Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n add_v life_n word_n 2,724 5 4.5602 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A18588 A substantial and Godly exposition of the praier commonly called the Lords Praier: written in Latin by that reuerend & famous man, D. Martine Chemnitivs. Newly translated out of Latine into English Chemnitz, Martin, 1522-1586. 1598 (1598) STC 5117; ESTC S110811 53,422 146

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

hinder by the contrary act As when it is said God would haue all men to be saued and to come to the knowledge of the trueth How often would I haue gathered thee and thou wouldest not I will not the death of a sinner but rather that he may conuert and liue God would haue none to perish but all men to come to repentance Where we pray that this wil of god may be mercifully fulfilled in vs and not remooued from vs by the suggestions of Satan by the allurements of the world and the concupiscence of the flesh In earth as it is in heauen The Hebraisme in this place is more fully expressed thus euen as it is in heauen so also in earth Chrysostome thinketh that this clause is to be referred as it were in common vnto the former petitions Hallowed be thy name thy kingdome come in earth as it is in heauen Nowe here we haue very good occasion to consider of that which Paul saith that in Christ are reconciled and set at one things in heauen and things in earth and that there shal be one companie of blessed angels and of men and we as Christ saith shall become like vnto the angels We are therefore taught to pray that this conformitie betweene the companie of angels and of men may be begunne in this life that we may make toward and sigh after that blessed communion And because the Angels doe readily and chearefully without all stubburnnesse and resistance of meere loue and obedience execute those things which they know God willeth as it is saide psal 103.20 The angels excell in strength that doe his commaundement in obeying the voyce of his word to doe his will therefore we doe pray that this also may be begunne in vs. Againe we are admonished considering we doe belong to this communion that we should conforme our selues thereunto and not vnto this world because we are not of this world but belong vnto an heauenly citie Now this conformitie or likenes is begunne in this life but it shall at length be perfect in the life to come which is eternall Further as the Angels thinke reuerently of the iudgements of God and in all things approoue of that which God willeth euen so we desire that by the grace of god and the worke of his spirit we may doe the same here vpon earth And so this clause containes a very profitable admonition that while we liue in the flesh here on earth we should beginne to lift vp our head and our soule to desire and to thinke vpon our conuersation in heauen with the blessed angels and labour to beginne our conformitie therewith here on earth Here againe this exposition is to be applied to those foure heads of godly deuotion and meditation to wit what blessings we are to craue in this petition what euills we are to pray against for what benefits we must giue thanks what contrarie sinns of ours we must acknowledge and confesse And that either in generall and for the whole Church or in particular for our selues and for others Giue vs this day our daily bread That we may come to the true meaning of this petitiō first we are to expoūd the words And first of all Lechem the word translated bread doth properly signifie ordinarie bread for foode which is cut and chawed as when there is distinctly named bread and water 3. King 13.9 Bread and wine Gen. 14.18 wheat bread and meate Gen. 45.23 But by a Metonimie it is taken for corne whereof bread is made Gen. 47.13 psal 104.15 and by a synecdoche for any kinde of meate as 4. King 6.22 Set before them bread and water then it followeth and he made great preparation for them It is likewise taken for the whole prouision of a banket in meate and drinke as Luk. 14.1 to eate bread with one Exod. 18.12 Also goates milke is called bread Prov. 27.27 The roote of Iuniper is called bread Yea fodder for cattell is called bread psal 147.9 and the fruit of trees is called bread Ier. 11.19 So that by the name of bread in this petition we vnderstand all things that belong and are necessarie to the sustenance of the bodie and of this life Our Sauiour Christ Math. 6.25 Iacob Gen. 28.20 and Paul 1. Tim. 6.18 doe containe thē generally vnder the name of food and raiment Those things also whereby prouision is gotten as husbandrie traffique and such like are comprehended vnder the name bread Prov. 31.14 And because our Sauiour Christ in this petition would cōtain al bodily things which are requisite for the cōueniēt leading of this life as whē Isac praieth for his wife Gen. 25.21 the Cēturion for his seruant Math. 8.6 Paul commandeth to pray for the magistrate that we may lead a quiet life in all godlines and honestie 1. Tim. 2.2 And Salomon praieth for seasonable weather and for the fruitfulnes of the earth 3. King 8.36 therefore the word bread in this petition may well be taken in a larger sense for all those things which are required to the necessarie peaceable and honest ordering of this life in the common wealth in the familie in the fruitfulnes of the earth in seasonable weather c. Further whereas Christ calleth this bread 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 it is not agreed on among all what that word doth properly signifie Before Ieromes time the latin translation had panem quotidiaenum our daily bread taking the reason of their interpretation without all doubt out of Luke which addeth 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 which daily or euery day is needfull Ierome translated it Supersubstantiall whome Ambrose followeth in the fift booke of the Sacraments adding that this is not the bread which goeth into the bodie but the bread of eternal life Ioh. 6.40 which susteineth the substance of the soule And because the hebrew worde Segullah signifieth our owne proper goods or a peculiar treasure which Symmachus translated 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 cheife singular peculiar and the Septuagints translate 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 he thinketh 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 to be all one to witte that which excelleth all substances or creatures So that Cyprian Ierome Ambrose and Austin doe here vnderstand the meate of the Lords bodie Yet Ambrose addeth and Ierome concealeth not that 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 signifieth also comming to for the Greekes call the day ensuing or the morrow 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Act. 7.26 and Xenophon speaketh thus 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in the instant or present yeare And 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in the winter following For those things which are to come are called 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 And Demosthenes against Midias calleth the next assembly following 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 I haue also sought this word in the translation of the Seauentie and haue found it vsed in this sense Deutr. 32.2.9 Oh that they would vnderstand 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 the time that ensueth Hence 1. Chron. 20.1 In the yeare
the same in both places the comparing of them together in this exposition will not be vnprofitable And here we must obserue that some latin books omitting some things do repeat this form of praier more briefly in S. Luke then it is described by Mathew For in the beginning it is only said Father and this which followeth in S. Matthew which art in heauen is omitted The third petition also is omitted thy wil be dōe in earth as it is in heauen This also is omitted But deliuer vs from euill And Austine saith expressely in his Enchiridion cap. 115. 116. that the lords praier in Mathew containeth seauen petitions but in S. Luke it hath not seauen but fiue petitions onely And he sheweth that that petition thy wil be done is contained in the two former this but deliuer vs in that which went before it Lead vs not into temptation Whence I gather that the Latin bookes euen in Austins time had the Lords praier according to Luke as it is now read But the Greeke bookes doe set downe that whole prayer euen so with Luke as it is in Mathew saue onely that with Luke doth wāt that conclusiō for thine is the kingdome Now it might seeme that such things as were wanting with Luke in this place haue beene added from the Greeke bookes out of Mathew But Austine in his booke of the words of the Lord vpon Luke cap. 28. And Ambrose in his fift booke of the Sacraments cap. 4. doe so rehearse that whole praier out of Luke as it is extant in Mathew Whence I gather that the latin bookes differed at that time and some of them read it so in Luke in this place as it is in the greeke others read it so as it is now in the vulgar latin translation As for the differēce which is in some words that we wil note in the exposition And that very diuersity of some wordes doth shew that we are not bound to a superstitious rehearsall of wordes in prayer This praier containes three parts the entrance or preface petitions and the conclusion of each whereof I will speake in order Our father which art in heauen The Preface Austine saith whereas in euery earnest sute we ought to procure his good will to whome we make our request and that is most conueniently done by the praise and commendation of his benefites to whome we praie therefore seeing we neither can nor ought to boast of our owne merits before God Christ in the beginning of this praier hath commanded vs to say nothing else but Our father Hugo saith that Christ like a good oratour before the petitions prefixeth a short preface wherin fauour is sought for from the person asked when we say Father from the person asking when we say Our And surly these aduertisments haue their vse But because it hath beene declared before that we are to vse words in praier not so much to mooue the minde of God by rhetoricall insinuations as by rehearsing and meditating on the wordes to stirre vp in our selues attention deuotion confidence and care to frame our praiers aright that we may shew our selues to be such suiters as the Lord would haue therefore those words are principally to be imploied for this ende and purpose We will briefly note out in seuerall points those things which are principally to be thought vpon by occasion of these words As first these words Our father doe giue vs to vnderstand that praier ought not to be such a bare desire in a wishing manner as men are woont to say would God this good might happen vnto me oh that this danger or this euill might be remooued God blesse it and prosper it God forbid and such like but we must expressely name him of whome we desire to haue our request graunted vnto vs. And not in generall tearmes onely as when we say God graunt God forbid but we must by name speake vnto and call vpon him that our praier may be directed vnto him our father as it were in communication And whereas the psalmes doe speake in the third person God be mercifull vnto vs God blesse vs we must vnderstand that praier to be directed either to the mediatour that for his sake God would be mercifull vnto vs and blesse vs or else the deuotion of the mind is to be referred to the second person For it is the Scripture phrase to speake vnto a person present in the third person as Gen. 33.14 Let my lord goe before his seruant 1. King 16.16 Let my lord the King command and chap. 25.25 Let not my lord the King I pray thee set his heart against Nabal And in that vsuall phrase of Scripture let the king liue is vnderstoode I pray God the King may liue And therefore in what words soeuer the prayer be framed the minde must alwaies thinke vpon God and behold him that our desires and requests may be directed vnto him For this is the forme and rule of our prayer to say our Father Secondly these wordes doe admonish vs that prayer or invocation is not to bee directed to any creature but onely to the heauenly father so as we may not direct our prayer to them of whome we are sure their spirits doe liue with God For the name Father is also opposed vnto thē Isay 63. v. 16. Doubtles thou art our Father though Abraham be ignorant of vs Israell know vs nos thou Lord art our Father and our redeemer Thirdly those wordes doe teach vs that we must so conceiue of God and speake to god in prayer as he hath revealed his essence vnto vs in his word For the heathen when they goe to pray they thinke of a God that is eternall the Creatour almighty but who that God is they knowe not But we are taught by these wordes to make a difference betweene our calling vpon God and the praiers of the heathen and to thinke that we call vpon that God who hath thus made knowne his beeing vnto vs in his word that he is the Father the sonne and the holy Ghost to witte the Father of our Lord Iesus Christ who sendeth the spirit of his sonne into the hearts of the faithfull whereby we crie Abba father For so the word Father is to be vnderstood essentiallie in this place for God or for the Diuine Maiesty or for the whole Trinity which is the Father the Sonne and the Holy Ghost as it is written Deut. 32. v. 6. Is not he thy father that hath bought thee which hath made thee and proportioned thee Isaie 63. v. 16. Thou Lord art our father and our redeemer or he that dischargeth vs from bondage The Sonne also is called by this generall title Father of Eternity Isay 9.6 And the holy ghost is called the Father of the poore This title therefore doth admonish vs when we are about to pray to settle our minde against all levity inconsideration pride in such deuotion reuerence and humility as those which
they shall be heard For seeing thine is the kingdome which is therefore ordained because in it he will bestow such benefits he hath commanded vs to aske them in his kingdome and hath promised to here vs therfore in these wordes faith shewes it selfe certen of gods good will towards vs and with all professeth that in praier it relieth not on any merits or worthinesse of it owne but on the fauour of God alone for Christs sake for it is the kingdome of Christ and of grace Then to the will of God he addeth power for he saith Thine is the power So that being assured that god is both willing able to performe those things which we aske faith therefore neither can nor ought to doubt of Gods hearing of vs. And because we say Thine is the glorie therefore faith makes account that god who is faithfull in performing the glory of his trueth of his grace and of his power will surely accomplish those things which we aske lest the heathen say where is novv their god Thirdly this clause sheweth vs how we are to vse those benefites which we desire in prayer for what ende we are to aske them and whither we are to referre them and withall here we do promise to what end we will referre them and howe we will vse them or what thankefulnesse we doe promise to God To wit as it is saide Psal 145.10 They shall shewe the glorie of thy kingdome and speake of thy power to cause thy power to be knowne to the sonnes of men and the glorious renowne of thy kingdome Now what is that glorie of Gods kingdōe how it is to be renowned that whole psalme teacheth from the beginning to the ende Aman in hiphil signifies to trust or to beleeue Whence comes Amen and Emunah faith and truth And thus doth this clause or conclusion of the Lords prayer teach vs very many things Amen This is an hebrew word deriued of a verb which signifieth to beleeue and to trust whence also doe come the names of faith and trueth in the hebrewe tongue It is very significant and therefore is vsed in other tongues And because in this particle amē the nature of iustifying saith in applying the promise and in prayer is notably set out we are therefore diligently to marke the signification thereof which that I may the better expound I will propound example of it distinctly This particle amen is especially thus vsed In cursings Deutron 27.15.16 c. Cursed is he c. and the people shall say Amē Numb 5.22 If thou hast not defiled the bed c. But if thou hast defiled it c. god make thee accursed c. and the woman shal answer amen amen And Rabbi Dauid saith this was spoken by way of prayer or by way of assuming whereby they tooke vnto themselues and vpon themselues those curses if they had offended II. It is vsed for the most part in praier or inuocation in blessing and thanksgiuing 1. Cor. 14.16 when prayers thanksgiuings are rehearsed the Church answereth Amen Psal 41.14 Amen amen Nehem 8.6 Ezra blessed the Lord and all the people lifted vp their hands and answered Amen amen Tobi. 9.12 they all say Amen to the blessing vpon the marriage Apoc. 7.12 they worshipped God saying Amē praise and glory and wisdome and thanks and honour and power and might be vnto our God for euermore Amen And so it is a note of wishing and desiring to witte that faith in a true desire of heart wisheth by true hope expecteth that those thinges which we aske in prayer may be done performed Thus in the story of Samosatenus with Eusebius and with Ambrose in the 4. booke of the sacraments when as in the administration of the Lords supper the bread of the Lord is giuē to euery one with these wordes Take eate this is the body of Christ giuen for thee for the remission of sinnes Then euery communicant answered Amen And 3. Kings 1.36 there is a notable explication of this particle Amen For when Dauid had commaunded that Salomon should be anointed king to succeed him and had further commaunded them to say God saue king Salomon Benias answered and said Amen Let the Lord God of my Lord the king say so Munster saith it is the imparatiue passiue of the first coniugation for Heamen that the meaning of it should be this let this be true let this be ratified and confirmed of the Lord. The Chaldie dictionarie saith it is the future tense hauing the first letter cut off Ieamen d This is warranted 2. Chr. 1.9 Ieamen deuere●a c. Let thy word be verified c. let this be confirmed or stablished The Greekes regarding the roote haue most notably translated that place 3. King 1.36 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 So be it the Lord God ratifie and doe the word of my lord the King III. This particle Amen is also vsed when faith receiueth a promise propounded So 1. Chron. 16.36 after the rehearsall of the promises of God this is added And let all the people say Amen Ier. 11. v. 5. The Lord repeateth this promise I will be your God and you shall be my people that I may confirme mine oath c. and I answered saith Ieremie Amen O Lord and Ierem. 28.6 when Hananie prophecied of prosperitie Ieremie saith Amen and addeth a large exposition of that word Amen The Lord so doe the Lord confirme thy words that it may be so as thou hast prophecied Luke 1. Marie hath notably expressed the signification of this particle Amen Be it vnto me according to thy word And these significations come all to one almost which yet for plainer explications sake I thought good thus to distinguish that the properties of faith in applying the promise and in prayer might the better be considered by the vse of this particle Amen IV. Amen is vsed for a note of affirmation and asseveration as 2. Cor. 1.20 The promises of God are not yea and nay to witte as though in them one thing might be said in word and an other thing thought in the heart or els might be promised in words and in deed be not performed but in Christ they are yea Amen where the Hebrew worde Amen is expounded by the Greek particle ναὶ which is a note of affirming and asseuering Isa 65.16 He that shall blesse himselfe in the earth shall blesse himselfe in God Amen and he that sweareth shall sweare in God Amen Whereas the greeke word ναὶ so the word Amen also is a note of swearing when any thing is affirmed and auouched as though an oath were added thereto this last signification agreeth to those places in the gospels where Christ saith Amē I say vnto you And because the root Amā with those wordes that are deriued thereof hath the signification of truth certenty stability constancy c. therfore if it be referred to the person speaking it beareth this sense I speake not at randum rashly or lightly but truely certenly earnestly and constantly and that is I say I affirme and avouch as though I added an oath or if it be referred to that which is spoken it hath this sense that which I say is no wauering thought or doubtfull opiniō but it is true certen sure and stable which I say which is neither chaunged nor altered but is vndoubtedly so decreed in the will of God and shall indeed be so accomplished And the doubling of the word Amen Amen doth enforce the asseueration and may wel be expressed in our suparlatiue degree which the hebrewes want It is most sure and firme that I say Furthermore this particle amen in the greeke translation of the olde testament is sometime expressed by the verbe 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 fiat be it so Deutron 27.15 and 26. Psal 41.14.3 Kings 1.36 Numb 5.22 Sometime it is translated by the word 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 truely Ier. 28.6 sometime the hebrew worde is vsed still 1. Chron. 16.36 let the people say amē so Ier 11.5 Nehem. 8.6 Tob. 9.12 the particle amen is vsed in the greeke tongue so it is kept still in the new testamēt where sometime the exposition of it is set down For that which is said of the widow Mar. 12.43 Amen I say c. in Luk. 21.3 is thus expounded 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 surely I say vnto you Nowe whereas this praier is concluded with this particle Amen it teacheth vs that when we come to the ende of our praier we must consider with what deuotion we haue prayed that it be no colde mumbling ouer of words Therefore after we haue laid open our necessities and our requests at the ende our minde is excited and stirred vp to conceiue an earnest request from the very heart whereby the heat of our desire is kindled and inflamed which with inward sighes doth humbly and deuoutly wish and desire that our praier may be ratified and confirmed with God that our heauenly father for Christ our Mediatours sake would bow downe his eare would heare and receiue our praier and performe those things which we desire Amen Amen let that be done let that be done O Lord which I haue asked II. By this particle faith doth shew it selfe not to doubt or to be caried about with the waues of mistrust whether God will heare vs and will performe those things which we aske but to make sure account that as God hath commaunded vs to aske and hath promised that he will heare so he will faithfully performe and accomplish our requests Againe by this particle faith doth stirre vp it selfe it doth vphold defend and confirme it selfe against doubtings For it taketh the worde Amen from that promise Amen amen I say vnto you what soeuer ye shall aske the father in thy name he will giue it you and hereto he ioynes his owne Amen as it were a seale because he makes full account that God is faithfull and true Ioh. 3. And hence Ierome very finely calleth this particle Amen the seale of prayer FINIS