●e sense stil meaning that he hath now translated it soule but that he meaneth thereby as before Christs dead body fourthly he saith plainely that translating thus Thou shalt not leaue my carcas in the graue he did it of purpose against Limbus Patrum Purgatorie and Christs descending into Hel which he calleth soul errours and marueleth that most of the ancient fathers vvere in that errour namely of Christs descending into Hel and deliuering the old fathers Vvhat neede we more He opposeth himself both against plaine Scriptures and al auncient fathers peruerting the one and contemning the other to ouerthrow that truth which is an Article of our Crede whereby it is euidently false which some of them say for their defense that none of them did euer of purpose translate falsely See the Annotation vpon 1 Pet. 3. v. 19. 44. Al things common This liuing in common is not a rule or a precept to al Christian men as the Anabaptistes falsely pretend but a life of perfection and counsel folowed of our Religious in the Catholike Church See S. Aug. in Ps 1●2 in principio ep 109. 47. Increased Moe and moe were added to the Church as the Greeke more plainely expresseth that we may see the visible propagation increase of the same from which time a diligent man may deduce the very same visible Societie of men ioyned in Christ through the whole booke and afterward by the Ecclesiastical storie downe til our daies against the pretensed inuisible Church of the Heretikes CHAP. III. A miracle and a Sermon of Peters to the people shevving that I●SVS is Christ and exhorting them to faith in him and penance for their sinnes and so they shal haue by him in Baptisme the Benediction which was promised to Abraham verse 1 AND Peter and Iohn vvent vp into the temple at the ninthe houre of praier ✝ verse 2 And a certaine man that vvas lame from his mothers vvombe vvas caried vvhom they laid euery day at the gate of the temple that is called Specious that he might aske almes of them that vvent into the temple ✝ verse 3 He vvhen he had seen Peter and Iohn about to enter into the temple asked to receiue an almes ✝ verse 4 But Peter vvith Iohn looking vpon him said Looke vpon vs. ✝ verse 5 But he looked earnestly vpon them hoping that he should receiue some thing of them ✝ verse 6 But Peter said Siluer and gold I haue not but ″ that vvhich I haue the same I giue to thee In the name of IESVS CHRIST of Nazareth arise and vvalke ✝ verse 7 And taking his right hand he lifted him vp and forthvvith his feete and soles vvere made strong ✝ verse 8 And springing he stoode and vvalked and vvent in vvith them into the temple vvalking and leaping and praising God ✝ verse 9 And al the people savv him vvalking and praising God ✝ verse 10 And they knevv him that it vvas he vvhich sate for almes at the Specious gate of the temple and they vvere excedingly astonied and agast at that had chaūced to him ✝ verse 11 And as he held Peter and Iohn al the people ranne to them vnto the porche vvhich is called Salomons vvondering ✝ verse 12 But Peter seing them made ansvver to the people Ye men of Israël vvhy maruel you at this or vvhy looke you vpon vs as though ″ by our povver or holines vve haue made this man to vvalke ✝ verse 13 The God of Abraham and the God of Isaac and the God of Iacob the God of our fathers hath glorified his sonne IESVS vvhom you in deede deliuered and denied before the face of Pilate he iudging him to be released ✝ verse 14 But you denied the holy and the iust one * and asked a mankiller to be giuen vnto you ✝ verse 15 but the authour of life you killed vvhom God hath raised from the dead of vvhich vve are vvitnesses ✝ verse 16 And in the faith of his name this man vvhom you see and knovv his
that this Epistle was not sent inclosed to S. Peters to be deliuered by his meanes to the vvhole Church of the Romanes in some of the assemblies it is very like it was recommended to some one principal man or other that is not here named and tvventy causes there may be vnknovven to vs. Why he saluted him not ●but no cause vvhy our Aduersaries vpon such friuolous reasons should reproue an approued truth For euen as wel might they say that S. Iohn vvas neuer at Ephesus because S. Paul in his Epistle to the Ephesians doth not salute him And plaine it is that it is the Romane seate and faith of Peter vvhich they as all Heretikes before them do feare and hate and vvhich wil be their bane and they knovv that there is no argument vvhich conuinceth in their conscience that Peter vvas neuer at Rome Therfore to conclude vve say to them in S. Augustines vvordes Why call you the Apostolike chaire the chaire of pestilence What hath the Church of Rome done against you in vvhich S. Peter did sit and from vvhich by nefarious furie you haue separated your selues 16. Holy kisse Hereof and by the common vsage of the first Christians vvho had special regard of vnitie and peace among them selues and for ●signe and protestation thereof kissed one an other came our holy ceremonie of giuing the Pax or kissing one an other in the Sacrifice of the blessed Masse 17. To marke them He carefully warneth them to take heede of seditions sovvers of Sectes and dissension in religion and this euer to be their marke if they should teach or moue them to any thing vvhich vvas not agreable to that vvhich they had learned at their conuersion not bidding them to examine the case by the Scriptures but by their first forme of faith and religion deliuered to them before they had or did read any booke of the nevv Testament 18. But their ovvne belly Hovvsoeuer Heretikes pretend in vvordes and external shew of their sheepes cote in deede they seeke but after their ovvne profite and pleasure by the Apostles to ovvne testimonie we be vvarranted so to iudge of them as of men that in deede haue no religion nor conscience 19. Your obedience Against Heretikes and their illusions there is no better way then in simplicitie to cleaue vnto that vvhich hath bene taught before for the vvhich the Romane obedience is much commended See Annot. vpon the first chap. vers 8. ❧ THE ARGVMENT OF THE FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS HOVV S. Paul planted the Church at Corinth cōtinuing there a yere and an halfe together vve reade Act. 18. After that vvhen he vvas at Ephesus Act. 19 about the end of the three yeres that he abode there he vvrote this first Epistle to the Corinthians For euen as S. Luke there vvriteth vvhen these things vvere ended Paul purposed in the Spirit when he had gone ouer Macedonia and Achaia to goe to Hierusalem so likevvise doth S. Paul himselfe vvrite here I vvil come to you in Achaia when I shal haue gone ouer Macedonia for I vvill go ouer Macedonia but I vvil tarie at Ephesus vntil Pentecost The matter that he vvriteth of is not one as in the Epistle to the Romanes but diuers partly such faultes of theirs as vvere signified vnto him by them that vvere of Chloè 1 Cor. 1 11. partly such questions as them selues vvrote to him of And concerning the things that you vvrote to me 1 Cor. 7 1. for so vve may as it seemeth deuide the Epistle into these tvvo partes Or to put al together he vvriteth of eight things 1 Of 〈◊〉 Schismes beginning among them by occasion of certaine preachers vvhom in 〈◊〉 Second Epistle he toucheth more plainely as being False apostles chap. 1. ● 3 4. 2 Of an incestuous fornicator and some that vvent to lavv before infidel chap. 5. 6. 3 Of Matrimonie and Continencie chap. 7. 4 Of 〈◊〉 sa●raficed to Idols chap. 8. 9. 10. 5 Of his Traditions chap. 11. 6 Of the Giftes of the Holy Ghost chap. 12. 13. 14. 7 of the Resurrection chap. 〈…〉 of the Gentiles to succour the Christian 〈◊〉 at Hieru salem chap. 16. THE FIRST EPISTLE OF PAVL TO THE CORINTHIANS CHAP. I. After salutation 4 hauing acknovvledged the graces of their Churche 10 he dehorteth them from their Schismatical boasting against one an other in their baptizers telling them that they must boast onely in Christ for their Baptisme 17 and in their preachers vvho had the vvisedom of vvordes telling them that it is the preaching of the Crosse vvhereby God saueth the vvorld and vvherein onely Christians should boast 26 seing God of purpose chose the contemptible that so him self might haue the glorie verse 1 PAVL called to be an Apostle of IESVS Christ by the vvil of God and Sósthenes a brother ✝ verse 2 to the Church of God that is at Corinth to the sanctified in Christ IESVS called to be saincts vvith al that inuocate the name of our Lord IESVS Christ in euery place of theirs and ours ✝ verse 3 Grace to you and peace from God our father and our Lord IESVS Christ ✝ verse 4 I giue thankes to my God alvvaies for you for the grace of God that is giuen you in Christ IESVS ✝ verse 5 that in al things you be made riche in him in al vtterance and ● in al knovvledge ✝ verse 6 as the testimonie of Christ is confirmed in you ✝ verse 7 so that nothing is vvanting to you in any grace expecting the reuelation of our Lord IESVS Christ ✝ verse 8 vvho also vvil confirme you vnto the end vvithout crime in the day of the comming of our Lord IESVS Christ ✝ verse 9 God is faithful by vvhom you are called into the societie of his sonne IESVS Christ our Lord. ✝ verse 10 And I beseeche you brethren by the name of our Lord IESVS Christ that you al say one thing and that there be no schismes among you but that you be perfect in one sense in one knovvledge ✝ verse 11 For it is signified vnto me my brethren of you by them that are of Chloè that there be contentions among you ✝ verse 12 And I meane this for that euery one of you saith I certes am Paules I Apollos but I Cephas and I Christs ✝ verse 13 Is Christ deuided Vvhy vvas Paul crucified for you or in the name of Paul vvere you baptized ✝ verse 14 I giue God thankes that I baptized none of you but * Crispus and Caius ✝ verse 15 lest any man say that in my name you vvere baptized ✝ verse 16 And I baptized also the house of Stéphanas But I know not if I haue baptized any other ✝ verse 17 For Christ sent me not to baptize but to euangelize not in vvisedom of speache that the crosse of Christ be not made void ✝ verse 18 For the vvord of the crosse to them in deede
expressed here in the text And as S. Ambrose in hunc locum and most good authors novv thinke this vvhich he calleth Dominicam coenam is not meant of the B. Sacrament as the circunstances also of the text do giue namely the reiecting of the poore the rich mens priuate deuouring of al not expecting one an other glottony and drunkennesse in the same vvhich can not agree to the holy Sacrament And therfore the Heretikes haue smal reason vpon this place to name the said holy Sacramēt rather the Supper of the Lord then after the maner of the primitiue Church the Eucharist MASSE or Liturgie But by like they vvould bring it to the supper againe or Euening seruice vvhen men be not fasting the rather to take avvay the old estimation of the holines thereof 23. I haue deliuered As al other partes of religion vvere first deliuered by preaching and vvord of mouth to euery Nation conuerted so this holy order and vse of the B. Sacrament vvas by S. Paul first giuen vnto the Corinthians by tradition Vnto vvhich as receiued of our Lord he reuoketh them by this Epistle not putting in vvriting particularly al things pertaining to the order vse and institution as he aftervvard saith but repeating the summe and substance thereof and leauing the residue to his returne But his vvordes and narration here vvritten vve vvil particularly prosecute because the Heretikes make profession to folovv the same in their pretended reformation of the MASSE 23. Ia the night First the Aduersaries may be here conuinced that al the circumstāces of time person place vvhich in Christes action are noted neede not to be imitated As that the Sacramēt should be ministred at night to men onely to onely tvvelue after or at supper such like because as S. Cyprian ep ●3 nu ● S. Augustine ep 118. c. 6. note there vvere causes of those accidents in Christ that are not novv to be alleaged for vs. He instituted then this holy act vve do not he made his Apostles Priests that is to say gaue them commission to do and minister the same vve do not he vvould haue this the last act of his life vvithin the bounds of his Passion it is not so vvith vs. he vvould eate and make an end of the Paschal to accomplish the old Lavv that can not be in our action therfore he must needes doe it after supper and at night vve may not do so he excluded al vvomen al the rest of his Disciples al lay men vve inuite al faithful men vvomen In many circunstances then neither vve may imitate Christes first action nor the Heretikes as yet do though they seeme to encline by abandoning other names sauing this calling it Supper to haue it at night and after meate though as is before noted they haue no iust cause to call it so vpon Christ fact seeing the Euangelists do plainely shevv * that the Sacrament vvas instituted after Supper as the Apostle him self here recordeth of the later part in express● speach And most men thinke a long sermon and the vvashing of the Apostles feete came betvvene yea and that the supper vvas quite finished grace said But in al these and such like things the Catholike Church onely by Christes Spirit can tel vvhich things are imitable vvhich not in al his actions ●1 Tooke Christ tooke bread into his hands applying this ceremonie action and benediction to it and did blesse the very element vsed povver and actiue vvord vpon it * as he did ouer the bread and fishes vvhich he multiplied and so doth the Church of God and so do not the Protestants if they folovv their ovvne booke and doctrine but they let the bread cuppe stand a loofe and occupie Christes vvordes by vvay of report and narration applying them not at al to the matter proposed to be occupied and therfore hovvsoeuer the simple people be deluded by the rehersal of the same vvordes vvhich Christ vsed yet consecration benediction or sanctification of bread and vvine they professe they make none at al. At the first alteration of religion there vvas a figure of the Crosse at this vvord He blessed and at the vvorde He tooke there vvas a glosse or rubrike that appointed the Minister to imitate Christs action and to take the bread into his hands aftervvard that vvas reformed and Christes action abolished and his blessing of bread turned to thankes giuing to God 23. Bread Christ made the holy Sacrament of vnleauened bread and al the Latin Church imitateth him in the same as a thing much more agreable to the signification both in it self and in our liues then the leauen Yet our Aduersaries neither folovv Christ S. Paul nor the vvest Church in the same but rather purposely make choise of that kind that is in it self more vnseemely and to the first institution lesse agreable In the other part of the Sacrament they contemne Christ and his Church much more impudently and damnably For Christ and al the Apostles and al Catholike Churches in the vvorld haue euer mixed their wine vvith water for great mysterie and signification specially for that water gushed together vvith bloud out of our Lordes side This our Lord did saith S. Cyprian Ep. 63 ad Cecilium nu 4 7. and none rightly offereth that folovveth not him therein Thus Irenaeus li. 5. c. 1. Iustine Apolog. 2. in fine and al the Fathers testifie the Primitiue Church did and in this sort it is done in al the MASSES of the Greekes S. Iames S. Basils S. Chrisostoms and yet our Protestant pretending to reduce al to Christ vvil not doe as he did and al the Apostles and Churches that euer vvere 24. This is These vvordes being set dovvne not in the person of the Euangelistes or Apostles but expressed as in Christes ovvne person to be said ouer the bread and the like ouer the vvine are the formes of the Sacrament and vvordes of consecration neither is it a Sacrament but as S. Augustine saith vvhen the vvordes come that is to say actiuely and presently be applied to the elements of the same Therfore the Protestants neuer applying these vvordes more then the vvhole narration of the institution nor reciting the vvhole as is said othervvise then in historical maner as if one vvould minister Baptisme neuer apply the wordes of the Sacramēt to the childe but onely read Christes speaches of the same make no Sacrament at al. And that these proper vvordes be the onely forme of this Sacrament and so to be spoken ouer or vpon the bread and vvine S. Ambrose plainly and precisely vvriteth recording hovv far the Euangelists narratiue vvordes do goe and vvhere Christes ovvne peculiar mystical vvordes of consecration begin and so the rest of the fathers Ambro. li. 4. de Sacr. e. 4. c. 9. de init Myster Iusti Apolog. 2. in fine Cypr. de Can. Do. nu 1. 2. Aug. Ser. 28. de
or from him self to change euery yere or in euery epistle to forme of his former teaching to come daily vvith nevv deuises repugnant to his ovvne rules vvere not agreable to an Apostle and true teacher of Christ but proper to false prophets and Heretikes Vvhereof vve haue notorious examples in the Protestants vvho being destitute of the spirit of peace concord constancie vnitie and veritie as they varie from their ovvne vvritings vvhich they retract reforme or deforme continually so both in their preachings forme of Seruice they are so restles changeable and repugnant to them selues that if they vvere not kept in avve vvith much a do by temporal lavves or by the shame and rebuke of the vvorld they vvould coine vs euery yere or euery Parliament nevv Communions nevv faithes and nevv Christes as you see by the manifold endeuours of the Puritans And this to be the proper note of false Apostles and Heretikes see in S. Iren●us li. ● c. 18. and Tertul. de praescript S. Basil ep 82. 22. Hath sealed The learned Diuines proue by this place and by the like in the fourth to the Ephesians that the Sacrament of Baptisme doth not onely giue grace but imprinteth and sealeth the soule of the baptized vvith a spiritual signe marke badge or token vvhich can neuer be blotted out neither by sinne heresie apostasie nor other vvaies but remaineth for euer in man for the cognisance of his Christendom and for distinction from others vvhich vvere neuer of Christes fold by vvhich also he is as it were consecrated and deputed to God made capable and partaker of the rightes of the Church and subiect to her lavves and discipline See S. Hierom in 4. Ephes S. Ambrose li. 1 de Sp. sancto cap. 6. S. Cyril Hierosol Catechesi ●7 at the end and S. Dionysius Areopag c. 2. Eccl. Hierarch The which fathers expresse that spiritual signe by diuers agreable names vvhich the Church and most Diuines after S. Augustine call the character of Baptisme by the truth and force of vvhich spiritual note or marke of the soul he specially conuinceth the Donatistes that the said Sacrament though giuen and ministred by Heretikes or Schismatikes or vvho els so euer can neuer be reiterated See ep ●7 li. 6 cont Donatist cap. 1. li. 2 cont Parmenianum 6. 1● As the like indeleble characters giuen also by the Sacraments of Confirmation and Orders do make those also irreiterable and neuer to be receiued but once Vvhereas al other Sacraments sauing these three may be often receiued of the self same person And that holy Orders can not be iterated see S. Augustine li. 2 cont Parmen c. 13. li. de bono coniug c. 24. and S. Gregorie li. 2 Rggist ep 32. The like of Confirmation is decreed in the most aūcient Councel Tarracon cap. 6. Finally that this character is giuen onely by these said three Sacraments and is the cause that none of them can be in any man repeated or reiterated see the decrees of the Councels Florentine and Trent Vvhich yet is no nevv deuise of them as the Heretikes falsely affirme but agreable as you see both to the Scriptures and also to the auncient fathers and Councels ●4 Not because vve ouerrule Caluin and his seditious Sectaries vvith other like vvhich despise dominion as S. Iude describeth such vvould by this place deliuer them selues from al yoke of spiritual Magistrates and Rulers namely that they be subiect to no man touching their faith or for the examination and trial of their doctrine but to God and his vvord onely And no maruel that the male factors and rebelles of the Church vvould come to no tribunal but Gods that so they may remaine vnpunished at least during this life for though the Scriptures plainely condemne their heresies yet they could vvrithe them selues out by false gloses constructions corruptions and denials of the bookes to be Canonical if there vvere no lavves or iudicial sentence of men to rule and represse them Notvvithstanding then these vvordes of S. Paul vvhereby onely tyrannical insolent and proud behauiour and indiscrete rigor of Prelates or Apostles tovvards their flockes is noted as also in the first of S. Peter cap. 5. the Greeke vvord in these places and in the Gospel Mt. 20 25. Mr. 10 42. signifying lordly and insolent dominion yet he had and exercised iust ru●e preeminence and prelacie ouer them not onely for their life but also and principally touching their faith for he might did call them to account for the same and excōmunicated heretikes for foresaking their faith 1 Cor. 4 5. 2 Cor. 10 4. 13 10. 1 Tim. 1 20. Tit. ● 11. And al Christian men are bound to obey their lavvful Prelates in matters of faith and doctrine specially and must not vnder that ridiculous pretence of obeying Gods vvord onely vvhich is the shifte of al other Heretikes as Anabaptistes Arians and the like as vvel as the Protestants disobey Gods Church Councels and their ovvne Pastors and Bishops vvho by the Scriptures haue the regiment of their soules and may examine and punish as vvel Iohn Caluin as Simon Magus for falling from the Catholike faith for though God alone be the Lord author and giuer of faith yet they are his * cooperators and coadiutors by vvhom the faithful do beleeue and be preserued in the true faith and be defended from vvolues vvhich be Heretikes seeking to corrupt them in the same And this same Apostle * chalengeth to be their father as he that begat and formed them by his preaching in Christ CHAP. II. Prosecuting the true cause vvhich in the last chapter he gaue of his not comming 6 he pardoneth novv after some part of penance him that for incest he excommunicated in the last epistle requiring them obediently to consent therevnto 12 Then of his going from Tro●● into Macedonia God euery vvhere giuing him the triumph verse 1 AND I haue determined vvith my self this same thing not to come to you againe in sorovv ✝ verse 2 For if I make you sorie and who is it that can make me glad but he that is made sorie by me ✝ verse 3 And this same I vvrote to you that I may not vvhen I come haue sorovv vpon sorovv of the vvhich I ought to reioyce trusting in you al that my ioy is the ioy of you al. ✝ verse 4 For of much tribulation and anguish of hart I vvrote to you by many teares not that you should be made sorie but that you may knovv vvhat charitie I haue more aboundantly tovvard you ✝ verse 5 And if any man hath made sorovvful not me hath he made sorovvful but in part that I burden not al you ✝ verse 6 To him that is such a one ″ this rebuke sufficeth that is giuen of many ✝ verse 7 so that cōtrariewise you should rather pardon and comfort him lest perhaps such an one be svvallovved vp vvith ouer great sorovv ✝
same dales they be novv solemnely kept his B. mothers and other Saincts as the Aduersaries them selues confesse aboue 1300 yeres as appeareth in the barbarous combattes betvvene Vvestphalus the Lutheran Caluin and by the vvritings betvvixt the Puritans and Protestants For vvhich purpose see also hovv old the holiday of S. Polycarpe is in Eusebius li. 4. c. 14 of the Assumptiō of our Ladie or her dormition in S. Athanasius S. Augustine S. Hierom. S. Damase both of that feast and of her Natiuitie in S. Bernard vvho professeth he receiued them of the Church that they ought to be most solemnel kept ep 174. Vvherein vve can not but vvonder at the nevv Church of England that though against the pure Caluinistes vvil and doctrine keepe other Saincts and Apostles daies of their death and yet haue abolished this special feast of our Ladies departure vvhich they might keepe though they beleeued not her Assumption in body vvhereof yet S. Denys giueth so great testimonie being assured she is departed at the least except they either ●are her or thinke her vvorthy of lesse remembrance then any other Sainct her self prophecying the contrarie of al Catholike generations that they should blesse her And in deede the Assumption is her proper day as also the feast of her Natiuitle the other of the Purification and the Annune●ation vvhich they keepe in England being not so peculiar to her but belonging rather to Christes Presentation in the Temple and his Conception To conclude vve may see in S. Cyprian ep 34. Origen ho. 3. in diuers Tertulliau de cor ●il S. Gregorie Nazianzene de amore pauperum the Councel of Gangres yea and in the councel of Nice it self giuing order for Easter and the certaine celebrating thereof that Christian Festiuities be holy aūcient and to be obserued on prescript daies and times and that this is not Iudaical obseruation of daies as Aërius taught for vvhich he vvas condemned of Heresie as S. Epīphanius witnesseth But of holidaies S. Augustine sheweth both the reason and his liking in these memorable vvordes 〈◊〉 for the feastes belonging to our Lord thus We dedicate and consecrate the memorie of Gods benefites vvith solemnities feastes and certaine appointed daies left by tract of times there might creept in ingrateful and vnkinde obliuion Of the festiuities of Martyrs thus Christian people celebrate the memories of Martyrs vvith religious solemnitie both to moue them selues to imitation of them and that they may be partakers of their merites and be holpen vvith their praiers Cont. Faust li. 20. c. 21. And of al Saincts daies thus Keepe ye and celibrate vvith sobrietie the Natiuities of Saincts that vve may imitate them vvhich haue gone before Vs and they may reioyce of vs vvhich pray for vs. In ps 88. Conc. 2. in fine And as is said of prescript daies of feastes so the like is to be said of fastes vvhich els vvhere vve haue shewed to be of the Apostles ordinance And so also of the Ecclesiastical diuision of the yere into Aduent Septuagesme c. the vveeke into so many I eries the day into Houres of praiers as the Prime the Third the Sixth the None c. Vvhereof see S. Cyprian vvho deriueth these things by the Scriptures from the Apostles also and counteth these things vvhich the vvicked Heretikes reproue to be ful of mysterie Like vnto this also is it that the holy Scriptures were so disposed of and deuided that certaine peeces as is alvvaies obserued and practised vntil this day should be read at one time and others at other times and seasons through out the yere according to the diuersitie of our Lordes actions and benefites or the Saincts stories then recorded Vvhich the Puritane Caluinists also condemne of superstition desiring to bring in hellish horrour and al disorder See conc Carthag 3. c. 47. pag. 288 of this booke 24. By an allegorie Here vve learne that the holy Scriptures haue beside the litteral sense a deeper spiritual and more principal meaning which is not only to be taken of the holy vvordes but of the very factes and persons reported both the speaches and the actions being significatiue ouer and aboue the letter Vvhich pregnancie of manifold senses if S. Paul had not signified him self in certaine places the Heretikes had bene lesse vvicked and presumptuous in condemning the holy fathers allegorical expositions almost vvholy who now shew them selues to be mere brutish and carnal men hauing no sense nor feeling of the profunditie of the Scriptures vvhich our holy fathers the Doctors of Gods Church savv ●1 Freedom He meaneth the libertie and discharge from the old ceremonies sacraments and the vvhole bondage of the Lavv and from the seruitude of sinne and the Diuel to such as obey him but not libertie to do vvhat euery man list or to be vnder no obedience of spiritual or temporal lavves and gonerners not a licence neuer to pray fast keepe holyday or vvorkday but vvhen and hovv it seemeth best to euery mans phantasie Such a dissolute licentious state is farre from the true libertie vvhich Christ purchased for vs. CHAP. V. Against the lie of the false Apostles he protesteth his mind of Circumcision 13 and testifieth that they are called to libertie But yet left any misconster Christian libertie he telleth them that they shal not inherite the kingdom vnles they abstaine from the vvorkes of the flesh vvhich are al mortal sinnes and do the fruitful vvorkes of the Spirit fulfilling al the commaundements of the Lavv by Charitie verse 1 STAND and be not holden in againe vvith the yoke of seruitude ✝ verse 2 Behold I Paul tel you that if you be circumcised Christ shal profite you nothing ✝ verse 3 And I testifie againe to euery man circumciding him self that he is a detter to doe the vvhole Lavv. ✝ verse 4 You are euacuated from Christ that are iustified in the Lavv you are fallē from grace ✝ verse 5 For vve in spirit by faith expect the hope of iustice ✝ verse 6 For in Christ IESVS * neither circumcision auaileth ought nor prepuce but ″ faith that vvorketh by charitie ✝ verse 7 You ranne vvel vvho hath hindered you not to obey the truth ✝ verse 8 The persuasion is not of him that calleth you * ✝ verse 9 A litle leauen corrupteth the vvhole paste ✝ verse 10 I haue confidence in you in our Lord that you vvil be of no other minde but he that troubleth you shal beare the iudgement vvhosoeuer he be ✝ verse 11 And as for me brethren if as yet I preach circumcision vvhy doe I yet suffer persecution then is the scandal of the crosse euacuated ✝ verse 12 I would they vvere also cut of that trouble you ✝ verse 13 For you brethrē are called into libertie only make not this ″ libertie an occasion to the flesh but by charitie serue
plant Therfore if the rest be Antichrist let Beza boldly say that S. Peter vvas so also and that diuers of the aūcient Catholike fathers did serue and vvorke though vnvvares tovvardes the setting vp of the great Antichrist for so doth that blasphemous penne boldly vvrite in his Annotations vpon this place and an English printed booke of late comming forth out of the same schoole hath these vvordes As for Leo and Gregorie Bishops of Rome although they vvere not come to the ful pride of Antichrist yet the mysterie of iniquitie hauing vvrought in that Seate neere fiue or sixe hundred yeres before them and then greatly increased they vvere deceiued vvith the long continuance of errour Thus vvriteth a malapert scholer of that impudent schole placing the mysterie of Antichrist as vvorking in the See of Rome euen in S. Peters time and making these tvvo holy fathers great vvorkers and furtherers of the same vvhereas an other English Rabbine doubted not at Paules crosse to speake of the self same fathers as great Doctors and Patrones of their nevv Gospel thus O Gregorie ô Leo if vve be deceiued you haue deceiued vs. Vvhereof vve giue the good Christian Reader vvarning more diligently to bevvare of such damnable bookes and Maisters carying many vnaduised people to perdition 4. Extolled The great Antichrist vvhich must come neere the vvorldes end shal abolish the publike exercise of al other religions true and false and pull dovvne both the B. Sacrament of the altar vvherein cōsisteth specially the vvorship of the true God and also al Idols of the Gentils and sacrifices of the Ievves generally al kinde of religious vvorship sauing that vvhich must be done to him self alone vvhich vvas partly prefigured in such kings as published that no God nor man but them selues should be praied vnto for certaine daies as * Darîus and such like Hovv can the Protestants then for shame and vvithout euident cōtradiction auouch the Pope to be Antichrist vvho as vve say honoureth Christ the true God vvithal his povver or as they say honoureth Idols and chalengeth no diuine honour to him self much lesse to him self onely as Antichrist shal do He hūbly praieth to God lovvly knee●eth dovvne in euery Church at diuers altars erected to God in the memories of his Saincts and praieth to them He saieth or heareth Masse daily vvith al deuotion he confesseth his sinnes to a Priest as other poore men do he adoreth the holy Eucharist vvhich Christ affirmed to be his ovvne body the Heretikes call it an Idol no maruel if they make the Pope his Vicar Antichrist vvhen they make Christ him self an Idol These religious dueties doth the Pope vvhereas Antichrist shal vvorship none nor pray to any at the least openly 4. In the temple Most auncient vvriters expound this of the Temple in Hierusalem vvhich they thinke Antichrist shal build vp againe as being of the Ievves stocke and to be acknovvledged of that obstinate people according to our Sauiours prophecie Io. 5 for their expected and promised Messias Iren. li. 5 in fine Hyppolyt de consum mundi Cyril Hieros Cacech 15. Author op imp ho. 49. in Mat. See S. Hierom in 11 Dan. Grego li. 31. Moral c. 11. Not that he shal suffer them to vvorship God by their old maner of sacrifices al vvhich he vvil either abolish or conuert to the onely adoration of him self though at the first to apply him self to the Ievves he may perhaps be circumcised and keepe some part of the law for it is here said that he shal sitte in the Temple as God that is he shal be adored there by sacrifice and diuine honour the name and vvorship of the true God wholy defaced And this they thinke to be the abominatiō of desolation foretold by Daniel mentioned by our Sauiour prefigured and resembled by Antiochus and others that defaced the worship of the true God by prophanation of that Temple specially by abrogating the daily sacrifice which was a figure of the only sacrifice and continual oblation of Christes holy body and bloud in the Church as the abolishing of that vvas a figure of the abolishing of this vvhich shal be done principally most vniuersally by Antichrist him self as novv in part by his forerunners through out al Nations and Churches of the vvorld though then also Masse may be had in secret as it is novv in nations vvhere the secular force of some Princes prohibiteth it to be said openly For although he may haue his principal seate and honour in the Temple and citie of Hierusalem yet he shal rule ouer the vvhole vvorld and specially prohibite that principal vvorship instituted by Christ in his Sacraments as being the proper Aduersarie of Christes person name lavv and Church the prophanation and desolation of vvhich Church by taking avvay the sacrifice of the altar is the proper abomination of desolation and the vvorke of Antichrist onely S. Augustine therfore li. 20 de ciuit c. 19. and S. Hierom q. 11 ad Algasiam do thinke that this sitting of Antichrist in the temple doth signifie his sitting in the Church of Christ rather then in Salomons temple Not as though he should be a cheefe member of the Church of Christ or a special part of his body mystical and be Antichrist and yet vvithal continuing vvithin the Church of Christ as the Heretikes feine to make the Pope Antichrist vvhereby they plainely confesse and agnise that the Pope is a member of the Church c. in ipso sinu Ecclesiae and in the very bosome of the Church say they for that is ridiculous that al Heretikes vvhom S. Iohn calleth Antichristes as his precursors should go out of the Church and the great Antichrist him self should be of the Church in the Church cōtinevv in the same and yet to them that make the vvhole Church to reuolt from God this is no absurditie But the truth is that this Antichristian reuolt here spoken of is from the Catholike Church and Antichrist if he euer vvere of or in the Church shal be an Apostata and a renegate out of the Church and shal vsurpe vpon it by tyrannie and by chalenging vvorship religion gouernement thereof so that him self shal be adored in al the Churches of the vvorld vvhich he list to leaue standing for his honour And this is to sitte in the temple o● against the Temple of God as some interprete If any Pope did euer this or shal do then let the Aduersaries call him Antichrist And let the good Reader obserue that there be tvvo special causes vvhy this great man of sinne is called Antichrist The one is for impugning Christes kingdom in earth that is to say his spiritual regiment vvhich he constituted and appointed in his Church and the forme of gouernement ordained therein applying al to him self by singular tyrannie and vsurpation in vvhich kinde S. Athanasius ep at Solit. vit
as the Anabaptistes argue falsely against Gentlemen and the Caluinistes applie it peruersely against the vacant life of the Clergie specially of Monkes and other Religious men But it is a natural admonitiō onely giuen to such as had not vvherevvith to liue of their ovvne or any right or good cause vvhy to chalenge their finding of others and to such as vnder the colour of Christian libertie did passe their time idly curiously vnprofitably and scandalously refusing to do such vvorkes as vvere agreable to their former calling and bringing vp Such as these vvere not tolerable specially there and then vvhen the Apostle and others that might lavvfully haue liued of the altar and their preaching yet to disburden their hearers and for the better aduancement of the Gospel vvrought for their liuing * protesting neuertheles continually that they might haue done othervvise as vvel as S. Peter and the rest did vvho vvrought not but vvere found othervvise iustly and lavvfully as al sortes of the Clergie preaching or seruing the Church and the alter be and ought to be by the lavv of God and nature Vvhose spiritual labours far passe al bodily trauailes where the dueties and functions of that vocation be done accordingly as S. Augustine affirmeth of his ovvne extraordinarie paines incident to the Ecclesiastical affaires and regiment in steede of vvhich if the vse of the Church and his infirmitie vvould haue permitted it he vvisheth he might haue laboured vvith his handes some houres of the day as some of the Clergie did euer voluntarily occupie them selues in teaching vvriting grauing painting planting sovving embrodering or such like seemely and innocent labours See S. Hierom ep 114 seu praef in Iob. and in vit Hilario And Monkes for the most part in the primitiue Church fevv of them being Priests and many taken from seruile vvorkes and handicraftes yea often times professed of bondmen made free by their maisters to enter into religiō vvere appointed by their Superiors to vvorke certaine houres of the day to supply the lackes of their Monasteries as yet the Religious do vvomen specially in many places vvhich standeth vvell vvith their profession And S. Augustine vvriteth a vvhole booke de opera Monachorum to 3. against the errour of certaine disordered Monkes that abused these vvordes Nolite esse soliciti he not careful c. and Respicite v●latilia cali behold the foules of the aire c. to proue that they should not labour at al but pray only and commit their finding to God not only so excusing their idlenes but preferring them selues in holines aboue other their fellowes that did worke and erroneously expounding the said Scriptures for their defence as they did other Scriptures to proue they should not be shauen after the maner of Monkes Vvhich letting their heads to grow he much blameth also in them See li. 2. Retract c. 21. ● op Monach. c. 31. and S. Hieromes ep 48. c. 3. of Nonnes cutting their heare Vvhere by the vvay you see that the Religious vvere shauen euen in S. Augustines time vvho reprocheth them for their heare calling them Crinitos Hearelings as the Heretikes novv contrarievvise deride them by the vvord Rasos Shauelings So that there is a great difference betvvene the auncient Fathers and the nevv Protestant And as for hand labours as S. Augustine in the booke alleaged would not haue Religious folke to refuse them vvhere necessitie bodily strength and the order of the Church or Monasterie permit or require them so he expresly vvriteth that al can not nor are not bound to vvorke and that vvho so euer preacheth or ministreth the Sacraments to the people or serueth the altar as al Religious men commonly now do may chalenge their liuing of them vvhom they serue and are not bound to vvorke * no nor such neither as haue been brought vp before in state of Gentlemen and haue giuen avvay their lands or goods and made them selues poore for Christes sake Vvhich is to be noted because the Heretikes affirme the said Scripture and S. Augustine to condemne al such for idle persons 14. Obey not Our Pastors must be obied and not onely secular Princes and such as vvill not be obedient to their spiritual gouernours the Apostle as S. Augustine saith giueth order and commaundement that they be corrected by correption or admonition By degradation excommunication and other lavvful kindes of punishments Cont. Donatist post collat c. 4. 20. Read also this holy fathers answer to such as said Let our Prelates commaund vs onely vvhat vve ought to do and pray for vs that vve may do it but let them not correct vs. Vvhere he proueth that Prelates must not onely commaund and pray but punish also if that be not done vvhich is commaunded Li. de correp grat c. 3. 14. Note him Disobedient person to be excommunicated and the excommunicated to be separated from the companie of other Christians and the faithful not to keepe any companie or haue conuersation vvith excommunicated person neither to be partaker vvith them in the fault for vvhich they are excommunicated nor in any other act of religion or office of life except cases or mere necessitie and other prescribed and permitted by the law al this is here insinuated and that al the Churches censures be grounded in Scriptures and the examples of the Apostles THE ARGVMENT OF THE FIRST EPISTLE OF S. PAVL TO TIMOTHEE AFTER the Epistles to the Churches novv folovv his Epistles to particular person as to Timothee to Titus vvho vvere Bishops and to Philémon Of Timothee vve reade Act. 16. hovv S. Paul in his visitation tooke him in his traine at Lystra circumciding him before because of the Ievves he vvas then a Disciple that is to say a Christian man Aftervvard the Apostle gaue him holy Orders and consecrated him Bishop as he testifieth in both these Epistles vnto him 1. Tim. 4. v. 14. and 2. Tim. 1. v. 6. He vvriteth therfore vnto him as to a Bishop and him self expresseth the scope of his first Epistle saying These things I vvrite to thee that thou maiest knovv hovv thou oughtest to conuerse in the House of God vvhich is the Church And so he instructeth him and in him al Bishops hovv to gouerne both himself others and touching himself to be an example a spectacle to al sortes in al vertue as touching others to prohibit al such as goe about to preach othervvise then the Catholike Church hath receiued and to inculcate to the people the Catholike faith to preach vnto yong and old men and vvomen to seruants to the riche to euery sort conueniently Vvith vvhat circumspection to giue orders to vvhat persons for vvhom to pray vvhom to admit to the vovv of vvidovvhod c. This Epistle vvas vvritten as it seemeth after his first emprisonmēt in Rome vvhen he vvas dismissed and set at libertie and therevpon it is that he might say here I hope
thee Amen ANNOTATIONS CHAP. VI. 4. Languishing Euen these be the good disputes of our nevv Sect-maisters and the vvorld hath to long proued these inconueniences here named to be the fruites of such endles altercations in religion as these vnhappie sectes haue brought forth 20. Depositum The vvhole doctrine of our Christianitie being taught by the Apostles and deliuered to their successors and comming dovvne from one Bishop to an other is called the Depositum as it vvere a thing laid into their hands and committed vnto them to keepe Vvhich because it passeth from hand to hand from age to age from Bishop to Bishop vvithout corruption change or alteration is al one vvith Tradition and is the truth giuen vnto the holy Bishops to keepe and not to lay men See the notable discourse of Vincentius Lirinensis vpon this text li. cont profan har Nouationes And it is for this great old and knovven treasure committed to the Bishops custodie that S. Irenaeus calleth the Catholike Church Depositorium diues the rich treasurie of truth li. 3. c. 4. And as Clemens Alexandrinus vvriteth li. 2 Strom this place maketh so much against al Heretikes vvho do al change this Depositum that 〈◊〉 onely such men in his daies denied this Epistle The Heretikes of our daies chalenge also the truth and say it is the old truth but they leape 14 or 15 hundreth yeres for it ouer mens heads to the Apostles But vve call for the Depositum and aske them in vvhose hands that truth vvhich they pretend vvas laid vp and hovv it came dovvne to them for it can not be Apostolical vnles it vvere Depositum in some Timothees hand so to continevv from one Bishop to an other vntil our time and to the end 20. Profane nouelties Non dixit antiquitates saith Vincentius Lirinensis non dixit vetustates sed prophanas nouitates Nam si vitanda est nouitas tenenda est antiquitas si prophana est nouitas sacratae est vetustas that is He said not ANTIQVITIES he said not AVNCIENTNES but PROFANE NOVELTIES For if noueltie is to be auoided antiquitie is to be kept if noueltie be profane auncientnes is holy and sacred See his vvhole booke against the profane nouelties of heresies Vve may not measure the nevvnes or oldnes of wordes and termes of speaking in religion by holy Scriptures only as though all those or only those were new and to be reiected that are not expresly found in holy vvrite but vve must esteeme them by the agreablenes or disagreablenes they haue to the true sense of Scriptures to the forme of Catholike faith and doctrine to the phrase of the old Christians to the Apostolike vse of speache come vnto vs by tradition of all ages and Churches and to the prescription of holy Councels and Schooles of the Christian world vvhich haue giuen out according to the time and questions raised by heretikes and contentious persons very fit artificiall and significant vvordes to discerne and defend the truth by against falshod These termes Catholike Trinitie Person Sacrament Incarnation Masse and many moe are not in that sense vvherein the Church vseth them in the Scriptures at all and diuers of them were spoken by the Apostles before any part of the nevv Testament vvas vvritten some of them taken vp straight after the Apostles daies in the vvrittings and preachings of holy Doctors and in the speach of all faithfull people and therfore can not be counted Nouelties of vvordes Others beside these as Consubstantial Deipara Transsubstantiation and the like vvhich are neither in expresse termes found in Scriptures not yet in sense if vve should folovv the iudgement of the speciall sectes against vvhich the said vvordes were first inuented the Arians crying out against Nicene Councel for the first the Nestorians against the Ephesiue Coūcel for the second the Lutherans Caluinists against the Laterā and the later Councels for the third these vvordes also notwithstanding by the iudgemēt of holy Church and Councels approued to be consonant to Gods vvord and made authenticall among the faithfull are sound and true vvordes and not of those kinde vvhich the Apostle calleth Nouelties The vvordes then here forbidden are the new prophane termes and speaches inuented or specially vsed by heretikes such as S. Irenee recordeth the Valentinians had a number most monstruous as the Manichees had also diuers as may be seene in S. Augustine The Arians had their Similis substantia and Christ to be ex non existentibus the other heretikes after those daies had their Christiparam and such like agreable to their sectes But the Protestants passe in this kinde as they excede most heretikes in the number of new opinions as their Seruum arbitrium ' their sole faith their fiduce their apprehension of Christes iustice their imputatiue righteousnes their horrible termes of terrors anguishes distresses distrust feares and feeling of hell paines in the soule of our Sauiour to expresse their blasphemous fiction of his temporall damnation vvhich they call his descending to hell Their markes tokens and badges Sacramentall their Companation Impanation Circumpanation to auoid the true conuersion in the Eucharist their presence in figure in faith signe spirit pleadge effect to auoid the reall presence of Christes body These and such like innumerable vvhich they occupie in euery part of their false doctrine are in the sense that they vse them all false captious and deceitfull vvordes and are nouitates vocum here forbidden And though some of the said termes haue been by some occasion obiter vvithout il meaning spokē by Catholikes before these Heretikes arose yet now knovving thē to be the propre speaches of Heretikes Christiāmen are boūd to auoid them Wherein the Church of God hath euer been as diligent to resist Nouelties of vvordes as her Aduersaries are busy to inuent them for vvhich cause she vvil not haue vs cōmunicate vvith them nor folow their fashion and phrase nevvly inuented though in the nature of the vvordes sometime there be no harme In S. Augustines daies vvhen Christiā men had any good befallē them or entered into any mans house or met any frind by the vvay they vsed alvvaies to say Deo gratias The Donatistes and Circumcellions of that time being nevvsangled forsooke the old phrase and vvould alvvaies say Laus Deo from vvhich the Catholike men did so abhorre as the said Doctor vvriteth that they had as leefe mette a theefe as one that said to them Laus Deo in steede of Deo gratias As novv vve Catholikes must not say The Lord but Our Lord as vve say Our Lady for his mother not The Lady Let vs keepe our forefathers vvordes and vve shal easily keepe our old and true saith that vve had of the first Christians Let them say Amendement abstinence the Lordes Supper the Communion table Elders Ministers Superintendent Congregation so be it praise ye the Lord Morning-Praier Euening-praier and the rest as they vvill
to principal persons both of the Clergie and Laitie be godly and cōsonant to Priestly vocation As also seruing of Princes and Commonvveales in ciuil causes and matters of state in making peace and quietnes among the people by deciding or compounding their controuersies and al such like affaires tending to the honour of God and good of men and to the vpholding of true religion vvhen they may be done vvithout notorious damage or hinderance of their spiritual charge or vvhen the hurtes thereof be aboundantly recompensed by the necessarie dueties done for the general good of kingdom or Countrie al such things I say be lavvful and often very requisite And S. Augustine S. Ambrose S. Bernard and other holy Bishops of old vvere much occupied therein as vve see in S. Augustines booke de opere Monachorum c. 29. Possid in vit c. 19. 15. Rightly The Scriptures or chalenge of the vvord of God is common to Catholikes and Heretikes but al is in the handling of them these later handle them guilefully adultering the vvord of God as * els vvhere the Apostle speaketh the other sincerely after the maner of the Apostles and doctors of Gods Church Vvhich the Greeke expresseth by a significant vvord of cutting a thing straight by a line 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 17. Their speache The speaches preachings and vvritings of Heretikes be pestiferous cōtagious and creeping like a canker therfore Christian men must neuer heare their sermons nor read their bookes For such men haue a popular vvay of talke vvhereby the vnlearned and specially vvomen loden vvith sinne are easily beguiled Nothing is so easy saith S. Hierom as vvith voluble and rolling tong to deceiue the rude people vvhich admire vvhatsoeuer they vnderstand not Ep. 2. ad Nepot c. 10. 20. In a great house He meaneth not that Hymenaeus and Philétus of vvhō he spake immediatly before or other heretikes be properly vvithin the Church as catholike men are though greuous sinners but that euil men vvho for the punishment of their sinnes become heretikes vvere before they fell from their faith as vessels of contumelie vvithin the Church Yea and often also after they be seuered in hart and in the sight of God so long as they stand in external profession and vse of the same Sacraments and in the outvvard fellovvship of Catholikes not yet either separated of them selues nor cast out by the gouernours of the Church so long we say they be after a sort in the Church though properly and in deede they be out of the compasse of Gods house Mary of those that are openly seuered in Sacraments Seruice and communion there is no question but they are out of the Church 21. Cleanse him self Man then hath free vvil to make him self a vessel of saluation or damnation though saluation be attributed to Gods mercie principally the other to his iust iudgement neither of both being repugnant to our free vvil but vvorking vvith and by the same al such effectes in vs as to his prouidence and our deserts be agreable CHAP. III. He prophecieth of Heretikes to come 6 and noteth certaine then also for such bidding him to auoid them 10 and vvhatsoeuer persecution befall for it to cōtinue constant in the Catholike doctrine both because of his Maister S. Paul him self 15 and also because of his ovvne knovvledge in the Scriptures verse 1 AND this knovv thou that * in the last daies shal approache perilous times ✝ verse 2 and ″ men shal be louers of them selues couetous hautie proud blasphemous not obedient to their parents vnkinde vvicked ✝ verse 3 vvithout affection vvithout peace accusers incontinent vnmerciful vvithout benignitie ✝ verse 4 traitours stubburne puffed vp and louers of voluptuousnes more then of God ✝ verse 5 hauing an appearance in deede of pietie but denying the vertue thereof And these auoid ✝ verse 6 For of these be they that craftely enter into houses and leade captiue ●eely ″ vvomen loden vvith sinnes vvhich are ledde vvith diuers desire● ✝ verse 7 alvvaies learning and neuer attaining to the knovvledge of the truth ✝ verse 8 But as Iannes Mambres * resisted Moyses so these also resist the truth men corrupted in minde reprobate cōcerning the faith ✝ verse 9 But they shal prosper no further for their ″ folly shal be manifest to al as theirs also vvas ✝ verse 10 But thou hast attained to my doctrine institution purpose faith longanimitie loue patience ✝ verse 11 persecutions passions vvhat maner of things vvere done to me at Antioche at Iconium at Lystra vvhat maner of persecutiōs I sustained and out of al our Lord deliuered me ✝ verse 12 And ″ al that vvil liue godly in Christ IESVS shal suffer persecution ✝ verse 13 But euil men and seducers shal prosper to the vvorse erring and driuing into errour ✝ verse 14 But thou continue in those things vvhich thou hast learned and are committed to thee knowing of vvhom thou hast learned ✝ verse 15 and because from thine infancie thou hast knovven the holy Scriptures vvhich can instruct thee to saluation by the faith that is in Christ IESVS ✝ verse 16 ″ * All Scripture inspired of God is profitable to teach to argue to correct to instruct in iustice ✝ verse 17 that the man of God may be perfect instructed to euery good vvorke ANNOTATIONS CHAP. III. 2. Men shal be Al these wordes S. Cyprian expoundeth of such as by pride and disobedience resist Gods Priests Let no faithful man saith he that keepeth in minde our Lordes and the Apostles admonition maruel if he see in the later times some proud and stubburne fellowes and the enimies of Gods Priests goe out of the Church or impugne the same vvhen both our Lord and th Apostle foretold vs that such should be Cypr. ep 55. nu 3. 6. Women loden Women loden with sinnes are for such their deseruings and through the frailtie of their sexe more subiect to the heretikes deceites then men the enemie attempting as he did in the fall of our first parents by them to ouerthrovv men See S. Hierem vpon the 3 chapter of Ieremie Where he addeth that euery heresie is first broched propter gulam ventrem for gluttonie and belly-cheere 9. Folly manifest Al heretikes in the beginning seeme to haue some shew of truth God for iust punishment of mens sinnes permitting them for some vvhile in some persons and places to preuaile but in short time God detecteth them and openeth the eies of men to see their decei tes in so much that after the first brunt they be mainteined by force onely al wise men in maner seing their falshod though for troubling the state of such common weales vvhere vnluckely they haue been receiued they can not be so sodenly extirped 12. Al that vvil liue Al holy men suffer one kinde of persecutiō or other being greeued and molested by the vvicked one way or an
other but not al that suffer persecution be holy as al malefactors The Church and Catholike Princes persecute heretikes and be persecuted of them againe as S. Augustine often declareth See ep 48. 13. Prosper Though heresies and the authors of them be after a while discouered by litle and litle forsaken generally of the honest discrete and men careful of their owne saluation yet their authors and other great sinners proceede from one errour and heresie to an other and finally to plaine Atheisme and al Diuelish disorder 16. Al Scripture Besides the Apostles teaching and tradition the reading of holy Scriptures is a great defense and helpe of the faithful aud specially of a Bishop not onely to auoid and condemne al heresies but to the guiding of a man in al iustice good life and vvorkes Vvhich commendation is not here giuen to the bookes of the new Testament onely vvhereof he here speaketh not as being yet for a great part not vvritten but to the Scripture of the old Testament also yea and to euery booke of it For there is not one of them nor any part of them but it is profitable to the end aforesaid if it be read and vnderstood according to the same Spirit vvherewith it vvas vvritten The Heretikes vpon this commendation of holy Scriptures pretend very simply in good sooth that therfore nothing is necessarie to iustice and saluation but Scriptures As though euery thing that is profitable or necessarie to any effect excluded al other helpe and vvere onely ynough to attaine the same By vvhich reason a man might as vvel proue that the old Testament vvere ynough and so exclude the new or any one peece of al the old and thereby exclude the rest For he affirmeth euery Scripture to haue the foresaid vtilities and they might see in the very next line before that he requireth his constant perseuêrance in the doctrine vvhich he had taught him ouer and aboue that he had learned out of the Scriptures of the old Testament vvhich he had read from his infancie but could not thereby learne al the mysteries of Christian religion therein Neither doth the Apostle affirme here that he had his knowledge of Scriptures by reading onely vvithout helpe of maisters and teachers as the Aduersaries herevpon to committe the holy Scriptures to euery mans presumption do gather but affirmeth onely that Timothee knevv the Scriptures and therfore had studied them by hearing good readers and teachers as S. Paul him self did of Gamaliel and the like and as al christian students doe that be trained vp from their youth in Catholike vniuersities in the studie of Diuinitie CHAP. IIII. He requireth him to be earnest vvhile he may because the time vvil come vvhen they vvil not abide Catholike preaching 5 and to fulfil his course as him self novv hath done 9 and to come vnto him vvith speede because the rest of his traine are dispersed and he dravveth novv to heauen verse 1 I Testifie before God and IESVS Christ vvho shal iudge the liuing and the dead and by his aduent and his kingdom ✝ verse 2 Preach the vvord vrge in season out of season reproue beseeche rebuke in al patience and doctrine ✝ verse 3 For ″ there shal be a time vvhen they vvil not beare ●ound doctrine but according to their ovvne desires they vvil heape to them selues maisters hauing itching eares ✝ verse 4 and from the truth certes they vvil auert their hearing and to fables they vvil be conuerted ✝ verse 5 But be thou vigilant labour in al things doe the vvorke of an Euangelist fulfil thy ministerie Be sober ✝ verse 6 For I am euen novv to be sacrificed the time of my resolutiō is at hand ✝ verse 7 I haue fought a good fight I haue consummate my course I haue kept the faith ✝ verse 8 Concerning the rest there is laid vp for me ″ a crovvne of iustice vvhich our Lord vvil render to me in that day a iust iudge and not only to me but to them also that loue his comming ⊢ ✝ verse 9 Make hast to come to me quickly ✝ verse 10 For Demas hath left me louing this vvorld and is gone to Thessalonica Crescens into Galatia Titus into Dalmatia ✝ verse 11 * Luke only is vvith me Take Marke and bring him vvith thee for he is profitable to me for the ministerie ✝ verse 12 But Tychicus I haue sent to Ephesus ✝ verse 13 The cloke that I left at Troas vvith Carpus cōming bring vvith thee and the bookes especially the parchement ✝ verse 14 Alexander the Coppersmith hath shevved me much euil our Lord vvil revvard him according to his vvorkes ✝ verse 15 vvhom doe thou also auoid for he hath greatly resisted our vvordes ✝ verse 16 In my first ansvver no man vvas with me but al did forsake me be it not imputed to them ✝ verse 17 But our Lord stoode to me and strengthened me that by me the preaching may be accomplished and al Gentiles may heare and I was deliuered from the mouth of the lion ✝ verse 18 Our Lord ● hath deliuered ' me from al euil vvorke and vvil saue me vnto his heauenly kingdom to vvhom be glorie for euer euer Amen ✝ verse 19 Salute Prisca and Aquila and * the house of Onesiphorus ✝ verse 20 Erastus remained at Corinth And Trophimus I left sicke at Milêtum ✝ verse 21 Make hast to come before vvinter Eubûlus and Pudens and Linus and Claudia and al the brethren salute thee ✝ verse 22 Our Lord IESVS Christ be vvith thy spirit Grace be vvith you Amen ANNOTATIONS CHAP. IIII. 3. There shal be a time If euer this time come as needes it must that the Apostle foresavv and foretold novv it is vndoubtedly for the properties fall so iust in euery point vpon our nevv Maisters and their Disciples that they may seeme to be pourtered out rather then prophecied of Neuer vvere there such delicate Doctors that could so pleasantly clavv and so svveetly rubbe the itching eares of their hearers as these vvhich haue a doctrine framed for euery mans phamsie lust liking and desire the people not so fast crying Speake placentia things that please but the Maisters as fast vvarranting them to doe placentia 8. Acrovvne of iustice This place conuinceth for the Catholikes that al good vvorkes done by Gods grace after the first iustification be truely and properly meritorious and fully vvorthy of euerlasting life and that therevpon heauen is the due and iust stipend crovvne or recompense vvhich God by his iustice ovveth to the persons so vvorking by his grace for he rendreth or repaieth heauen as a iust iudge and not onely as a merciful giues and the crovvne vvhich he paieth is not onely of mercie or fauour or grace but also of iustice It is his merciful fauour and grace that vve vvorke vvel merite heauen it is his iustice for those merites to giue vs
a crovvne correspondent in heauen S. Augustine vpon these vvordes of the Apostle expresseth both breifely thus Hovv should be repay as a iust iudge vnles he had first giuen as a merciful father 〈◊〉 de grat lib. arbit c. 6. And vvhen you heare or read any thing in the Scriptures that may seeme to derogate from mans vvorkes in this case it is alvvaies meant of vvorkes considered in their ovvne nature and valure not implying the grace of Christ by vvhich grace it cōmeth not of the vvorke in it self that vve haue a right to heauen deserue it vvorthily vvhich the Apostle in the 6 to the Hebrues more then insinuateth saying these vvordes God is not vniust to forget your vvorke loue vvhich you haue shovved in his name c. As though he vvould say that he vvere vniust if he did forget to recompense their vvorkes * The parable also of the men sent into the vineyard proueth that heauen is our ovvne right bargained for and vvrought for and accordingly paid vnto vs as our hire at the day of iudgement for that is 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 vvhereby the Scripture so often calleth it It is the goale the marke the price the hire of al striuing running labouring due both by promis and by couenant and right dette See a notable place in S. Augustine in Psal 83 in fine and 100 in initie ho. 14 c. 2. li. 50 hom S. Cyprian also and namely the later end of his booke de opere ●●●mosyna and thou shalt easily contemne the contrarie falshod vvhich doth not so much derogate from mans vvorkes as from Gods grace vvhich is the cause and ground of al vvorthines in mans merites S. Augustines vvordes be these Marke that he to vvhom our Lord gaue grace hath our Lord also his detter He found him a giuer in the time of mercie he hath him his detter in the time of iudgement See the place and the rest her coted vvhere he examineth and explicateth the matter at large THE ARGVMENT OF THE EPISTLE OF S. PAVL TO TITVS THAT Titus vvas a Gentil and not a Ievv and that he vvas in S. Paules traine at the least the 14 yere after his conuersion if not before vve vnderstand by the Epistle to the Galatians c. 2. And that he continued vvith him to the very end appeareth in the second to Timothee c. 4. Vvhere he maketh mention that he sent him from Rome into Dalmatia vvhen him self vvas shortly after to be put to death And therefore although S. Luke neuer name him in the Actes as neither him self yet no doubt he comprehendeth him commonly vvhen he speaketh thus in the first person plurall Forthvvith vve sought to goe into Macedonia Act 16. For S. Paul also sent him to Corinth betvvene the vvriting of his 1 2 to the Corinthians vvhich time concurreth vvith Act. 19 by occasion vvhereof he maketh much and honorable mention of him in the said second Epistle c 2. c. 7. and againe * he sent him vvith the same Epistle both times about great matters so that no doubt he vvas euen then also a Bishop and receiued accordingly of the Corinthians vvith feare and trembling 2. Cor. 7 v. 15. But the same is plainer in this Epistle to him self c. 1. v. 5. Vvhere the Apostle saith for this cause I left thee at Crete c. By vvhich vvordes it is manifest also that this Epistle vvas not vvritten during the storie of the Actes seing that no mention is there of S. Paules being in the I le of Crete but after his dismission at Rome out of his first trouble and before his second or last trouble there as is euident by these vvordes Vvhen I shall send to thee Artemas or Tychicus make hast to come to me to Nicopolis for there I haue determined to vvinter Tit. 3. Therefore he instructeth him and in him all Bishops much like as he doth Timothee vvhat qualities he must require in them that he shall make priests and Bishops in vvhat sort to preach and to teach al sortes of men to commend good vvorkes vnto them finally him self to be their example in all goodnes THE EPISTLE OF PAVL TO TITVS CHAP. I. Of vvhat qualitie the Priests and Bishops must be 9 namely learned considering the Iudaical seducers of that time 12 That the Cretensians must be roughly vsed 10 haue them continue sound in faith verse 1 PAVL the seruant of God and an Apostle of IESVS Christ according to the faith of the elect of God and knowledge of the truth vvhich is according to pietie ✝ verse 2 into the hope of life euerlasting vvhich he promised that lieth not God * before the secular times ✝ verse 3 but hath manifested in due times his vvord in preaching vvhich is cōmitted to me according to the precept of our Sauiour God ✝ verse 4 to Titus my beloued sonne according to the cōmon faith grace and peace from God the father and Christ IESVS our Sauiour ✝ verse 5 For this cause left I thee in Crete that thou shouldest reforme the things that are vvanting and shouldest ″ ordaine priestes by cities as I also appointed thee ✝ verse 6 * if any be vvithout crime the husband ″ of one vvife hauing faithful children not in the accusation of riote or not obedient ✝ verse 7 For a Bishop must be vvithout crime as the stevvard of God not proud not angrie not giuen to vvine no striker not couetous of filthy lucre ✝ verse 8 but giuen to hospitalitie gentle sober iust holy continent ✝ verse 9 embracing that faithful vvord vvhich is according to doctrine that he may be able to exhort in sound doctrine to reproue them that gainesay it ✝ verse 10 For there be many disobedient vaine-speakers and seducers especially they that are of the Circumcision ✝ verse 11 vvho must be controuled vvho subuert vvhole houses teaching the things they ought not for filthie lucre ✝ verse 12 One of them said their ov●ne proper prophete The Cretensians alvvaies lier● naughtie beastes slouthful bellies ✝ verse 13 This testimonie is true For the vvhich cause rebuke them sharpely that they may be sound in the faith ✝ verse 14 not attending to Ievvish fables and commaundements of men auerting them selues from the truth ✝ verse 15 * Al things are cleane to the cleane but to the polluted and to infidels nothing is cleane but polluted are both their minde and conscience ✝ verse 16 They confesse that they knovv God but in their vvorkes they deny vvhereas they be abominable and incredulous and to euery good vvorke reprobate ANNOTATIONS CHAP. I. 5. Ordaine Priests Though Priests or Bishops may be nominated and elected by the Princes people or Patrons of places according to the vse of the time and diuersitie of Countries and fashions yet they can not be ordered and consecrated but by a Bishop vvho vvas him self rightly ordered or consecrated
booke to be Canonical Scripture But Caluin and his companions disagreing vvith their Maisters confesse it to be holy Scripture but their shiftes and fond gloses for ansvver of so plaine places be as impudent as the denying of the Epistle vvas in the other vvho vvould neuer haue denied the booke thereby to shevv them selues Heretikes if they had thought those vulgar euasions that the Zuinglians and Caluinists do vse vvhereof they vvere not ignorant could haue serued In both sortes the Christian Reader may see that al the Heretikes vaunting of expresse Scriptures the vvord of God is no more but to delude the vvorld vvhereas in deede be the Scriptures neuer so plaine against them they must either be vvrested to sound as they say or els they must be no Scriptures at all And to see Luther Caluin Beza their fellovves sitte as it vvere in iudgement of the Scriptures to allovv or disallovv at their pleasures it is the most notorious example of Heretical pride miserie that can be See their prefaces and censures vpon this Canonical Epistle the Apocalypse the Machabees and other 21. Abraham vvas he not iustified by vvorkes It is much to be noted that S. Augustine in his booke de fide operibus c. 14. vvriteth that the heresie of onely faith iustifying or sauing vvas an old Heresie euen in the Apostles time gathered by the false interpretation of some of S. Paules profound disputation in the Epistle to the Romans vvherein he commended so highly the faith in Christ that they thought good vvorkes vvere not auilable adding further that the other three Apostles Iames Iohn and Iude did of purpose vvrite so much of good vvorkes to correct the said errour of onely faith gathered by the misconstruction of S. Paules vvordes Yea vvhen S. Peter Ep. 2 c. 3. vvarneth the faithful that many things be hard in S. Paules vvritings and of light vnlearned men mistaken to their perdition the said S. Augustine affirmeth that he meant of his disputation concerning faith vvhich so many Heretikes did mistake to condemne good vvorkes And in the preface of his commentarie vpon the 31 Psalme he vvarneth al men that this deduction vpon S. Paules speache Abraham vvas iustified by faith therfore vvorkes be not necessarie to saluation is the right vvay to the gulfe of Hel and damnation And lastly vvhich is in it self very plaine that vve may see this Apostle did purposely thus commend vnto vs the necessitie of good vvorkes and the inanity aud insufficiencie of onely faith to correct the errour of such as misconstrued S. Paules vvordes for the same the said holy Doctor noteth that of purpose he tooke the very same example of Abraham vvhom S. Paul said to be iustified by faith and declareth that he vvas iustified by good vvorkes specifying the good vvorke for vvhich he vvas iustified and blessed of God to vvitte his obedience and immolation of his onely sonne But hovv S. Paul saith that Abraham vvas iustified by faith see the Annotations vpon that place Ro. 4. v. 1. 22. Faith did vvorke vvith Some Heretikes hold that good vvorkes are pernicious to saluation and iustification other that though they be not hurtful but required yet they be no causes or vvorkers of saluation much lesse meritorious but are as effectes and fruites issuing necessarily out of faith Both vvhich fictions falshods and flightes from the plaine truth of Gods vvord are refuted by these vvordes vvhen the Apostle saith That faith vvorketh together vvith good vvorkes making faith to be a coadiutor or cooperator vvith vvorkes and so both ioyntly concurring as causes and vvorkers of iustification yea aftervvard he maketh vvorkes the more principal cause vvhen he resembleth faith to the body and vvorkes to the spirit or life of man 23. The frend of God By this also an other false and friuolous euasion of the Heretikes is ouertaken vvhen they feine that the Apostle here vvhen he saith vvorkes do iustifie meaneth that they shew vs iust before men and auaile not to our iustice before God For the Apostle euidently declareth that Abraham by his vvorkes vvas made or truely called the freend of God and therfore vvas not as the Heretikes say by his vvorkes approued iust before man onely 24. Not by faith onely This proposition or speache is directly opposite or contradictorie to that vvhich the Heretikes hold For the Apostle saith Man is iustified by good workes and not by faith only but the Heretikes say Man is not iustified by good vvorkes but by faith only Neither can they pretend that there is the like contradiction or contrarietie betwixt S. Iames speache and S. Paules for though S. Paul say man is iustified by faith yet he neuer saith by faith onely nor euer meaneth by that faith vvhich is alone but alvvaies by that faith vvhich vvorketh by charitie as he expoundeth him self Though concerning vvorkes also there is a difference betwixt the first iustification vvhereof S. Paul specially speaketh and the second iustification vvhereof S. Iames doth more specially treate Of vvhich thing els vvhere there is ynough said The fathers in deede vse sometimes this exclusiue sola onely but in far other sense then the Protestants For some of them thereby exclude only the vvorkes of Moyses law against the Iewes some the vvorkes of nature and moral vertues vvithout the grace or knowledge of Christ against the Gentiles some the necessitie of external good vvorkes vvhere the parties lacke time and meanes to doe them as in the case of the penitent theefe some the false opinions sectes and religions contrarie to the Catholike faith against Heretikes and miscreants some exclude reason sense and arguing in matters of faith and mysterie against such as vvil beleeue nothing but that they see or vnderstand some the merite of vvorkes done in sinne before the first iustification some the arrogant Pharisaical vaunting of mans ovvne proper vvorkes and iustice against such as referre not their actions and good deedes to Gods grace To these purposes the holy Doctors say sometimes that only faith saueth and serueth but neuer as the Protestants vvould haue it to exclude from iustification and saluation the cooperation of mans free vvil dispositions and preparations of our hartes by praiers penance and sacraments the vertues of hope and charitie the purpose of vvel-vvorking and of the obseruation of Gods commaundements much lesse the vvorkes and merites of the children of God proceding of grace and charitie after they be iustified and are now in his fauour vvhich are not only dispositions and preparations to iustice but the meritorious cause of greater iustice and of saluation 25. Rahab This Apostle alleageth the good vvorkes of Rahab by vvhich she vvas iustified and S. Paul 11 Hebr. saith she vvas iustified by faith Vvhich are not contrarie one to the other for both is true that she vvas saued by faith as one faith and that she vvas saued by her vvorkes as the
rather then men Act. 5. 29. CHAP. III. The dutie of vviues and husbands to ech other 9 None to doe or speake euil by their persecutors 15 but to ansvver them alvvaies vvith modestie and specially vvith innocenci● after the example of Christ most innocēt vvhose body though they killed yet his soule liued and preached aftervvard to the soules in Hel namely to those in the time of Noës floud being a figure of our Baptisme rose againe and ascended verse 1 IN like maner also * let the vvomen be subiect to their ●usbandes that if any beleeue not the vvord by the conuersation of the vvomen vvithout the vvord they may be vvonne ✝ verse 2 considering your chast conuersation in feare ✝ verse 3 Vvhose trimming let i● not be outvvardly the plaiting of heare or laying on gold round about or of putting on vestures ✝ verse 4 but the man of the hart that is hidden in the incorruptibilitie of a quiet and a modest spirit vvhich is riche in the sight of God ✝ verse 5 For so sometime the holy vvomen also that trusted in God adorned them selues subiect to their ovvne husbandes ✝ verse 6 As * Sara obeied Abraham calling him lord vvhose daughters you are doing vvel and not fearing any perturbation ✝ verse 7 Husbandes likevvise dvvelling vvith them according to knovvledge as vnto the vveaker feminine vessel imparting honour as it vvere to the coheires also of the grace of life that your praiers be not hindered ✝ verse 8 And in fine ' al of one minde hauing compassion louers of the fraternitie merciful modest humble ✝ verse 9 * not rendering euil for euil nor curse for curse but contrariewise blessing for vnto this are you called that you may by inheritāce possesse a benediction ✝ verse 10 For he that vvil loue life and see good daies let him refraine his tong from euil and his lippes that they speake not guile ✝ verse 11 Let him decline from euil and doe good let him enquire peace and folovv it ✝ verse 12 because the eies of our Lord are vpon the iust and his eares vnto their praiers but the countenance of our Lord vpon them that doe euil things ✝ verse 13 And vvho is he that can hurt you if you be emulators of good ✝ verse 14 But * if you suffer ought for iustice blessed are ye And the feare of them feare ye not be not troubled ✝ verse 15 But sanctifie our Lord Christ in your hartes ready alwaies to satiffie euery one that asketh you a reason of that hope vvhich is in you ✝ verse 16 but vvith modestie and feare hauing a good conscience that in that vvhich they speake il of you they may be confounded vvhich calumniate your good conuersation in Christ ✝ verse 17 For it is better to suffer as doing vvel if the vvil of God vvil haue it so then doing il ✝ verse 18 Because Christ also died once for our sinnes the iust for the vniust that he might offer vs to God mortified certes in flesh but quickened in spirit ✝ verse 19 In the vvhich spirit comming he preached ″ to them ' also that vvere in prison ✝ verse 20 vvhich had been ″ incredulous sometime * vvhen they expected the patience of God in the daies of Noë vvhen the arke vvas a building in the vvhich fevv that is * eight soules vvere saued by vvater ✝ verse 21 Vvherevnto Baptisme being ″ of the like forme novv saueth you ' also not the laying avvay of the filth of the flesh but ″ the examination of a good conscience tovvard God by the resurrection of IESVS Christ ✝ verse 22 vvho is on the right hand of God ⊢ svvallovving death that vve might be made heires of life euerlasting being gone into heauen Angels and Potentates and Povvers subiected to him ANNOTATIONS CHAP. III. 19. To them that vvere in prison S. Augustine in his 99 Epistle in principio con●e●●eth this place to be exceding hard to vnderstand to haue many difficulties vvhich he could neuer explicate to his ovvne satisfaction Yet vnto Heretikes this and al other textes be easie not doubting but that is that sense vvhich them selues imagin vvhatsoeuer other men deeme thereof S. Augustine onely sindeth him self sure of this that Christs descending into Hel in soule after his death is plainely proued hereby Vvhich thing he declareth there to be conformable to diuers other expresse vvordes of holy Vvrite and namely to this same Apostles sermon Act. 2. And at length he concludeth thus Quis ergo nisi infidelis negauerit ●uisse apud infer●s Christum that is Therfore vvho but an infidel vvil deny that Christ vvas in Hel Caluin thē you see vvith al his solovvers are infidels vvho in steede of this descending of Christ in soule after his death haue inuented an other desperate kinde of Christs being in Hel vvhē he vvas yet aliue on the Crosse S. Athanasius also in his epistle cited by S. Epiphanius 〈◊〉 77 in principio and in his booke de Incarnatione Verbi propius initie S. Cyril de re●t fide ad Theodosium Oecumenius and diuers others vpon this place proue Christs descending to Hel. As they likevvise declare vpon the vvordes folovving that he preached to the spirites or soules of mē det●ined in Hel or in Prison But vvhether this vvord Prison or Hel be meant of the inferiour place of the damned or of Limb●● patrum called Abrahams bosome or some other place of temporal chastisement and to vvhom he preached there and vvho by his preaching or presence there vvere deliuered and vvho they vvere that are called Incredulous in the daies of Noe al these things S. Augustine calleth great profundities confessing him self to be vnable to reache vnto it onely holding last and assured this article of our faith that he deliuered none deputed to damnation in the 〈◊〉 and yet not doubting but that he released diuers out of places of paines there vvhich can not be out of any other place then Purgatorie See the said Epistle vvhere also he insinuateth other expositions for explication of the manifold difficulties of this hard text vvhich vvere to long to reherse our special purpose being onely to note briefely the things that touche the controuersies of this time 20. Incredulous sometime They that take the former vvordes of Christs descending to Hel and deliuering certaine there deteined do expound this not of such as died in their infidelitie or vvithout al faith in God for such vvere not deliuered but either of some that once vvere incredulous and aftervvard repented before their death or rather and specially of such as othervvise vvere faithful but yet trusted not Noës preaching by his vvorke and vvord that God vvould destroy the vvorld by vvater Vvho yet being othervvise good men vvhen the matter came to passe vvere sorie for their errour and died by the floud corporally but yet
temporal commodities sake either coi●ath or folovveth nevv opinions S. August li. de Vtil ●red cap. 1. And lastly by the resemblance they haue vvith the auncient and notorious Schismatike Corè and his companions vvho forsooke the ordinarie Priesthod appointed by God and would needes doe sacrifice them selues without lavvful calling Such in deede be al Heretikes and such be al their sacraments seruice and offices in their Church as Cores vvere in his schismatical tabernacles And as pride vvas the cause of his reuolting from the obedience of Moyses and Aaron his Priests and true Gouernours so is intolerable pride the cause of al Heretikes forsaking their lavvful Pastors and Rulers and namely of forsaking Christes owne Vicar in earth our true Aaron as S. Bernard calleth him De consid li. 2. cap. 8. To al such forsakers the Apostle here giueth the curse and Va due to the said three Cain Balaam and Corè and telleth them that the storme of darkenes and eternal damnation is prouided for them most liuely describing al Heretikes as in some vve to our woe haue experience by their maners in our daies in al this passage euen to the end of the epistle 19. These are they vvhich segregate them selues The conditions in the later daies that is euer since Christs time not of these onely of our age For there were many that forsooke Gods Church and segregated them selues from the fellowship of the faithful euen in the primitiue Church that vve may the lesse maruel at these mens segregating them selues and going out from the rest into seueral sectes which S. Augustine therfore calleth Segregations THE ARGVMENT OF THE APOCALYPSE OF S. IOHN THAT vvhich the old Testament foretold of Christ him self the Apostles could report the fulfilling thereof in the nevv Testament by vvay of an historie euen from his Conception to his Glorification But of his Church they could not doe the like because in their time it did but beginne being to continue long after them euen to the end of the vvorld and then at length to be glorified as Christ her Spouse alreadie is Herevpon God vvould haue S. Luke to report in the Actes of the Apostles the storie of the Churches beginning and for the rest of it to the end that vve might receiue this benefite also by the Apostles handes he vvould S. Iohn to tell vs of it in this booke by vvay of a prophecie Of vvhich booke S. Hierome saith The Apocalypse of S. Iohn hath as many sacrament or mysteries as vvordes Yea more then that In euery vvord there are hid manifold and sundrie senses Therfore it is very litle that can here be noted in respect Yet to giue the good Catholike vvhose comfort is here some litle helpe the booke may be deuided into fiue partes The first after the Pro●●me conteineth seuen Epistles from Christ novv in glorie to seuen Churches of Asia or for these he maketh al one to the seuen Bishops of those Churches meaning no to those only but to al his Churches Bishops throughout the vvorld saying therefore in euery one of them to al in general He that hath an eare let him heare vvhat the Spirit saith to the Churches As also in euery one he exhorteth vs to fight manfully in this spiritual vvarfare of ours against sinne for the victorie and in euery one accordingly promiseth vs a revvard in heauen But before this in the beginning of euery one be partly commendeth partly reprehendeth and exhorteth to penance Vvhere this is much to be noted and feared that among so many he reproueth somevvhat in al saue only in tvvo vvhich are the second the sixt In the beginning also of euery one he taketh some peece out of the apparition going before to frame thereof his slyle agreably to the matter of eche Epistle After this admonition to Pastors and their flockes the second part folovveth vvherein the Church and vvhole course thereof from the beginning to the end is expressed in the opening of a booke in Gods hand and the seuen seales thereof by Christ for the vvhich he seeth praise sung novv in heauen and earth not only to the Godhead as before but also after a nevv manner to Christ according to his Manhod And here vvhen he is come to the opening of the last seale signifying Domesday he letteth that matter alone for a vvhile and to speake more fully yet of the said course of the Church he bringeth in an other pagent as it vvere of seuen Angels vvith seuen Trumpets The effect of both the Seales Trumpets in this That the Church beginning and proceding there should be raised against it cruel persecutions and pestilent heresies and at length after al heresies a certaine most blasphemous Apostasie being the next preparatiue to the comming of Antichrist After al vvhich Antichrist him self in person shal appeare in the time of the sixt seale and sixt trumpet persecuting and seducing for the short time of his reigne more then al before him The Church notvvithstanding shal still continue and vvade through al because Christ her Spouse is stronger then al these aduersaries vvho also straight after the said sixt time shal in the seuenth come in maiestie and iudge al. Of the vvhich iudgement differring yet a vvhile to speake at large he doth first in the third part intreate more fully of the Deuils vvorking by Antichrist and his companie against the Church that the iustice of Christ aftervvard in iudging may be more manifest At length therefore in the fourth part he commeth to the seuen last plagues the seuenth of them conteining the final damnation of the vvhole multitude societie or corps of the vvicked from the beginning of the vvorld to the end Vvhich multitude in the Gospel and first Epistle of this same S. Iohn as also in the other Scriptures commonly is often called Mundus the vvorld and here he calleth it partly Meretricem a vvhore or harlot because vvith her concupiscence she entiseth the carnal and earthly men avvay from God partly Ciuitatem Babylon the Citie of Babylon because it maketh vvarre against Hierusalem the Citie of God and laboureth to hold Gods people captiue in sinne as it vvas shadovved in Nabuchodonosor his Babylonias leading and holding the Ievves vvith their Hierusalem in captiuitie vntil Cyrus in figure of Christ deliuered them But vvhether al these seuen plagues should be vnderstood as the seuenth of Domesday it self it is hard to define More like it is that the first sixe are to goe before Domesday but vvhether corporally and literally so as Moyses plagued Egypt or rather spiritually it is more hard to define Yet it seemeth more easie to vnderstand them corporally as also the plagues vvherevvith Elias and his fellovv shal in the time of Antichrist plague the vvicked vvhich peraduenture shal be the same last plagues vvhere of vve reade in this booke c. 11. v. 6. But not content to haue described
called to the supper of the mariage of the Lambe ⊢ And he said to me These vvordes of God be true ✝ verse 10 ● And * I fel before his feete to adore him And he saith to me See thou doe not I am thy fellovv-seruant and of thy brethren that haue the testimonie of IESVS Adore God For the testimonie of IESVS is the spirit of prophecie ✝ verse 11 And I savv heauen opened and behold a vvhite horse and he that sate vpon him vvas called Faithful and True and vvith iustice he iudgeth fighteth ✝ verse 12 And his eies as a flame of fire and on his head many diademes hauing a name written vvhich no man knovveth but him self ✝ verse 13 * And he vvas clothed vvith a garment sprinkled vvith bloud his name is called THE VVORD OF GOD. ✝ verse 14 And the hostes that are in heauen folovved him on vvhite horses clothed in vvhite and pure silke ✝ verse 15 And out of his mouth procedeth a sharpe svvord that in it he may strike the Gentiles And * he shal rule them in a rod of yron and he treadeth the vvine presse of the furie of the vvrath of God omnipotent ✝ verse 16 And he hath in his garment and in his thigh vvritten * KING OF KINGES AND LORD OF LORDES ✝ verse 17 And I savv one Angel standing in the sunne he cried vvith a loud voice saying to al the birdes that did flie by the middes of heauen Come and assemble together to the great supper of God ✝ verse 18 that you may eate the flesh of kings and the flesh of tribunes and the flesh of valiants and the flesh of horses of them that sit on them the flesh of al freemen and bondmen and of litle and great ✝ verse 19 And I savv the beast and the kings of the earth their armies gathered to make vvarre vvith him that sate vpon the horse and vvith his armie ✝ verse 20 And the beast vvas apprehēded and vvith him the false ●prophet vvhich vvrought signes before him vvherevvith he seduced them that tooke the character of the beast and that adored his image These tvvo were cast aliue into the poole of fire burning also with brimstone ✝ verse 21 And the rest vvere slaine by the svvord of him that sitteth vpon the horse vvhich procedeth out of his mouth and al the birdes vvere filled vvith their flesh ANNOTATIONS CHAP. XIX 4. Amen Alleluia These tvvo Hebr●e vvordes as other els vvhere both in the Greeke Latin text are kept religiously not translated vnles it be once or tvvise in the Psalmes Yea and the Protestants them selues keepe them in the text of their English Testaments in many places and maruel it is vvhy they vse them not in al places but sometimes turne Amen into verely vvhere of see the Annotation Ioan. 8. v. 34. and in their Seruice booke they translate Alleluia into Praise ye the Lord as though Alleluia had not as good a grace in the acte of seruing God vvhere it is in deede properly vsed as it hath in the text of the Scripture The Church Catholike doth often and specially vse this sacred vvord to ioyne vvith the Church triumphant consisting of Angels and Saincts vvho here are said to laude and praise God vvith treat reioycing by this vvord Alleluia and by often repetition thereof as the Catholike Church also vseth namely in Easter time euen til Vvhi●-sontide for the ioy of Christs resurrection vvhich as S. Augustine declareth ep ad Ianuarium vvas the general vse of the Primitiue Church making a greater mysterie and matter of it then our Protestants novv do At other times of the yere also he saith it vvas sung in some Churches but not in al and S. Hierom numbereth it among the heresies of Vigilantius That Alleluia could not be sung but at Easter Aduers Vigilant c. 1. The truth is by the vse of the Scriptures it hath more in it then Praise ye the Lord signifying vvith laude glorifying and praising of God a great reioycing vvithal mirth and exultation of hart in the singers thereof and that is the cause vvhy the holy Church saith Laus tibi Domine Praise be to thee ô Lord in Lent and times of penance and mourning but not Alleluia vvhich as S. Augustine also declareth is a terme of signification and mysterie ioyned vvith that time and then vsed specially in the Church of God vvhen she representeth to vs in her Seruice the ioyes and beatitude of the next life vvhich is done specially at Easter by the ioyful celebrating of Christs glorious Resurrection and Ascension after the penal time of Lent vvhich representeth the miserie of this life See S. Augustine Ser. 1. 5. c. 9 6. c. 9 de Diuersis to 10. and his ena●tation vpon the 148 Psalme for in the titles and endes of diuerse holy Psalmes this Alleluia is ful of mysterie sacred signification Vvhere vve must aske the Protestants vvhy they haue left it out altogether being in the Hebrue saying neither Alleluia nor Praise the Lord in the Bible 1577 that nine times in the sixe last Psalmes Moreouer the said holy Doctor li. 2 de doct Christ c. 11 affirmeth that Amen Alleluia be not translated into any other language propter sanctiorem authoritatem for the more sacred authoritie of the vvordes so remaining and ep 178. he saith that it is not lavvful to translate them Nam sciendum est c. for it is to be knovven saith he that al nations do sing Amen and Alleluia in the Hebrue vvordes vvhich neither the Latine man not the Barbarous may translate into his ovvne language See S. Hierom also epist 137. And namely for our Nation S. Gregorie vvil beare vs vvitnes that our countrie receiued the vvord Alleluia vvith their Christianitie saying thus li. 27 Moral c. 6. Lingua Britannia qua nihil aliud nouerat quim barbarum frendere iamdudum in Diuinis laudibus Hebraeum ●●pit resenare Alleluia that is The Britan tongue vvhich knevv nothing els but to mutter barbarously hath begone of late in Gods diuine laudes and praises to sound the Hebrue Alleluia And for Iurie S. Hierom ep 17. c. 7 vvriteth that the husbandmen at the plough sang Alleluia vvhich vvas not then their vulgar speache Yea he saith that in Monasteries the singing of Alleluia vvas in st●ede of a bel to call them together ad Collectam in Epitaph Paul●e c. 10. This vvord is a sacred Christian mystical and Angelical song and yet in the nevv seruice booke it is turned into Praise ye the Lord and Alleluia is quite gone because they list neither to agree vvith the Church of God not vvith the vse of holy Scriptures no not vvith their ovvne translations but no maruel that they can not sing the song of our Lord and of Angels in a strange countrie that is out of the
of the last iudgement but of the Sees or Consistories of Bishops and Prelates and of the Prelates them selues by vvhom the Church is novv gouerned As the iudgement here giuen can be taken no othervvise better then of that vvhich vvas said by our Sauior Mat. 18. Whatsoeuer you binde in earth shal be bound in heauen and therfore the Apostle saith What haue I to doe to iudge of them that are vvith out 4. And the soules He meaneth saith S. Augustine in the place alleaged the soules of Martyrs that they shal in the meane time during those thousand yeres vvhich is the time of the Church militant be in heauen vvithout their bodies and reigne vvith Christ for the soules saith he of the godly departed are not separated from the Church vvhich is euen novv the kingdom of Christ for els there should be kept no memorie of them as the altar of God in the communicating of the body of Christ neither should it auaile to hasten to Baptisme in the perils of death for feare of ending our life vvithout it nor to hasten to be reconciled if vve fortune for penence or of il conscience to be separated from the same body And vvhy are al these things done but for that the faithful departed also be members of the Church And though for an example the Martyrs be onely named here yet it is mean● of others also that die in the state of grace 5. The rest liued not The rest vvhich are not of the happie number aforesaid but liued and died in sinne reigne not vvith Christ in their soules during this time of the nevv Testament but are dead in soule spiritually and in body naturally til the day of iudgement S. August ibidem 3. This is the first resurrection As there be tvvo regenerations one by faith vvhich is novv in Baptisme and an other according to the flesh vvhen at the later day the body shal be made immortal and incorruptible so there are tvvo resurrections the one novv of the soules to saluation vvhen they die in grace vvhich is called the first the other of the bodies at the later day S. August li● 20 de Ciui● c. 6. 6. They shal be Priests It is not spoken saith S. Augustine li. 20 de Ciuit. c. 10 of Bishops and Priest● onely vvhich are properly novv in the Church called Priests but as vve call al Christians for the mystical Chrisme or ointment so al Priests because they are the members of one Priest of vvhom the Apostle Peter saith A holy people a kingly Priesthod Vvhich vvordes be notable for their learning that thinke there be none properly called Priests novv in the nevv Testament no othervvise then al Christian men and vvomen and a confusion to them that therfore haue turned the name Priests into Ministers 7. Satan shal be loosed In the vvhole 8 chapter of the said 20 booke de Ciuitate Dei in S. Augustine is a notable commentarie of these vvordes Vvhere first he declareth that neither this binding nor loosing of Satan is in respect of seducing or not seducing the Church of God prouing that vvhether he be bound or loose he can neuer seduce the same The same saith he shal be the state of the Church at that time vvhen the Diuel is to be loosed euen as since it vvas instituted the same hath it been shal be at al time in her children that succede eche other by birth death And a litle after This I thought vvas therfore to be mentioned left any man should thinke that during the litle time wherein the Diuel shal be loosed the Church shal not be vpon the earth he either not finding it here vvhen he shal be le● loose or consuming it vvhen be shal by al meanes persecute the same Secondly he declareth that the Diuel to be bound is nothing els but not to be permitted by God to exercise al his force or fraude in tentations as to be loosed is to be suffered by God for a small time that is for three yeres and a halfe to practise and proue al his povver and artes of tentations against the Church and her children and yet not to preuaile against them Thirdly this Doctor shevveth by vvhat great mercie our Lord hath tied Satan and abridged his povver during the vvhole millenarie or thousand yeres vvhich is al the time of the nevv Testament vntil then vvith vvhat vvisedom he permitteth him to breake loose that litle time of three yeres and sixe moneths tovvard the later day vvhich shal be the reigne of Antichrist Lastly he shevveth vvhat kinde of men shal be most subiect to the Diuels seductiō euen such as novv by tentation of Heretikes goe out of the Church and vvho shal auoid it By al vvhich vve may confute diuers false expositiōs of old late Heretikes first the aūcient sect of the Millenaries that grounded vpon these thousand yeres named by the Prophet this heresie that there should be so many yeres after the resurrectiō of our bodies in vvhich vve should reigne vvith Christ in this vvorld in our bodies in al delites and pleasures corporal of meates drinkes and such like vvhich they called the first resurrection of vvhich heresie Cerinthus vvas the author Epiph. haer 77. in fine Hiero. C●mment in c. 19 Mat. August har 8 ad Quodvul● Deum Eus●bius also li. 3 historia c. 33 shevveth that some principal men vvere in part though after a more honest maner cōcerning those corporal delicacies of the same opinion by misconstruction of these vvordes of S. Iohn Vvhereby vve learne and al the vvorld may perceiue the holy Scriptures to be hard vvhen so great clerkes did erre and that there is no securitie but in that sense vvhich the Church allovveth of The late Heretikes also by the said S. Augustines vvordes are fully refuted affirming not only that the Church may be seduced in that great persecution of the Diuels loosing but that it hath been seduced euen a great peece of this time vvhen the Diuel is bound holding that the very true Church may erre or fall from truth to errour and idolatrie yea vvhich is more blasphemie that the cheefe gouernour of the Church is Antichrist him self and the very Church vnder him the vvhoo●e of Babylon and that this Antichrist vvhich the Scriptures in so many places and here plainely by S. Augustines exposition testifie shal reigne but a small time and that tovvard the last iudgement hath been reuealed long sithence to be the Pope him self Christs ovvne Vicar and that he hath persecuted the Saincts of their secte for these thousand yeres at the least Vvhich is no more but to make the Diuel to be loose and Antichrist to reigne the vvhole thousand yeres or the most part thereof that is almost the vvhole time of the Churches state in the new Testamēt vvhich is against this and other Scriptures euidently appointing that to be the time of
increased by persecution 316 marg Peter Cephas Rocke al one 218 marg 44. 47. 216. Christ by giuing him this name designed him before hand to be the rocke foūdation of his Church ibidem 47. nu 18. p. 79. nu 75. He promiseth to build his Church vpon him that is his person 46. 47. at large He praieth that his faith shal not faile 206. The Church vvas builded vpon him he receiueth the Primacie 279. 516. nu 20. pag. 654. Vpon him not vpon his faith only or confession 45. 46. 47. Peters manifold dignitie preeminence 27. 40. 50. 52. nu 1. p. 94. 128. 131 m. 150. 154. 161 m. 206. nu 31. 224 m. 497. 500. nu 7. p. 278 m. 326. 442. m. S. Paul submitteth his doctrine to his approbation 499. The keies giuen to him what authoritie is signified by them 47. His authoritie to bind and loose 47. He doth practise his primacie 292. 293. 303. marg 337. 499. 501. nu 9. pag. 654. His successors the Bishops of Rome haue the same primacie authoritie 45. nu 17. p. 46. 47. 206. 280. 337. 499. 501. By the Rocke is signified not only Peters person but his Chaire and See the Church of Rome 46. 47. He breaketh the Churches vnitie that forsaketh this See or Chaire 501. 520. Christ is the Rocke foundation and head of the Church on vvay Peter an other way 46. 514. 515. 516. Peters ship signifieth the Church 150. He gouerneth and protecteth the Church continually 304. 668. The Protestants and Puritans disagree about his preeminence or primacie 280 marg They denied it before and now confesse it 280 marg They derogate from Peter as much as is possible 501. Beza thinketh the Greeke text of the scripture falsified in fauour of Peters primacie 27. Their folish argumēts against Peters primacie 312. 421 m. 501. Their impudent assertion that he was neuer at Rome 422. 500. 665. For this purpose only they deny that Babylō signifieth Rome 665. Their wrangling about the time of his being there 665. Their folish and greatest reason against his being there 421 marg 422. He and S. Paul planted the Church at Rome 288. 500. 383 marg 421 mar 370. He wrote from Rome 665. He vvas crucified there 280. A table of S. Peters Actes 374. Pilgrimage pag. 6. 311 marg to the holy land in the primitiue Church 49. to the holy Sepulchre 85. to the memories of Saincts 231. The deuotion of Pilgrimes and the maner of their deuotion in holy places 158. nu 44. pag. 85. See Relikes Pope The succession of Popes is an argument vsed by the Fathers against Heretikes 520. Popes 33 Martyrs pag. 654. and pag. 556. Their roome and dignitie called an Apostleship 520. Their supremacie 280. 515. 572. The practise thereof by S. Leo the great and S. Gregorie the great 280. Hovv they refused the name of vniuersal Bishop 280. The Councel of Chalcedon called the Pope vniuersal Bishop 280. They write them selues Seruos seruorum Dei 280. He is the ministerial head of the Church vnder Christ 515. S. Peters successor 280. 520. Not to communicat vvith him is to be against Christ or vvith Antichrist 33. nu 30. See Antichrist The Pope can not be Antichrist 71. nu 22. 29. pag. 231 marg 554 marg See Antichrist He may erre personally not iudicially 206. 253. 266. nu 13. pag 388 m. p. 502. nu 11. Vve may not respect the Popes person but the priuileges of his office 66. 67. 206. The priuileges and dignities of his office See Roman Church and Peter Praier See Canonical houres Long praier not forbidden pag 16. nu 7. To pray alwaies 190 marg The Churches collectes breife 16. nu 7. Seruice praier in the Latine tōgue much better then in the vulgar 461. at large S. Augustine our Apostle brought vs the seruice in the Latine tongue 461. It vvas alwaies in Latine through out the vvest Church 463. Our people at their first conuersion sang Alleluia not praise ye the Lord. 463. Sursum corda Kyrie eleison ibidem See Masse The peoples priuat praiers in Latine 462. It is not necessarie that they vnderstand either publike or priuate praiers 461. 463. They vnderstand them not being in the English tong neither are they any thing the more edified 461. 463. Their intētion deuotiō is as great acceptable in the one as in the other 462. 463. 43. hu 8. pag. 61. They are edified and take profite of the Priests fūctions though they neither heare nor see what he doth 134. and 135 m. They are taught the meaning of ceremonies and seruice and doe knovv them perfectly in al Cath. countries 461. 462. Latine praiers are and may be translated 462. S. Paules place falsely alleaged against the latin seruice or praier explicated at large and that he speaketh of no such thing much lesse against it 460. 461. 462. 493. An other obiection answered and vvhat it is to pray vvith the lippes only 43. num 8. Faith in praier 643. Vvhat is to pray vvithout intermission 382 marg 551 marg Our Lords praier or the Pater noster 15. 170. It is the first and last in al the Churches praiers and said most often The Aue Maria. See L. our B. Ladie Praier for the dead 361. 480. 687. The Saducees seeme to haue denied it 361. Aërius an old condemned Heretike denied it Other mens praiers intercessions for vs. 150. 420 marg Praying one for an other is of great force 420 marg 543. To pray for our persecutors 209. nu 34. Publike praiers more auailable then priuat pag. 471. The Priests praiers more auailable pag. 610. At the time of praier specially God sendeth comfortable visitations 319 marg Preachers that preach vvel must liue accordingly 104 marg 112 marg 386. marg Catholike preachers in time of persecution vvhat is their comfort 547. Predestination and reprobation declared at large pag. 406. 407. They consist vvith free vvil 370. 403. 406. 407. The mysterie of predestination and reprobatiō is humbly to be reuerēced not curiously searched 402. 403. 407. nu 20. 21. 412. No man must by occasion thereof be reachlesse and desperate in neglecting his saluation 403. 406. 359 marg Good vvorkes must concurre vvith Gods predestination 668. Vvhat and how far we may and should learne herein 403. 412. Heretical and presumptuous bookes of Predestination 407. 412. Priest The name in al languages almost the same 333. heretically changed into Elder ibidem The vvord Senior Auncient in the vulgar Latine translation is alvvaies in the Greeke Presbyter Priest 334 marg 664. 351 marg His office and vocation 609. 610. His dignitie 609. They are called Angels 701. They are coadiutors vvith and vnder Christ and worke in his name 92. 190. 444. 474. 480. 482. 429 marg Their authoritie to remit sinnes 21 24. 53. nu 18. p. 92. 151. 162 m 190. 276. 480. 252 marg The Protestants carpe at this authoritie as the Iewes did at Christ for
to heauen 651. No sinne but in this life it may be remitted the contrarie is the heresie of the Caluinists 686. See Penance They are worse in this point then the Nouatians 613. Vvhat is in S. Iohns Epistle a sinne to death 687. Three degrees of sinnes signified by the three dead that Christ raised to life 100. Sinne the cause of sicknes and other plagues 132. Spirit To adore and serue God in spirit 228. Boasting of the spirit 684. Not to credit euery spirit and hovv to trie them 552. The Church onely hath to discerne spirites 684. The testimonie of the Spirit in vs. 402. Superioritie and difference of degrees not forbidden 57 marg 165 marg Superstition not allowed in the Catholike Church 344. 539 marg The Protestants falsely call deuotion superstition 344. Supremacie of temporal Princes in matters Ecclesiastical See Princes T Tithes due to God and his Priests 615. Giuen by the inferior to the superior ibid. Paied in the Law of nature Moyses ib. How due to the Priests of Christes Church 616. Tongues Praiers in an vnknovven tōgue See Praiers The 14 chap. of the first to the Corinthians explicated concerning tongues 460. The Protestants vaine boasting of tongues 457 marg The three principal tongues in the title of the Crosse of Christ 271 marg The holy Scriptures most conueniently preserued in them ibid. Traditions not written 559. at large 413. 414. 476. 612. 653. 279 marg 353. 451. 454. 43. 106. 464 marg 695. 591 marg Apostolical traditions 413. 414. 451. 476. 559. 560. 612. 464 marg Particular traditiōs of the Apostles the Lent 12. 145 marg the administration of the B. Sacrament 451. 454. a commemoration inuocation of Saincts in the Masse ibid. praier for the dead ibid. and 560. mingling water with wine ibid. Baptizing of infantes 559. the Apostles Creede 560. See other particular traditions pag. 454. 559. Pater noster in the Masse 567. keeping of Sunday Easter Vvhit-sontide c. 43. 467 mar How to know Apostolical traditions 560. 559. Ignatius booke of the Apostles traditions ib. The fathers estimation of traditions 559. The Protestants hatred of the very name and suppressing the same in the text of holy Scripture 559. 560 marg They are called Depositum 414. 581 mar descending from the Apostles by Bishop and Bishop vnto the end 584. The Protestāts can shew no such Depositum 584. Heretikes conuicted by traditiō 5. 559. Iewish and heretical traditions 43. 106. Translation of the Bible into Greeke called Septuaginta 633. cited of the Euangelistes and authentical in the Greeke Church ibid. The authentical Latin translation 633. Beza preferreth it before al the rest See the preface Translatours of holy Scripture must be exacte and sincere 221. See the preface V VIrginitie better then Mariage more meritorious and grateful to God fitter for his seruice 4. 55. 440. 725 m. 356. The contrarie was Iouinians old condēned heresie 582. Virginitie coūseled not commaunded 55. 440. 438 marg See Mariage Professed virgins may not marie See Vovv The state of virgins passeth the rest 725 m. Visions recorded in the Scriptures 315. 318. 319. 368. 492. Visions haue no credite with Heretikes specially with the Protestants 319 marg 492. Some haue been rapt to see the state of the next life 491 marg Extreme vnction See Extreme Vovv an acte of soueraine worship 169. Neuer true religion without vowes and votaries ib. The Protestants haue abandoned al vowes and votaries ib. Vow of monastical and religious life 169. 304. Vow of Virginitie or chastitie lawful possible c. 55. 580. 581. 582. Yong vvomen may vovv Religion 581. Our B. Ladie vowed virginitie 138. The daughters of Philip the Deacon were vowed virgins 356. The Apostles vowed pouertie and professed the religious state of perfection pag. 55. nu 21. 27. Breache of vowes damnable 304. 439. 440. It is to breake their first faith 580. It is to goe after Satan 581. It is the highest kinde of Sacrilege 304. It is worse then aduoutrie 582. Vvhat virgins widovves the Apostle allovveth to marie 440. 581. Iouinian for persuading Nunnes to marie is called of S. Augustine a monster of S. Hierom he and his folovvers Christian Epicures 582. The Protestants call Iouinians heresie Gods word 582. Vvhat vovves are unlavvful and not to be kept 361. Vsurie not to be vsed among Christians 255. Spiritual vsurie in the better sense 74. nu 27. W VVidovvhod 579 at large This state more blessed then the state of matrimonie 439 m. Their cōtinual praier continencie 578 m. The example of holy Anne 141. 142. S. Ambrose and S. Augustine wrote whole bookes in cōmēdation of the state of widowhod 579. The Churches widowes called Diaconissae and their office 579. They must haue had but one husband ibid. The Caluinists most absurd expositiō of these wordes The husband of one wife 580. The Apostle forbiddeth not al yong widowes to vow 581. See Continencie The vvord of God is not only that vvhich is written in the Scriptures 548. See Gospel Tradition Vvorkes meritorious of life euerlasting 17. 177. 387. 430. 593. 594. 613. 703 mar No workes of them selues vvithout faith and the grace of God are meritorious 378. 594. Such are the workes that S. Paul excludeth from iustification 378. 387. 390. 411. 385. 499 marg Vve presume not vpon our owne workes or merites as of our selues but as of Gods grace 516 marg 594. The Protestants make no difference betwene Christian mens workes done in grace and the workes of Ievves Pagans 411. They are iniurious to Gods grace vvhich maketh vorkes meritorious 594. The Scriptures which they falsely alleage answered 189. 402. Vve are iustified by vvorkes also and not by faith only 16. 643. 645 and 646 at large 153 marg 678 marg 510 m. 538. m. See faith Good workes before faith though not meritorious yet are preparatiues to the first iustification 320. 389 m. That euery man shal be rewarded according to his vvorkes is a cōmon phrase in Scripture 47. 386 marg 387. 430. 656 marg 744 marg not according to faith only or lacke of faith 741. nu 12. Al good workes rewarded in heauen 630 marg 413. nu 1. pag. 587. 524 marg 543 marg 191 marg Heauen is due for them according to Gods iustice 593. 594. 613. 553 mar They giue great confidence before God 630. 627 marg Vvorkes may be done in respect of reward 16. nu 4. pag. 631. marg pa. 444. The three workes of iustice 14. 15. 16. Vvorkes of mercie how acceptable to God 663. 317. m. 341 marg See Almes Vvorkes of perfection or supererogation 444. 485. 168 m. See C. Euangelical Counsels Vvorkes satisfactorie 143 m. See faith Iustification Merite Revvard Heauen prepared for them only that deserue it by good workes 58. nu 23. pag. 73 marg Vvithout good vvorkes a man shal be demned 143 marg 153 marg 739 marg The booke of euery mans workes opened in the day of iudgement 741.
vnlike to the Protestants our Aduersaries vvhich make no scruple to leaue out the name of Paul in the title of the Epistle to the Hebrues though it be in euery Greeke booke vvhich they translate And their most authorised English Bibles leaue our Catholike in the title of S. Iames Epistle and the rest vvhich vvere famously knovven in the primitiue Church by the name of Catholicae Epistolae Euseb hist Eccl. li. 2 c. 22. Item vve giue the Reader in places of some importance an other reading in the margent specially vvhen the Greeke is agreable to the same as Io. 4. transiet de morte ad vitam Other Latin copies haue transiit and so it is in the Greeke Vve binde not our selues to the pointes of any one copie print or edition of the vulgar Latin in places of no controuersie but folovv the pointing most agreable to the Greeke and to the fathers commentaries As Col. 1 10. Ambulantes dignè Deo per omnia placentes Vvalking vvorthy of God in al things pleasing 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Eph. 1 17. Vve point thus Deus Domini nostri Iesu Christi pater gloriae as in the Greeke and S. Chrysostom S. Hierom both in text and commentaries Vvhich the Catholike reader specially must marke lest he finde fault vvhen he seeth our translation disagree in such places from the pointing of his Latin Testament Vve translate sometime the word that is in the Latin margent and not that in the text when by the Greeke or the fathers we see it is a manifest fault of the writers heretofore that mistooke one word for an other As In fine not in side 1. Pet. 3. v. 8. praesentiam not praescientiam 2 Pet. 1. v. 16. Heb. 13. latuerunt not placue●unt Thus we haue endeuoured by al meanes to satisfie the indifferent reader and to helpe his vnderstanding euery way both in the text and by Annotations and withal to deale most sincerely before God and man in translating and expounding the most sacred text of the holy Testament Fare wel good Reader and if we profit the any whit by our poore paines let vs for Gods sake be partakers of thy deuout praiers together with humble and contrite hart call vpō our Sauiour Christ to cease these troubles stormes of his derest spouse in the meane time comforting our selues with this saying of S. Augustine That Heretikes vvhen they receiue povver corporally to afflict the Church doe exercise her patience but vvhen they oppugne her onely by their euil doctrine or opinions then they exercise her vvisedom De ciuit Dei li. 18. ca. 51. THE SIGNIFICATION OR MEANING OF THE NVMBERS AND MARKES vsed in this Nevv Testament THe numbers in the inner margent of the text shevv the number of verses in euery Chapter The numbers in the Arguments before euery Chapter point to the same numbers of verses in the text treating of the same matter The numbers in the beginning of the Annotatiōs signifie that the Annotation is vpon such a verse of the text The numbers in the inner margent or els vvhere ioyned to the citations of Scripture if they be vvritten thus Gen. 4 16. the first is the chapter the second is the verse If thus Gen. 4. 16. both are the Chapters If thus Gen. 4 16. 17. 18. the first is the chapter al the rest the verses If thus Gen. 4 16. 5 7. it signifieth chap. 4. vers 16. and chap. 5. vers 7. ✝ This crosse signifieth the beginning of euery verse ″ This marke in the text signifieth that there is an Annotation vpon that vvord or vvordes vvhich folovv the said marke * This starre in the text or in the Annotations signifieth the allegations cited ouer against the same in the margent or some other thing ansvvering therevnto ` ’ This marke shevveth an other reading in the margent And if there be nothing in the margent it signifieth that those vvordes are not in some copies a b These notes in the text referre the reader to the self same in the margent Mt. for Matthevv Mr. for Marke ⊢ This marke signifieth the ending of Gospels and Epistles Their beginning is knovven by the margent vvhere directly at the beginning of them is set The Gospel or The Epistle vpon such a day And if it could not be so set directly because of other marginal notes then b is the marke of their beginning And if some fevv by ouersight be not noted in the margent it is supplied in the table of Epistles and Gospels at the end of this booke ❧ THE BOOKES OF THE NEVV Testament according to the counte of the Catholike Churche 4 GOSPELS The Gospel of S. Matthevv The Gospel of S. Marke The Gospel of S. Luke The Gospel of S. Iohn The ACTES of the Apostles S. PAVLES EPIST. 14. The Epistle to the Romanes The 1 Epistle to the Corinthians The 2 Epistle to the Corinthians The Epistle to the Galatians The Epistle to the Ephesians The Epistle to the Phillppians The Epistle to the Colossians The 1 Epist to the Thessalonians The 2 Epistle to the Thessaloniās The 1 Epistle to Timothee The 2 Epistle to Timothee The Epistle to Titus The Epistle to Philemon The Epistle to the Hebrevves THE 7 CATHOL EPISTLES The Epistle of S. Iames. The 1 Epistle of S. Peter The 2 Epistle of S. Peter The 1 Epistle of S. Iohn The 2 Epistle of S. Iohn The 3 Epistle of S. Iohn The Epistle of S. Iude. The APOCALYPSE of S. Iohn 1 The infallible authoritie and excellencie of them aboue al other writings S. Augustine li. II. cont Faustum cap. 5. THe excellencie of the Canonical authoritie of the old and new Testament is distincted from the bookes of later writers which being confirmed in the Apostles times by the succession of Bishops and propagations of Churches is placed as it were in a certaine throne on high wherevnto euery faithful godly vnderstanding must be subiect and obedient There if any thing moue or trouble thee as absurd thou maiest not say The author of this booke held not the truth but either the copie is faultie or the Translatour erred or thou vnderstandest not But in the workes of them that wrote afterward which are conteined in infinite bookes but are in no case equal to that most sacred authoritie of CANONICAL SCRIPTVRES in which soeuer of them is found euen the same truth yet the authoritie is far vnequal 2 The discerning of Canonical from not Canonical and of their infallible truth and sense commeth vnto vs only by the credite vve giue vnto the CATHOLIKE CHVRCHE through vvhose cōmendation vve beleeue both the Gospel and Christ him self Vvhereas the Sectaries measure the matter by their fantasies and opinion S. Augustine cont Epist fundamenti cap. 5. I for my part vvould not beleeue the Gospel vnles the authoritie of the CATHOLIKE CHVRCH moued me They therfore whom I obied saying Beleeue the Gospel vvhy should I not beleeue them saying Beleeue