Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n aaron_n call_v prayer_n 14 3 6.3558 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A68172 The parliament of Chryste auouching and declaring the enacted and receaued trueth of the presence of his bodie and bloode in the blessed Sacrament, and of other articles concerning the same, impugned in a wicked sermon by M. Iuell, collected and seth-furth by Thomas Heskyns Doctour of dyuinitie. Wherein the reader shall fynde all the scripturs co[m]monlie alleaged oute of the newe Testament, touching the B. Sacrament, and some of the olde Testament, plainlie and truely expownded by a nombre of holie learned fathers and doctors. Heskyns, Thomas. 1566 (1566) STC 13250; ESTC S119699 1,133,151 826

There are 10 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

est ad eum c. Tu es sacerdos Hebr. 5. in aeternum secundùm ordinem Melchisedech Euen so Chryste also glorified not him self to be made the high pteist but he that said vnto him c. Thowe arte a preist for euer after the order of Melchisedech And declaring the great benefitte that came by him being the high preist to all beleuers he saieth again Et consummatus factus est omnibus obtemperantibus sibi causa salutis aeternae appellatus à Deo Pontifex iuxta ordinem Melchisedech And Ibid. he being perfight was the cause of eternall saluacion vnto all them that obeied him and ys called of God an high preist after the ordre of Melchisedech Likewise he calleth him in the VI. chapiter And the wholl VII chap. he occupieth in applieng Melchisedech to Chryst prouing by this prophecie the abrogacion of the preisthead of the lawe and so consequētlie of the lawe yt self Wherfore he saied Yf nowe therfore perfection came by the preistheade Hebr. 7. of the Leuites for vnder that preisthead the people receaued the lawe what neadeth further that an other preist shoulde rise to be called after the ordre of Melchisedech and not after the order of Aaron For yf the preisthead be translated then of necessitie must the lawe be translated also c. For after this maner dothe he testifie Thowe arte a preist for euer after the order of Melchisedech Then the commaundement that went before ys disanulled bycause of weakenesse and vnprofitablenesse And further declaring the excellencie of Chrystes preisthead aboue the preisthead of Aaron he saieth For these preistes were made withoute an othe but this preist with an othe by him that saied to him The Lorde sware and will not repent him Thowe art a preist for euer after the order of Melchisedech Thus as the lawe of nature hath in Melchisedech figured Chryste And the lawe of Moyses by prophecie forespoken yt So hath the lawe of the Gospell as ye haue nowe learned by sainct Paule fullfilled the same and most plainlie and euidentlie proued yt so to be Yf then Chryste be a preist after the order of Melchisedech we must seke what the order of the preistheade of Melchisedech ys and wherin yt consisteth And therbie shall we knowe the preistheade of Chryste wherin yt consisteth Sainct Paule generallie declareth the order of a preist when he saieth Omnis namque Pontifex ex hominibus assumptus pro hominibus constituitur in ijs Hebr. 5. quae sunt ad Deum vt offerat dona sacrificia pro peccatis Euery high preist that ys taken from amonge men ys ordeined for men in thinges perteining to God to offer giftes and Sacrifices for sinne By whiche description of saincte Paule yt dothe appeare that the order of preisthead standeth in two partes The first he teacheth when he saieth Ordre of preisthead standeth in two partes Pro hominibus constituitur in ijs quae sunt ad Deum He ys ordeined for men in thinges perteining to God Wherby ys ment the preaching to the people and teaching them the lawes of God and ministring the Sacramentes to them as yt was saied vnto Moyses Esto tu populo in ijs quae ad Exod. 18. Deum pertinent vt referas quae dicuntur ad eum ostendasue populo ceremonias ritum colendi viam per quam ingredi debeant opus facere Be thowe vnto the people to Godward that thowe maist bringe the causes vnto God And thowe shalt teache them ordinaunces and lawes and shewe them the waie wherin they must walke and the worke that they must doo The seconde parte of the order of preistheade standeth in offring giftes and sacrifices for the sinnes of the people Then they that be called of God as was Aaron and doo preach and teache one faith of God vnto the people and offer vnto God one maner of sacrifice they be one order of preistheade So that these two must concurre or ells yt ys not a perfight order For Elias the prophet of God and the 3. Reg. 18. preistes of Baall did offer one maner of thinge in sacrifice for they both offred oxen yet they differed in preisthead For Helias was the preist of God the other the preistes of Baall And why was this difference bycause they taught not one faithe in one God Melchisedech and Aaron taught one God and were bothe preistes of Gen. 14. Leuit. 8. Heb 5. God For Melchisedech was the preist of the most high God as the booke of Genesis wittnesseth and Aaron was called of God as the booke of Leuiticus and saincte Paule to the Hebrues testifie And yet they were not of one order of preisthead bycause their sacrifices were not of one maner By this then yt maie be taken for a trueth that Chryst not being a preist after the order of Aaron but after the order of Melchidech whiche two orders differed not in faith but in maner of sacrifice ys so called a preist after the order of Melchisedech for the maner of the sacrifice For he must agree with Melchisedech in that thing that maketh the difference betwixt the order of Aaron and the order of Melchisedech and that was and ys in the maner of sacrifice For Aaron offred in blood the other in bread and wine But here the Aduersarie will saie that Chryst ys not likened to Melchisedech for anie sacrifice by all the processe of saincte Paule But for Obiection that Melchisedech was Rex Salem kinge of Salem and withall the preist of God and for that he was with oute Father withoute Mother hauing neither beginning of daies nor ending in these pointes he ys the figure of Chryste who ys both king and preist hauing no Father in earth nor mother in heauen neither as concerning his Godhead anie beginning and as touching his Godhead and Manhead no endinge And so ys he a preist for euer To this I saie that the thing that saincte Paule principallie intended ys to be considered And then yt shall easilie be perceaued why he did not Principall entent of S. Paule in his epist to the Hebrues make rehersall of the maner of the sacrifice of Melchisedech nor mencion of the doing of the same in Chryste The principall entent of saincte Paule in this place was to proue and make manifest the excellencie of Chryst and his preisthead aboue Aaron and his preisthead Whiche excellencie in nothing more appeared then in that that Chryst was an euerlasting preist and his preisthead euerlasting and not in the maner of sacrifice For yf he had alleaged that Melchisedech did sacrifice in bread and wine The Hebrues wolde quickly haue saied that their sacrifices in that respecte moche excelled and had a moche more gloriouse shewe and cowntenance then the sacrifice of Melchisedech being but bread and wine And therfor saincte Paule omitted to make mencion VVhie S. Paule spake nothing of she sacrifice of Melchisedech in his epist
soche as heys himself Soche true mē they be nowe also that this mā wil creditte in this matter euē soche as he ys himself yf he doe refuse all these kindes of mē aboue produced But howesoeuer he shall take this and the rest of my booke in outwarde countenance I trust yt shal touche his conscience And then as Chrysostom Smalle conforte wher conscience ys consounded saieth Leuis erit consolatio vbi conscientiae sentiunt se esse confusas Yt ys but a light or small comfort when the consciences of men perceaue them selues confownded God of his mercie reduce him and all that be gone astraie home to hys folde again that they be not in his terrible iudgement confownded before him and all his Angells Nowe Reader that the order of this my rude worke maye be knowen vnto Ordre of the Booke thee vnderstād that wher the enemie of Gods trueth hath in his saied sermō made his boast that he ys sure that not one sentēce cā be brought by the catholiq̄s to proue the Articles ther by him rehersed amōge the which beside the reall and substāciall presence of Christ in the Sacramēt he addeth manie other thinges apperteininge to the same which he ioineth together vnder one predicamēt that ys that we haue no proof for them that he maye be perceaued to be a vain and false man I will proue yt by scriptures doctours and Councells And incidentlie diuerse other of his rehersed matters to this principal apperteining Whiche allthough I ouerpasse them not in soche maner as he doth onelie to saie and nothing to proue or improue thē as they be of him vttered yet ye shall finde thē answered wher occasion ys ministred to speake of soche matter And although manie profownde and excellent learned men whose latchettes of their shoes I am not woorthie to loose haue woorthlie written in this matter yet for that none of them to my knowledge hathe after this maner proceaded orderlie to expownde the scriptures that treact of the Sacrament whiche methinke to the confutacion of this man ys necessarie I will by the helpe of God that waie proceade and not by mine owne phantasie but by the verie mindes of the doctours truely seke oute the true vnderstanding of them And for that these scriptures be in three sundrie bookes of the Bible that ys in the olde Testament in the Gospells and in the epistles ther The contens and ordre of this work for the matter beinge lōg I haue diuided this rude worke into three bookes In the first booke are opened soche promisses figures and prophecies of the olde Testament as appertein to the Sacrament The seconde booke geueth yow vnderstanding of the scriptures apperteininge to the same conteined in the vj. of sainct Ihon his Gospell the xxvj of sainct Matthew and in the xxiiij of saincte Luke The thirde booke expowndeth so moche of the tenth and the eleuenth chapiter of the first epistle to the Corinthians as toucheth that matter and also one sentence of the epistle to the Ephesians and one other to the Hebrues In this exposition to the more confutacion of the Aduersaire and confirmacion of the catholique I for the most part bringinge sundrie and diuerse doctours vpon euerie text doe ioin a greke doctour and a latine together that the concord and agreement of bothe churches maye well appeare and fullie be seen So haue I also ioined the doctours that haue written within the compasse of these nine hondreth yeares to them that haue written before that yt maie be iudged whether that these of the later time doo differ or dissent from them of the auncient time in the substanciall poinctes of our faith as the aduersarie saieth they doo By which processe gētle Reader thow shalt I trust perceaue that where the arrogante Philistine both blasphemouslie and vntruelie hathe said of the Catholique Church of the liuing God that yt hathe not one scripture one doctour nor one Councell yt hathe vndoubredly as touching the blessed Sacramēt and other articles apperteining to the same not onelie al the holie Scriptures that treact of that holie mysteric but also the holie Fathers and Councells that speake of the same both Grekes and latines and them aswel of the auncient time before a thousand yeares as thē that were of the later time within the cōpasse of a thousand yeares So that the scriptures being thus explained by the common consent of so manie doctours and all the same also conspiring vpon this one trueth as yt shall be perceaued not by a vain bragge withoute proofe but by euident and plain testimonie we maic as truelie as boldlie returning his bragge into his owne lappe saie that this philistine and his cōplices for the maintenance of their heresie against the presence of Christ in the blessed Sacramēt haue not one scripture one doctour nor one Catholiq̄ Coūcel to make for thē Which thīge I dare saie the indifferēt Reader whē he shal haue perused this booke wil not feare to auouche with me And wishinge that this my laboure might be profitable to the simple and Catholique Church Christes Parliamēt house vnlearned for whose helpe I haue most speciallie taken yt I haue framed my writing as neare as the matter will suffre to their capacities And wher in ciuill and politike regiment Lawes Actes and statutes haue their force by Councells and Parliamentes therfor wher the veritie of Christes reall presence in the Sacrament ys a trueth establissed enacted and receaued by Christes Parliament house I meen the catholique Churche yt liketh me oftentimes to allude to the name and therto agreablie to name this booke I haue Title of the booke not entēded to fall one heere breadth frō the faith of the catholiq̄ Churche Yf anie thing hath slipped from me I submitte yt to the correction of Christes catholique Churche and my self also Prainge thee god Reader to accept my labours in good part and remembre me in thy prayers Vale. THE FIRSTE BOOKE THE FIRST CHAPITER VPON OCCASION THAT THIS ADVERSARIE THIS PROCLAMER AND CHALENger wolde haue the scriptures red of all men presupposing the same to be easie to be vnderstanded entreth as by preamble to treact of the difficultie of the scriptures and to prooue that they aught not of all men to be red without an hable interpretour or teacher HAVING in pourpose to declare by the testimonie of the noble men of Christes Parliament house the enacted and receaued treuth or true meening of all or most of soche scriptures as treact of the blessd Sacrament of the bodie and bloode of our Sauioure Christe ther cometh to my minde the doctrine of Luther the great Progenitour of this Aduersarie who in his booke De seruo arbitrio Luther de seruo arbitr as other his ympes likewise in their bookes teacheth that the scriptures of them selues be easie of all men to be vnderstanded and nede no interpretour Wherunto also the more to infatuate the people he addeth
example of godlie liuing that God bothe in his pastours and people maie be glorified As cōcerning the second that the scriptures haue doubtes and difficulties Scriptures ful of doubres Yt appeareth by the expresse woorde of God when he saieth Yf ther rise a matter to hard for thee in iudgemēt c. Thow shalt get thee vppe to the preistes the Leuites But forsomoch as this matter ys allready sufficiētlie treacted of and proued yt ys enough here nowe to haue touched yt and so to passe to the third Which ys that the people must be taught and learn the lawes of god of the preistes Which thīg ys so manifestlie declared ād in so plain woordes Doubtes in the lawe of God must be dissolued by the preistes opened in the scriptures alleaged that I shal not nede to make any further declaraciō therof forasmuche as yt ys plainlie ther saied that the doubtes of the people in the lawe of God must be dissolued bi the preistes to whose sentēce and iudgemēt they must in any wise stande and not decline frō yt neither on the right hand nor on the left and that on the pain of deathe In the which saing of God yt ys euidēt howe moche God wolde that the determinaciō of his church in the doubtes of his lawe should be estemed ād reuerēced and his preistes in that respecte obeid Which howe moche yt ys nowe disdained and contēned and gods ordre and cōmaūdemēt neclected his holie faith and religion infringed and violated yt ys more with Sithes and teares to be lamented then beinge so manifest as yt ys nedefull to be opened and declared Of whose mouthe the people should learn the lawe AlmightieGod by his prophete Malachie telleth Likewise that of the preistes the people should aske People must learn of the preistes the lawe God by the Prophete Aggaeus cōmaundeth Who shoulde teach the people the newe Testamēt he also prescribeth Appointing some Apostles some Prophetes some Doctours or teachers who to theise offices are appointed to rule and instruct the people In ijs quae ad Deū pertinēt in those thinges that appertein to God But nowe al this ordre ys inuerted in manie places The people teache the preistes and not the preistes the people The people dissolue the doubts of the lawe the preistes not being asked for The people God his ordre inuerted speake the preistes holde their peace The people make lawes in religion the preistes are cōpelled to obeie The people take in hande the thinges that appertain to God the preistes are put to scilence A moch like state we finde in the time of Moyses emōge the children of Israel in the time when Moyses was in the moūt with God For they perceiuing him to be lōg absent and thinking that he wolde no more come they began to take the rule vpō thēselues And wheras Aarō before cōmaūded and taught thē the religiō of the true God nowe they taking the rule and inuerting the ordre cōmaunded Aaron and taught him soche Religion as lyked them of a false God When the people sawe saieth the booke of Exodus that yt was long er Moyses came downe oute of the Mountain they gathered themselfes togeather Exod 32. vnto Aaron and saied vnto him Vppe make vs Gods to go before vs. For of this Moises the felowe that brought vs oute of the lande of Aegypte we wote not what ys become Hereby maie yt be perceiued what religion shall be when the ordre that God appointed being broken they will teache and commaunde which in matters to godwarde shoulde be taught and commaunded But with all yt ys to be remembred that for this wickednes the wrathe of God waxed hote against the people and notwithstanding that ther was immediatelie Plaguesfor breaking Gods appoincted ordre in religiō and mynisterie a greate slaughter of the people aboute the nōbre of three thousand and that Moyses made intercession to God for the people Yet allmightie God in the ende saied Neuer the latter in the daie when I viset I will viset their sinne vpon them and the Lorde plagued the people bicause of the calfe whiche Aaron made Wherfore seinge that the moche like trangression ys committed emonge the Chrystian people yt ys to be feared that the wrathe of God will waxe hote against vs. But God graūte vs a Moyses that by earnest intercessiō maie yet mittigate the plague of God that shall come for this wickednesse The plague I feare me will be sore vpon Corah Dathan and Abiron and vpon the capitanes of the multitude whiche be the great and famouse mē in the Num. 16. congregacion which haue gathered thē selues together against Moyses and Aaron and cā not contēt thē selues with soche ordre as God hath put in his Church and which by hys pleasure hath so long continued But yet they come to Moyses and Aaron and saie ye make muche to doo seing all the multitude are holie euery one of them and the Lorde ys emonge them Whieheaue ye your selues vppe aboue the Congregacion of the Lorde I must staie my hand I shall ells be to tediouse to the reader in this matter in the whiche I thought not to haue writtē the fourth parte of that that ys written and for expedicion leaue vnto him to reade the strory in the booke of Nombres and so further to consider yt And wher ther be manie stories declaring the displeasures of God to haue commed vppon the people bicause they wolde not submitte them selues to the ordeinaunce of him and his ministres but wolde vsurpe vpon them both Yet I will speake but of one in the first booke of the kinges which ys that where God appointed Samuel his beloued and holie Prophet to be the ruler of the people they being a stiffnecked and disobedient people to gods 1. Reg. 8. ordre so long before vsed al the elders gathered themselues together and came to Samuel and saied vnto him Beholde thowe arte olde and thy Sonnes walke not in thy waies Nowe therfore make vs a king to iudge vs as al other nacions haue See their phantasticall prouidence and therwith their disobediēce They take in hande to prouide for their common wealth as though God coulde not prouide them as good a ruler after Samuel as he did in prouiding of Samuel And therfore the ruler whiche God appointed reiected make vs saie they a kinge But what saied Almightie God to Samuel Heare the voice of the people for they haue not cast thee awaye but me that I shoulde not reign ouer them 1. Reg. 12. And after that they had a kinge Samuel to cause them to vnderstand that their offence was great saied I will call vnto the Lorde and he shall send thunder and rain that ye maie perceaue and see howe that yower wickednesse ys great which ye haue doen in thee seight of the Lorde in asking yowe a king And they saied Praye for vs thy seruauntes vnto the Lorde thy God that
not able to take holinesse Conclude then with this Authour that the Shew bread was a figure of the blessed Sacrament which for that yt ys holiest of all other yt proueth yt well to be the verie bodie of Chryst This Authour by plain woordes conuinceth the wicked opinion of Oecolampadius Oecolāpad conuinced by thautoritie of Isychius who in his booke of the Supper of our lorde saieth that the Sacramēt ys no holier nor otherwise sanctifieth then praiers doo These be his woordes Haec verò creatura panis ita sanctissimo vsui seruiens vt corpus Christi quod repraesentat appelletur vtentesue sanctificat non suae quidem natura sed vtentium sanctimonia hoc est fide affectu sancto Non minùs enim verè hoc quis de Eucharistia affirmat quàm de precibus quae vsu suo hominem sanctificant This creature of bread ys so sanctified seruing to a most holie vse that yt maie also be called the bodie of Chryst whiche yt dothe represent And yt doth sanctifie them that vse yt not of the owne nature But by the sanctimonie of the vsers that ys by faith and holie affection Thus he In whose woordes ys plain contradiction For sirst he saieth that the bread ys sanctified And yet he saieth again yt hath no holinesse in yt Again he saieth Oecolamp his contradiction yt sanctifieth the receauers And after he saieth yt doth not but their own sanctimonie sanctifieth them Thirdlie he saieth yt sanctifieth as praiers do and praiers if theye be deuoute pourchase sanctificacion but sanctifie not of them selues but the bodie of Chryst sanctifieth of yt self Nowe yf he meen this of the bread as yt ys handled nowe a daies of men of this secte I thinke he saieth trueth For nether ys that holie of yt self nether Comunion bread of the Sacramentaries sanctifieth not dothe yt sanctifie the receauers For they by their corrupted faith are rather defiled But if he speake of the Sacrament as yt ys vsed emōg the catholique people then he fowlie erreth For that bread sanctifieth and maketh vs clean as this Authour before hath saied And yt ys of yt self most holie as this same Authour in his last sentence taught And so against this wicked Oecolampadius yt ys holier then praier or anie other thing in the churche of God Nowe when we see this man and Cantorburie and soch other so plainly repugnante to the olde auncient Fathers what shoulde we ells do but reiect them and vtterlie detest them as men framing them selfes a faith vpon their hereticall election and not vpon the faithe of Chryst declared by the Auncient Fathers of the catholique Churche Although Isychius be right plain in this place alleaged yet shall yow heare him hereafter speake more plainlie THE FOVRE AND TWENTETH CHAPITER APplieng the continuall reseruing of the Shewe bread to the reseruacion of the Sacrament proueth the same reseruacion by the olde Fathers and by the perpetuall practise of the Church YT ys oute of all doubte by the testimonie of the Fathers before alleaged that the Shewe bread was a figure of the holie Sacrament Plain yt ys that the same Shewe bread was sett furth bicause yt shoulde be continuallie reserued in the temple and to no vse more was yt appointed then to be reserued Wherfore God commaunded that euerie Sabboth daie hott bread shoulde be sett furth vpō the table and that Aaron and his Sonnes the preistes shoulde eate the stale bread Shewe bread appoincted for three thinges Now the figure must be aunswered by the thing figured speciallie in that parte that ys the cheif and principall parte of the figure The principall parte of the Shew bread and the chief cause of the appoinctement of yt was for three things The first as the text alleaged declareth that yt should be alwais remaining in the temple vpon the table The second vt sit panis in monimentū oblationis Domini that yt should be abread of remēbrance of the offring of the Lord The third that yt should be eaten onelie of Aaron and his Sonnes Seing then the Sacrament ys the thing figured yt must answer the figure in these poinctes whiche be the principall parte of the figure So then as the Shewe bread was reserued So likewise maie the Sacrament be reserued As the Shewe bread was a bread of remenbrance of Shewe bread applied to the Sacramēt the oblaciō or offring of the Lorde So ys the Sacramēt the breade of remēbrāce of the offring of Chryst our lorde As the Shwe bread was to be eatē onely of Aron and his Sonnes So ys the Sacrament of none to be receaued but of our spirituall Aron and his Sonnes whiche folowe their father in holie faith and like conuersation This goodlie agreement and iust answering of the thing figured to the figure therof doth very well proue the thing so to be The Aduersarie can not denie but that the Shewe breade was a figure of the Sacrament For that ys testified by the holie Fahers And the reseruaciō of the Shew breade being a figure of some thing in the newe Testamēt For all the Leuiticall sacrifices and Ceremonies were figures of thinges of the newe Testament wherof can yt be a figure but of the reseruacion of the Sacrament as the bread yt self was a figure of the Sacrament yt self Let the aduersarie bring furth the thinge figured by the reseruaciō of the Shew bread yf he cā yf he can not as certē yt ys that he cā not for somoche God appointed no vain figure Math. 5. as God appointed no vain figure voide of all significaciō and he hath ordeined also that iota vnū aut vnus apex non praeteribit a lege donec omnia fiāt one iotte or one title shall not scape till all be fullfilled maugre of the Aduersaries hearte this parte of the figure ys aunswered by the reseruacion of this blessed Sacrament for the memoriall of the offring of Christ vpon the crosse and to be eaten of his good faithfull children Now wher one of the membres of the proclamaciō of this Aduersarie ys against the reseruacion of the blessed Sacramēt ye maie see that was made One mēbre of master Juells proclamacion against Reseruaciō in● proued more by self will then by lawe for the lawe ys against him as by that that ys saied yt dothe well appeare But to this further confusion I shall declare and proue that this matter hathe ben putte in execucion in sundrie and diuerse ages frō the beginning of Chrystes Churche And for that this Aduersarie alleadgeth the epistle of sainct Clement written to saincte Iames called the brother of Chryst therfor shall I also alleadg the same epistle and beginning with yt descende to our daies Sainct Clemēt the disciple of saincte Peter the Apostle and an holie martir Phill. 4. Clemens Epist. 2. of Chryste of whome saincte Paule maketh mencion declaring the ordre aboute the blessed Sacrament vsed in
two significacions of the Sonne and of the holie Gost and to the washing of the Soule from sinne by grace geuen in the ministracion of the same Sacrament yet the wholl ministracion and praiers aswell before batisme as after vsed in the same by a generall significacion ys called Baptisme So ys the consecracion and oblacion of the bodie of Chryst with all praiers and Ceremonies either going before or folowing the same by generall significacion called Masse This breif description of the Masse being made let vs examin the partes of yt whiche of them or howe manie of thē be against the woorde of God and the example or practise of the primatiue Church as yt ys pretended that yt maie be perceaued what iust cause the Proclamer hath so moche to exclame against the Masse The first parte ys consecracion This parte for that by yt ys taught the Parts of the Masse presence of Chrystes bodie and bloode whiche the Proclamer can not abide ys one cause why he reiecteth the Masse But howe iustly he doth it yt maie be perceaued through oute all this booke in which ys prooued the presence whiche the catholique Church teacheth and the figure ys improued whiche the Aduersary mainteineth An other parte ys oblacion or sacrifice wherin the Churche offreth Chryst to God the Father according to the commaundement of the same owne maister Chryst in the memoriall of his passion and deathe That this parte ys not against the scriptures and the holy Fathers yt ys allready proued in the declaracion of the prophecies of Melchisedech Daniel and Malachie in the first booke wherunto ys made an addicion whiche thowe shalt finde in the xxxvij chapiter of that same booke sufficient I trust to aunswere and satisfie anie reasonable man An other parte ys receauing of the Sacrament In the whiche twoo thinges do offend the Proclamer The one ys that the people do receaue vnder one kinde The other that the preist receaueth alone Whether the receauing vnder one kinde be against the Scriptures or the practise of the Primitiue Churche yt ys disputed and the trueth declared in the seconde booke from the lxiiij chap. to the. end of lxvijchap As for the receauing whiche the Proclamer termeth priuate yt shall be hereafter treacted of In doctrine which ys an other parte I knowe not what fault he can finde In praier the first and last parte of the Masse he findeth two faultes The one that praier ys made to sainctes The other that praier ys made for the dead for these two we shal haue recourse to the primitiue Churche and there make triall whether the Church doth well in so doing or the Aduersarie euell in denieng the same to be laufull and good Nowe for the first parte of the Masse whiche ys consecracion I will not moche otherwise here treact of yt but onelie laing furth the practise of the Apostolique and primitiue Churche therin compare the doinges of the catholique Churche nowe therwith that yt maie be perceaued howe iustlie yt foloweth the example therof As for the effect of consecracion whiche ys the presence of Chrystes bodie ther neadeth here no speciall treactice for that the woll booke treateth therof so fullie that yf the Proclamer will finde fault in the Masse forthat the presence ys taught ther to be he maie in other places of this worke finde sufficiēt matter for the proofe of the presence whiche yf yt will not satisfie him neither maie a fewe woordes here spoken moche helpe him As for the seconde parte whiche ys the oblacion or sacrifice of Chrystes bodie as before yt ys declared that yt ys offred according to the will and commaundement or Chryst himself and that by the testimonie of the Scripturs as they be vnderstāded of a nombre of the most auncient Fathers and by diuerse other graue authorities So shall yt be nowe set furth and cōmended to yowe by the practise of the Primitiue Churche Whiche we haue differred to this place And forasmoche as the Proclamer to extenuate and abase the honorable estimacion of the Masse whiche yt ought to haue in the heartes of the people doth for shame and with shame conceale the names of soche auncient Authours as do testifie that both Sainct Peter and Sainct Iames saied Masse the one at Rome the other at Hierusalem and doth also to Whē truth and learning serueth not mocking and skorning be their best argumētes bring the matter in contempt aske by waie of skorn whie raither we saie not that Chryste him self saied Masse for that were the neerer waie to bring the Masse in creditte I shall by good and sufficient authoritie shewe that not onelie Sainct Peter and Sainct Iames but also Chryste him self did saie Masse And so beginning at Chryst descende to three or foure hundreth yeares after Chryst and shewe the practise of the Churche And for this time I will ouerpasse the farder mocke and skorn that he maketh against the blessed Masse asking whie we doe not raither saie that Aaron and his chapleins saied Masse For in dede saieth he as yt hath ben vsed the Churche hath had moch more of the Robes of the Ceremonies and of the sacrifices of Aaron then of the institucion or ordeinance of Chryste For ys I shoulde touche him for that I shoulde cause Arons garment worne for a Bishopporke and the Cōmunion ministred in a cope him to be perceaued to impugne and in that behalf to skorne the ministracion of the Communion For that ys ministred in coapes and other soche garmentes as before were vsed in the Churche and he himself refuseth not to weare Aarons garment for a Bishoppericke So well agreeth his doing and his preaching together And thus scoffing at the garmentes that be nowe yet vsed he seemeth to me not to like this order of Religion that he liueth in but raither to reprooue this as he doth the other For in this poinct by his iudgement they holde both of Aaron But letting this passe I will returne to my matter and wish the Reader to remembre what this woorde Masse doth signifie as yt ys declared in the last chapiter and therwith to haue in minde as yt ys saied in this chapiter Chryste saied Masse that Masse ys the action of the consecracion oblacion and receauing of the bodie and bloode of Chryst and so vnderstanding Masse I saie that Chryst did saie Masse For he in his last Supper did institute Masse and did ther consecrate his bodie and bloode and offred them in sacrifice and gaue them to his Apostes to be receaued and commaunded that so yt shoulde be doen in the remembrance of his passion and death In this matter who listeth to be satisfied forsomoche as one auncient Authour maie satisfie a man let him reade the Epistle of Sainct Ciprian to Cecilius Epist li. 2. Epist. 3. and he shall ther sinde euery parte of the Masse here reckned to be doen by Chryst First for the consecracion he saieth thus Vt in Genesi
holie Gost instituted and not of Chryste In this processe then be diligent to see the agreement in the substanciall matters of ministracion be yt either Masse or Communion and yf anie be fownde to varie in the substanciall partes from the doctrine of the Apostolique and primitiue Chruche discredit them and reiect them and soche as shall be fownd to retein like doctrine in inthose parts to the primitiue Churche receaue them and embrace them So vpright and indifferent will I be that other thing then trueth will I will not require And that the matter as yt ys confessed on either part maie clerlie appear and as yt were lie flat before yowe vnderstand that the catholique Masse what yt ys Churche reteining the name of Masse confesseth yt as ys saied tobe a consecracion and oblacion of the bodie and blood of Christe in the memoriall of his passion and dath to the releef and comforte both of the liuing and of the dead and the holie receauing of the same blessed bodie and blood And although the Proclamer and his complices moche raill against the name of Masse yet the thing that they shoote at and wherwith they are most greiued ys the presence of Christes bodie and blood and the sacrifice of the same Take awaie these two and they will not force what name ys put to yt But frasmoche as the catholique Churche teacheth these things and these be they that the Aduersarie impugneth yf we can shewe these two things to haue ben vsed of the Apostles and their disciples and the Fathers of the primitiue church we shall caselie prooue them to haue vsed Masse whiche thing by Gods helpe I doubte not to doe And doing this I must to eche of these adde one other thing as it were an handmaidden to wait vpon them For to consecracion must be added intencion and to sacrifice praier for acceptation Fo so shall we see a great part of the order of the Apostolique and primitiue Churche in this holie ministracion vnderstand therfor that of these four that ys of the two principals and their hādmaides we wil seuerallie treat after this order First of consecration then of the intencion of the consecratours after that of oblacion last of praier for acceptacion of the same In treating of euerie of whiche I will laie to the practise of the Apostolique and primitiue Churche the doinges of the catholique Church in these daies and of the schismaticall Churche that iust triall maie be made whiche agreeth withe the Apostles and Fathers which dissenteth from them To enter into this matter let vs first see the maners of the ministration of the Apostles And forasmoche os the Proclamer with a certain skof or skorn of some saie beginneth with the cheif Apostle S. Peter saing that some saie he saied Masse at Rome I will also first beginne with him And albeit as ys saied yt ys spoken with skorn that he saied Masse yet yf yt be well weighed the skorn turneth to the Proclamers owne head For yf some saie that he saied Masse and none saie the contrarie I meen among the catholique writers then that S. Peter saied Masse bicause yt ys of some affirmed yt ys a trueth And that he saied no Masse whiche this Proclamer saeth bicause yt ys of no catholique writer affirmed ys an vntreuthe And thus though in skorn he hath confessed more for the trueth then he ys hable to bring to maintein his vntrueth For yf we haue some to saie for vs and he none to saie for him whose cause ys best yt ys easie to iudge That S. Peter saied Masse at Rome I can not doubt for that he and S. Paule being the fownders of the Churche ther as Irenaeus witnesseth and Peter being ther Bishoppe resident xxv years as bothe Eusebius and S. Hierom do testifie yt maie not be thought of soche an Apostle so feruentlie Irenaeus li. 3 cap. 3. Euseb eccl hist. lib. 3. cap. 2. Hieron li. eccl scriptorū Hugo de S. Vict. lib. 2. de Sac. part 8. cap. 14. professing and folowing Christe for so long time to haue neclected that part of his duetie And that he thersaied Masse yt proueth well that before being resident at Antioche he ys of diuerse testified so to haue doen. Wherfor yt well foloweth that he saing Masse at Antioche wher he was first resident did the like at Rome wher as Irenaeus saieth he fownded the churche and was all the rest of his life resident That he saied Masse at Antioche Hugo de S. Victorys a plain wittnesse who saieth thus Celebratio Missae in cōmemorationē passionis Christi agitur sicut ipse praecepit Apostolis tradens eis corpus sanguinem suum dicens Hoc facite in meam commemorationem Hanc Missam beatus Petrus Apostolus primus omnium Antiochiae dicitur celebrasse in quae tres tantùm orationes in initio fidei dicebantur The celebracion of the Masse ys doen in the commemoracion of the passion of Chryste as he commaunded the Apostoles deliuering vnto them his bodie and blood saing This doye S Peter saied Masse at Antioche in remēbrāce of me This Masse S. Peter the Apostle ys saied first of all to haue saied at Antioche in the which in the beginnīg of the faith ther were oneli three praiers saied Thus moche he In whom besides his testimonie that S. Peter saied Masse at Antioche yt ys also testified and taught that Chryste did institute the Masse in the which he deliuered his bodie and blood And that yt shoulde not be left in doubt what Masse S. Peter saied this authour saieth that he saied this Masse wherin ys deliuered the bodie and blood of Chryst whiche ys the Masse of the catholique Church A moch like testimonie geueth Remigius But yt shal suffice to heare the testimonie of Isi lorus who ys the eldest of these three for he liued more then Jsid li. 1. de off ecl cap. 15. nine hundreth years agon who saieth thus Ordo Missae vel orationum quibus oblata Deo sacrificia consecrantur primùm est à sancto Perro institutus The ordre of the Masse or of the praiers with the which the sacrifices offred to God are consecrated was first instituted of S. Peter Thus Isidorus In whiche his saing yt ys to be noted that he maketh not S. Peter the institutour or authour of the Cap. vltim Masse For as yt ys shewed in the first booke he doth attribute that to Chryste but he maketh him the authour of a certain ordre of the Masse and of praiers to be saied at the consecracion oblacion and mynistracion doen in the Masse but not of the Masse yt self Thus moch being saied to aunswer the Proclamer for S. Peters Masse let vs nowe procead Yt maie perchaunce seem straunge to the Proclamer to saie that S. Paule saied Masse but that he did so to the faithfull Chrystian considering the weight of that that shall be saied yt shall be made manifest Yt ys therfore to
faithfull and wise stewardes ād that we maie finde grace and mercie in that fearfull daie of the iust and good rewarde Thus moch S. Iames Masse Not minding to tarie vpon the beginniug of the praier wher ye maie perceaue that like maner of praier ys vsed as in the last chapter ys spokē of namelie that this sacrifice maie be receaued gratefullie acceptably c. Whiche I doe but touche wishing yt to be noted the better to perceaue the malice of the Proclamer who as ye haue heard reproueth and skorneth that in the Church that was vsed of the Apostles I minde not I saie to tarie but to hast me to note these thinges that now we haue to speake of namely that the sacrifice of the Masse ys auailable both to the quicke ād the dead which both be here testified whē the Apostle praieth that this sacrifice maie be pleasing and acceptable vnto the remissiō of sinnes ād to the rest of the soules of thē that sleape before vs. Doe not these woordes teach vs that S. Iames took this for a sacrisice propiciatorie whē he desiereth that the sacrifice maie be accepted to the propiciaciō of our sinnes And did he not thinke yt auailable to the dead whē he praieth that yt maie be to the rest of the sowles of thē that be dead The woordes be so plain that yt can not be deuied And as Caiphas though he were an euel Bishoppe spake one trueth of the S. James Masse ys full of knowlege euē by the iudgement of the Proclamer death of Chryst so the Proclamer though he be an euell mā spake one trueth of S. Iames Masse For he saieth that S. Iames Masse ys full of knowledge Yf yt be full of knowledge by the testimonie of the Aduers thē feare thowe not whether thow be catholike or other to saie that this ys good knowledg that the sacrifice of the Masse ys aualeable to the quick ād the dead For soch ys the knowledge in S. Iames his Masse And that thow maist be farder assured that the Apostles taught praier and the Masse to be profitable to the dead harken first what Dionyse the Disciple to sainct Paule saieth for the one and what Chrysostome testifieth for both S. Dionyse describing the maner Dionys eccles Hier. cap 7. parte prim of the buriall and exequies vsed in his time and before his time in the churche for parte of yt saieth thus Accedens venerandus Antistes precem sacram super mortuum peragit precaturue diuinam clementiam vt cuncta dimittat per infirmitatem humanam admissa peccata defuncto eumue in luce statuat in sinibus Praier for the dead vsed in S. Dionyse time Abrahae Isaac et Iacob in loco vbi aufugit dolor et tristicia et gemitus The reuerēde Bishoppe coming maketh holie praier vpon the dead and praieth the goodnesse of God that he wold forgiue the dead person al hys sinnes which he hath through infirmitie committed and that he will place him in the place of light in the Bosomes of Abraham Isaac and Iacob in the place frō whēce flieth sorowe heauinesse ād morning Thus moch S. Dynise See yowe not praiers here made for the Sinnes of the dead See yowe not peticion made for him that he maie come to the place of light to the place wher he maie feell neither sorowe nor heauinesse Yf this maner of praier was vsed in the time of the Apostles in whose time this Dionyse liued what shall we thinke but that S. Iames being one of them praied for the dead as the other Apostles did Obiection Perchaunce yt maie be saied that yf the Apostles had thought yt necessarie to praie for the dead they wolde haue left yt writtē in some of their epistles To this I saie that yt neaded not For first amōg the Iewes yt was before the coming of Chryst in vse to praie and offre sacrifice for the dead as the secōd booke of the Machabies doeth testisie Which booke although the Aduersarie doeth reiect yet S. Augustin saieth yt ys in the Canon of christē men And August de cura promortu Lib. vniuers fid Indaeorum Antonius Margarita one conuerted frō a Iewe to a Chrystian man in a booke that he made of the faith of the Iewes declareth the praier that they made for the dead which ys not moch vnlike to this praier of S. Dionyse And ouer he saieth that they haue a booke wherin be written the names of them that be dead which thrice in a yeare be redde and so praied for Which order ys yet amongest them so that then neaded not As for the Gētiles although they vsed funerall obsequies yet for that they were vngodlie after the heathē maner the Apostles gaue thē commaundement by tradicion to burie their dead and to praie for thē after the chrystiā maner Of the which cōmaundement S. Clement maketh mēciō how yt was geuē by S. Peter And so doth Chrysostome that yt was doē by the Apostles Clemens epist 1. Hom. 3. Philip. pri For he saieth thus Non frustra ab Apostolis sancitū est vt in celebratione venerandorū mysteriorū memoria fiat corū qui hinc decesserunt Nouerunt illis multū hinc emolumenti fieri multū vtilitatis Stante siquidē vniuerso populo manus in coelos extendente coetu itē sacer dotali verendoque posito sacrificio quomodò Deū non placaremus pro istis orantes Yt was not but to good pourpose decreed of the Apostles that in the celebracion of the honourable mysteries wherby he meneth the Masse a memorie or remē The Apostles decreed that the dead should be praied for in the Masse brance should be made of thē that haue departed hence They knew that moch commoditie shoulde come from thence to thē and moch profit For all the people standing and holding vppe their hāds into heauē the cōpanie also of preistes and the fearfull sacrifice being settfurth how shall we not appease God praing for these Thus Chrysostome As before ye haue seen the praier of the Apostle S. Iames praing for the dead so now ye see yt testified by Chrysostome that the Apostles cōmaūded the dead to be praied for in the celebraciō of the holie mysteries whiche ys the Masse wher the holie and blessed bodie and blood of Sauiour Chryst ys setfurth in the seight of the Father wherby his passiō ād death being liuelie remēbred ād hūble peticiō in the presence therof and for the meritte therof by the preistes ād people being made yt cā not be saieth Chrysost but that God will be appeased ād mercie for the soules obteined For as S. Cypriā saieth In huius praesentiae nō superuacuè mēdicāt lacrimae veniā nec vnquā patitur cōtriti cordis holocaustū repulsam In the presence of this vnderstād sacrifice teares doe adsurediebegge pardō neither doeth the sacrifice of acōtrite heart at anie time suffre repulse Ther for in this sentēce Chrysostome doeth
neclect that in all thinges bothe in faith and doinges we maie among our selues consent and agree These be the verie woordes of Leo. Thys ys the place which the Proclamer taketh in hande to reporte Iudge now I saie gentle Reader whether he hath truelie reported him or no. And first wher he alleadged Leo to prooue his communion vieue well I praie thee the authour and obserue diligentlie yf ther be in him anie one woorde of communion or communicantes and See here the impudencie of the Proclamer thowe shalt perceaue that ther ys no mencion made therof What trueth then ys to be thought either in the man or in the cause that he defendeth when to maintein yt he ys fain to falsifie the authours that he alleageth Ys yt not lamentable to see his shamelesse boldenesse that he wolde wittinglievtter in an honorable audiēce and also publish the same in printe to an wholl realme that he knewe to be false and clean otherwise then was the intent or minde of the authour which he alleaged That yt was not the minde of the authour thowe shalt easilie perceaue For first wher the Proclamer vseth these woordes communicate and communion The authour hath these See here his false sleight woordes the oblacion of the sacrifice and the sacrifice Nowe bicause the Proclamer hateth this woorde sacrifice as a scorpion as being applied to the holie Sacramēt of Chrystes bodie and blood therfore to ease his maliciouse affection and to delude his hearers and readers yt liked his Chrystian sinceritie properlie tearmed hereticall malignitie to corrupt and falsifie the authour and reporte soche matter to be in him as ther ys in dede no woorde toward yt in him I mene to that sense and vnderstanding Again thowe seist that in all that sermon yf yt be woorthie of that name his cheifest pourpose ys to inueigh against that holie mynistracion whiche ys called the Masse in so moch that he saieth that this name Masse was not in vse manie years after Chryst which ys before improoued yet in this authour Leo euen in this place whiche he alleaged ther ys expresse and liuelie mencion made of the Masse and he calleth yt Masse that thys man calleth Communion And these twoo woordes sacrifice and Masse Sacrifice and Masse cause the Proclamer to falsisie Leo. vsed of this authour caused as I haue saied thys man to falsifie the authour so that he durst not alleadge him as he wrote but as yt might serue to helpe hys wicked cause To ende this note of the falsifieng of this authour by this Proclamer this also ys to be obserued and marked howe God suffreth Sathan and his Disciples to be blinded that they shall bring furth and alleadge places whiche being well weighed and taken as they lie according to the minde of the authour shall not onely ouerthrowe their matter as this authour in testifieng both sacrifice and Masse but shall also geue and mynistre occasion that theyr falshead their corruption of authours their blinding of the people shall be perceaued as nowe allreadie yt hath ben perceaued in sainct Hierom and this authour and shall more hereafter in thys matter But the Proclamer proceadeth and prooueth by the Masse booke that ther shoulde be a Communion bicause the preist saieth orem●is Let vs praie I see this man wolde plaie smal game raither then he will set out he wolde content himself with some ssender shewe or countenaunce of proofe raither then mainteining an euell matter to seem to be destitute of all proofe I praier thee good reader weigh with me what proof ys yt of the communion of the Sacrament that the preist saieth oremus Let vs praie what dependance ys ther of that woorde to proue the communion of the Sacrament Yf he can by that woorde prooue the communion of the Sacrament Let vs praie ys saied in the morning and euenning praier whēther ys no Communiō he maie doe the like in the Sacrament of Baptisme and in other sacramentes also for ther the preist saieth Oremus Let vs praie Yf by yt he had trauailed to proue a communion in praier he had doen right but to abuse yt to prooue the necessitie of the Communion of the Sacrament in soch sorte as he meneth yt ys raither a declaracion of his malice against the churche then anie proofe of his pourpose That ther ys a Communion in praier the other woordes of the preist whiche he also alleageth for hys pourpose doe manifestlie declare The preist saieth he saieth The Lorde be with yowe and the people aunswer And with thie spirit Doe ye not see here howe the preist and Communiō in praier at Masse the people ioin themselues together one praing for the other Whiche maner of Communion ys also liuelie settfurth by that that he afterwarde produceth oute of the order of the Masse The preist saieth he turneth him to the people and saieth Orate pro me fratres sorores Praie for me brothers and sisters Here as before ye haue perceaued and shall hereafter perceaue he vseth a sleight he durst not for shame tell yowe why the preist desiereth the people to praie for him but as traitours clippe the kinges coin and deceaue the people so he clippeth manie of the places whiche he alleageth to deceaue gods people But that his falshead maie be perceaued and the cause knowen why the preist desiereth the people An other sleight of the Prolamer to praie for him I shall laie before yowr eies the wholl praier Thus he praieth Orate fratres sorores pro me vt meum pariter vestrum acceptum sit omnipotenti Deo sacrificium Whiche ys thus moche to saie in english Praie for me brothers and sisters that my sacrifice and yowr maie be accepted of our Lord God Two Communions in the Masse besides the rauing of the Sacra Se ye now his sleight Ys here anie praier for the communion whiche he intendeth Doe these woordes proue that the preist can not receaue alone Ys ther anie mencion made here of that his communion Doe ye not perceaue that with two or three woordes he wolde blere yowe eyes and as the inglish prouerbe ys make yowe beleue that the Moone ys made of a green cheese The desire of the preist ys not that all they that be present wolde receaue the Communion but that they wil praie that their common sacrifice maie be acceptable to God This with the bringing in of two or three woordes wolde this man craftelie haue concealed and suppressed being as I suppose ashamed and grudged in conscience to let yowe know the verie thing required to be praied for which ys the acceptacion of the sacrifice which sacrifice he and his complices doe wickedlie denie Thus ye see that he wolde claime helpe of the Masse booke which in dede doeth him no other helpe but open his shame Yt doeth vs thus moch helpe that hereby we learn two Communions The first ys of praier the second of
sacrifice For in these two all that be faithfullie and deuoutlie present lifting vppe their heartes to God and ioining with the preist in godlie affection be communicantes And so yt commeth to passe that both the praier and the sacrifice made and offred by the preist as by the common mynister of the Church ys common to all the people of gods church I will not stand vppon this being so plain but leaue yt to the farder consideracon of the Reader and come to his conclusion of the Masse booke wher he saieth shus And to conclude the preist by his owne Masse booke ys bidden to saie these woordes immediatelie after the Agnus Dei. Haec sacrosancta commixtio consecratio The Procl corporis sanguinis Domini nostri Iesu Christi fiat mihi omnibus sumentibus salus mentis corporis That ys to saie This commixtion and consecracion of the bodie and blood of our Lorde Iesus Chryst be vnto me and to all that receaue yt health of bodie and soule I perceaue this man kepeth his profession For yt ys apperteining to mēof his calling either to diminish and take awaie or to adde and put to somwhat The Answer from or to most of the sentences that they allcage For where before he cuttof from the places which he alleaged here he putteth to For wher the Masse booke hath but these woordes Haec sacrosancta commixtio corporis sanguinis c. He putteth in this woorde consecratio which the booke hath not But ouerpassing yt let vs see the force of the argument that he maketh oute of our owne Masse booke as he tearmeth yt and verie well For in dede yt ys our booke that abide and remain in the catholique Church not his that hath cutte himself of from yt and ys become a cast awaie But our Lord chaunge his minde that the lost shepe maie be fownde and brought home to the folde again The praier ys that the cōmixtion of the bodie and blood of Chryst maie be to the preist and to all that receaue health of bodie and soule Vnderstād that the preist ys the cōmon mynister of the Church wherfor doing the comon The cōmon praier of the Church ys not for one angle but for the wholl vniuersall Church mynistracion he cōmonlie praieth for all that doe receaue generally he stricteth not his praier for a fewe neither doeth he limitte yt or bownde yt withtime and place but he leaueth yt cōmon and vttereth yt with an vniuer sall He praieth not that the bodie and bloode of Chryst maie be health of soule and bodie to thē onely that receaue with him at that time and in that place which ys the thing the Proclamer laboureth to proue but in vain but he praieth for all that receaue indifferenlie either in that place and time or anie other Whether yt be now or at anie other time in that place or in anie other place in Fraunce or in Italie in Spain or in Germanie in Englōdor in Hierusalem whersoeuer the catholique Church ys and the Sacrament catholiquelie receaued But be yt that the preist had praied with limitaciō of time ād place ād desiered that yt might be halth of soule and bodie to all that receaue with him in that place and time what offence should the preist cōmitte yf when none wolde receaue with him he receaued alone or howe can the Proclamer proue a necessitie by yt that neades ther must be mo then the preist or that at that time and place the preist can not receaue alone Yf the Church charitablie wishing that some people shoulde receaue the holie Sacrament with the preist had made soch a praier coulde the Proclamer turne this charitie to a necessitie Will he turne the charitie of the Church wishing vertue godlinesse and deuocion in the people to a necessitie that bicause the people wil not vse this of necessitie the preist shall not Ys this good learning Ys this hys good doctrine ys this his holie religion Yt ys as moch to saiethat yf the people waxe colde in deuociō so shall the preist to Yf the people slacke their deuocion so shall the preist to yf the people neclect the seruice of God so shall the preist to Yf the people omitte to rendre most humble thankes to God and our Sauiour Iesus Chryst for our redemption so shall the preist to Finallie if the people will but twice or thrice in the yeare celebrate that solē ne memorie of Chrysts passiō and death as the more pitie yt ys the most of them doe yt not so often no more shal the preist also Thus shall yt come to passe that the deuociō ād duetie of the preist shall hang vpon the will of the people Thus the preistes that should be the salte of the earth the light of the woorlde whose light should so shine before men that they seing their good workes might glorifie their Father which ys in heauen shall neither be salt light nor geuers of good exāple to prouoke them to doe the memoriall of Chrystes death but when the people will Yt ys a straunge doctrine that yf Math. 5. the people will not serue God the preist shall not But who ys he that wise ys that seeth not the vanitie of yt and whether yt tendeth Hitherto I trust ye perceaue that how great so euer the countenaunce was made by these allegacions As odiouse as Popes be to protestāts they can alleage their decres wher they thinke good before alleadged that yet the force ys verie small But nowe come the great argumentes nowe come they which can not be auoided as the Proclamer supposeth so great ys the force of them Where to his places before alleadged I saied and doe saie they are raither examples of vertue for the people and not lawes of necessitie for the preist nowe he produceth lawes as the Canons of the Apostles and the decrees of Bishoppes of Rome which how odible socuer they be and haue ben to this Proclamer and his complices yet nowe in this matter they are fain to praie aide of thē First he alleageth a Canon of the Apostles in this sorte Fideles qui ecclesiam ingrediuntur scripturas audiunt Communionem sanctam non recipiunt tanquàm eccle Canon 19. See this Canō cut of in the middest siastica pacis perturbatores à Communione arceantur Soch Chrystian men as come to the church and heare the scriptures ād doe not receaue the holie communion let them be excommunicated as men that disquiet the Church In the alleaging of this Canon he kepeth his profession as he did in other by him before alleaged that ys to cutte them of and to mangle soch places as he alleageth and not to bring thē wholl as they lie wherof reader I make thee iudge This ys the Canon Omnes fideles qut conueniunt in solemnibus sacris ad ecclesiam scripturas Apostolorum Euangelium audiant Qui autem non perseuerarint in
communicateth vnder one kinde nor alone thinking that of necessitie yt must so be and cōtemneth the auncient practise of the primitiue Church and most fiercelie accuseth the wholl Churche for these thousand years of the transgression of Chrystes institucion and commaundement Thus ye maie see that the Masse of the catholique Church for the substanciall parts and poinctes of yt being conferred to the Masse of the Apostles and Fathers of the primitiue and auncient Church ys fownd to be fullie agreable and the Communion of the Schismaticall Church in all poincts disagreable Yf the Masse had disagreed or dissented in anie substanciall poinct thow maist be well assured gentle Reader that the Proclamer wolde not by so slender so impertinent yea and so vntrue conferences haue gone aboute to improue and disgrace yt as he doeth He conferred yt with the Masse of S. Iames but in soch sorte that yf he had neuer made pithier oracion in the disputacion at the Paruis in Oxforde I ween he shoulde neuer haue ben alowed for a generall Sophister But God be praised that his catholique Churche ys so appoincted that the enemies can not finde anie weightie matter iustlie to repugn or reproue yt But let vs see his conferences S. Iames saeth he saied Masse in the common toung as the people might vnderstand him They saie their Masse in a straunge toung that the people should not knowe what they mene This ys the first peice of his conference The man lackt good stuff to beginne his worke when he ys fain in the first shewe of all to place soch pelf Confider I praie thee gentle reader that yf yt shoulde be in question whether Plato were a man and his enemie shoulde come in and saie he was no man bicause he spake latin yt were but a fond argument and all together impertinent For the matter to be tried ys aboute the substance of Plato and not aboute anie accident and the enemie growndeth vpon the accident and leaueth the substance So the question here ys whether the Masse be good or no which ys about the substance of the thing and he cometh in with an argument of an accident that yt ys saied in latin and therfore yt ys not good what ys this to the pourpose Manie a thing ys good in yt self though yt be not of all vnderstanded The seuen liberal Sciēces be good though they be not vnderstanded of all men The holie scriptures be good in themselues though all men vnderstād them not Yea euen nowe when they be in the vulgar toung they will not speake so familiarlie no not to the mynisters that euerie mynister maie vnderstand them and yet they be good So ys the Masse likewise good though all the people vnderstand yt not This argument therfore proueth nothing against the Masse Yf he wolde rightlie haue proceaded he shoulde haue proued no Masse to be or that that ys called Masse to be in substance not good before he shoulde improue yt for being saied in an vnknowen toung as he tearmeth yt for yt ys meet yt be disputed whether the thing be before yt be disputed whether yt be of this maner of that Against his first comparison therfore we maie conclude that as S. Iames Masse saied in the hebrue toung was in yt self godlie and good though the greke or latin being at the same vnderstand not what was saied so the Masse nowe saied in the catholique Churche in the latin toung though the english or frenche man vnderstand yt not yet yt ys godlie and good in yt self His second comparison ys S. Iames spake oute the woordes of consecracion They in their Masse suppresse the same woordes and kepe them close Hetherto the Proclamer plaieth small game He had leuer in a weightie matter speake some trifling woord then saie nothing Malice will cast dust or what soeuer cometh to hand at his enemie in want of better weapon Here semeth a bare Armarie wher so weake a weapon ys bent against that whiche with all force he wolde ouerthrowe He hath small fauts to obiect against the blessed Masse when lowd speaking or softe speaking ys made a faute As before ys saied what ys this to the substance of the Masse As the Masse saied ys as good as the Masse songe so ys the Masse softelie spokē in substāce as good as the Masfe lowdlie The primitiue church praied manie praiers of the Masse secretlie spoken Ys not yowr owne Communion as good saied as songe yf ther were anie goodnesse in yt or ys yt not as good saied in a great congregacion wher some stand so farre of as they can not heare the woordes of consecracion whiche in that case are spoken as in soste silence to them as yt ys being song in a small congregacion where all the people maie heare Were all the Masses in the auncient Church throughlie oute spokē alowde Let the Proclamer looke the bookes and he shall finde yt otherwise Did S. Basill in his Masse pronounce the wholl action of cōsecracion with a lowde voice No when he began the Canon to entre toward consecracion he praied secretlie and the rule ys prefixed at the beginning of the praier Pontifex secretè The Bishoppe praieth this secretlie By imitacion wherof I thinke yt receaued throughout the catholique Churche to praie the praiers of the Canon secretlie And when S. Basill came to the consecracion did he speake the wholl processe with a lowde voice No part he spake with a lowde voice part with a secret or sost voice but this moch the Proclamer did not knowe percase whē he obiected this secrette speaking for a sault Yf he did he obiected yt more of malice then of trueth or wisdom Howe shender then thys comparison ys and of what weake force yt ys yt maie easilie be perceaued The thirde comparison ys this S. Iames in his Masse mynistred the Communion to the people They in their Masse receaue themselues alone This comparison in some vnderstanding ys true in some yt smelleth of vntrueth Yf yt be vnderstanded particularlie and not generally that ys that S. Iames somtimes when he saied Masse mynistred the Communion to the people yt ys true And so yt ys true that the catholique Church somtime mynistreth the Sacrament to to the people when Masse ys saied Yf yt be vnderstanded generallie that sainct lames at all times when he saied Masse mynistred the Communion to the people yt smelleth I saie of an vntrueth and so shall stand and be reputed vntill the Proclamer proue yt For I see so litle trueth in in him that withoute some better authoritie then his owne bare woorde I can not beleue him in this matter And that I thus doo I haue euen in this Masse saied withoute commucants matter good cause For as I finde that in the Churche of Constantinople Masse was dailie saied when the people did not communicate so doe I finde a rule made in the auncient Churche what the preist shoulde doo when ther were no