Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n aaron_n child_n levi_n 13 3 10.8664 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A73899 The auncient history of the Septuagint. VVritten in Greeke, by Aristeus 1900. yeares since. Of his voyage to Hierusalem, as ambassador from Ptolomeus Philadelphus, vnto Eleazer then pontiffe of the Iewes. Concerning the first translation of the Holy Bible, by the 72. interpreters. With many other remarkable circumstances. Newly done into English by I. Done; Letter of Aristeas. English. Done, John. 1633 (1633) STC 750.5; ESTC S122439 62,988 230

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

places wee read of in the 17. Chapter of the Booke of Exodus where it is sayd GOD Commaunded him to Write and that in the same yeare the people of Israel issued out of Aegypt which was from the Creation of the World 2513. vpon which wee may aduertise our selues that the yeares are Calculated according to Verity of the sayd Scriptures by the Faithfull Seruants of GOD which haue happily trauayled therein And therefore wee neede not rest vppon the calculation of Histories Annalls and humane Chronicles or other Writers that haue not intirely followed Holy Scriptures who are discordant amongst themselues and many times directly opposite to one anothers times Therefore if we dilligently search all Antiquities and Writings of men of all Nations that haue any appearance of certayne time wherein those Writings were made and after conferre those times with the things recited and inregistred by the Holy Prophet MOSES and the time wherein he Writ them we shall see manifestly the Excellency and Antiquity that he is herein aboue all men For the Fables and disguisments of prophane Poets Greekes and Latins which all came long time after MOSES Amongst them I say we shal see no other but manifest Dreames Lyes and amongst other things noteable some corruptions of the Sacred Scriptures long before Written of which they hauing heard some inckling and receiued it as from hand to hand or drawne it from his Writings or heard it recounted by the Father to the Sonne and they from their Auncestors which were the Children and Successours of the three Sonnes of Noe who was the second Father of humane kinde and restorer of the Nations of all the World all issuing from his Posterity after the vniuersall Flood His three Sonn●● as Holy Scripture hath acquainted vs with were Sem Cham and Iaphet of whom are descended all the Earth And this before spoken is easily and sufficiently discouered in the Writings of the sayd Pagans by the proper names of the sayd Children of Noe and of their Successors which of long time before these writings and prophane Histories had beene named by MOSES For the Pagans testifie tha● the people had made of these Auncient Father Idolls and gods As of Iaphet Iapetus they drew Iauan Ianus and Ion and because they were names held in the Hebrew Letters or value of them they accommodated them to their tongues and letters and to make them more easie and glib in their accustomed pronounciation came neere but with alteration And if we will goe more high and weigh the old Times of the first Age which preceeded the Flood as wee haue it from that onely History of MOSES in the Holy Bible we shall easily perceiue that the Pagan Poets and Writers haue receiued euen the Auncient names and mingled them amongst their Fables and Dreames and drawne them from the Holy Scriptures And so it shall appeare plainly that their falce god Vulcan is not very hard to vnmaske that he was a mortall man and one of the Sonnes of the other Lamech the prime Bigamist and corrupter of Marriage who descended of that accursed Race of Caine And this appeares by the faculty of this Vulcan which was a Smith or forger of Armour And MOSES declares him so and by his name too for hee is by him called Thu-vulcain and euery one any thing skil'd in the Hebrew knowes that if they leaue the first letter which is seruile and put to forme the name according to the manner of the Hebrewes it will appeare meere Vulcain for their letter ב B. hauing not a pricke in him is pronounced as our v consonant And for the name of Vulcains wife by MOSES cald Nehama which signifieth faire in their language or as speakes the Latins Venusta It is a playne course to discouer vayne beauty or their so much celebrated vnchast and wanton Venus A goodly Race and fayre family of that accursed murtherer Caine. And here may we see some of the proper gods and Idols of the poore Pagans amongst that Anthil of such other ill stolne names vnhandsomely fetch'd from the Holy Scriptures with and by the subtilty of the Diuell to the end that a wicked troope of execrable ●yants violent oppressors of men Theeues and Adulterous desperates shaken off and damned by the VVord of GOD. Of whom the first Apostate and lyer Sathan made his counterfeit gods and Idols the old Serpent expert and knowing in all malice that there was no better way for him to muffle and blind humane iudgement from the knowledge of the true GOD at first ingrauen in the Soules of men but by this counterfeite deuice with Posterity But to passe further in our begunne purpose touching the fabulous writings of the Pagan Poets wee shall finde that their Discourse in the best we can of it is but corruptions of the Truth in the Holy Scriptures of GOD or things therein reuealed turn'd by them into dreames and prophane Narrations As we may see in that they writ of the Creation of the world and gouernment of the same of the Diuine vertue that Ouid. 1. de Me●● Virgil. 6. de Aeneid Virgill Eglog ●● 5. sustaines and interiourly nourisheth all things of the consumation of Heauen and Earth with fire at the last day and also of the restoration of the World and of all things in such good order for all so many confusions proceeding from sinne All which things they might obtaine and by some darke meanes draw from the Bookes of Holy Scripture and sacred Prophets Translated out of Hebrew into other Languages or vnderstand some thing by meanes of the dispersion Iosephus antiq of the People of Israel spread through all the Prouinces of the Romane Empire and through all the Quarters of the World For the Iewes had for the most part leaue in all places to hold their Synagogues and to haue publicke Lectures of Act. 18. 20 their Law and Prophets When thes● Poets flatterers of men turn'd all that spoken of the Person of Christ the promised Redeemer that then was expected falsely to apply the● by flattery to their Princes false-gods Virgil. A●●erd and Idols But let vs leaue all those Iuglers and Lyers that durst bee so prophanely bold to corrupt the pure Verity of Gods Word and speake wee of the Gentiles Writings how long they came after Moses and Writ since he and that euen they haue giuen Testimony to him and his Diuine Writings which may at least suffice to convince all Contradictors that Moses was in Nature and before them all Wee vnderstanding that his reckoning is a perpetuall following all the yeeres since the Creation of the World euen vnto his time as it is easie to gather by his Bookes and his account of the yeeres and liues of the first Fathers from Adam vnto the Patriarke Abraham and after from his Successors as from Father to Sonne to wit Isaacke Iacob Leui Caath Amram and then Aaron and Moses himselfe Children of the sayd Amram And that hee