Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n aaron_n call_v moses_n 273 4 7.4095 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A11777 The holie Bible faithfully translated into English, out of the authentical Latin. Diligently conferred with the Hebrew, Greeke, and other editions in diuers languages. With arguments of the bookes, and chapters: annotations. tables: and other helpes ... By the English College of Doway; Bible. O.T. English. Douai. Martin, Gregory, d. 1582. 1609-1610 (1610) STC 2207; ESTC S101944 2,522,627 2,280

There are 38 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

the tabernacle he drew before it the veile to fulfil the commandement of our Lord. † He sette the table also in the tabernacle of testimonie at the north side without the veile † ordering the bread of proposition before it as our Lord had commanded Moyses † He sette the candlesticke also in the tabernacle of testimonie ouer against the table on the south side † placing the lampes in order according to the precept of our Lord. † He set also the altar of gold vnder the roofe of testimonie against the veile † and burned vpon it the incense of spices as our Lord had commanded Moyses † He put also the hanging in the entrie of the tabernacle of testimonie † and the altar of holocauste in the entrie of the testimonie offering on it the holocauste and the sacrifices as our Lord had commanded † The lauer also he set betwen the tabernacle of testimonie and the altar filling it with water † And Moyses and Aaron and his sonnes washed their handes and feete † when they entred the roofe of couenant and went to the altar as our Lord had commanded Moyses † He erected also the court round about the tabernacle and the altar drawing the hanging in the entrie therof After al thinges were perfited † the cloude couered the tabernacle of testimonie and the glorie of our Lord filled it † Neither could Moyses enter the roofe of couenant the cloude couering al thinges and the maiestie of our Lord shining because the cloude had couered al thinges † If at anie time the cloud did leaue the tabernacle the children of Israel went forward by their troupes † If it hong ouer they remained in the same place † For the cloude of our Lord honge ouer the tabernacle by day and a sire by night in the sight of al the children of Israel throughout al their mansions THE ARGVMENT OF LEVITICVS VVHEN the Tabernacle was erected nere to Mount Sinai the first day of the second yeare after the children of Israel parted from Aegypt and was so replenished with Gods Maiestie that none no not Moyses him self could enter in our Lord speaking from thence called Moyses and declared to him the offices of the Leuites whom only and no others he deputed for the administration and charge of sacred things wherof this booke wherin they are written is called Leuiticus In which saith S. Hierom al and euerie Sacrifice yea almost euerie sillable and Aarons vestments and the whole Leuical order breath forth heauenlie sacraments or mysteries For first God here prescribeth what sacrifices he wil haue in what manner and to what purposes Then what partes and qualities he requireth in Priests how they shal be vested and consecrated seuerly punishing some that transgressed with commandment neither to offer in sacrifice nor to eate things reputed vncleane and the maner of purifying such things and persons as by diuers occasions were polluted Interposing also some moral and iudicial precepts appointeth certaine solemne feastes times of rest and Iubilie yeare Finally promiseth rewardes and threatneth pu●ishments to those that kepe or breake his commandments with particular admonition touching vowes and tithes So this booke may be diuided into fiue special partes The first of diuers sortes of Sacrifices in the seuen first chapters The second of consecrating Priests and their v●stments with punishment for offering strange fire in the three next chapters The third of distinction betwen cleane and vncleane with the maner of purifying certaine legal vncleanes and other precepts moral and iudicial from the 11. chap. to the 23. The fourth of feasts times of rest and Iubilie with priuiledges rewardes and punishments from the 23. chap. to the 27. The fifth of vowes and tithes in the last chapter THE BOOKE LEVITICVS IN HEBREW VAICRA CHAP. I. Diuers rites in offering holocaustes as wel of cattle 14. as of birdes AND OVR LORD called Moyses and spake to him out of the tabernacle of testimony saying † Speake to the children of Israel thou shalt say to them “ The man of you that shal offer an hoste to our Lord of beastes that is of oxen sheepe offering victimes † if his oblation be “ an holocauste and of the heard he shal offer a male without spotte at the dore of the tabernacle of testimonie to propitiate our Lord vnto him † and he shal put his handes vpon the heade of the hoste and it shal be acceptable and profitable to his expiation † And he shal immolate the calfe before our Lord and the children of Aaron the priestes shal offer the bloud therof powring it in the circuite of the altar which is before the dore of the tabernacle † And the skinne of the hoste being plucked of the ioyntes they shal cut into peeces † and shal put fire vnderneth in the altar hauing before laid a pyle of wood in order † and the ioyntes that are cut out laying in order thereupon to wit the head al thinges that cleane to the liuer † the entralles and feete being washed with water and the priest shal burne them vpon the altar for an holocauste and “ sweete sauoure to our Lord. † And if the oblation be of flockes an holocauste of sheepe or of goates a lambe of a yeare old without spot shal he offer † and he shal immolate it at the side of the altar that looketh to the North before our Lord but the bloud therof the sonnes of Aaron shal poure vpon the altar round about † and they shal diuide the ioyntes the head and al that cleane to the lyuer and shal lay them vpon the wood vnder which the fire is to be put † but the entrales and the ●e●te they shal wash with water And the whole the priest shal offer and burne vpon the altar for an holocaust and most sweete sauoure to our Lord. † But if the oblation of holocaust to our Lord be of birdes of turtles and young pigions † the priest shal offer it at the altar and writhing the head to the necke and breaking the place of the wound he shal make the bloud to runne downe vpon the brimme of the altar † but the croppe of the throate and the fethers he shal cast nigh to the altar at the east side in the place where the ashes are wount to be powred out † and he shal breake the pinnions therof and shal not cut nor diuide it with a knife and shal burne it vpon the altar putting fire vnder the wood It is an holocaust and oblation of most sweete sauoure to our Lord. ANNOTATIONS CHAP. I. 2. The man that shal offer Sacrifice being the most special external seruice wherby man acknowledgeth the supreme dominion of God and his owne subiection and homage to his diuine Maiestie was so wel knowen to be necessarie as being in most frequent vse in the law of nature and in al nations that here neded not anie new precept in general
and serue him with a perfect and verie true hart and take away the goddes which your fathers serued in Mesopotamia and in Aegypt and serue our Lord. † But if it like you not to serue our Lord choise is geuen you choose this day that which pleaseth you whom you ought especially to serue whether the goddes which your fathers serued in Mesopotamia or the goddes of the Amorrheites in whose Land you dwel but I and my house wil serue our Lord. † And the people answered and said God forbid we should leaue our Lord and serue strange goddes † Our Lord God he brought vs and our fathers out of the Land of Aegypt out of the house of seruitude and did in our sight great signes and kept vs in al the way by the which we walked and among al the peoples through which we passed † And he hath cast out al the nations the Amorrheite inhabiter of the Land which we haue entred We therfore wil serue our Lord because he is our God † And Iosue said to the people You can not serue our Lord for God is holie and a mightie aemulator neither wil he pardon your wickednes and sinnes † If you leaue our Lord and serue strange goddes he wil turne him self and wil afflict you and ouerthrow you after he hath geuen you good thinges † And the people said to Iosue No it shal not be so as thou speakest but we wil serue our Lord. † And Iosue said to the people You are witnesses that your selues haue chosen to you our Lord for to serue him And they answered Witnesses † Now therfore quoth he take away strange goddes our of the middes of you and incline your hartes to our Lord the God of Israel † And the people said to Iosue We wil serue our Lord God and wil be obedient to his preceptes † Iosue therfore in that day made a couenant and proposed to the people preceptes and iudgementes in Sichem † He wrote also al these wordes in the volume of the law of our Lord and he tooke a very great stone and put it vnder the oke that was in the Sanctuarie of our Lord † and said to al the people Behold this stone shal be a testimonie for you that it hath heard al the wordes of our Lord which he hath spoken to you lest perhaps hereafter you wil denie and lye to our Lord your God † And he dismist the people euerie one into their possession † And after these thinges Iosue the sonne of Nun the seruant of our Lord died being a hundred and ten yeares old † and “ they buried him in the coastes of his possession in Thamnathsare which is situated in the mountaine of Ephraim on the North part of mount Gaas † And Israel serued our Lord al the daies of Iosue and of the ancientes that liued a long time after Iosue and that had knowen al the workes of our Lord which he had done in Israel † The bones also of Ioseph which the children of Israel had taken out of Aegypt they buried in Sichem in part of the field which Iacob had bought of the sonnes of Hemor the father of Sichem for a hundred yong ewes and it was in the possession of the sonnes of Ioseph † Eleazar also the sonne of Aaron died and they buried him in Gabaath of Phinees his sonne which was geuen him in mount Ephraim ANNOTATIONS CHAP. XXIIII 2. They serued false goddes It is euident by this place that Thare and some other progenitors of Israel sometimes serued false goddes from which they were reduced but Abraham was euer preserued in true religion and the whole familie of Thare was therfore persecuted in Chaldea as S. Augustin sheweth li. 16. c. 13. de ciuit Likwise Theodoret q. 18. in Iosue and other both ancient and late writers teach the same as is already noted pag. 203. 30. They buried In that no mention is made of mourning for Iosue S. Hierom noteth a mysterie and a special point of Chistian doctrin It semeth to me saieth he Epist de 42. Maus mans 33. that in Marie prophecie is dead in Moyses and Aaron an end is put to the law and priesthood of the Iewes For so much as they could neither passe into the land of promise nor bring the beleuing people out of the wildernes of this world And Mans 34. Aaron sayeth he was mourned and so was Moyses Iesus is not mourned that is in the law was descentinto hel called limbus in the Gospel is passage to paradise THE ARGVMENT OF THE BOOKE OF IVDGES SAINCT Hierom geuing this general rule Epist ad Eustoch virg that in reading historical bookes of holie Scripture the historie as fundation of veritie is to be loued but the spiritual vnderstanding rather to be folowed agreably therto teacheth Epist ad Paulin. that in this booke of Iudges there be as manie figures as princes of the people Neither doth he meane that there were no more but for example sake affirmeth that these Iudges raised vp after Iosue and sent of God to deliuer the people fallen for their sinnes into afflictions were types and figures of the Apostles and Apostolical men sent by Christ to propagate and defend his Church of the new Testament For albeit diuers of these Iudges were sometimes great offenders yet they were reclamed by Gods special grace and so amending their errors did great thinges to the singular honour of God and are renowmed among the holie Patriarces and Prophetes particularly praysed in bolie Scipture saying And the Iudges euerie one by his name whose hart was not corrupt Who were not auerted from our Lord that their memorie may be blessed and their bones spring out from their place and their name remaine for euer the glorie of holie men remaining to their children After Iosue therfore who it semeth guided and ruled the people 32. yeares this booke written as is most probable by Samuel shewing the famouse Actes of these Iudges of Israel prosecuteth the historie of the Church the space of 288. yeares more And may be diuided into three partes First is described in general the state of the people sometimes wel and sincerly seruing God other times falling to great sinnes in the two first chapters Secondly their offences afflictions repentance and deliuerie from their enemies are more particularly reported from the third chap. to the 17. Thirdly other special accidents which happened within the same time are recorded in the last fiue chapters THE BOOKE OF IVDGES IN HEBREW SOPHETIM CHAP. I. Vnder a general captaine of the tribe of Iuda assisted by the tribe of Simeon Israel subdueth diuers cities of the gentiles 12. Othoniel taking Cariath sepher possesseth it and marieth Calebs daughter obtainig also addition of her dowrie 21. Iebuseites yet dwel in Hierusalem with Beniamin 27. and the Chananeites with diuers of the tribes AFTER the death of Iosue the children of Israel consulted
him for the same THE ARGVMENT OF THE BOOKE OF GENESIS THIS first Booke of holie Sripture called Genesis which signifieth birth or beginning was written by Moyses when he was designed by God to instruct rule the children of Israel As also the other foure bookes folowing The Author and authoritie of al which fiue bookes were euer acknowledged by the faithful both of the old and new Testament and so accounted and estemed by tradition til Christ and his Apostles who also confirmed them by their testimonies and allegations of the same as of holie Scriptures From the creation vntil Moyses writ which was aboue two thousand and foure hundred yeares the Church exercised Religion by Reuelations made to certaine Patriarches and by Traditions from man to man without anie Scriptures or Law written But the peculiar people of God being more visibly separated from other nations manie errors abunding in the world God would for correction confutation therof haue his wil made fu●●her knowen to his children and so remaine amongst them in written record by his faithful seruant and Prophet Moyses VVho therfore declareth the Author and beginning of al thinges that is How al creatures were made by God and of him haue their being and by him only are conserued He teacheth expresly that there is one onlie God against those that imagined and brought into the phantasies of men manie goddes That the whole or vniuersal substance of heauen and earth with their ornaments and accidents were made in time against those that thought the first fundation therof had euer benne That God doth gouerne the same against those that say al is ruled by d●stenie or by the starres and not by the continual prouidence of God That God is a rewarder of the good and a punisher of euil which sinners seme either not to know or grosly to forgete And that God created al for mans vse and benefite which should make vs grateful VVherfore holie Moyses more particularly describeth the beginning of man what he was at first how he fel how al mankind is come of one man deducing the Genealogie of Adam especially to Noe. Then how men being more and more defiled vpon the earth with wicked especially carnal sinnes were by Gods iust wrath drowned with an vniuersal floud Againe how a few reserued persons multiplied the world a new But this of spring also falling into manie sinnes especially Idolatrie and spiritual fornication as those of the first age did to carnal offences God stil conserued some faithful true seruants Of which Moyses specially pursueth the line of Noe by Sem his first begotten sonne Then describeth the particular vocations liues maners notable sayings and noble factes with sincere religion of Abraham Isaac Iacob Ioseph other holie Patriarches who liued before the written lavv Likevvise vpon vvhat occasion in vvhat mane● Iacob otherwise called Israel with al his progenie descended from the Land of Canaan into Aegypt and were there entertayned So this booke contayneth the historie of two thousand three hundred odde yeares And it may be diuided into eight partes The first contayneth the Creation of Heauen and Earth other Creatures and lastly of Man chap. 1. 2. The second part is of the trangression fal of man his casting out of Paradise of multiplication of m●n and of sinne though stil some were iust of the general floud that drowned al except eight persons few other liuing creatures of the earth from the third chap. to the 8. The third part is of the new increase multiplication of the same from the 8. chap. to the 11. The fourth of the confusion of tongues the diuision of nations in the 11. chap. The fift relateth Abrahams going forth of his countrie Gods promise that in his seede al Nations should be blessed the commandment of Circumcision from the 12. chap. to the 21. The sixth part recounteth the progenie and other blessings especially the great vertues of Abraham Isaac and Ia●ob from the 21. chap. to the 37. The seuenth part reporteth the felling of Ioseph into Aegypt and his aduancement there from the 37. chap. to the 46. The eight and last part is of Iacob and his progenies going into Aegypt their intertainment there and of Iacobs and finally of Iosephs death in the fiue last cahpters The signification of the markes here vsed for direction of the reader The numbers in the argumentes of chapters point to the verse where the matter mentioned beginneth This forme of crosse † in the text sheweth the beginning of euerie verse The numbers in the inner margent ouer against the crosse shew the number of verses in the same chapter This marke signifieth that there foloweth an Annotation after the chapter vpon the word or wordes wherto it is adioyned The number also of the same verse is prefixed to the Annotation These foure prickes shew that there is an Annotation in the margent vpon that place And when manie occurre the first answereth to the first marcke the second to the second and so forth In like maner the citations of places in the inner margent are applied to the authores alleaged But when there be more such marginal annotations then may easely be applied we vse the letters of the Alphabete for direction This forme of a starre * in the text or annotations pointeth to the explication of some word or wordes in the margent Sometimes we put the Concordance of other Scriptures in the inner margent of the text VVe haue also noted in the margent when the Bookes of holie Scripture or partes thereof are read in the Churches Seruice For their sakes that desire to re●d the same in order of the Ecclesiastical Office THE BOOKE OF GENESIS IN HEBREW BERESITH CHAP. 1. God createth heauen and earth and al things therin distinguishing and bevvtyfying the same 26. last of al the sixth day he createth man to vvhom he subiecteth al corporal things of this inferior vvorld N THE beginning GOD created heauen and earth † And the earth was voide vacant and darkenes was vpon the face of the deapth and the Spirite of God moued ouer the waters † And God said Be light made And light was made † And God saw the light that it was good he diuided the light from the darkenes † And he called the light Day and the darkenes Night and there was euening morning that made one day † God also said Be a firmament made amidst the waters and let it diuide betwene waters waters † And God made a firmament and diuided the waters that were vnder the firmament from those that were aboue the firmament And it was so done † And God called the firmament Heauen and there was euening morning that made the second day † God also said Let the waters that are vnder the heauen be gathered together into one
that the earth was corrupted for al flesh had corrupted his way vpon the earth † he said to Noe The end of al flesh is come before me the earth is replenished with iniquitie from the face of them I wil destroy them with the earth † Make thee an arke of timber planke cabinets shalt thou make in the arke and shalt pitch it within and without with bitume † And thus shalt thou make it The length of the Arke shal be three hundred cubitts fiftie cubitts the breadth and thirtie cubitts the height of it † Thou shalt make a windowe in the arke and in a cubit finish the toppe of it and the dore of the arke thou shalt set at the side belowe middle chambers and third loftes shalt thou make in it † Behold I wil bring the waters of a great floud vpon the earth that I may destroy al flesh wherin there is breath of life vnder heauen Al thinges that are in the earth shal be consumed † and I wil establish my couenant with thee and thou shalt enter into the arke thou and thy sonnes and thy wife and the wiues of thy sonnes with thee † And of al liuing creatures of al flesh thou shalt bring payres into the arke that they may liue with thee of the male sexe and the female † Of foules according to their kind and of beastes in their kind of al that creepeth on the earth according to their kind payres of al sortes shal enter in with thee that they may liue † Thou shalt take therfore with thee of al meates that may be eaten and thou shalt lay them vp with thee and they shal be meate for thee and them † Noe therfore did al thinges which God commanded him ANNOTATIONS CHAP. VI. 2. Sonnes of God The progenie of Seth professing true faith Religion were called the sonnes of God and those of Cains issue and congregation folowing erronious and wicked opinions were called the sonnes of men VVhich were then the distinctiue termes of true and false Religion as afterwardes were the termes of Iewes and Gentiles after Christ Christians and Paganes and lastly true and false Christians are distinguished by the names of Catholiques and Heretikes As S. Augustin teacheth in his questions vpon Genesis other places VVhich is confirmed by the like iugement of S. Ciril Alexandrinus li. 9. aduers Iulianum S. Ambrose li. de Noe arca c. 4. S. Pacianus epist ad Symphorianum Theodoret. manie others vpon this place 3 An hundred and tvventie yeares Mans life was not here shortned to an hundred and twentie yeares as some haue misunderstood this place For after this diuers liued much longer as appeareth in the genealogie of Sem to Abram in the 11. chapter of Genesis And Abraham liued 175. yeares c. 25. Isaac 180. c. 35. Iacob 147. c. 47. and Ioiadas borne 1500. yeares after liued 130. yeares 2. Par. 24. But 120. yeares were granted before the floud for that generation to repent in as the Chaldee Edition expresseth more plainely Terminus dabitur ei centum viginti annorum si sorte conuertatur The tearme of an hundred and twentie yeares shal be geuen them if perhaps they may conuert And so S. Chrisostom S. Hierom. and S. Augustin expound this Scripture Yet whether God cut of 20. of these yeares and brought the floud after a 100 for Noe had his sonnes when he was 500. yeares old the floud came in the 600. yeare of his age or that this warning was geuen twentie yeares before anie of his sōnes were borne is not so easely decided by the holie Doctors How easie soeuer Protestants say al Scriptures are Though vnder correction of better iudgement it semeth more probable that Moyses by anticipation ioyneth the birth of Noes sonnes when he was 500. yeares old to the rest of the geneologie of the first Patriarkes in the former chapter and then telleth of this admonition geuen 20. yeares before their birth And so God expected the peoples repentance the whole time of 120. yeares prescribed 4. Grants vvere vpon the earth Some haue thought that these giantes were not men nor begotten by men but that either diuels which fel at first from heauen or other Angels allured with concupiscence begate them of the daughters of Cain Philo Iudeus in his booke de Gigantibus writeth that those whom Moyses here called Augels the Philosophers called Genios Qui sunt animalia aë●ea vvhich are liuing creatures vvith ayrie bodies Iosephus li. 1. Antiq. saith that Angels begate these giants Tertullian also li. de habitu muliebri holdeth the same error and diuers more otherwise good authors But S. Ciril of Alexandria li. 9. aduer Iulian S. Chrisostom homil 22. in Gen S. Ambrose de Noe arca c. 4. S. Augustin li. 15. c. 23. de ciuit S. Hierom Tradit Hebraic and other most principal Doctors teach it to be vntrue yea vnpossible that these giants should haue bene begotten by anie other creatures then by men For that Angels and diuels are mere spirits without al natural bodies And if they had ayrie bodies as they haue not yet they could not haue such generation For the powre or force to engender belongeth to the vegatatiue soule whose proper operations are to tuine nutriment into the substance of the subiect wherin it is and to engender new issue or ofspring from the same as Aristotle sheweth li. 2. de anima textu 24. And in what bodies soeuer there is vegetatiue soule it must needes be that the same was engendred and must some times decay and die and so diuels should be mortal Moreouer if they could haue generation togeather with mankind then such issue should be a distinct species both from man and diuel as a mule differeth both from horse and asse Againe if spirits had abused wemen in assumpted bodies and shape of men yet they did not take them to wiues as the Scripture saith they did who begate these giants Finally the holie Scripture here expresly calleth the giants men These be the mightie ones famous men The modestie of Scripture terming them famous whom our common phrase would cal infamous being more monstrous in wickednes of mind then in hugenes of bodie For they were most insolent lasciuious couetous cruel and in al kinde of vices most impious 5. Al the coigtation bent to euel Luther in his 21. article condemned by Leo the tenth would proue by these wordes and the like folowing Al siesh had corrupted his vvay vpon earth that al workes of men are sinnes For saith he seeing the hartes of al men are bent alwaies to euil and al humane actions proceede from the hart it must needes be that the hart as the fountaine being corrupt the streames also issuing from the same must be corrupted Againe al flesh hauing corrupted his way vpon earth there is not any iust man saith he nor any man without sinne and
shal be raised againe from death and together with the soule be eternally glorified 12 In the meane time of this pilagrimage of mankind it is our way-faring special prouision dailie and supersubstantial bread til we shal possesse the promised land the kingdome of heauen in eternal blisse CHAP. XVII The people murmuring againe in Raphidim for want of drinck our Lord giueth them water out of arock 8. Amalech fighteth with them And Moyseslifting vp his hand in prayer Israel ouercometh otherwise Amalech pr●●a●leth THERFORE al the multitude of the children of Israel setting forward from the desert Sin by their mansions according to the word of our Lord camped in Raphidim where there was no water for the people to drinke † Who chiding against Moyses said Geue vs water that we may drinke To whom Moyses answered Why chide you against me Wherfore doe you tempt our Lord † The people therfore was thirstie there for lacke of water and murmured against Moyses saying Why didst thou make vs goe forth out of Aegypt to kil vs and our children and our beastes with thirst † And Moyses cried to our Lord saying What shal I doe to this people Yet a litle while and they wil stone me † And our Lord said to Moyses Goe before the people and take with thee of the ancients of Israel and the rodde wherwith thou didst strike the riuer take in thy hand and goe † Behold I wil stand there before thee vpon the rocke Horeb and thou shalt strike the rocke and water shal goe out therof that the people may drinke Moyses did so before the ancientes of Israel † and he called the name of that place Temptation because of the chiding of the children of Israel and for that they tempted our Lord saying Is the Lord amongst vs or not † And Amalec came and fought against Israel in Raphidim † And Moyses sayd to Iosue Choose out men and goe forth and fight against Amalec to morow I wil stand in the toppe of the hil hauing the rodde of God in my hand † Iosue did as Moyses had spoken and he fought against Amalec but Moyses and Aaron and Hur went vp vpon the toppe of the hil † And when Moyses lifted vp his hands Israel ouercame but if he did lette them downe a little Amalec ouercame † And the handes of Moyses were heauie therfore they tooke a stone and putte vnder him wherupon he sate and Aaron and Hur staied vp his handes on both sides And it came to passe that his handes were not wearie vntil sunne sette † And Iosue put Amalec to flight his people by the edge of the sword † And our Lord said to Moyses Write this for a monument in a booke deliuer it to the eares of Iosue for I wil destroy the memorie of Amalec from vnder heauen † And Moyses builded an Altar and called the name therof Our Lord my exaltation saying † Because the hand of our Lords throne and the warre of our Lord shal be against Amalec from generation vnto generation CHAP. XVIII Iethro Moyses father in law bringeth to him his wise and childrens 8. And hearing the great workes of God 12. offereth Sacrifice 13 and Wisely aduised Moyses to appoint subordinate officers to iudge lesse causes reseruing the greater to him selfe AND when Iethro the priest of Madian the allied of Moyses had heard al the thinges that God had done to Moyses and to Israel his people and that our Lord had brought forth Israel out of Aegypt † he tooke Sephora the wife of Moyses whom he had sent backe † and her two sonnes of which one was called Gersam his father saying I haue bene a stranger in a forren countrie † And the other Eliezer for the God of my father quoth he is my helper and hath deliuered me from Pharaoes sword † Iethro therfore the allied of Moyses came and his sonnes and his wife to Moyses into the desert where he was camped beside the mountayne of God † And he sent word to Moyses saying I Iethro thy allied come to thee and thy wife and thy two children with her † Who going forth to mere his allied adored and kissed him and they saluted on an other with wordes of peace And when he was entred into the tent † Moyses told his allied al thinges that our Lord had done to Pharao and the Aegyptians for Israel and the whole trauaile which had chanced to them in the iourney and that our Lord had deliuered them † And Iethro reioyced for al the good thinges that our Lord had done to Israel because he had deliuered them out of the handes of the Aegyptians † and he said Blessed is the Lord that hath deliuered you out of the hand of the Aegyptians and out of the hand of Pharao that hath deliuered his people out of the hand of Aegypt † Now doe I know that the Lord is great aboue al goddes for because they dealt proudely against them † Iethro therfore the allied of Moyses offered holocaustes and hostes to God and Aaron and al the ancientes of Israel came to eate bread with him before God † And the next day Moyses sate to iudge the people who stoode by Moyses from morning vntil night † Which thing when his allied had seene to witte al thinges that he did in the people he said What is this that thou doest in the people Why sittest thou alone and al the people attendeth from morning vntil night † To whom Moyses answered The people cometh to me seeking the sentence of God † And when anie controuersie chanceth among them they come vnto me to iudge betwene them and to shew the preceptes of God and his lawes † But he said Thou doest not wel † thou art t●red with foolish labour both thou and this people that is with thee the busines is aboue thy strength thou alone canst not susteyne it † But heare my wordes and counseils and God shal be with thee Be thou to the people in those thinges that pertaine to God to report their wordes vnto him † and to shew to the people the ceremonies and rite of wor●hipping and the way wherin they ought to walke and the worke that they ought to doe † And prouide out of al the people men that are wise and doe feare God in whom there is truth and that doe hate aua●ice and appointe of them tribunes and centurions and quinquagenarians and deanes † which may iudge the people at al tymes and what great matter soeuer ●●a● fal out let them referre it to thee and let them iudge the lesse matters only and so it may be lighter for thee the burden being imparted vnto others † If thou doest this thou shalt fulfil the commandment of God and shal be able to beare his preceptes and al this people shal returne to their places with p●eace † Which thinges when Movses heard he did al thinges that he had suggested vnto him † And choosing substantial men
punishing oftenders in that behalfe 3. Reg. 15. 4. Reg. 18. 23. they did the same without preiudice of the High Priestes suprem●cie in spirituall causes and their godlie actes make nothing for the English Paradox of Laiheadshippe For superior authoritie and ordinarie povvre is not proued by factes good or euil but rather by Gods ordinance and institution For as the factes of vsurpers make no lawfull prescription so neither the factes of good men do change Gods general ordinance and law But are done either by waie of execution or sometimes by dispensation Often also by commission and special inspiration of God As king Dauid by dispensation did eate the holie bread which was ordained for Priests onlie 1. Reg 21. He disposed of Priestes and Leuites offices about the Arke of God Par. 15. 19. by way of execution according to the law And of the like offices in the Temple when it should be built 1. Par. 23. 24. 25. 26. by diuine inspiration And Salomon by commission from God deposed Abiathar the High Priest from his office and put Sadoc in his place 3. Reg. 2. VVherefore albeit good kinges did excellentlie well in calling together the Priestes and disposing them in their offices for execution of Gods seruice yea in commanding what they should do 4. Reg. 18. 19. 22. and in punishing Priestes 4. Reg. 23. yet they did such thinges as Gods Commissioners not as ordinarie Superiors in spiritual causes and still the ordinarie subordination made by the law Deut. 17. Num. 27. stood firme and inuiolable the High Priest supreme Iudge of all doubtes in faith causes and quarels in religion when other subordinate inferior Iudges varied in their iudgmentes Of which offices Malachias the Propher cap. 2. admonished Priestes in his time that whereas they were negligent not performing their dutie their sinne was the greater for that their authoritie stil remained and the perpetual Rule of the lavv that the lippes of the Priest shal kepe knowlege and they other men generally shal require the law of his mouth because he is the Angel of the Lord of hostes And al Princes others were to receiue the law at the priestes hād of the Leuitical Tribe This vvas the vvarrant of stabilitie in truth of the Synagogue in the old Testament Much more the Church and Spouse of Christ vvhose excellencie and singular priuileges Salomon describeth in his canticle of canticles hath such vvarrant Of this spouse al the Prophets write that more pla●nlie then of Christ himselfe forseing more aduersaries bending their forces against her as S. Augustine obserueth then against Christ her head And the same holie father in manie places teacheth that she neither perisheth nor loseth her beutie for the mixture of euil members in respect of whom she is blacke but fayre in respect of the good Canti● 1. Notwithstanding therfore sinners remaining within the Church schismatikes and heretickes breaking from the Church stil she remaineth the pillar and firmament of truth the virgin daughter of Sion THE ARGVMENT OF THE BOOKES OF ESDRAS ESDRAS a holie Priest and Scribe of the stocke of Aaron by the line of Eleazar vvriteth the historie of Gods people in and presently after their captiuitie in Babilon vvhich Nehemias an other godlie Priest prosecuteth vvhose booke is also called the second of Esdras because in the Hebrevv and Greke they are but one booke relating the acts of them both The other two books called the third and fourth of Esdras touching the same matter are not in the Hebrew nor receiued into the Canon of holie Scripture though the Greke Church hold the third booke as Canonicall and pla●eth it first because it conteyneth thinges donne before the other In the two here folowing vvhich are vndoubtedly holie Scripture S. Ierom sayth that Esdras and Nehemias to witte the Helper and Comforter from God restored the Temple and built the walles of the citie adding that al the troope of the people returning into their countrie also the description of Priestes Leuites Israelites Proselites and the workes of walles and to wres diuided by seueral families aliud in cortice praeferunt aliud in medulla retinent shew one thing in the barke kepe an other thing in the marrow signifying that this historie hath both a literal and a mystical sense According to the letter this first booke shevveth the reduction of Gods people from Babylon In the first six chapters In the other soure their instruction by Esdras after their returne THE FIRST BOOKE OF ESDRAS CHAP. I. Cyrus king of Persia moued by divine inspiration releaseth Gods people from captiuitie with license to returne and build the Temple in Ierusalem 7. restoring the holie vessel which Nabuchodonesor had taken from thence IN THE first yeare of Cyrus king of the Persians that the word of our Lord by the mouth of Ieremie might be accomplishd our Lord raysed vp the spirit of Cyrus king of Persians and he made proclamation in al his kingdom yea by wryting saying † Thus sayth Cyrus king of the Persians Al the kingdomes of the earth hath the Lord the God of heauen geuen me he hath commanded me that I should build him a house in Ierusalem which is in Iewrie † Who is there among you of al his people His God be with him Let him goe vp into Ierusalem which is in Iewrie and build the house of the Lord the God of Israel he is the God that is in Ierusalem † And let al the rest in al places whersoeuer they dwel let euery man of his place helpe him with siluer and gold and substance and cattel besides that which they offer voluntarily to the temple of God which is in Ierusalem † And there rose vp the princes of the fathers of Iuda and Beniamin the Priestes and Leuites and euerie one whose spirit God raysed vp to goe vp to build the temple of our Lord which was in Ierusalem † And al that were round about did helpe their handes in vessels of siluer and of gold in substance and beastes in furniture besides those thinges which they had offered voluntarily † King Cyrus also brought forth the vessels of the temple of our Lord which Nabuchodonosor had taken of Ierusalem and had put them in the temple of his God † But Cyrus the king of Persians brought them forth by the hand of Mithridates the sonne of Gazabar numbred them to Sassabasar the prince of Iuda † And this is the number of them Phials of gold thirtie phials of siluer a thousand kniues twentie nine goblettes of gold thirtie † goblettes of siluer of the second order foure hundred tenne other vessels a thousand † Al the vessels of gold and siluer fiue thousand foure hundred Sassabasar tooke al with them that went vp from the transmigration of Babylon into Ierusalem CHAP. II. The names and number of special men which returned vnder the conduct of Zorobabel into lerusalem 66.
Ser 1. de S. Andrea S. Beda 〈◊〉 4. S. Aug. cont Faust S. Greg. in li. 1. Reg. et in Iob. Inuocation of Patriarches S. Hiere Ep. 12. ad Gauden Obiections answered by holie Scriptu●es Iob. 4● How Sainctes kn●w mens prayers Titles geuen to men in office and to Sainctes lib. de mortalitate Angels ad●●ed Reliqués Images Exequies f●● the dead Purgatorie To. 2. in sept Psal paeuitent Limbus patt● No entrance into heauen before Christ Resurrection Iudgement Eternal paine of the damned and glorie of the blessed 1. Co● ● 〈◊〉 dowries of glorified bodies presigured 1 Cor. 〈◊〉 Cath● c●●s Rom p. 1. c 12. q 9. The Church more knowen to other nations then before The Ecclesiastical and temporal states more distinguished Succession of High Priestes Distinction of offices in Priestes Leuites Succession of temporal princes interrupted Dukes Iudges Kinges M 〈…〉 Church Murmure Idolatrie 〈…〉 e. 〈…〉 〈…〉 * Iudic. 3. Ordinarie meanes of conseruing the Church No participation with infi●els No 〈…〉 But one Tabernacle One Altar 〈◊〉 〈…〉 8. Chris orat 1. aduers Iudeos One supreme Iudge of controuersies Al bound to obey him His sentence infallible The Church of Christ preserued from ●●●ing in Religion Math. 16. 28. Luc. 22. Ioan 14. 16. Eph. 4. ● T●m 3. Not anie temporal but Christs kingdom is in al nations and perpetual S. Aug. li. 17. ●● de ●●uit S. ●●pip●● here 's 2● The Church of Christ vniuersal Act. 4. in hunc Psalm The Iewes wil not see Christ 2. Cor. 3. And Heretikes wil not see the Church which yet is alwayes visible S. Aug. in Psal 30. c●n● 2. Collat. Carthag at cont Donatist Ibidem The beginning of the fifth age * Firmnes * in strength :: A vessel so 〈…〉 for the 〈…〉 being 〈…〉 :: ●atus contayned 〈…〉 :: Had designed and dedicated to holie vses :: There was no more with in the arke Deut. 10. but on the outside was the rodde of Aaron Nu. 17. Heb. 9. the golden potte with Manna Exod 16 Heb 9. and the booke of the law repeted by Moyses Deut. 31. :: Prices blesse their people parentes their children :: Salomon knew wel Gods conditional promise but perseuered not in keping his cōmandments and therfore a great part of the kingdom was takē from his children yet the right of the kingdom of Iuda remayned to his seede euen to Christ our Sauiour :: Reward of good workes :: External workes of penance except they proceede from the hart suffice not for remission of sinne :: External worship is not acceptable to God except it procede from internal sinceritie and d●●odon VVherfore S. Augustin sayth God is worshipped in faith hope and charitie Enchirid c. ● :: Salomon did not ●el these cities for he could not alienate them but let the king of Tyre haue the vse and reuenewes in payment for timber for the gold which he sent * dirtie or disples sing :: a monument :: Part of Arabia is called Saba nere to Iurie but this Saba is beyond Arabia as S. Hierom testifieth in Esaiae 60 li. 17 it semeth to be in Aethiopia for our Sauiour saith Mat. 12. The quene of the South came frō the endes of the earth to heare the vvisdom of Salomon :: As this quene had no spirite when she saw Salomons wisdom so the Church gathered of gentiles knowing Christs grace finding the masters of Euangelical doctrin casting away the spirite of pride and laying of al hautinesse of mind lerned to distrust in her self and to trust in the great mercie of her king S. Greg in Psal 7. pa●●ten to 2. * A wonderful thing that a Quene vpon fame of a mans wisdom traueled so farre to heare him speake and to see his gouernment but it was Gods inspiration to signifie by this figure that the Church of Christ should be gathered of the Gentiles in al nations Kiges Quenes no● potent Princes also submitting themselues to Christ Isaae c. 49. :: Though pluralitie of wiues was then alowed yet it was forbid to multiplie manie Deut. :: The tribe of Iuda :: By Ierusalem is vnderstood the tribe of Beniamin wherin it stood so there remained two tribes to Salomons heyres 2. Reg. ● ●● Reg. 10. :: From the time that Salomon fel to idolatrie he was more impugned by three perpetual aduersaries Adad Razon and Hieroboam mystically signifying the flesh the world and the diuel :: This fact cōfirmed his wordes that he spoke seriously fained not :: VVhether he repented and was saued or no is vncertaine The third part The diuision of the Kingdom Seueral reigues of certaine kinges and preaching of special prophetes :: This pharaise noteth the sequel not the final cause As chap. 14. ● ● :: A diuelish policie to make a religion conformable to the temperal state :: For such a religion such priestes were fittest :: Places on hilles where they sacrificed calues and other thinges to the images of calues :: This foreshewing long before the name of a childe that should be borne importeth that he should do great thinges See 4. Reg. 2● :: This man of Bethel was indeede a prophet of God but in this lied wickedly and so deceiuing the other prophet made him to breake Gods commandment for which he was slaine VVhervpon Hieroboam swhom the wiked prophet sought to please was lesse afeard to procede in idolatrie :: Not only the deceiuer but also he that is deceiued is guiltie and punishable for breakīg Gods cōmandment :: By this it appeareth to be Gods worke and punishment :: Ieroboam did not wittingly and of purpose set vp false goddes to the end he might prouoke God to anger for his intention only was to kepe the people frō going to Ierusalem left by that occasion they should returne to Roboam their Lord king of Iuda ch 12. v. 27. But by settīg vp idols he did prouoke God consequently to anger So here and in other places this phrase that he might prouoke that it might be fulfilled and the like signifieth not the final cause but the sequele of other factes without direct intention :: Dauids postetitie conserued for his sake :: Those altares which Salomon had made for his wiues that were idolaters Asa destroved not but al which Roboā and Abias had made or suffered to be made for their owne people he pulled downe Iosias afterward destroyed also those which Salomon had made 2. ●●●●l 34. :: The a●●●ou● of schisme punished in his posteritie :: Al those that were in the campe chose their general to be their king and preuailed therin though an other half of Israel chose and folowed an other for a time :: Thebni being then dead he reigned peaceably for he began his reigne the 27. yeare of Asa ● 15. 16. and reigned in al 12. yeares :: VVhen Hiel began to build Iericho his eldest sonne died so the rest successiuely that the last died when he finished the building because God by the mouth of
vertuous race of good life Much more those which also indure persecution for the truthes sake shal receiue most copious great rewardes in heauen For albeit the passions of this time in themselues are not condigne to the glorie to come that shal be reueled in vs yet our tribulation which presently is momentanie and light worketh through grace aboue measure excedingly an eternal weight of glorie VVhat shal we therfore meditate of the especial prerogatiue of English Catholiques at this time For to you it is geuen for Christ not only that you beleue in him but also that you suffer for him A litle now if you must be made pensiue in diuers tentations that the probation of your faith much more precious then gold which is proued by the fire may be found vnto praise and glorie and honour in the reuelation of Iesus Christ Manie of you haue susteyned the spoile of your goodes with ioy knowing that you haue a better and a permanent substance Others haue benne depriued of your children fathers mothers brothers sisters and nerest frendes in readie resolution also some with sentence of death to lose your owne liues Others haue had trial of reproches mockeries and stripes Others of bandes prisons and banishmentes The innumerable renowmed late English Martyres Confessors whose happie soules for confessing true faith before men are now most glorious in heauen we passe here with silence because their due praise requiring longer discourse yea rather Angels then English tongues farre surpasseth the reach of our conceiptes And so we leaue it to your deuout meditation They now secure for themselues and solicitous for vs their dearest clientes incessantly we are wel assured intercede before Christs Diuine Maiestie for our happie consummation with the conuersion of our whole countrie To you therfore dearest frendes mortal we direct this speach admonishing ourselues you in the Apostles wordes that for so much as we haue not yet resisted tentations to last bloud and death itself patience is stil necessarie for vs that doing the wil of God we may receiue the promise So we repine not in tribulation but euer loue them that hate vs pittying their case and reioycing in our owne For neither can we see during this life how much good they do vs nor know how manie of them shal be as we hartely desire they al may be saued our Lord and Sauiour hauing paide the same price by his death for them and for vs. Loue al therefore pray for al. Do not lose your confidence which hath a great remuneration For yet a litle and a very litle while he that is to come wil come and he wil not slacke Now the iust liueth by faith beleeuing with hart to iustice and confessing with mouth to saluation But he that withdraweth himself shal not please Christs soule Attend to your saluation dearest countriemen You that are farre of draw nere put on Christ And you that are within Christs fold kepe your standing perseuere in him to the end His grace dwel and remaine in you that glorious crownes may be geuen you AMEN From the English College in Doway the Octaues of AL SAINCTES 1609. The God of patience and comfort geue you to be of one mind one tovvards another in IESVS Christ that of one mind vvith one mouth you may glorifie God THE SVMME AND PARTITION OF THE HOLIE BIBLE With a brife note of the Canonical and Apochryphal Bookes By the vniforme consent of al learned Diuines the holie Bible or written word of God conteyneth Expressed orimplied al thinges that man is to beleue to obserue to auoid for obtayning of aeternal saluation That is al matters of faith maners by which we may know and serue God and so be spiritually ioyned with him in this life in eternitie For both the old new Testament propose and testifie vnto vs one and the same God the same Christ the same Church and other Mysteries of our beleefe not differing in substance but in maner of vttering the old more obscurely in figures and prophecies foretelling those thinges which the New declareth in great part as donne and performed VVherupon saith S. Augustin In the Old Testament the New lieth hidden in the New the Old lieth open And touching their names wherein appareth difference the one saith the same Doctor is called the old Testament either because it propofeth promises of temporal thinges VVherwith our old corruptnes is allured Or in respect of the New by which it is fulfilled and in some part abolished The other is called the New because by it man is renewed and hath promise of eternal life VVhich shal neuer waxe old nor decay Likewise S. Gregorie the great testifieth this conformitie and correspondence betwen the Old and New Testament affirming that the same is signified by the prophet Esccbiels vision of an hcele which had foure faces or apparence of foure whiles the shape whereof was as it were a wheele in the middes of a wheele What is this saith he nisi quod in Testamenti veteris litera Testamentum nouum latuit per Allegoriam but that in the letter of the old Testament the New lay hidden by an Allegorie And as the same is the summe and subject of both Testaments so both are diuided for the more principal partes therof into foure sortes of Bookes Legal Historical Sapiential Prophetical The Legal bookes of the old Testament are the fiue Bookes of Moises Genesis Exodus Leuiticus Numeri Deuteronomie whereto answer in the new Testament the foure Gospels of S. Matthew S. Marke S. Luke S. Iohn Historical bookes of the old Testament are the Bookes of Iosue Iudges Ruth foure bookes of Kinges two of Paralipomenon Esdras with Nehemias Tobias Iudith Hester Iob two of the Machabees vnto which in the new Testament answer the Actes of the Apostles Sapiential of the old Testament are the Prouerbes Ecclesiastes Canticles Booke of wisdome Ecclesiasticus and of like sorte are in the new Testament the Epistles of S. Paul of other Apostles Prophetical bookes are Dauids Psalter which is also Sapiential yea like wise Legal and Historical the Bookes of Isaias Ieremias with Baruch Ezechiel Daniel the twelue lesse Prophetes Osea Ioel Amos Abdias Ionas Michaeas Nahum Abacuc Sophonias Aggaeus Zacharias Malachias And in the new Testament the Apocalips of S. Iohn the Apostle Al these Bookes are vndoubtedly Canonical as the Authores cited in the inner margent testifie And consequently al and al the partes therof are of infallible truth For otherwise as S. Augustin teacheth if anie part were false or doubtful al were vncertaine once admittiug falsehood saith he Epist 8. ad Ieroni in such soueraigne authoritie no parcel of these bookes should remaine which anie way should seme hard to maners or incredible to beleue but it might by this most pernicious rule be turned to an officious
ancient Fathers vnderstood of Anti Christ namely S. Irenaeus lib. 5. aduers Haeres S. Hyppolitus Martyr Orat de consumma● soeculi S. Ambrose c. 7 de Benedict Patriarch S. Augustin q. 12. in Iosue Prosper lib. de promiss praedicts Dei P. 4. Theodoret. q. vlt. in Gen. S. Gregorie lib. 30. Moral c. 18 and many others vpon the 7. chap. of the Apocalips where they suppose S. Ioan did omitt Dan from amongst the Elect of the Israelitical Tribes in detestation of Antichrist to be borne of that Tribe And certayne it is that the Iewes wil receiue and folowe him for their Messias as our Sauiour himselfe saith VVhich maketh it very probable that he shal be a Iewe borne else they would not so easily admitt him 22. Ioseph a childe encreasing Ioseph was in manie respectes a figure of Christ especially in that he was loued of his father before al his bretheren solde by his brethrn to the Gentiles of enuie and for money aduanced to dignitie and authoritie the deliuerer of Aegypt from famine and called Sauiour of the world al performed in Christ the true Childe encreasing CHAP. L. Ioseph causeth his fathers bodie to be embawmed 3. the dayes of mourning being expired 6. with Pharaos leaue Ioseph with the ancients of Aegypt al his brethren and elder sorte of Israelites goe and solemnly burie the bodie in Chanaan 14. After their returne his brethren fearing le●t ioseph wil now reuenge former iniuries he freely forgeueth al. 22. At the age of 110. yeares adiuring the posteritie to carie his bones into Chanaan he dieth and is put in a coffin VVHICH Ioseph seeing fel vpon his fathers face weeping and kissing him † And he commanded his seruantes the physitians that they should embawme his father with spices † Who fulfilling his commandements there passed fourtie dayes for this was the maner of corses embawmed and Aegypt mourned him seuentie daies † And the mourning time being expired Ioseph spake to the familie of Pharao If I haue found grace in your sight speake in the eares of Pharao † for so much as my father did adiure me saing Behold I die in my sepulchre which I digged for my selfe in the land of Chanaan thou shalt burie me I wil goe vp therfore and burie my father and returne † And Pharao said to him Goe vp and burie thy father as thou wast adiured † Who going vp there went with him al the ancients of Pharaos house and al the elders of the Land of Aegypt † the house of Ioseph with his brethren sauing their little ones and the flockes and heards which they had left in the Land of Gessen † He had also in his traine chariotts and horsemen and it became no smal multitude † And they came to the floore of Atad which is situate beyond Iord aine where celebrating the exequies with great and vehement mourning they spent ful seuen dayes † Which when the Inhabiters of the Land of Chanaan had seene they said This is a great mourning vnto the Aegyptians And therfore the name of that place was called The mourning of Aegypt † Therfore the sonnes of Iacob did as he commanded them † and carying him into the Land of Chanaan they buried him in the duble caue which Abraham had bought with the field for a possession to burie in of Ephron the Hethite against Mambre † And Ioseph returned into Aegypt with his brethren and with al the traine his father being buried † After whose death his brethren fearing and talking one with an other Lest perhaps he be mindful of the iniurie which he suffered and requite vs al the euil that we haue done † they aduertised him saing Thy father commanded vs before he died † that we should say thus much to thee in his wordes I besech that thou forget the wicked fact of thy brethren and the sinne malice which they haue exercised against thee we also desire thee that to the seruants of the God of thy father thou remit this iniquitie Whom when Ioseph ad heard he wept † And his brethren came to him and adoring prostrate on the ground they said We are thy seruantes † To whom he answered Feare not can we resist the wil of God † “ You thought euil against me but God turned that into good that he might exalt me as presently you see and might saue many peoples † Feare not I wil feed you your lirle ones and he comforted them and spake gently mildly † And he dwelt in Aegypt with al his fathers house and liued an hundred and tenne yeares And he sawe the children of Ephraim vnto the third generation Also the children of Machir the sonne of Manasses were borne in Iosephs knees † Which thinges being done he spake to his brethren After my death God wil visite you and wil make you goe vp out of this land to the land which he sware to Abraham Isaac and Iacob † And when he had adiured them and said God wil visite you carie my bones with you out of this place † he died being an hundred and tenne yeares old And being embawmed with spices was put in a coffin in Aegypt ANNOTATIONS CHAP L. 20. You thought euil This plaine distinction sheweth that sinne is wholly of the sinner and that God hath no part therin but turneth it to good For those things which Iosephs brethren did against him were occasions of his aduancement in Aegypt through the omnipotent wisdome of God VVhose ●●opeitie is out of euerie euil to draw good S. Chrisost ho. 67. in Gen. S. Aug. Enchirid. c. 11. li. 14. c. 27. de ●●●it 25. Carie my bones vvith you For the same reasons Ioseph would be finally buried in Chanaan for which Iacob desired to be there buried chap. 47. but Ioseph would not presently be caried thither lest it might haue geuen offence to the Aegyptians or at least haue diminished their fauoure towardes his brethren and withal he would confirme his brethren in their hope of returning seing he was content that his bodie should expect in Aegypt til the whole Nation should returne into Chanaan THE ARGVMENT OF THE BOOKE OF EXODVS MOYSES hauing prosecuted in Genesis the sacred historie of the Church vnto Iosephs death containing the space of 2310. yeares continueth the same in Exodus for 145. yeares more VVhere he first briefly recounteth how a smal number of Israelites especially after the death of Ioseph being much increased a new King risen in the meane time who knew not Ioseph together with other Aegyptians enuying their better partes both of bodie and minde and more fortunate progres in wealth fearing also lest they stil multiplying either by their owne forces or ioyning with other foreners might spoile Aegypt and returne into Chanaan and hating their Religion because they acknowledged one onlie eternal omnipotent God denying and detesting the new imaginarie goddes of the Aegyptians resolued and publickly decreed by oppression to
of two former lawes the one Leuit. 25. prouiding that inheritance of landes should not be sold nor otherwise alienated but vntil the Iubilee yeare and then returne to him or his heyres to whom it pertained before the other Num. 27. ordaining that for lack of a sonne daughters should enherite this difficultie did rise in case an enheretrixe did marrie a man of an other tribe her landes by that meanes should passe from tribe to tribe and not be restored in the Iubilee yeare For auoiding of which inconuenience a further law is made that none shal marrie out of their owne tribe Neuerthelesse the tribe of Leui made mariages with the tribe of Iuda as appeareth by that Zacharie the priest married Elizabeth cosin to our B. Ladie of the tribe of Iuda though in the old Testament there is no such expresse dispensation nor explication of the law but by tradition was holden for lawful and practised by so holie a man as Zacharie And not without mysterie as S. Augustin noteth li. 2. c. 2. d● consen Euang. for that Christ the Annointed of God was prefigured by the annointing of Kings and Priests and borne of the royal and priestlie tribes being both a King and a Priest THE ARGVMENT OF DEVTERONOMIE DEVTERONOMI in English The second law so called not that there be two lawes of Moyses but because the same which was first geuen in Mount Sinai fiftie dayes after the children of Israel parted from Aegypt is here repeted in the eleuenth moneth of the fourtith yeare of their abode in the desert In which repetition albeit Moyses explicateth the same law adding also diuers things not expressed before yet is it but an Abbridgement conceiued and vttered in fewer wordes VVhereupon S. Bode in princ Leuit. compareth this booke with the foure precedent as one made of them al. For wheras the former foure prefigured the foure Gospels this signified the whole Gospel contained in al foure Likewise S. Hierom calleth it A prefiguration of the Euangelical law so iterating former things that al become new of old Epist ad Paulin. ca. 7. de Mans 42. But touching the literal sense Moyses here compriseth foure general things vnto which after his death the fifth is added and so the whole conteineth fiue partes First he briefly reciteth Gods special benefites bestowed on this people and their ingratitude incredulitie murmurings and punishments in the three first chapters Secondly he repeteth and explicateth Gods precepts moral ceremonial and iudicial with the functions and offices of Priests and Leuites from the 4. chap. to the 27. Thirdly he denounceth Gods promises of manie blessings and thretes of punishments for keeping or breaking his commandments from the 27. chap. to 31 Fourthly he exhorteth them to serue and loue God but withal fortelleth that they wil often fal to great sinnes and for the same shal be punished and at last forsaking Christ shal be forsaken yet finally blesseth their tribes in figure of the Gentiles that shal be called in their place chap. 31. 32. and 33. Fiftly in the last chapter losue writeth the death burial and singular commendation of Moyses THE BOOKE OF DEVTERONOMIE IN HEBREW ELLE HADDEBARIM CHAP. I. Moyses beginneth the first day of the eleuenth moneth and fourtith yeare after the children of Israel parted from Aegypt to repete and explicate the Law 6. first putting them in mind of Gods munisicence his owne and other superiors care ouer them their ingratitude incredultie murmuring 34. and punishment for the same THESE are the wordes which Moyses spake to al Israel beyond Iordan in the champion wildernesse against the Read sea betwen Pharan and Thophel and Laban and Haseroth where there is verie much gold † eleuen daies from Horeb by the way of mount Seir to Cadesbarne † The fourtith yeare the eleuenth moneth the first day of the moneth Moyses spake to the children of Israel al thinges that our Lord had commanded him to say vnto them † after that he had stroke Sehon king of the Amorrheites which dwelt in Hesebon and Og the king of Basan which abode in Aseroth and in Edrai † beyond Iordan in the Land of Moab And Moyses began to expound the law and to say † The Lord our God spake to vs in Horeb saying It is sufficient for you that you haue stayed in this mountaine † returne and come to the mountaine of the Amorrheites and to the rest that are next to it champion and hillie and lower places against the South and beside the shore of the sea the Land of the Chananeites and of Libanus vnto the greate riuer Euphrates † Behold quoth he I haue deliuered it to you enter in and possesse it vpon the which our Lord sware to your fathers Abraham Isaac and Iacob that he would geue it to them and to their seede after them † And I said to you at that time † I alone can not susteyne you because the Lord your God hath multiplied you and you are this day as the starres of heauen verie manie † The Lord God of your fathers adde to this number manie thousandes and blesse you as he hath spoken † I alone am not able to susteyne your businesses and the charge of you and your quareles † Geue from among you wise and skilful men and such whose conuersation is approued in your tribes that I may appoint them your princes † Then you answered me The thing is good which thou meanest to do † And I tooke of your tribes men wise and noble and appointed them princes tribunes and centurions and quinquagenarians and deanes that might teach you al thinges † And I commanded them saying Heare them and iudge that which is iust whether he be the same countrie man or a stranger † There shal be no difference of persons so shal you heare the litle as the great neither shal you accept any mans person because it is the iudgement of God And if any thing seme hard to you referre it to me and I wil heare it † And I commanded al thinges that you ought to do † And departing from Horeb we passed through the terrible and huge wildernesse which you saw by the way of the mountaine of the Amorrheite as the Lord our God had commanded vs. And when we were come into Cadesbarne † I said to you You are come to the mountaine of the Amorrheite which the Lord our God wil geue to vs. † See the Land which the Lord thy God geueth thee goe vp and possesse it as the Lord our God hath spoken to thy fathers feare not neither dread you any thing † And you came al vnto me and said Let vs send men that may view the Land and may bring vs word what way we shal ascend and to what cities to goe † And because the saying pleased me I sent of you twelue men one of euerie tribe † Who when they had gone
of our Lord thy God and keepe his preceptes and ceremonies which are written in this law and returne to our Lord thy God in al thy hart and in al thy soule † This commandment that I command thee this daie “ is not aboue thee nor so farre of † nor situated in heauen that thou maiest say Which of vs is able to ascend vnto heauen to bring it to vs that we may heare and fulfil it in worke † Nor placed beyond the sea that thou mayest pretend and say Which of vs can passe ouer the sea and bring it euen vnto vs that we way heare and doe that which is commanded † But the word is very neere thee in thy mouth and in thy hart to doe it † Consider that I haue “ set before thee this day life and good and contrariewise death and euil † that thou mayest loue our Lord thy God and walke in his waies and keepe his commandmentes and ceremonies and iudgementes and thou mayest liue and he multiplie thee and blesse thee in the Land which thou shalt enter to possesse † But if thy hart be auerted and thou wilt not heare and deceaued with errour thou adore strange goddes and serue them † I foretel thee this day that thou shalt perish and abide a litle time in the Land which passing ouer Iordan thou shalt enter to possesse † “ I cal for witnesses this day heauen and earth that I haue proposed to you life and death blessing and cursing Choose therfore life that both thou mayest liue and thy seede † and mayest loue our Lord thy God and obey his voice and cleaue to him for he is thy life and the length of thy daies that thou mayest liue in the Land for the which our Lord sware to thy fathers Abraham Isaac and Iacob that he would geue it them ANNOTATIONS CHAP. XXX 6. God vvil circumcise thy bart Most true it is that of our selues without Gods grace none can kepe or fulfil the commandmentes But he whose hart God doth circumcise is therby made able to loue God with al his hart and with al his soule And except some hartes were thus circumcised and so made able to loue God aboue al and consequently their neighboures God should not performe his promise that he wil circumcise the hart of some 11. Is not aboue thee VVhen thou art stirred vp assisted and indued with Gods grace the commandment of God is not then aboue thee nor faire of from thee but very nere thee in thy mouth to confesse God and his truth and in thy hart to do it But you wil aske How then cometh it to passe that manie hauing receiued sufficient grace yet do not kepe Gods commandmentes God him self answereth 15. That he hath set before thee life and good and contrrivvise death and euil he inuiteth and helpeth yet forceth thee not he geueth●thee powre abilitie helping and not destroying thy freewil that thou maist loue our Lord thy God walke in his wayes and kepe his commandements But if thy hart be auerted and v. 17. thou vrilt not heare thou shalt perish Againe God inculcateth 19. I cal for vvitnesses heauen and earth that I haue proposed to you life and death blessing and cursing Choose therfore life c. VVhat Doctor can teach more plainly the possibilitie of keeping Gods commandmentes and frewil in man then this text of holie Scripture CHAP. XXXI Moyses substituteth Iosue his successour in temporal gouernment 9. deliuereth the law to the Priestes 16. God fortelleth that the people wil often forsake him and that he wil punish them 19. commandeth Moyses to write a canticle an abrigement of the Law easie to be remembred 25. and in further testimonie against them the Leuites must put this booke in the arke of couenant MOYSES therfore went and spake al these wordes to al Israel † and said to them I am this day a hundred and twentie yeares old I can not goe out and come in any longer especially wheras our Lord also hath said to me Thou shalt not passe ouer this Iordan † Our Lord therfore thy God wil passe ouer before thee he wil destroy al these nations in thy sight and thou shalt possesse them and this Iosue shal passe ouer before thee as our Lord hath spoken † And our Lord shal doe to them as he did to Sehon and Og the kinges of the Ammorheites and to their land and shal destroy them † Therfore when our Lord shal haue deliuered these also to you you shal doe in like manner to them as I haue commanded you † Doe manfully and be strengthned feare not neither tremble ye at their sight because our Lord thy God him selfe is thy conductor and wil not leaue nor forsake thee † And Moyses called Iosue and said to him before al Israel Take courage and be strong for thou shalt bring in this people into the Land which our Lord sware that he would geue to their fathers and thou shalt diuide it by lotte † And our Lord that is your conductor him selfe wil be with thee he wil not leaue nor forsake thee feare not neither dread thou † Moyses therfore wrote this law and deliuered it to the priestes the sonnes of Leui which caried the arke of the couenant of our Lord and to al the ancientes of Israel † And he commanded them saying After seuen yeares in the yeare of remission in the solemnitie of tabernacles † when al come together out of Israel to appeare in the sight of our Lord thy God in the place which our Lord shal choose thou shalt read the wordes of this law before al Israel they hearing † and the people being assembled together as wel men as wemen children and strangers that are within thy gates that hearing they may learne and feare our Lord your God and keepe and fulfil al the wordes of this law † Their children also who now are ignorant that they may heare and feare our Lord their God al the daies that they liue in the Land which passing ouer Iordan you goe to obteyne † And our Lord said to Moyses Behold the daies of thy death are nigh cal Iosue and stand ye in the tabernacle of testimonie that I may command him Moyses therfore and Iosue went and stoode in the tabernacle of testimonie † and our Lord appeared there in the piller of a cloude which stood in the entring of the tabernacle † And our Lord said to Moyses Behold thou shalt sleepe with thy fathers and this people rysing vp wil fornicate after strange goddes in the Land to the which it entreth to dwel therein there wil they forsake me and wil make the couenant which I haue made with them of none effect † And my furie shal be wrath against them in that day and I wil forsake them and wil hide my face from them and they shal be deuoured al euils and afflictions shal finde them so that they shal say
of an vnicorne in them shal he winow the Nations euen to the endes of the earth these are the multitudes of Ephraim and these the thousandes of Manasses † And to Zabulon he said Reioyse Zabulon in thy going out and Issachar in thy tabernacles † They shal cal the peoples to the mountaine there shal they immolate the victimes of iustice Who shal sucke the inundation of the sea as milke and the hidden treasures of the sandes † And to Gad he said Blessed be Gad in breadth as a lion hath he rested and taken the arme and the toppe of the head † And he saw his principalitie that in his part the doctor was reposed which was with the princes of the people and did the iustices of our Lord and his iudgement with Israel † To Dan also he said Dan a lions whelpe he shal flow largely from Basan † And to Nephthali he said Nephthali shal enioy abundance and shal be ful of the blessinges of our Lord the sea and the south he shal possesse † To Aser also he said Blessed be Aser in children be he acceptable to his brethren and dippe he in oile his foote † His shoe yron and brasse As the daies of thy youth so also thy old age † There is no other God as the God of the rightest the mounter of heauen is thy helper By his magnificence the cloudes runne hither and thither † his habitation is aboue and vnder the euerlasting armes he shal cast out the enemie from thy face and shal say Be destroyed † Israel shal dwel confidently and alone The eie of Iacob in the land of corne and wine and the heauens shal be mistie with dew † Blessed art thou Israel who is like to thee o people that art saued in our Lord the shield of thy helpe and the sword of thy glorie thy enemies shal denie thee and thou shalt treade their neckes ANNOTATIONS CHAP. XXXIII 2. Came from Sinai According to the historie Moyses recounteth here three benefites First that God gaue the Law in Sinai Exod. 20. Secondly he cured those which were bitten with serpentes nere to Seir. Num. 21. Thirdly in mount Pharan he appointed Seuentie ancientes to assist Moyses in iudgementes Num. 11. But according to the Mysterie which specially is intended S. Augustin q. 56. in Deut. saieth this prophecie is not to be negligently passed ouer For it euidently appeareth that this benediction perteineth to a new people whom Christ our Lord hath sanctified in whose person Moyses spake and not in his owne So in this prophetical and proper sense saieth this Doctor our Lord and Sauiour cometh from Sinai which is interpreted tentation when he passed the tentation of his passion and death Heb. 2. v. 18. Christ riseth from Seir interpreted hearie for that in the similitude of the flesh of sinne e●en of sinne he damned sinne in the flesh Rom. 8. v. 3. He appeareth from mount Pharan interpreted fruitful mountaine in that he geueth abundance of grace in his Church of the new Testament which is a citie set vpon a hil Mat. 5. CHAP. XXXIIII Moyses seeth the promised land but is not suffered to goe into it 5. He dieth at the age of 120. yeares God burieth his bodie secretly and al Israel mourne for him thirtie dayes 9. Iosue replenished by imposition of Moyses handes with the spirite of God succedeth 10. But Moyses for his special familiaritie with God and for most wonderful miracles is commended aboue al other Prophetes MOYSES therfore went vp from the champion of Moab vpon mount Nebo into the toppe of Phasga against Iericho and our Lord shewed him al the land of Galaad as farre as Dan † and al Nephthali and the land of Ephraim and Manasses and al the Land of Iuda vnto the vtmost sea † and the south part and the bredth of the plaine of Iericho a citie of palmetrees as farre as Sego● † And our Lord said to him This is the Land for the which I sware to Abraham Isaac and Iacob saying To thy seede wil I geue it Thou hast seene it with thyne eies and shalt not passe ouer to it † And Moyses the seruant of our Lord died there in the land of Moab our Lord commanding it † and he buried him in the valley of the Land of Moab against Phogor and no man hath knowne his sepulchre vntil this present day † Moyses was an hundred and twentie yeares old when he died his eie was not dimme neither were his teeth moued † And the children of Israel mourned him in the champion countrie of Moab thirtie daies and the daies of their mourning that mourned for Moyses were accomplished † And Iosue the sonne of Nun was replenished with the spirit of wisedome because Moyses did put his handes vpon him And the children of Israel obeied him and did as our Lord commanded Moyses † And there rose no more a prophete in Israel as Moyses whom our Lord had knowen face to face † in al signes and wonders which he sent by him to doe in the Land of Aegypt to Pharao and to al his seruantes and to his whole Land † and al the strong hand and great meruailes which Moyses did before al Israel The end of the fiue bookes of Moyses conteining the Law THE SECOND PART OF THE OLD TESTAMENT CONTEINING HISTORICAL BOOKES The argument of the booke of Iosue VVHETHER Iosue himself writ this booke which is the common opinion or some other it was euer held vndoubtedly by al for Canonical Scripture and according to the distribution of the whole Bible into Legal Historical Sapiential and Prophetical Bookes this is the first of the historical sorte But as the fiue procedent called Legal besides the Law comprehend also the historie of the Church from the beginning of the world nere 2500. yeares and withal conteine much diuine Wisdome Prediction of thinges to come so these bookes now folowing called Historical and likewise the Sapiential and Prophetical ensuing after participate each with others in their seueral argumentes euerie one more or lesse inducing Gods seruantes to keepe his Law recording thinges donne teaching what is most meete to be donne and foreshewing before hand thinges donne afterwardes or which yet shal come to passe So this booke doth not only set forth the Actes of Iosue who succeded Moyses in tēporal gouernment of Gods people commanding and directing them by lawe and wisedome but also the same thinges donne by him and his verie name as S. Hierom other Fathers teach prefigure our Lord IESVS Christ For in Hebrew IEHOSVA is the name both of this Capitaine General the leader of The Israelites ouer Iordan into the Land of promise and of our Lord and SAVIOVR who by his Baptisme and other Sacramentes bringeth his people of al Nations into the true Land of the liuing where is life and felicitie euerlasting Touching th●fore the historie these foure special thinges are here described
opinion saieth he that Samuel himself appeared not but some euil spirit tooke his similitude And this last iudgement of S. Augustin is much confirmed first by the wordes of this text literally and plainly affirming that Samuel appeared and spake to Saul and Saul to him and that Saul vnderstood or●nevv not only thought imagined or supposed that it vvas Samuel Secondly this apparition came sooner preuenting the inchantment and in better order then the pithonical woman expected as appeareth by her answer saying she saw God or an excellent person ascending in comelie maner and attyre whereas euil spirites vsed to appeare as the Rabbins testifie in vglie bodies with the heeles into the ayer and head downward Thirdly the Author of Ecclestasticus ch 46. amongst the prayses of Samuel the prophet saieth he slept or died and certified the King and shevved to him the end of his life VVhere it semeth clere that the same person that died denounced Gods wil and sentence to Saul Moreouer if it had bene an illusion of an euil spirite it would hardly seme anie praise at al. Fourthly the diuel could not naturally foretel that Saul and his sonnes with manie of the people should be slaine the next day and Dauid reign● after him neither is it probable that God reueiled such secretes to euil spirites wherby men might take more occasion to folow nicromancie Fiftly most Fathers and Doctors are of the same iudgement S. Iustinus Martyr Dialogo cum Triphone S. Basil Epist 80. ad Eustathium S. Ambrose li. 1. in Luc. 1. S. Hierom. in Isaiae 7. Iosephus li. 6. c. 15. Antiq. and manie other old and late writers The chiefest argument for the other opinion is the authoritie of Tertullian li. de anima Procopius and Eucherius vpon this place and the vncertaine authors Questionum apud Iustinum q. 52. lib. de mirabil Sac. Script and Quest vet Testamenti q. 27. apud Augustinum tomo 3. et 4. As for the Protestantes denying that soules once parted from their bodies can appeare to anie aliue S. Augustin confuteth them both by this example of Samuel supposing the booke of Ecclesiasticus to be Canonical Scripture and of Moyses being dead and Elias yet liuing whom they hold also to be dead both appearing with Christ in his transfiguration Mat. 17. CHAP. XXIX Dauid going with the Philistijms towards the warre 4. the princes vrge and force the king to send him back THEREFORE al the companies of the Philistijms were gathered together into Aphec and Israel also camped vpon the fountaine which was in Iezrahel † And the princes in dede of the Philistijms marched in hundreds and thousandes but Dauid and his men were in the last companie with Achis † And the princes of the Philistijms sayd to Achis What meane these Hebrewes And Achis sayd to the princes of the Philistijms Doe you not knowe Dauid which was the seruant of Saul the king of Israel and is with me manie daies or yeares and I haue not found any thing in him since the day that he fled to me vntil this day † But the princes of the Philistijms were angrie against him and sayd to him Let this man returne and abide in his place wherein thou hast appointed him and let him not goe downe with vs into battel lest he become an aduersarie to vs when we shal beginne to fight for how can he otherwise pacifie his lord but in our heades † Is not this Dauid to whom they sang in dances saying Saul hath strooke his thousandes Dauid his ten thousandes † Achis therefore called Dauid and sayd to him The Lord liueth thou art iust and good in my sight and thy going out thy coming in is with me in the campe and I haue not found in thee anie euil since the day that thou camest to me vntil this day but thou pleasest not the nobles † Returne therefore and goe in peace and offend not the eies of the princes of the Philistijms † And Dauid sayd to Achis For what haue I done and what hast thou found in me thy seruant since the day that I haue beene in thy sight vntil this day that I may not come and fight against the enemies of my lord the King † And Achis answering spake to Dauid I know that thou art good in my sight as an Angel of God but the princes of the Philistijms haue sayd He shal not goe vp with vs into battel † Therefore arise in the morning thou and the seruantes of thy lord which came with thee and when you are risen in the night and it shal beginne to waxe light goe foreward † Dauid therefore arose in the night he and his men that they might sette foreward in the morning and returne to the land of the Philistijms and the Philistijms went vp into Iezrahel CHAP. XXX Dauid returning to Siceleg findeth it burned and spoiled and himself in danger of the people 7. By our Lords warrant be pursueth the enemie 11. taketh a guide 17. recouereth al that was taken away 22. and rewardeth the souldiars also those that stayed with the baggage 25. making it a lawe for the time to come shat the keepers of the baggage shal haue like share with those that fight in battel AND when Dauid and his men were come to Siceleg the third day the Amalecites had made an inuasion on the south side into Siceleg and had strooken Siceleg and burnt it with fire † And had led away wemen captiue out of it from the lesse vnto the great and had not killed any man but had led them with them and went on their iourney † When Dauid therefore and his men were come to the citie and had found it burnt with fire and their wiues and their sonnes and their daughters to be led away captiue † Dauid and the people that was with him lifted vp their voices and mourned til teares fayled them † For the two wiues also of Dauid were led away captiue Achinoam the Iezraelite and Abigail the wife of Nabal of Carmel † And Dauid was strooken very sad for the people would haue stoned him because the soule of euerie man was bitterly affected vpon their sonnes and daughters but Dauid was strengthened in our Lord his God † And he sayd to Abiathar the priest the sonne of Achimelech Applie vnto me the Ephod And Abiathar applied the Ephod to Dauid † and Dauid consulted our Lord saying Shal I pursue these theeues and shal I take them or no And our Lord sayd to him Pursue them for thou shalt take them without doubt take from them the praye † Dauid therefore went himselfe and the six hundred men that were with him and they came vnto the Torrent Besor some being wearie stayed † But Dauid himself and foure hundred men pursued for two hundred stayed who being wearie could not passe the Torrent Besor † And they found an Aegyptian in the field and brought him to Dauid and they gaue
garder therof † And Eliseus sayd to him fetch a bow and arrowes And when he had brought him a bow and arrowes † he sayd to the king of Israel Put thy hand vpon the bow And when he had put his hand Eliseus put his handes ouer the kinges handes † and sayd Open the east window And when he had opened it Eliseus sayd Shote an arrow And he shot And Eliseus sayd The arrow of the saluation of our Lord and the arrow of saluation agaynst Syria and thou shalt strike Syria in Aphec til thou consume it † And he sayd Take vp the arrowes Who when he had taken them agayne he sayd to him Strike the earth with a iauelin And when he had striken three times and stood stil † the man of God was angrie with him sayd If thou hadst striken fiue or six or seuen times thou hadst striken Syria euen to destruction but now three times shalt thou strike it † Eliseus therfore died and they buried him And the rouers of Moab came into the land the same yeare † And certayne persons burying a man saw the rouers and threw the bodie in the sepulchre of Eliseus Which when it had touched the bones of Eliseus the man reuiued and stood vpon his feete † Hazael therfore the king of Syria afflicted Israel al the daies of Ioachaz † and our Lord had mercie on them and returned to them for his couenant which he had with Abraham and Isaac and Iacob and he would not destroy them nor vtterly cast them away vntil this present time † And Hazael the king of Syria died and Benadad his sonne reigned for him † Moreouer Ioas the sonne of Ioachaz tooke the cities out of the hand of Benadad the sonne of Hazael which he had taken out of the hand of Ioachaz his father by the right of warre three times did Ioas strike him and he deliuered the cities to Israel CHAP. XIIII Amasias king of Iudakilleth those that had slaine his father 7. and striketh Edom. 8. Prouoking Ioas king of Israel to warre receiueth a contemtible answer 11. prouoking againe is beaten in battle and Ierusalem is ransact 15. Ioas dieth and his sonne Ieroboam foloweth the bad steppes of the first Ieroboam yet recouereth manie places lost before and dying his sonne Zacharias reigneth IN the second yeare of Ioas the sonne of Ioachaz the king of Israel reigned Amasias the sonne of Ioas the king of Iuda † Fiue and twentie yeares old was he when he began to reigne and nine and twentie yeares he reigned in Ierusalem the name of his mother was Ioadan of Ierusalem † And he did right before our Lord but yet not as Dauid his father He did according to al thinges which Ioas his father did † but this onlie that he tooke not away the excelses for yet the people immolated and burnt incense in the excelses † And when he obtayned the kingdom he smote his seruantes which had slaine the king his father † but their children that killed him he did not put to death according to that which is written in the booke of the law of Moyses as our Lord commanded saying The fathers shal not die for the children neither shal the children die for the fathers but euerie one shal die in his owne sinne † He smote Edom in the Vail of Salt pittes ten thousand and tooke the rocke in battel and called the name therof Iectehel vntil this present daye † Then Amasias sent messengers to Ioas the sonne of Ioachaz the sonne of Iehu the king of Israel saying Come let vs see one an other † And Ioas the king of Israel sent agayne to Amasias the king of Iuda saying A thistle of Libanus sent to a cedar tree which is in Libanus saying Geue thy daughter to my sonne to wife And the beastes of the forest that are in Libanus passed and trode the thistle † Thou striking hast preuayled ouer Edom and thy hart hath puffed thee vp be content with the glorie and sit in thy house Why prouokest thou euil that thou mayst fal and Iuda with thee † And Amasias agreed not And Ioas the king of Israel went vp and they saw eche other he and Amasias the king of Iuda in Bethsames a towne of Iuda † And Iuda was strooken before Israel and euerie man fled into their tabernacles † But Ioas the king of Israel did take Amasias the king of Iuda the sonne of Ioas the sonne of Ochozias in Bethsames and brought him into Ierusalem and he brake downe the wal of Ierusalem from the gate of Ephraim vnto the gate of the corner fowre hundred cubites † And he tooke al the gold and siluer and al the vessel that were found in the house of our Lord and in the kinges treasures and hostages and returned into Samaria † But the rest of the wordes of Ioas which he did and his strength wherwith he fought against Amasias the king of Iuda are not these thinges writen in the Booke of the wordes of the daies of the kinges of Israel † And Ioas slept with his fathers and was buried in Samaria with the kinges of Israel Ieroboam his sonne reigned for him † And Amasias the sonne of Ioas the king of Iuda liued after that Ioas the sonne of Ioachaz the king of Israel was dead fifetene yeares † But the rest of the wordes of Amasias are not these thinges writen in the Booke of the wordes of the daies of the kinges of Iuda † And there was a conspiracie made against him in Ierusalem but he fled into Lachis And they sent after him into Lachis and killed him there † And they caried him away vpon horses and he was buried in Ierusalem with his fathers in the Citie of Dauid † And al the people of Iuda tooke Azarias sixtene yeares old and made him king for his father Amasias † He built Aelath and restored it to Iuda after that the king slept with his fathers † In the fiftenth yeare of Amasias the sonne of Ioas the king of Iuda reigned Ieroboam the sonne of Ioas the king of Israel in Samaria one and fourtie yeares † and he did that which is euil before our Lord. He departed not from al the sinnes of Ieroboam the sonne of Nabat who made Israel to sinne † He restored the borders of Israel from the entrance of Emath vnto the Sea of the wildernesse according to the word of our Lord the God of Israel which he spake by his seruāt Ionas the sonne of Amathi the prophete who was of Geth which is in Opher † For our Lord saw the afliction of Israel exceding bitter and that they were consumed vnto the imprisoned meanest persons and that there was none to helpe Israel † Neither did our Lord determine that he would destroy the name of Israel from vnder heauen but he s●ued them in the hand of Ieroboam the sonne of Ioas. † But the rest of the wordes of Ieroboam and al that
the priestes did sacrifice from Gabaa vnto Bersabee and he destroyed the altars of the gates in the entrance of the doore of Iosue chief of the citie which was on the left hand of the gate of the citie † Howbeit the priestes of the excelses went not vp to the altar of our Lord in Ierusalem but only they did eate azimes in the middes of their brethren † He contaminated also Topheth which is in the Valley of the sonne of Ennom that no man should consecrate his sonne or daughter by fyre to Moloch † He tooke away also the horses which the kinges of Iuda had geuen to the Sunne in the entrance of the temple of our Lord beside the chamber of Nathanmelech the eunuch who was in Pharurim and the chariotes of the Sunne he burnt with fire † The altars also that were vpon the roofes of the vpper chamber of Achaz which the kinges of Iuda had made and the altars which Manasses had made in the two courtes of the temple of our Lord the king destroyed and he ranne from thence and sprinkled the ashes of them into the Torrent cedron † The excelses also that were in Ierusalem on the right side of the Mount of offence which Salomon the king of Israel had built to Astaroth the idol of the Sidonians and to Chamos the scandal of Moab and to Melchom the abomination of the children of Ammon the king destroyed † And he brake in peces the statues and cut downe the groues and he filled their places with the bones of dead men † Moreouer the altar also that was in Bethel and the excelse which Ieroboam the sonne of Nabat had made who made Israel to sinne and that altar and excelse he destroyed and burnt and brake into powder and the groue also he burnt † And Iosias turning saw there sepulchres that were in the mount and he sent and tooke the bones out of the sepulchres and burnt them vpon the altar and polluted it according to the word of our Lord which the man of God spake who had foretold these thinges † And he sayd What title is that which I see And the citizens of that citie answered It is the sepulchre of the man of God which came from Iuda and foretold these thinges which thou hast done vpon the altar of Bethel † And he sayd Let him alone let no man moue his bones And his bones remayned vntouched with the bones of the prophet that came out of Samaria † Moreouer al the temples of the excelses which were in the cities of Samaria which the kinges of Israel had made to prouoke our Lord Iosias tooke away and he did to them according to al the workes which he had done in Bethel † And he slew al the priestes of the excelses that were there vpon the altars and he burnt mens bones vpon them turned into Ierusalem † And he commanded al the people saying Make a Phase to our Lord your God according as it is writen in the booke of this couenant † For there was not such a Phase made from the daies of the Iudges which iudged Israel and of al the daies of the kinges of Israel and of the kinges of Iuda † as in the eightenth yeare of king Iosias this Phase was made to our Lord in Ierusalem † Yea and the Pythones and Southsayers and the images of idols and the filthes and the abominations that had bene in the land of Iuda and Ierusalem Iosias tooke away that he might establish the wordes of the law that were writen in the Booke which Helcias the priest found in the temple of our Lord. † There was no king before him like to him that returned to our Lord in al his hart in al his soule and in al his powre according to al the law of Moyses neither after him did there arise the like to him † But yet our Lord was not auerted from the wrath of his great furie wherwith his furie was wrath agaynst Iuda for the prouocations wherwith Manasses had prouoked him † Our Lord therfore sayd Iuda also wil I take away from my face as I haue taken away Israel and I wil reiect this citie which I chose Ierusalem and the house wherof I sayd My name shal be there † But the rest of the wordes of Iosias and al that he did are not these thinges writen in the Booke of the wordes of the daies of the kinges of Iuda † In his dayes came vp Pharao Nechao the king of Aegypt agaynst the king of Assyrians to the riuer Euphrates and Iosias the king went to meete him and was slaine in Mageddo when he had seene him † And his seruantes caried him dead from Mageddo they brought him into Ierusalem and buried him in his sepulchre And the people of the land tooke Ioachaz the sonne of Iosias and they anoynted him and made him king for his father † Three and twentie yeares old was Ioachaz when he began to reigne and he reigned three 〈…〉 in Ierusalem the name of his mother was A 〈…〉 the daughter of Ieremie of Lobna † And he did euil before our Lord according to al thinges which his fathers had done † And Pharao Nechao bound him in Rebla which is in the land Emath that he should not reigne in Ierusalem and he lette a penaltie vpon the land an hundred talentes of siluer and a talent of gold † And Pharao Nechao made Eliacim king the sonne of Iosias for Iosias his father and turned his name Ioakim Moreouer he tooke Ioachaz and brought him into Aegypt and he died there † And Ioakim gaue the siluer and the gold to Pharao when he had taxed the land vpon euerie man that it might be payd according to the precept of Pharao and he exacted of euerie man according to his abilitie as wel siluer as gold of the people of the land to geue vnto Pharao Nechao † Fiue and twentie yeares old was Ioakim when he began to reigne and he reigned eleuen yeares in Ierusalem the name of his mother was zebida the daughter of Phadaia of Ruma † And he did euil before our Lord according to al thinges which his fathers had done CHAP. XXIIII Ioakim serueth the king of Babylon three yeares 2. Manie rouers infest his countrie 5. He dieth and his sonne Ioachim reigneth 10. The king of Babylon carieth king Ioachim and al the chief persones and treasures into Babylon 17. appointing Matthanias whom he nameth Sedecias king of Iuda 20. VVho reuol●eth from the king of Babylon IN his daies came vp Nabuchodonosor the king of Babylon and Ioakim was made his seruant three yeares and he rebelled agaynst him againe † And our Lord senr in vpon him the rouers of the Chaldees and the rouers of Syria and the rouers of Moab the rouers of the children of Ammon and he sent them into Iuda to destroy it according to the word of our Lord which he had spoken by his seruantes
of Israel should bring it in into the tabernacle of testimonie † For the most impious Athalia and her children haue destroyed the house of God and of al thinges that had bene sanctified in the temple of our Lord they adorned the temple of Baalim † The king therfore commanded and they made a chest and set it by the gate of our Lord on the out side † And it was proclaymed in Iuda and Ierusalem that euery man should bring the price to our Lord which Moyses the seruant of God appoynted ouer al Israel in the desert † And al the princes reioysed and al the people and going in they contributed into the chest of our Lord and cast in so that it was filled † And when it was time that they should bring the chest before the king by the handes of Leuites for they saw much money the kinges Scribe went in and he whom the high priest had appoynted they powred out the money that was in the chest recaried it to his place and so did they from day to day and there was gathered infinite money † Which the king and Ioiada gaue to them that ouersaw the workes of the house of our Lord but they hired with it hewers of stones and artificers of al workes to repayre the house of our Lord smithes also of yron and brasse that that which began to fal might be vpholden † And they that wrought did industriously and the breach of the walles was closed by their handes and they raysed the house of our Lord into the old state and made it stand firmely † And when they had accomplished al the workes they brought the rest of the money before the king and Ioiada of the which were made vessels of the temple to the ministerie and for holocaustes phials also and other vessels of gold and siluer and holocaustes were offered in the house of our Lord continually al the daies of Ioiada † But Ioiada became old being ful of dayes and died when he was an hundred and thirtie yeares old † And they buried him in the citie of Dauid with the kinges because he had done good with Israel and with his house † And after that Ioiada was dead the princes of Iuda went in and adored the king who being altered by their seruiceablenesse agreed to them † And they forsooke the temple of our Lord the God of their fathers and serued groues and sculptilles and there came wrath agaynst Iuda and Ierusalem for this sinne † And he sent them prophetes that they should returne to our Lord whom protesting they would not heare † The spirit of God therfore inuested Zacharias the sonne of Ioiada the Priest he stood in the sight of the people and sayd to them Thus sayth our Lord God Why transgresse you the precept of our Lord which thing shal not profit you haue forsaken our Lord that he should forsake you † Who being gathered agaynst him they threw stones according to the kinges commandement in the court of the house of our Lord. † And Ioas the king did not remember the mercie that Ioiada his father had done with him but he killed his sonne Who when he died sayd Our Lord see and require it † And when a yeare was come about the armie of Syria came vp against him it came into Iuda Ierusalem slewe al the princes of the people and al the pray they sent to the king into Damascus † And wheras there was come a very smal number of the Syrians our Lord deliuered into their handes an infinit multitude for that they had forsaken our Lord the God of their fathers on Ioas also they exercised ignomious iudgementes † And departing they left him in great diseases and his seruantes rose agaynst him for reuenge of the bloud of the sonne of Ioiada the priest they slewe him in his bed he dyed and they buried him in the Citie of Dauid but not in the kinges sepulchres † And there conspired against him Zabad the sonne of Semmaath an Ammonitesse Iozabad the sonne of Semarith a Moabitesse † Moreouer his children and the summe of money which was gathered vnder him the repayring of the house of God are writen more diligently in the Booke of kinges and Amasias his sonne reigned for him CHAP. XXV Amasias killeth those that slew his father 5. Besides his owne people hyreth souldiars of Israel but by aduise of a Prophete dismisseth them 11. and with his owne owerthroweth the Idumeans whose idols taken in battel 13. the dismissed souldiars in the meane time spoyling his countrie he adoreth 15. Contemning admonition 17. and prouoking the king of Israel to warre 22. is taken in battel and spoyled 27. Fearing treason in Ierusalem fleeth and is slaine in Lachis FIVE and twentie yeares old was Amasias when he began to reigne and he reigned nine and twentie yeares in Ierusalem the name of his mother was Ioaden of Ierusalem † And he did good in the sight of our Lord but yet not in a perfect hart † And when he saw his kingdom strengthned he put to death the seruantes that had slayne the king his father † but their children he slew not as it is writen in the Booke of the law of Moyses where our Lord commanded saying The fathers shal not be slayne for the children nor the children for their fathers but euerie one shal die in his owne sinne † Amasias therfore gathered together Iuda and appoynted them by families and tribunes and centurions in al Iuda and Beniamin and he numbred from twentie yeares vpward and found three hundred thousand of yong men that went forth to battel and held speare and shielde † He hyred also for wages of Israel an hundred thousand strong men for an hundred talentes of siluer † But a man of God came to him and sayd O king let not the host of Israel goe forth with thee for our Lord is not with Israel and al the children of Ephraim † and if thou thinke that battels consist in the force of an armie God wil make thee to be ouercome of the enemies for it perteyneth to God both to helpe and to put to flight † And Amasias sayd to the man of God What shal become then of the hundred talentes which I haue geuen the souldiars of Israel And the man of God answered him Our Lord hath wherby he is able to geue thee much more then this † Amasias therfore seperated the host that came to him out of Ephraim that they should returne into their place but they being wrath excedingly agaynst Iuda returned into their countrie † Moreouer Amasias brought forth his people confidently and went into the Vale of salt pittes and stroke the children of Seir ten thousand † And other ten thousand men did the children of Iuda take and bring to the steepe of a certaine rocke and cast them down headlong from the toppe who burst in sunder euerie one † But
the face our Lord as Manasses his father did reuerence it and he committed farre greater sinnes † And when his seruantes had conspired agaynst him they slewe him in his owne house † Moreouer the rest of the multitude of the people hauing slaine them that stroke Amon made Iosias his sonne king for him CHAP. XXXIIII Iosias destroyeth idolatrie 8. repaireth the Temple 14. The booke of the law found in the Temple is redde before him 19. wherby vnderstanding the sinnes of the people 23. a prophete foresheweth their punishment 26. but not in his daies 29. He reneweth the couenant betwen God and the people EIGHT yeares old was Iosias when he began to reigne he reigned thirtie and one yeares in Ierusalem † And he did that which was right in the sight of our Lord and walked in the waies of Dauid his father he declined not neither to the right hand nor to the left † And in the eight yeare of his reigne when he was yet a child he began to seeke the God of his father Dauid and the twelfth yeare after he began to reigne he cleansed Iuda and Ierusalem from excelses and groues and idols sculptils † And they destroyed before him the altars of Baalim and the idols that had bene set vpon them they destroyed the groues also and sculptils he cut downe and brake in peeces and ouer their tombes that were accustomed to immolate vnto them he strawed the fragmentes † Moreouer the bones of the Priestes he burnt on the altars of the idols and he clensed Iuda and Ierusalem † Yea and in the cities of Manasses and of Ephraim and of Simeon vnto Nepthali he ouerthrew al. † And when he had destroyed the altars and the groues and had broken the idols into peces and had ouerthrowen al profane temples out of al the land of Israel he returned into Ierusalem † Therfore in the eightenth yeare of his reigne the land now clensed and the temple of our Lord he sent Saphan the sonne of Eselias and Maasias the gouernour of the citie and Ioha the sonne of Ioachaz Commenter that they should repayre the house of our Lord his God † Who came to Helcias the high priest and taking of him the money which had bene brought into the house of our Lord and which the Leuites and porters had gathered together of Manasses and Ephraim and of al the remnant of Israel of al Iuda also and Beniamin and the inhabiters of Ierusalem † they deliuered in their handes that ouersaw the workemen in the house of our Lord that they should repayre the temple and mend al weake partes † But they gaue it to the artificers and to the masons that they should bye stones out of the quarries and timber for the ioyntures of the building and for making the roofe of the house which the kinges of Iuda had destroyed † Who did al thinges faithfully And the ouerseers of the workemen were Iahath Abdias of the children of Merari Zacharias and Mosollam of the children of Caath which vrged the worke al Leuites skilful to sing on instrumentes † But ouer them that caried burdens to diuerse vses were scribes and masters of the Leuites and porters † And when they caried forth the money that had bene brought into the temple of our Lord Helcias the Priest found the Booke of the law of our Lord by the hand of Moyses † And he sayd to Saphan the Scribe I haue found the booke of the law in the house of our Lord and deliuered it to him † But he brought in the volume to the king and told him saying Al thinges which thou gauest into the hand of thy seruantes loe are accomplished † The siluer that was found in the house of our Lord they haue gathered into a masse and it was geuen to the ouerseers of the artificers and of them that make diuerse workes † Moreouer Helcias the Priest deliuered me this booke Which when he had read in the kinges presence † and he had heard the wordes of the law he rent his garmentes † and he commanded Helcias and Ahicam the sonne of Saphan and Abdon the sonne of Micha Saphan also the scribe and Asaa the kinges seruant saying † Goe and pray our Lord for me and for the remnant of Israel and Iuda concerning al the wordes of this Booke which is found for the great furie of our Lord hath distilled vpon vs for that our fathers haue not kept the wordes of our Lord to doe al thinges that are writen in this volume † Helcias therfore went and they that were sent together by the king to Olda a prophetesse the wife of Sellum the sonne of Thecuath the sonne of Hasra keeper of the garmentes who dwelt in Ierusalem in the second part and they spake to her the wordes which we haue aboue mentioned † But she answered them Thus sayth out Lord the God of Israel Tel the man that sent you to me † Thus sayth our Lord Behold I wil bring euils vpon this place and vpon the inhabitantes therof and al the curses that are writen in this Booke which they redde before the king of Iuda † Because they haue forsaken me and haue sacrificed to strange goddes that they might prouoke me to wrath in al the workes of their handes therfore shal my furie droppe vpon this place shal not be extinguished † But to the king of Iuda that sent you to beseche our Lord thus speake ye Thus sayth our Lord the God of Israel Because thou hast heard the wordes of this volume † and thy hart is mollified and thou art humbled in the sight of our Lord for these thinges which are spoken against this place and the inhabitantes of Ierusalem and reuerencing my face hast rent thy garmentes and wept before me I also haue heard thee sayth our Lord. † For now wil I gather thee to thy fathers and thou shalt be brought into thy graue in peace neither shal thyne eies see al the euil that I wil bring in vpon this place and vpon the inhabitantes therof They therfore reported to the king al thinges that she had sayd † But he calling together al the ancientes of Iuda and Ierusalem † went vp into the house of our Lord and al the men of Iuda and the inhabitantes of Ierusalem Priestes and Leuites and al the people from the least to the greatest In whose hearing in the house of our Lord the king read al the wordes of the volume † And standing on his tribunal seate he made a couenant before our Lord that he would walke after him and keepe his preceptes and testimonies and iustifications in al his hart and in al his soule and would do the thinges that were writen in that volume which he had read † He adiured also vpon this al that were found in Ierusalem and Beniamin and the inhabitantes of Ierusalem did according to the couenant of our Lord the God of their fathers † Iosias
therfore tooke away al abominations of al the countries of the children of Israel and made al that were left in Israel to serue our Lord their God Al his daies they reuolted not from our Lord the God of their fathers CHAP. XXXV Iosias celebrateth a most Solemne Pasch 20. Is slaine by the king of Aegypt al Iudalamenting him 25. most specially Ieremias AND Iosias made in Ierusalem a Phase to our Lord which was immolated the fourtenth day of the first moneth † And he appoynted the Priestes in their offices and exhorted them that they would minister in the house of our Lord. † To the Leuites also at whose instruction al Israel was sanctified to our Lord he spake Put the Arke in the Sanctuarie of the temple which Salomon built the sonne of Dauid the king of Israel for you shal carie it no more but now minister to our Lord your God and to his people Israel † And prepare your selues by your houses and kinredes in the diuisions of euerie one as Dauid the king of Israel commanded and Salomon his sonne described † And minister ye in the Sanctuarie by families and Leuitical companies † and being sanctified immolate the Phase prepare also your brethren that they may doe according to the wordes which our Lord spake in the hand of Moyses † Moreouer Iosias gaue to al the people that was found there in the solemnitie of the Phase lambes and kiddes of the flockes and of the rest of the cattel thirtie thousand of oxen also three thousand al these thinges of the kinges substance † His dukes also voluntarily offered that which they vowed as wel to the people as to the Priestes and the Leuites Moreouer Helcias and Zacharias and Iahiel princes of the house of our Lord gaue to the Priestes to make the Phase cattel one with an other two thousand six hundred and oxen three hundred † And Chonenias and Semeias also Nathanael his brethren moreouer Hasabias and Iehiel and Iozabad princes of the Leuites gaue to the rest of the Leuites to celebrate the Phase fiue thousand sheepe and oxen fiue hundred † And the ministerie was prepared and the Priestes stood in their office the Leuites also in companies according to the kinges commandement † And the Phase was immolated and Priestes sprinkled the blood with their hand and the Leuites drew of the skinnes of the holocaustes † and they seperated them to geue them by the houses and families of euerie one and to be offered to our Lord as it is writen in the Booke of Moyses of oxen also they did in like maner † And they rosted the Phase vpon fyre according to that which is writen in the law but the pacifique hostes they b●vled in caudrons and kettles and pottes and in hast they distributed it to al the people † And for themselues and for the Priestes they prepared afterward for in oblation of holocaustes and of fatte the Priestes were occupied vntil night wherfore the Leuites prepared for themselues and for the Priestes the children of Aaron last † Moreouer the singing men the children of Asaph stood in their order according to the precept of Dauid and Asaph and Heman and Idithun the prophetes of the king and the porters watched at euerie gate so that they departed not a moment from the ministerie for the which cause also their brethren the Leuites prepared meates for them † Therfore al the seruice of our Lord was ritely accomplished that day so that they made the Phase and offered holocaustes vpon the altar of our Lord according to the precept of king Iosias † And the children of Israel that were found there made the Phase at that time and the solemnitie of Azymes seuen daies † There was not a Phase like to this in Israel from the daies of Samuel the prophete neither did anie of al the kinges of Israel make a Phase as Iosias to the Priestes and the Leuites and to al Iuda and Israel that was found and to the inhabitantes of Ierusalem † In the eightenth yeare of the kingdom of Iosias was this Phase celebrated † After that Iosias had repayred the temple came vp Nechao the king of Aegypt to fight in Charcamis beside Euphrates and Iosias went forth to meete him † But he sending messengers vnto him sayd What haue I to doe with thee king of Iuda I come not agaynst thee this day but I fight agaynst an other house to the which God hath commanded me to goe in hast leaue to doe agaynst God who is with me lest he kil thee † Iosias would not returne but prepared battel agaynst him neither did he agree to the wordes of Nechao from the mouth of God but went forward to fight in the fielde of Mageddo † And there being wounded of the Archers he sayd to his seruantes Carie me out of the battel because I am sore wounded † Who remoued him from one chariote into an other chariote that folowed him after the maner of kinges and they caried him away into Ierusalem he died and was buried in the monument of his fathers and al Iuda and Ierusalem mourned for him † Ieremie most of al whose lamentations al the singing men and singing wemen repeate vntil this present day vpon Iosias and it is growen as it were a law in Israel Behold it is sayd to be writen in the lamentations † But the rest of the wordes des of Iosias of his mercies which are commanded by the law of our Lord † his workes also the first and the last are writen in the Booke of the kinges of Iuda and Israel CHAP. XXXVI Ioachaz reigneth three monethes 4. His brother Eliakim named loakim eleuen yeares 9. his sonne Ioachin three monethes 11. his vncle Sedecias eleuen yeares 14. Most Priestes and people contemning the admonitions of Prophetes 17. manie are slaine by the Chaldees the Temple and Ierusalem spo led and burnt 20. The sayd kinges successiuely and people are caryed captiue into Babylon 22. After seuentie yeares Cyrus king of Persia releaseth the captiuitie and geueth leaue to reedifie the Temple THE people therfore of the land tooke Ioachaz the sonne of Iosias and made him king for his father in Ierusalem † Taree and twentie yeares old was Ioachaz when he began to reigne and he reigned three monethes in Ierusalem † And the king of Aegypt when he came into Ierusalem deposed him and condemned the land in an hundred talentes of siluer and a talent of gold † And he made Eliakim his brother king for him ouer Iuda and Ierusalem and he turned his name Ioakim but he tooke Ioachaz himself with him and caried him away into Aegypt † Fiue and twentie yeares old was Ioakim when he began to reigne and he reigned eleuen yeares in Ierusalem and he did euil before our Lord his God † Agaynst him came vp Nabuchodonosor the king of the Chaldees and brought him bound in chaynes into Babylon † Whither he transported also the vessels of
of God calues an hundred rammes two hundred lambes foure hundred buckgoates for the sinne of al Israel twelue according to the number of the tribes of Israel † And they set the Priestes in theyr orders and the Leuites in theyr courses ouer the workes of God in Ierusalem as it is writen in the booke of Moyses † And the children of Israel of the transmigration made the Phase the fourtenth day of the first moneth † For al the Priestes and the Leuites were purified as it were one man al cleane to immolate the Phase for al the children of the transmigration and for theyr brethren the Priestes and them selues † And the children of Israel that were returned from the transmigration did eate and al that had separated them selues from the coinquination of the Gentiles of the earth vnto them to seeke our Lord the God of Israel † And they made the solemnitie of Azymes seuen dayes in ioy because our Lord had made them ioyful and had turned the hart of the king of Assur to them that he should helpe theyr handes in the worke of the house of our Lord the God of Israel CHAP. VII Esdras with manie other Priestes and Leuites ascendeth to ●erusalem to teach and assist the people 11. bringing Artaxerxes Edict declareth it to the people 27. and geueth thankes to God AND after these thinges in the reigne of Artaxerxes king of Persians Esdras the sonne of Saraias the sonne of Azarias the sonne of Helcias † the sonne of Sellum the sonne of Sadoc the sonne of Achitob † the sonne of Amarias the sonne of Azarias the sonne of Maraioth † the sonne of Zarahias the sonne of Ozi the sonne of Bocci † the sonne of Abisue the sonne of Phinees the sonne of Eleazar the sonne of Aaron the Priest from the begynning † The same Esdras came vp from Babylon and he was a quicke scribe in the law of Moyses which our Lord God gaue to Israel and the king gaue him according to the hand of our Lord his God vpon him al his petition † And there came vp of the children of Israel and of the children of the Priestes and of the children of the Leuites and of the singing men and of the porters and of the Nathineites into Ierusalem in the seuenth yeare of Artaxerxes the king † And they came into Ierusalem the fifth moneth that is the seuenth yeare of the king † For in the first day of the first moneth he began to goe vp from Babylon and in the first day of the fifth moneth he came into Ierusalem according to the good hand of his God vpon him † For Esdras prepared his hart to search the law of our Lord and to doe and to teach in Israel preceptes and iudgement † And this is the copie of the epistle of the edict which king Artaxerxes gaue to Esdras the Priest the learned scribe in the wordes and preceptes of our Lord and his ceremonies in Israel † Artaxerxes the king of kings to Esdras the Priest the most learned scribe of the law of God of heauē greeting † It is decreed by me that whōsoeuer it shal please in my kingdom of the people of Israel and of the Priestes and Leuites to goe into Ierusalē let him goe with thee † For thou art sent from the face of the king and of his seuen counselers that thou mayst visite Iewrie and Ierusalem in the law of thy God which is in thy hand † And that thou maist carie the siluer gold which the king his counselers haue voluntarily offered to the God of Israel whose tabernacle is in Ierusalem † And al the siluer and gold whatsoeuer thou shalt finde in al the prouince of Babylon and the people wil offer and of the Priestes that shal voluntarely offer to the house of theyr God which is in Ierusalem † take freely and bye diligently of this money calues rammes lambes and the sacrifices and libamentes of them and offer them vpon the altar of the temple of your God that is in Ierusalem † Yea and if it shal please thee and thy brethren to doe any thing with the rest of the siluer and gold doe ye according to the wil of your God † The v●●●els also which are geuen thee for the ministerie of the house of thy God deliuer thou in the sight of God in Ierusalem † Yea and other thinges wherof neede shal be for the house of thy God how much soeuer is necessarie for thee to spend thou shalt geue it out of the treasure and excheker of the king and from me † I Artaxerxes the king haue appointed and decreed to al the keepers of the common coffer that are beyond the Riuer that whatsoeuer Esdras the Priest the scribe of the law of God of heauen shal aske of you you geue it without delay † vnto an hundred talentes of siluer and vnto an hundred cores of wheat and vnto an hundred bates of wyne and vnto an hundred bates of oyle but salt without measure † Al that pertayneth to the rite of the God of heauen let it be geuen diligently in the house of the God of heauen lest perhaps he be angrie agaynst the kingdom of the king and of his sonnes † We doe you also to vnderstand concerning al the Priestes and Leuites and the singers and the porters the Nathineites and ministers of the house of this God that you haue no authoritie to put tolle and ●ribute and yearlie rentes vpon them † And thou Esdras according to the wisedom of thy God which is in thy hand appoy●t iu●ges and presidentes that they may iudge for al the people that is beyond the Riuer that is for them which know the law of thy God yea and the ignorant teach ye frely † And euerie one that shal not doe the law of thy God and the law of thy king diligently there shal be iudgement of him either vnto death or into banishment or to the confiscation of his substance or at the least into prison † Blessed be our Lord the God of our fathers which hath put this in the kinges hart that he would glorifie the house of our Lord which is in Ierusalem † and hath inclined his mercie toward me before the king and his counselers and al the mightie princes of the king and Itaking courage by the hand of our Lord my God which was on me gathered together out of Israel princes that should goe vp with me CHAP. VIII Esdras reciteth those that came with him from Babylon 21. the fast which ●e appointed 33. and how they brought the holie vessel into the Temple THESE therfore are the princes of the families and the genealogie of them that came vp with me in the reigne of Artaxerxes the king out of Babylon † Of the children of Phinees Gersom Of the children of Ithamar Daniel Of the children of Dauid Hattus † Of the children of Sechenias the children of Pharos Zacharias and with him were
Senaa three thousand nine hundred thirtitie † The Priests The children of Idaia in the house of Iosue nine hundred three † The childeren of Emmer a thousand fiftie two † The childeren of Phashur a thousand two hundred fourtie seuen † The children of Arem a thousand seuentene The Leuites † The children of Iosue Cedmiel the children † of Cenia seuentie foure The singing men † the childeren of Asaph an hundred fourtie eight † The porters The childeren of Sellum the childeren of Ater the childeren of Telmon the childeren of Accub the childeren of Hatita the childeren of Sobai an hundred thirtie eight † The Nathineites The childeren of Soha the childeren of Hasupha the childeren of Tebbaath † the childeren of Ceros the childeren of Siaa the childeren of Phadon the childeren of Lebana the childeren of Haguba the childeren of Seimai † the childeren of Hanan the childeren of Geddel the childeren of Gaher † the childeren of Raaia the childeren of Rasin the childeren of Necoda † the childeren of Gesem the childeren of Aza the childeren of Phasea † the childeren of Besai the childeren of Munim the childeren of Nephussim † the childeren of Bacbuc the childeren of Hacupha the childeren of Harur † the childeren of Besloth the childeren of Mahida the childeren of Harsa † the childeren of Bercos the childeren of Sisara the childeren of Thema † the childeren of Nasia the childeren of Hatipha † the childeren of the seruantes of Salomon the childeren of Sotai the childeren of Sophereth the childeren of Pharida † the childeren of Iahala the childeren of Darcon the childeren of Ieddel † the childeren of Saphia the childeren of Hatil the chideren of Phohereth who was borne vnto Sabaim the sonne of Amon. † Al Natheneites and the childeren of the seruantes of Salomon three hundred nyntie two † But these be they which came vp from Thelmela Thelharsa Cherub Addon and Emmer and could not shew the house of their fathers and their seed whether they were of Israel † The children of Dalaia the childeren of Tobia the childeren of Necoda six hundred fourtie two † And of the Priests the childeren of Habia the childeren of Accos the childeren of Berzellai who tooke a wife of the daughters of Berzellai a Galeadite and he was called by their name † These sought their writing in the register and found it not they were cast out of the Priesthood † And Athersatha said to them that they should not eate of the Holies of holies vntil there stood vp a Priest learned and cunning † Al the multitude as it were one man fourtie two thousand three hundred sixtie † beside their men seruants and wemen seruantes which were seuen thousand three hundred thirtie seuen and among them singing men singing wemen two hundred fourtie fiue † Their horses two hundred fourtie six their mules two hundred fourtie fiue † their camels foure hundred thirtie fiue asses six thousand seuē hundred twentie Hitherto is reported what was written in the Register From this place forward goeth on in order the historie of Nehemias † And certaine of the princes of families gaue vnto the worke Athersatha gaue into the treasure of gold a thousand drachmas phials fiftie tunikes for Priestes fiue hundred thirtie † And of the princes of families there gaue into the treasure of the worke of gold twentie thousand drachmas and of siluer two thousand two hundred pound † And that which the rest of the people gaue of gold twentie thousand drachmas and of siluer two thousand pound and tunikes for Priestes sixtie seuen † And the Priestes and Leuites and porters and singing men and the rest of the common people and the Nathineites and al Israel dwelt in their cities And the seuenth moneth was come and the childeren of Israel were in their cities CHAP. VIII Esdras readeth the law before the people 9. Nehemias conforteth them 13. They celebrate the feast of tabernacles seuen dayes 13. of collection the eight day AND al the people was gathered togethor as it were one man to the streate which is before the water and they sayd to Esdras the scribe that he should bring the booke of the law of Moyses which our Lord had commanded Israel † Esdras therfore the priest brought the law before the multitude of men and wemen and al that could vnderstand in the first day of the seuenth moneth † And he read it playnly in the streate that was before the water gate from morning vntil midday in the presence of the men and wemen and of these that vnderstood and the eares of al the people were attent to the booke † And Esdaas the scribe stood vpon a steppe of wood which he made to speake vpon and there stood by him Mathathias and Semeia and Ania and Vria and Helcia and Maasia on his right hand and on the left Phadaia Misael and Melchia and Hasum and Hasbadana Zacharia and Mosollam † And Esdras opened the booke before al the people for he appeared aboue al the people and when he had opened it al the people stood † And Esdras blessed our Lord the great God and al the people answred Amen amen lifting vp their handes and they bowed and adored God flatte on the earth † Moerouer Iosue Bani and Serebia Iamin Accub Septhai O●ia Maasia Celita Azarias Iozabed Hanan Phalaia Leuites made silence in the people to heare the law and the people stoode in their degree † And they read in the booke of the law of God distinctly and playnly for to vnderstand and they vnderstood when it was read † And Nehemias said the same is Athersatha and Esdras the Priest and scribe and the Leuites interpreting to al the people It is a day sanctified to the Lord our God mourne ye not and weepe not For al the people wept when they heard the wordes of the law † And he said to them Goe eate fat thinges and drinck the sweete wine and send portions to them that haue not prepared for themselues because it is the holie day of our Lord and be not sadde for the ioy of our Lord is our strength † And the Leuites made silence in al the people saying Hold your peace because the day is holie and be not sorowful † Therefore al the people went to eate and drinck and to send portions and to make great ioy because they vnderstood the wordes that he had taught them † And in the second day were gathered the princes of the families of al the people the Priests and Leuites to Esdras the scribe that he should interpret vnto them the wordes of the law † And they found written in the law that our Lord commanded in the hand of Moyses that the children of Israel should dwel in tabernacles on the solemne day the seuenth moneth † and that they should proclame and publish a voice in al their cities and in Ierusalem saying
therfore for this also remember me my God spare me according to the multitude of thy mercies † But in those daies also I saw the Iewes marying wiues wemen of Azotus and of Ammon and of Moab † And their children spake the halfe part the Azotian tongue and they could not speake the Iewes language and they spake according to the language of the people and people † And I rebuked them and cursed them And I beate of them some men and shaued them bald and adiured them by God that they should not geue their daughters to their sonnes nor take their daughters for their sonnes for themselues saying † Did not Salomon the king of Israel sinne in this kind of thing and surely in manie nations there was not a king like to him he was beloued of his God and God sette him king ouer al Israel him therfore also foren wemen brought to sinne † And shal we also being disobedient persons doe al this great euil to transgresse against our God and to marie foren wemen † And Sanaballat the Horonite was sonne in law to one of the sonnes of Ioiada the sonne of Eliasib the high Priest whom I draue from me † Remember o Lord my God against them that pollute the Priesthood and the right of Priestes and Leuites † Therfore I sepatared from them al strangers and I appoynted the courses of the Priestes and Leuites euerie man in his ministerie † and in the oblation of woode at times appoynted and in the first fruites Remember me my God vnto good Amen ANNOTATIONS Concerning the bookes of TOBIAS IVDITH WISDOM ECCLESIASTICVS and MACHABEES PROTESTANTES and other Sectaries of this time denie these bookes to be diuine Scripture because they are not in the Iewes Canon no● were accepted for canonical in the primitiue Church But in deede the chiefe cause is for that some thinges in these bookes are so manifest against their opinions that they haue no other answere but to reiect their authoritie An old shift noted and refuted by S Augustin touching the Booke of VVisdome which some refused pretending that it was not canonical but in deede because it conuinced their errors For otherwise who seeth not that the Canon of the Church of Christ is of more authority with al true Christians then the Canon of the Iewes And that the Church of Christ numbreth these Bookes amongst others of diuine and infallible authoritie is euident by the testimonie and diffinition not only of later general Councels of Trent Sess 4. and Florence Instructione Armenorum of Pope Innocentius Epist ad Exuperium and Gelasius Decreto delibris sacris but also the Councel of Carthage An. Dom. 419. S. Augustin lib. 2. Doct. Christ cap. 8. Isidorus lib. 6. Etymol cap. 1. Cassidorus lib. 1. Diuinarum Lectionum Rabanus lib. 2 de Institutione Clericorum and others testifie the same as we shal further note seuerally of euerie booke in their particular places And for so much as our aduersaries acknowlege these Bookes to be Holie and worthie to be read in the Church but not sufficient to proue and confirme pointes of faith the studious reader may consider that the Councel of Carthage calleth them Canonical and Diuine which sheweth that they are of infallible authoritie For a Canon is an assured rule and warrant of direction whereby sayth S. Augustin lib. 11. contra Faustum cap. 5. et lib. 2. contra Cresconium cap. 32. the infirmitie of our defect in knowlege is guided and by which rule other bookes are likewise knowne to be Gods word His reason is because we haue no other assurance that the bookes of Moyses the foure Gospels and other bookes are the true word of God but by the Canon of the Church VVherevpon the same great Doctor vttered that famous saying that he vvould not beleue the Gospel except the authoritie of the Catholique Church moued him thervnto contra Epist Fundamenti ca. 5. True it is that some Catholique Doctors doubted whether these bookes were Canonical or no because the Church had not then declared that they were but since the Churches declaration no Catholique doubteth So S. Ierom testifieth that the Booke of Iudith among the rest semed to him not canonical til the Councel of Nice declared it to be Likewise the Epistle to the Hebrewes the Epistle of S. Iames the second of S. Peter the second and third of S. Iohn S. Iudes Epistle and the Apocalyps were sometimes doubted of yet were afterwardes declared to be Canonical And most Protestantes namely English admitte them al as the assured word of God though they were not alwaies so reputed by al but as S. Ierome affirmeth of S. Iames Epistle Paulatim tempore procedente meruit authoritatem By litle and litle in processe of time merited authoritie THE ARGVMENT OF THE BOOKE OF TOBIE BESIDES the testimonies of Councels and Fathers before mentioned S. Cyprian de Oratione Dominica alleaging this booke cap. 12. saith Diuine Scripture instructeth vs that prayer is good with fasting and almes S. Ambrose li de Tobia ● 1. calleth this booke by the common name of Scripture saying he wil briefly gather the vertues of Tobie which the Scripture in historical maner layeth forth at large VVhere he also calleth this historie Prophetical and Tobie a Prophet And lib. 3. offic cap. 14. alleageth this booke as he doth other holie Scriptures to proue that the vertues of Gods seruants farre excel the Moral Philosophers S. Chrysostom ho. 15. ad Heb alleageth Tobias as Scripture denouncing curse to contemners S. Augustin made a special sermon of Tobias as he did of Iob which is the 226. sermon de tempore S. Gregorie parte 3. pastor curae admon 21. alleageth it as holie Scripture And vene able Beda expoundeth this whole booke mystically as he doth other holy Scriptures S. Ierom translated it out of the Chaldee language wherein it was written iudging it more ●e●e to displease the Phari●aical Iewes who reiect it then not to satisfie the wil of holie Bishops vrging to haue it Epist ad Chromat Heliodorum to 3. The author is vncertaine but S. Athanasius in Synopsi reporteth the contentes at large And S. Augustin li. quest ex v●roque testamento q. 119. deliuereth both the contentes and cause of writing it briefly thus The seruant of God holie Tobias is geuen to vs after the law for an example that we might know how to practise the thinges which we reade And if tentations come vpon vs not to depart from the feare of God nor expect helpe from anie other then from him It may be diuided into three partes The first foure chapeers shew the holie and sincere maner of life of old Tobias The eight folowing relate the iorney and affayres of yong Tobias accompained and directed by the Angel Raphael In the two last chapters they praise God And old Tobias prophecieth better state of the commonwealth THE BOOKE OF
and patterne of a sincere and hartie penitent bewayling confessing and punishing his owne sinnes The ninth is the end and renouation of this world with the general Resurrection and Iudgement The tenth is eternal felicitie and punishment according as euerie one deserueth in this life These are the tenne keyes of this holie Booke and tenne stringes of this Diuine Psalter Moreouer to finde which of these is the proper key and principal string of euerie Psalme lerned Diuines vse foure especial wayes First by the title added by Esdras or the Seuentie two Interpreters for an introduction to the sense of the same Psalme So it appeareth that the third Psalme treateth literally of Dauids danger and deliuerie from his sonne Absalon which is the eight key though mystically it signifieth Christs Persecution Passion Resurrection which is the fifth key Secondly if there be no title or if it declare not sufficiently the key or principal matter conteyned it may some times be found by allegation and application of some special part thereof in the new Testament So it is euident Act. 4. v. 25. c. 13. v. 33. Heb. 1. v. 5. Heb. 5. v. 5. that the second Psalme perteyneth to Christ impugned and persecuted by diuers aduersaries VVhich is the fiftkey Thirdly when greater thinges are affirmed of anie person or people as of Dauid Salomon Iewish nation or the like then can be verified of them it must necessarily be vnderstood of Christ or his Church in the new Testament or in Heauen So the conclusion of the 14. Psalme He that doth these thinges shal not be moued for euer can not be verified of the tabernacle nor temple of the Iewes but of eternal Beatitude in heauen VVhich is the tenth key Though the greater part of the Psalme sheweth that iust and true dealing towards our neighboures is necessarie for attayning of eternal Glorie Fourtly when both the title and Psalme or part thereof seme hard and obscure some part being more cleare the true sense of al may be gethered by that which is more euident According to S. Augustins rule li. 2. c. 9. li. 3. c. 26. Doct. Christ So the title and former part of the fifth Psalme being more obscure are explaned by the last verses shewing plainly that God wil iustly iudge al men both iust and wicked in the end of this world VVhich is the ninth key By these and like meanes the principal key being found it wil more easily appeare what other keyes belong to the same and what other stringes are also touched At least the studious may by these helpes make some entrance and for more exact knowlege search the iudgement of ancient Fathers and other learned Doctours But besides this singular great commoditie of compendious handling much Diuine matter in smal rowme this booke hath an other special excellencie in the kind of stile and maner of vttering which is Meeter and Verse in the original Hebrew tongue And though in Greke Latin and other languages the same could not in like forme be exactly translated yet the number and distinction of verses is so obserued that it is apt for musike as wel voices as instruments and to al other vses of Gods seruants Neither is musical maner of vttering Gods word and praises lesse to be esteemed because profane Poetes haue in this kind of stile vttered light vaine and false thinges For the abuse of good thinges doth not derogate from the goodnes therof but rather commendeth the same which others desire to imitate And clere it is that this holie Psalmodie was before anie profane poetrie now extant For Homer the most ancient of that sorte writte his poeme at least two hundred and fourtie yeares after the destruction of Troy as Apolidorus witnesseth others namely Solinus Herodotus and Cornelius Nepos say longer VVheras kind Dauid our Diuine Psalmist reigned within one hundred years after the Troianes warres There were in dede Amphion Orpheus and Muscus before Dauid but their verses either were not written or shortly perished only a confuse memorie remaining of them recited altered and corrupted by word of mouth but before them were the sacred Historie of Iob almost al in verse and the two Canticles of Moyses Exodi 15. and Deut. 32. It is moreouer recorded that I●bal long before Noes floud was the father of them that sang on harpe and organ Musike therfore is maruelous ancient But sacred Poetrie is in manie other respectes most excellent and most profitable This holie Psalmodie saith S. Augustin is a medecine to old spiritual sores it bringeth present remedie to nev vvvoundes it maketh the good to perseuere in vvel doing it cureth at once al predominating passions vvhich vexe mens soules A little after Psalmodie driueth avvay euil spirites iuuiteth good Angels to helpe vs it is a shield in night terrors a refreshing of day trauels a guard to children an ornament to yongmen a comforte to oldmen a most seemlie grace to vvemen Vnto beginners it is an introduction an augmentation to them that goe forvvard in vertue a stable firmament to the perfect It conioyneth the vvhole Church militant in one voice and is the spiritual eternal svvete perfume of the celestial Armies al Sainctes and Angels in heauen To al this we may adde other causes which moued the Royal Prophete to write this diuine poetrie First he had from his youth by Gods special prouidence a natural inclination to Musike wherin he shortly so excelled that before al the Musitians in Israel he was selected to recreate king Saul whom an euil spirite vexed And his skil together with his deuotion had such effect that vvhen he playde on the harpe Saul vvas refreshed and vvaxed better For the euil spirite departed from him saith the holie text VVherfore he made these Psalmes that him selfe and others might by singing them imploy this gift of God to his more honour Secondly verse being more easie to lerne more firmly kept in mind and more pleasant in practise for as wine so musike doth recreate the hart of man the Holie Ghost condescending to mans natural disposition inspired Dauid to write these Psalmes in meeter mixing the povvre of diuine doctrin vvith delectable melodie of song that vvhiles the eare is allured vvith svvete harmonie of musike the hart is indued vvith heauenlie knovvlege pleasant to the mind and profitable to the soule Thirdly Dauid singularly illuminated with knowlege of great and most diuine Mysteries indued also with most gracious disposition of mind the man chosen according to Gods ovvne hart 1. Reg. 13. would vtter the same Mysteries with godlie instructions and praises of God in the most exquisite kind of stile that is in verse For otherwise he was also very eloquent in prose as wel appeareth by sundrie his excellent and effectual discourses in the books of Kinges and Paralipomenon For which cause Moyses also described the
or Ecclesiastae c. but stil Lectio libri Sapientiae The solution therfore is very probable that this booke of wisdom was written by Philo Iudeus not he that liued after Christ but an other of the same name nere two hundred yeares before And Ecclesiasticus by Iesus the sonne of Sirach Who not only imitated Salomon but also compiled their bookes for most part of Salomons sentences conserued til their times by tradition or in separated scrolles of papers yea they so vtter some sentences in his person as if himself had written them As touching the auctoritie of these two bookes and some others it is euident that the Iewes refuse them And therfore manie ancient Fathers writing against them spared sometimes to vrge such bookes as they knew would be reiected Especially hauing abundant testimonies of other holie Scriptures for deciding matters of faith against them Euen as our Sauiour himself proued the Resurrection of the dead against the Sadduces out of the bookes of Moyses which they confessed for Canonical Scripture denying other partes where the same point might otherwise haue bene more euidently shewed And so S. Ierom in respect of the Iewes saide these bookes were not Canonical Neuertheles he did often alleage testimonies of them as of other diuine Scriptures sometimes with this parenthesis si cui tamen placet librum recipere in cap. 8. 12. Zachariae other times especially in his last writinges absolutly without such restriction as in cap. 1. 56. Isaiae in 18. Ieremiae Where he professeth to alleage none but Canonical Scripture As for al the other ancient fathers here aboue mentioned ascribing this booke to Salomon and manie others cited by Doctor Iodocus Coccius To. 1. Thesauri li. 6. art 9. they make no doubt at al but that it is Canonical Scripture as appeareth by their expresse termes Diuine Scripture Diuine word Sacred letters Prophetical saying the Holie Ghost saith the like Finally aswel ancient General counsels namely that of Charthage an D. 419. With others as the later of Florence and Trent haue declared this booke to be Canonical And that conformably to the most ancient and lerned Fathers as S. Augustin not only iudgeth himself but also plainly testifieth li. de Pradestinat Sanct. c. 14. saying The sentence of the booke of wisdom ought not to be reiected by certaine inclining to Pelagianisme Which hath bene so long publiquely read in the Church of Christ and receiued of al Christians Byshops and others euen to the last of the Laitie Penitents and Catecumes cum veneratione diuinae auctoritatis With veneration of diuine auctoritie Which also the excellent writers next to the Apostles times alleaging for witnes nihil se ad●ibere nisi diuinum testimonium crediderunt thought they alleaged nothing but diuine testimonie The summe and contents of this booke is an Instruction and Exhortation to Kinges and al Magistrates to minister iustice in the comonwealth teaching al sortes of vertues vnder the general names of iustice Wisdom With frequent Prophecies of Christs Coming Passion Resurrection other Christian Mysteries Al may be commodiously diuided into three partes In the six first chapters the auctor admonisheth al Superiors to loue and exercise iustice and wisdom In the next three he teacheth that Wisdom procedeth only from God is procured by prayer good life In the other tenne chapters he sheweth the excellent effects and vtilitie of wisdom and Iustice THE BOOKE OF WISDOM CHAP. I. Superiors are admonished to do iustice sincerely seking God 7. Who being euery where seeth al thinges 11. Murmuration detraction and lying bring to perdition 13. God created men to liue but they brought death vpon themselues LOVE iustice you that iudge the earth Thincke of our Lord in goodnes and in simplicitie of hart seeke him † because he is found of them that tempt him not and he appeareth to them that haue saith in him † For peruerse cogitations seperate from God and proued powre chasteneth the vnwise † because wisdom wil not enter into a malicious soule nor dwel in a bodie subiect to sinnes † For the Holie Ghost of discipline wil flie from him that feyneth and wil withdraw himselfe from the cogitations that are without vnderstanding and he shal be chastened of iniquitie ●ni● wing † For the spirite of wisdom is gentle and wil no 〈…〉 the ●● for from his lippes because God is witnes of 〈…〉 is a true searcher of his hart and an h●ar●r 〈…〉 cause the Spirite of our Lord ●ath 〈…〉 who le world and that which contayneth al 〈…〉 ●udge of voice † For this cause he that speaketh ●●●●st thinges can not be hid neither shal the chastising iudgment passe him † For in the cogitations of the imp●ou● there shal be examination and the hearing of his workes shal come to God to the chastising of his iniquities † Because the eare of ielousie heareth al thinges and the tumult of murmurings shal not be hid † Kepe your selues therfore from murmuring which profiteth nothing and refraine your tongue from detraction because an obscure speache shal not passe in vaine and the mouth that lyeth killeth the soule † Zeale not death in the errour of your life neither procure ye perdition by the workes of your handes † Because God made not death neither doth he reioyce in the perdition of the liuing † For he created al thinges to be and he made the nations of the earth to health and there is no medicine of destruction in them nor kingdome of hel in the earth † For iustice is p●rpetual and immortal † But the impious with handes wordes haue prouoked it and esteming it a freind haue fallen to decay and haue made couenances with it because they are worthie to be of the part therof CHAP. II. Such as hope not of life to come 6. addict themselues to 〈…〉 ●● and persecute the iust especially our Sauio●● 〈…〉 their wickednes 23. Death came vpon man by the 〈…〉 FOR they haue said thinking with the 〈…〉 Little and with tediousnes is the time of 〈…〉 the end of a man there is no recou●●●● and 〈…〉 knowne that hath returned from hel † because oe of 〈…〉 were we borne and after this we shal be as if 〈…〉 bene because the breath is a smoke in our nosthrels ●●●●ch a sparke to moue our hart † Which being extinguished our bodie shal be ashes and the spirit shal be powred abrode as soft ayre and our life shal passe as the trace of a cloude and shal be dissolued as a mist which is driuen away by the beames of the sunne and oppressed with the heate therof † and our name in time shal be forgotten and no man shal haue remembrance of our workes † For our time is the passing of a shadow and there is no returne of our end because it is sealed and no man returneth † Come therfore
† and shal open her mouth in the churches of the Highest and shal glorie in the sight of his power † and in the middes of her people she shal be exalted and in the holie assemblie she shal be admired † and in the multitude of the elect she shal haue praise and among the blessed she shal be blessed saying † I come forth from the mouth of the Highest the first begotten before al creatures † I made that in the heauens there should rise light that faileth not and as a cloud I couered al the earth † I dwelt in the highest places and my throne is in the pillar of a cloude † I alone haue gone round about the compasse of heauen and haue penetrated into the bottome of the depth and haue walked in the waues of the sea † and stood in al the earth and in al people † and in euerie nation I haue had the primacie † and I haue by strength troden downe the hartes of al the excellent and the base and in al these thinges I sought rest I shal abide in the inheritance of our Lord. † Then the creatour of al commanded and said to me he that created me rested in my tabernacle † and he said to me Inhabite in Iacob and inherite in Israel and take roote in myne elect † From the beginning and before the worlds was I created and vnto the world to come I shal not cease and in the holie habitation I haue ministred before him † And so in Sion was I established and in the sanctified cittie likewise I rested and my power was in Ierusalem † And I tooke roote in an honorable people and in the portion of my God his inheritance and my abiding is in the ful assemblie of saintes † I am exalted as a cedar in Libanus and as a cypres tree in mount Sion † As a palme tree in Cades am I exalted and as a rose plant in Iericho † As a faire oliue tree in the fieldes and as a plane tree by the water in the streates am I exalted † I gaue an odout as cinnamon aromatical balme as chosen myrrhe haue I geuen the sweetenes of odour † and as storax and galbanum and onyx and aloes and as Libanus not cut haue I perfumed myne habitation and myne odour is as baulme non mingled † I haue spred out my boughes as the terebinth and my boughes are of honour and grace † I as a vine haue fructified sweetenes of odour and my flowers are fruite of honour and honestie † I am the mother of beautiful loue and of feare and of knowledge and of holie hope † In me is al grace of way and truth in me al hope of life and vertue † Passe to me al ye that desire me and be filled of my generations † For my spirit is sweete aboue honie and myne inheritance aboue honie and the honie combe † My memorie is vnto generations of worldes † They that eate me shal yet hunger and they that drinke me shal yet thirst † He that heareth me shal not be confounded and they that worke in me shal not sinne † They that explicate me shal haue life euerlasting † Al these thinges are the booke of life and the testament of the Highest the knowlege of truth † Moyses commanded a law in the preceptes of iustices and an inheritance to the house of Iacob and the promises to Israel † He appointed to Dauid his seruant for to raise vp a king of him most strong and sitting in the throne of honour for euer † Who filleth wisdom as Phison and as Tigris in the daies of new fruites † Who replenisheth vnderstanding as Euphrates who multiplieth it as Iordan in the time of haruest † Who sendeth discipline as the light and assisting as Gehon in the day of vintage † Who first hath perfect knowledge of it a weaker shal not searche it out † For her cogitation shal abound aboue the sea and her counsels aboue the greate depth † I wisdom haue powred out riuers † I as a sluse of a mightie water out of the riuer I as the riuer Dioryx as a water coundite I came out of paradise † I said I wil water my garden of plantes and wil inebriate the fruite of my medow † And hehold my sluse was made aboundant and my riuer came neere to a sea † Because I illuminated doctrine to al as the morning light I wil declare it far † I wil penetrate al the inferiour partes of the earth and wil behold al that sleepe and wil illuminate al that hope in our Lord. † I wil yet powre out doctrine as prophecie and wil leaue it to them that seeke wisdom and wil not cease vnto their progenies euen to the holie age † See ye that I haue not laboured for myself only but for al that seeke out the truth CHAP. XXV Concord betwen bretheren neighboures and man and wife much pleaseth God 3. A poore man proud a richman a lier and an old man doting in carnal or worldlie thinges are very hateful 9. He that seeth his children good and his enemies ouerthrowne hath a good wife offendeth not in speach consenteth not to sinne hath a true freind teacheth good doctrine hath sacred and humane knowlege hath vndoubtedly nine happie thinges but to feare God conteyneth 14. and excelleth al. 17. A wicked woman heresie is very detestable 30. and most vntolerable if she haue supreme dominion IN three thinges my spirit is pleased which are approued before God and men † The concord of bretheren and the loue of neighboures and man and wife wel agreeing together † Three sortes my soule hateth and I am greatly greeued at their life † A poore man proud a rich man a lyer an old man a foole and doting † The thinges that thou hast not gathered in thy youth how shalt thou find them in thy old age † How beautiful is iudgement for a grey head and for ancientes to know counsel † How beautiful is wisdom for the aged vnderstanding glorious and counsel † Much cunning is the croune of old men and the feare of God is their glorie † Nine thinges not to be imagined of the hart haue I magnified and the tenth I wil tel vnto men with my tongue † A man that hath ioy in his children liuing and seeing the subuersion of his enemies † Blessed is he that dwelleth with a wise woman that hath not offended with his tongue and that hath not serued such as are vnworthie of him † Blessed is he that findeth a true freind and that declareth iustice to an eare that heareth † How great is he that findeth wisdom and knowlege but he is not aboue him that feareth our Lord. † The feare of God hath set it self aboue al thinges † blessed is the man to whom is geuen to haue the feare of God he that holdeth it to
eyes the same is the first king † But wheras that being broken there rose vp foure for it foure kinges shal rise vp of his nation but not in his strength † And after their reigne when iniquities shal be increased there shal arise a king impudent of face and vnderstanding propositions † And his strength shal be made strong but not in his owne strength and more then can be beleued shal he waste al thinges and shal prosper and doe And he shal kil the strong and the people of the saints † according to his wil and craft shal be directed in his hand and he shal magnifie his hart and in the abundance of al thinges he shal murder very manie agaynst the prince of princes shal he arise without hand he shal be destroyed † the vision of the euening and the morning which hath bene sayd is true thou therfore seale the vision because it shal be after manie dayes † And I Daniel languished and was sicke for certaine dayes and when I was risen vp I did the kings workes and was astonied at the vision and there was none that could interprete it CHAP. IX Daniel confessing that they are iustly afflicted for their sinnes 15. prayeth for speedie mercie 20. An Angel signifieth to him that within seuentie wekes of yeares Christ wil come 26. and be slayne his people the Iewes denying him whom he wil therfore reiect IN the first yeare of Darius the sonne of Assuerus of the seede of the Medes who reigned ouer the kingdom of the Chaldees † the first yeare of his kingdom I Daniel vnderstood in bookes the number of the yeares wherof the word of our Lord was made to Ieremie the prophete that seuentie yeares should be accomplished of the desolation of Ierusalem † And I sette my face to our Lord my God to pray and besech in fastinges sackcloth and ashes † And I prayed our Lord my God and I confessed and said I besech thee ô Lord God great and terrible which keepest couenant mercie to them that loue thee and keepe thy commandements † We haue sinned we haue done iniquitie we haue dealt impiously and haue reuolted we haue declined from thy commandments and iudgements † We haue not obeyed thy seruants the prophets that haue spoken in thy name to our kinges to our princes to our fathers and to al the people of the land † To thee ô Lord iustice but to vs confusion of face as is to day to the man of Iuda and to the inhabiters of Ierusalem and to al Israel to them that are nere and to them that are farre of in al the landes to which thou hast cast them out for their iniquities in which they haue sinned against thee † O Lord to vs confusion of face to our princes to our fathers that haue sinned † But to thee Lord our God mercie and propiciation because we haue reuolted from the † and haue not heard the voice of the Lord our God to walke in his law which he gaue vs by his seruants the prophetes † And al Israel haue transgressed thy law and haue declined from hearing thy voice and the malediction hath distilled vpon vs the detestation which is written in the booke of Moyses the seruant of God because we haue sinned to him † And he hath established his wordes which he spake vpon vs and vpon our princes that iudged vs that he would bring in vpon vs a great euil such as neuer was vnder al the heauen according to that which hath bene done in Iersalem † As it is written in the law of Moyses al this euil is come vpon vs and we besought not thy face ô Lord our God that we might returne from our iniquities might thinke on thy truth † And our Lord hath watched vpon the malice and hath brought it vpon vs iust is the Lord our God in al his workes which he hath done for we haue not heard his voice † And now ô Lord our God which broughtest forth thy people out of the Land of Aegypt in a strong hand madst thee a name according to this day we haue sinned we haue done iniquitie † O Lord according to al thy iustice but let thy wrath be turned away I besech thee and thy furie from thy citie Ierusalem from thy holie mount For by reason of our sinnes and the iniquities of our fathers Ierusalem and thy people are a reproch to al round about vs. † Now therfore heare ô our God the petition of thy seruant his prayers and shew thy face vpon thy sanctuarie which is desert for thyne owne sake † Incline my God thine eare heare open thine eyes and see our desolation the citie vpon which thy name is inuocated for neither in our iustifications doe we prostrate prayers before thy face but in thy manie commiserations † Heare ô Lord be pacified ô Lord attend doe delay not for thine owne sake my God because thy name is inuocated vpon thy citie vpon thy people † And when I yet spake prayed and confessed my sinnes and the sinnes of my people of Israel and did prostrate my prayers in the sight of my God for the holie mount of my God † as I was yet speaking in prayer loe the man Gabriel whom I had sene in the vision from the beginning quickly flying touched me in the time of the euening sacrifice † And he taught me and spake to me sayd Daniel now am I come forth to teach thee and that thou mighst vnderstand † From the beginning of thy prayers the word came forth and I am come to shew it to thee because thou art a man of desires and doe thou marke the word and vnderstand the vision † Seuentie weekes are abbridged vpon thy people vpon thy holie citie that preuarication may be consummate and sinne take an end iniquitie be abolished and euerlasting iustice be brought vision be accomplished and prophecie the Holie one of holies be anointed † Know therfore marke From the going forth of the word that Ierusalem be built againe vnto Christ the prince there shal be seuen weekes sixtie two weekes the streete shal be built againe the walles in * straitnes of the times † And after sixty two weekes Christ shal be slaine and it shal not be his people that shal denie him And the city the sanctuary shal the people dissipate with the prince to come the end therof waste after the end of the battel the appoynted desolation † And he wil confirme the couenant to manie one weeke and in the halfe of the weeke shal the hoste the sacrifice fayle and there shal be in the temple the abomination of desolation euen to the consummation and to the end shal the desolation endure CHAP. X. After fasting other voluntarie afflictions 4. Daniel seing a
voice Great art thou ô Bel and there is not any deceite with thee † And Daniel laughed and he held the king that he should not goe in and he sayd Behold the pauement marke whose steppes these are † And the king sayd I see the steppes of men wemen and of infantes And the king was angrie † Then apprehended he the priests their wiues their children and they shewed him secrete litle doores by which they came in consumed the thinges that were on the table † The king therfore them he deliuered Bel into the powre of Daniel who ouerthrewe him his temple † And there was a great dragon in that place the Babylonians worshipped him † And the king sayd to Daniel Loe now thou canst not say that this same is not a liuing god adore him therfore † And Daniel sayd The Lord my God I doe adore because he is the liuing God † but thou ô king geue me licence and I wil kil the Dragon without sword and clubbe And the king sayd I geue thee licence † Daniel therfore tooke pitch fatte and heares and sod them together he made lumpes and gaue into the Dragons mouth the Dragon burst in sunder And he sayd Loe whom you worshipped † Which when the Babylonians had heard they were wrath excedingly and being gathered together against the king they said The king is become a Iewe. Bel he hath destroyed the Dragon he hath killed he hath slaine the priests † And they sayd when they were come to the king Deliuer vs Daniel otherwise we wil kil thee thy house † The king therfore saw that they pressed vpon him vehemently and compelled by necessity he deliuered Daniel to them † Who cast him into the lake of lions and he was there six dayes † Moreouer in the lake were seuen lions there were geuen to them two bodies euerie day two sheepe and they were not geuen vnto them that they might deuoure Daniel † And there was d Habacuc a prophete in Iewrie he had boyled broth had broken bread in a bowle and he went into the field to carie it to the reapers † And the Angel of our Lord sayd to Habacuc Carie the dinner which thou hast into Babylon to Daniel who is in the lake of lions † And Habacuc sayd Lord Babylon I haue not sene and the lake I know not † And the Angel of our Lord tooke him by the toppe of his head and caried him by the heare of his head put him into Babylon ouer the lake in the force of his spirit † And Habacuc cried saying Daniel take the dinner that God hath sent to thee † And Daniel sayd Thou hast remembred me ô God and hast not forsaken them that loue thee † And Daniel rysing vp did eate Moreouer the Angel of our Lord restored Habacuc forth with in his place † The king therfore came the seuenth day to lament Daniel and he came to the lake and looked in and behold Daniel sitting in the middes of the lions † And the king cried out with a lowd voice saying Great art thou ô Lord the God of Daniel And he drew him out of the lake of lions † But those that had bene the cause of his perdition he cast into the lake and they were deuoured in a moment before him † Then the king sayd Let al inhabitants in the whole earth feare the God of Daniel because he is the Sauiour doing signes meruels in the earth who hath deliuered Daniel out of the lions denne THE ARGVMENT OF THE TWELVE LESSE PROPHECLES VVHY Isai Ieremie Ezechiel and Daniel are called the foure greater Prophetes and these twelue the lesse there semeth no other certaine and proper reason but because they writte more largely and these more brifely For otherwise without essential difference al the sixtene as also Baruch whose booke is inserted with Ieremies and Moyses Samuel the Royal Psalmist Dauid Nathan Elias Elizeus Esdras Nehemias and manie others some writing bookes some not were absolutly true Prophetes of God indued with the holie spirite of prophecie had the like reuelations with the same assurance of truth in great part of the same Mysteries as wel perteyning to the old Testament as to the New And so these twelue contracted into the straitnes of one volume sayth S. Ierom multò aliud quam sonant in litera praefigurant Prefigurate a farre other thing then they sound in the letter Sygnifying as he elswhere explicateth that they do foreshew manie important thinges not only perteyning no the Iewes and some other peoples of those former times but also of al nations to be conuerted to Christ They were not al at one time but O see Ioel Amos Abdias Ionas and Micheas prophecied before the captiuitie of the tenne Tribes Nahum Habacuc and Sophonias after that captiuitie and before the captiuitie of the two Tribes And the other three Aggaeus Zacharias and Malachie after the relaxation from captiuitie Neither did they al prophecie in the same places nor concerning the same people and so haue their particular arguments as we shal briefly note of euerie one as they folow in order Here vve may note for instruction of the vulgar reader that the Prophetes commonly vse one of these names when they direct their speach of the kingdom of two Tribes Iuda Beniamin Ierusalem or The house of Dauid Because Iuda vvas the chiefe and most vvorthie tribe Beniamin the other only tribe besides Leui that ioyned vvith Iuda Ierusalem the Metropolitan and Royal citie vvhere both the Temple and Kinges palace vvere situated The House of Dauid is the familie vvherof succeded al the kinges of that kingdom so long as it stood and of vvhich some remayned in more estimation then anie other euen to Christ Likevvise they vse some of these other names vvhen they speake of the kingdom of tenne Tribes Ephraim Ioseph Samaria Iezrahel Bethel or Bethauen For that their first king Ieroboam vvas of the tribe of Ephraim and so descended from Ioseph Samaria and Iezrahel vvere the chifest cities of that kingdom Bethel vvas one of the places Dan the other vvhere Ieroboam set vp the tvvo calues VVhich place vvas othervvise more truly called Bethauen the house of the idol or of vanitie or iniquitie The names also of Israel and Iacob were more commonly vsed for the tenne tribes who being more in number vsurped and appropriated to themselues the names of their general Progenitor and Patriarch Yet sometimes these names importe al the tvvelue tribes including also Leui. And sometimes especially after the captiuitie of the tenne tribes these names signifie the tvvo tribes only vvhich more imitated Iacobs steppes and vertues then the tenne THE PROPHECIE OF OSEE OSEE borne in Belomoth as writeth S. Epiphanius of the tribe of Issachar prophecied in the reigne of Ozias otherwise called Azarias Ioathan Achaz Ezechias kinges
holie land and from the kingdom † They burnt the gate and shed innocent bloud and we prayed to our Lord and were heard and we offered sacrifice and fine floore and lighted the lampes and serforth there breades † And now celebrate ye the dayes of Scenopegia of the moneth Cesleu † In the yeare one hundreth eightie eight the people that is at Ierusalem and in Iurie and the senate and Iudas to Aristobolus the maister of Ptolomee the king who is of the stocke of the annointed priestes and to those Iewes that are in Aegypt health and welfare † Being deliuered by God out of great dangers we geue him thankes magnifically as who haue fought against such a king † For he made them swarme out of Persis that haue fought against vs and the holie oi●ie † For when he was captaine in Persis with him a very great armie he fel in the temple of Nania being deceiued by the counsel of Nan●a●s priestes † For Antiochus his freindes came to the place as to dwel with her that he might receiue much money vnder the title of a dowrie † And when Naneaes priestes had layde it forth and he with a few was entered within the compasse of the temple they shut the temple † when Antiochus was entered in a secrete entrance of the temple being opened casting stones they stroke the duke and them that were with him and diuided them in peeces and cutting of their heades they threw them forth † Blessed be the God in al thinges who hath deliuered vp the impious † We therefore meaning to keepe the purification of the temple the fiue and twentith day of the moneth Casleu thought it necessary to signifie vnto you that you also may kepe the day of Scenopegia and the day of the fire that was geuen when Nehemias after the temple was built and the altar offered sacrifice † For when our fathers were caryed into Persis the priestes that then were the worshippers of God taking the fire from the altar hid it secretly in a valley where there was a pitte deepe and dry and therin they saued it so that the place was vnknowne to al men † But when manie yeares had passed and i● pleased God that Nehemias should be sent of the king of Persis he sent the nephewes of those priestes that had hid it to seeke our the fire and as they told vs they found not fire but thic●ke water † And he bad them draw bring vnto him and the sacrifices that were layd on the priest Nehemias commanded to be sprinckled with the same water and the wood and the thinges that were layde therupon † And as this was done the time was come that the sunne shone forth which before was in a cloude there was kindled a great fire so that al merueiled † And al the priestes made prayer whiles the sacrifice was consuming Ionathas beginning and the rest answering † And the prayer of Nehemias was in this maner O LORD God creatour of al dreadful and strong iust and mereiful which only art the good king † only giuer only iust and omnipotent and eternal which deliuerest Israel from al euil which madest the fathers elect and didst sanctifie them † Receiue the sacrifice for al thy people Israel and kepe thy part and sanctisie it † Gather together our dispersion deliuer them that serue the Gentils and regard the contemned abhorred that the Gentils may know that thou art our God † Afflict them that oppresse vs and that doe contumelie in pride † Place thy people in thy holie place as Moyses sayd † And the priestes sang hymnes til the sacrifice was consumed † And when the sacrifice was consumed of the rest of the water Nehemias cōmanded the greater stones to be throughly washed † Which thing as it was done out of them was kindled a flame but by light also that shined from the altar it was consumed † And as the thing was made manifest it was told the king of the Persians that in the place wherin those priestes that were transported had hid fire there appeared water with the which Nehemias and they that were with him purified the sacrifices † And the king considering and diligently examining the matter made a temple for it that he might approue that which was done † And when he had approued it he gaue to the priestes manie good thinges and diuerse giftes and taking them with his owne hand he gaue to them † And Nehemias called this place Nephthar which is interpreted purification But it is called with manie Nephi CHAP. II. Holie fire and the booke of the law were conserued by Ieremie the prophet in the transmigration into Babylon 4. Likewise the Tabernacle of Moyses the Arke and Altar of incense in a secrete place 8. As Moyses had dedicated the Tabernacle and Salomon the Temple 14. so Iudas Machabeus ●lensing the Temple and making a new Altar instituted a feast of the Dedication therof 20. The Preface of the Auctor abridging the historie of the Machabees written by Iason in fiue bookes AND it is found in the descriptions of Ieremie the prophet that he commanded them that went in transmigration to take the fire as it was signified as he commanded them that were caried away in transmigration † And he gaue them a law that they should not forget the precepts of our Lord and that they should not erre in their mindes seing the idols of gold and siluer and the ornaments of them † And saying other like thinges he exhorted them that they would not remoue the law from their hart † And it was in the same writing how the propher commanded by the diuine answer made to him that the tabernacle the arke should folow in company with him til he came forth into the mount in which Moyses ascended and saw the inheritance of God † And Ieremie coming thither found a place of a caue he brought the tabernacle and the arke and the altar of incense in thither and stopped the doore † And there came certaine withal that folowed to marke the place for themselues and they could not finde it † And as Ieremie vnderstood it blaming them he sayd that the place shal be vnknowne til God gather together the congregation of the people and become propicious † and then our Lord wil shew these thinges and the maiestie of our Lord shal appeare there shal be a cloude as it was also mad●manifest to Moyses and as when Salomon prayed that the place might be sanctified to the great God he did manifest these thinges † For he handled wisedom magnifically as hauing wisedome did he offer the sacrifice of the dedication and of the consummation of the temple † As Moyses also prayed to our Lord and as Salomon prayed and fire came downe from heauen and consumed the holocaust † And Moyses sayd Because that which was for sinne was
expedient that one man dye for the people and the whole nation perish not vvhich the holie Euangelist ascribeth to his office being highpriest of that yeare he prophecied that IESVS should dye for the nation and not only for the nation but togather into one the children of God that were dispersed IESVS REDEMER correct in vs our errors gather the dispersed conserue them that are and shal be gathered make al one flocke in one fould vnder one Pastour thy selfe IESVS CHRIST To whom with the Father and the Holie Ghost be al thankes praise honour and glorie now and for euer and euer AMEN The prayer of Manasses vvith the second third Bookes of Esdras extant in most Latin and vulgare Bibles are here placed after al the Canonical bookes of the old Testament because they are not receiued into the Canon of Diuine Scriptures by the Catholique Church THE PRAYER OF MANASSES KING OF IVDA WHEN HE WAS HELD CAPTIVE IN BABYLON LORD omnipotent God of our fathers Abraham Isaac and Iacob and of their iust sede which didst make heauen and earth with al the ornamentes of them which hast bound the sea with the word of thy precept which hast shut vp the depth and sealed it with thy terrible and laudable name whom al thinges dread tremble at the countinance of thy powre because the magnificence of thy glorie is importable the wrath of thy threatning vpon sinners is intollerable but the mercie of thy promise is infinite and vnsearchable because thou art our Lord most high benigne long suffering and very merciful and penitent vpon the wickednes of men Thou Lord according to the multitude of thy goodnes hast promised penance and remission to them that haue sinned to thee and by the multitude of thy mercies thou hast decreed penance to sinners vnto saluation Thou therfore Lord God of the iust hast not appointed penance to the iust Abraham Isaac and Iacob them that haue not sinned to thee but hast appointed penance for me a sinner because I haue sinned aboue the number of the sand of the sea Myne iniquities Lord be multiplied mine iniquities be multiplied and I am not worthie to behold looke vpon the height of heauen for the multitude of mine iniquities I am made crooked with manie a band of yron that I can not lift vp my head and I haue not respiration because I haue stirred vp thy wrath and haue done euil before thee I haue not done thy wil and thy commandmentes I haue not kept I haue set vp abominations and multiplied offenses And now I bowe the knee of my hart beseeching goodnes of thee I haue sinned Lord I haue sinned I acknowlege myne iniquities Wherefore I beseech disiring thee forgeue me Lord forgeue me and destroy me not together with myne iniquities neither reserue thou for euer being angrie euils for me neither damme me into the lowest places of the earth because thou art God God I say of the penitent in me thou shalt shew al thy goodnes because thou shalt saue me vnworthie according to thy great mercie and I wil prayse thee alwayes al the dayes of my life because al the power of the heauens prayseth thee and to thee is glorie for euer and euer Amen THE THIRD BOOKE OF ESDRAS For helpe of the readers especially such as haue not leysure to read al vve haue gathered the contentes of the chapters but made no Annotations because the text it self is but as a Commentarie to the Canonical bookes and therfore we haue only added the concordance of other Scriptures in the margin CHAP. I. Iosias king of Iuda maketh a great Pasch 7. geuing manie hostes to such as wanted for sacrifice 14. the Priestes and Leuites performing their functions therin 22. in the eightenth yeare of his reigne 25. He is slayne in battel by the king of Aegypt 32. and much lamented by the Iewes 34. His sonne Ieconias succedeth 37. After him Ioacim 40. who is deposed by the king of Babylon 43. Ioachin reigneth three monethes and is caried into Babylon 46. Sedecias reigneth eleuen yeares wickedly 52. and he with his people is caried captiue into Babylon the citie and temple are destroyed 57. so remayned til the Monarchie of the Persians AND Iosias made a Pasch in Ierusalem to our Lord immolated the Phase the fourtenth moone of the moneth † appointing the Priestes by courses of dayes clothed with stoles in the temple of our Lord. † And he spake to the Leuites the sacred seruantes of Israel that they should sanctifie them selues to our Lord in the placing of the holie arke of our Lord in the house which king Salomon sonne of Dauid built † It shal not be for you to take it vpon your shoulders And now serue your Lord and take the care of that nation Israel in part according to your villages and tribes † according to the writing of Dauid king of Israel and according to the magnificence of Salomon his sonne al in the temple and according to your fathers portion of principalitie among them that stand in the sight of your brethren the children of Israel † Immolate the Pasch and prepare the sacrifices for your bretheren and doe according to the precept of our Lord which was geuen to Moyses † And Iosias gaue vnto the people that was found of sheepe lambes and kiddes and goates thirtie thousand calues three thousand † These thinges were geuen to the people of the kinges goodes according to promisse and to the priestes for the Phase sheepe in number two thousand and calues an hundred † And Iechonias and Semeias and Nathanael bretheren and Hasabias and Oziel and Coraba for the Phase sheepe fiue thousand calues fiue hundred † And when these thinges were done in good order the Priestes and the Leuites stood hauing azymes by tribes † And according to the portions of their fathers principalitie in the sight of the people they did offer to our Lord according to those thinges which were written in the booke of Moyses † and rosted the Phase with fire as it ought and the hostes they boyled in cauldrons and in pottes with beneuolence † and they brought to al that were of the people and afterward they prepared for them selues and the priestes † For the Priestes offered the fatte vntil the houre was ended and the Leuites prepared for them selues and their brethren the children of Aaron † And the sacred singing men the children of Asaph were by order according to the precept of Dauid and Asaph and Zacharias and Ieddimus which was from the king † And the porters at euerie gate so that none transgressed his owne for their brethren prepared for them † And the thinges were consummate that perteyned to the sacrifice of our Lord. † In that day they celebrated the Phase and offered hostes vpon the sacrifice of our Lord according to the precept of king Iosias † And the children of Israel that were found at that time
† These are the children that came vp from Thelmela Thelharsa the princes of them Carmellam and Careth † and they could not declare their cities and their progenies how they are of Israel The children of Dalari the children of Tubal the children of Nechodaici † of the Priestes that did the function of priesthood and there were not found the children of Obia the children of Achisos the children of Addin who tooke a wife of the daughters of Pargeleu † and they were called by his name and the writing of the kinred of these was sought in the register and it was not found and they were forbid to doe the function of priesthood † And Nehemias and Astharus sayd to them Let not the holie thinges be participated til there arise a hiegh priest lerned for declaration and truth † And al Israel was beside men seruantes and wemen seruantes fourtie two thousand three hundred fourtie † Their men seruantes and wemen seruantes seuen thousand three hundred thirtie seuen Singing men and singing wemen two hundred three score fiue † Camels foure hundred thirtie fiue Horses seuen thousand thirtie six Mules two hundred thousand fourtie fiue Beastes vnder yoke fiue thousand twentie fiue † And of the rulers themselues by their villages when they came into the temple of God which was in Ierusalem to renew and raise vp the temple in his place according to their power † and to be geuen into the temple to the sacred treasure of the workes of gold twelue thousand mnas and fiue thousand mnas of siluer and stoles for Priestes an hundred † And the Priestes and Leuites and they that came out of the people dwelt in Ierusalem and in the countrie and the sacred singingmen and porters and al Israel in their countries † And the seuenth moneth being at hand and when the children of Israel were euerie man in his owne affayres they came together with one minde into the court that was before the east gate † And Iesus the sonne of Iosedec and his brethren the priestes Zorobabel the sonne of Salathiel and his bretheren standing vp prepared an altar † that they might offer vpon it holocaustes according to the thinges that are writen in the booke of Moyses the man of God † And there assembled there of other nations of the land and al the nations of the land erected the altar in his place and they offered hostes and morning holocaustes to our Lord. † And they celebrated the feast of Tabernacles and the solemne day as it is commanded in the lawe and sacrifices dayly as it behoued † and after these the appointed oblations and the hostes of the sabbathes and of the newmoones and of al the solemne sanctified dayes † And as manie as vowed to our Lord from the new moone of the seuenth moneth began to offer the hostes to God and the temple of our Lord was not yet built † And they gaue monie to the masones and workemen and drinke and victuals with ioy † And they gaue cartes to the Sidonians and Tyrianes that with them they should carie ceder beames from Lybanus and should make boates in the hauen Ioppe according to the decre that was writen for them by Cyrus king of the Persians † And in the second yeare coming into the temple of God in Ierusalem in the second moneth began Zorobabel the sonne of Salathiel and Iosue the sonne of Iosedec and their bretheren and the Priestes and Leuites and al that were come from the captiuitie into Ierusalem † and they founded the temple of God in the newmoone of the second moneth of the second yeare after that they came into Iurie and Ierusalem † And they appoynted the Leuites from twentie yeares ouer the workes of our Lord and Iesus stood and his sonne and the bretheren al Leuites ioyning together executors of the lawe doing the workes in the house of our Lord. † And al the Priestes stood hauing stoles with trumpettes † and Leuites the children of Asaph hauing cymbals together praysing our Lord and blessing him according to Dauid king of Israel † And they song a song to our Lord because his sweetenes and honour is for euer vpon Israel † And al the people sounded with trumpet and cried out with a loud voice praysing our Lord in the raysing vp of the house of our Lord. † And there came of the Priestes and Leuites and presidentes by their villages the more ancientes which had sene the old house † and to the building of this with crie and great lamentation and manie with trumpettes and great ioy † in so much that the people heard not the trumpettes for the lamentation of the people For the multitude was sounding with trumpettes magnifically so that it was heard far of † And the enimes of the tribe of Iuda and Beniamin heard it and they came to knowe what the voyce of the trumpettes was † And they knew that they which were of the captiuitie doe build a temple to our Lord the God of Israel † And coming to Zorobabel Iesus the ouerseers of the villages they sayd to them We will build together with you † For we haue in like maner heard your Lord we walke like from the dayes of Asbazareth king of the Assyrians who transported vs hither † And Zorobabel and Iesus the princes of the villages of Israel sayd to them † It is not for vs and you to build the house of our God For we alone wil build to our Lord of Israel according as Cyrus the king of the Persians hath commanded † And the nations of the land lying vpon them that are in Iurie and lifting vp the worke of the building and bringing ambushmentes and peoples prohibited them to build † and practising assaultes hindred them that the building might not be finished al the time of the life of king Cyrus and they differred the building for two yeares vntil the reigne of Darius CHAP. VI. The Iewes by assistance of king Darius build vp the Temple in Ierusalem AND in the second yeare of the reigne of Darius prophecied Aggeus and Zacharias the sonne of Addo the prophet to Iurie and Ierusalem in the name of God of Israel vpon them † Then Zorobabel the sonne of Salathiel standing vp and Iesus the sonne of Iosedec begane to build the house of our Lord which is in Ierusalem † When the prophetes of our Lord were present with them and did helpe them At the same time came Sisennes to them the deputie of Syria and of Phenice and Satrabuzanes and his felowes † and they sayd to them By whose commandment build ye this house and this roofe and perfite al other thinges And who are the workmen that build these thinges † And the ancientes of the Iewes which were left of the captiuitie by our Lord had fauoure when the visitation was made vpon them † And they were not hindered from building til it was signified to Darius of al these thinges and answer
was receiued † A copie of the letter which they sent to Darius SISENNES deputie of Syria and Phenice and Satrabuzanes and his felowes in Syria and Phenice presidents to king Darius greeting † Be al thinges knowen to our Lord the king that when we came into the countrie of Iurie and had entered into Ierusalem we found them building the great house of God † And the temple of polished stones and of great and precious matter in the walles † And the workes to be a doing earnestly and to succede and prosper in their handes and in al glorie to be perfited most diligently † Then we asked the ancients saying by whose permission build ye this house found these workes † And therfore we asked them that we might doe thee to know the men the ouerseers and we required of them a rolle of the names of the ouerseers † But they answered vs saying We are the seruantes of the Lord which made heauen and earth † And this house was built these manie yeares past by a king of Israel that was great and most valiant and was finished † And because our fathers were prouoking to wrath and sinned agaynst God of Israel he deliuered them into the handes of Nabuchodonosor the king of Babylon king of the Chaldees † And throwing downe this house they burnt it and they led the people captiue into Babylon † In the first yeare when Cyrus reigned the king of Babylon Cyrus the king wrote to build this house † And these sacred vessels of gold and siluer which Nabuchodonosor had taken out of the house which is in Ierualsem and had consecrated them in his owne temple Cyrus brought them forth agayne out of the temple which was in Babylon and they were deliuered to Zorobabel to Salmanasar the deputie † And it was commanded them that they should offer these vessels lay them vp in the temple which was in Ierusalem and build the temple of God itself in his place † Then did Salmanasar lay the fundations of the house of our Lord which is in Ierusalem and from that time vntil now it is a building and is not accomplished † Now therfore if thou thincke it good ô king let it be sought in the kings liberaries of Cyrus the king which are in Babylon † and if it shal be found that the building of the house of the Lord which is in Ierusalem begane by the counsel of Cyrus the king and it be thought good of our Lord the king let him write to vs of these thinges † Then Darius the king commanded search to be made in the libraries and there was found in Ecbatana a towne that is in the countrie of Media one place wherin were writen these wordes † IN THE FIRST YEARE of the reigne of Cyrus king Cyrus cōmanded to build the house of the Lord which is in Ierusalem where they did burne incense with dayly fire † the height wherof shal be of ten cubits the bredth three score cubites foure square with three stones polished and with a loft galerie of wood of the same countrie one new galerie and the expenses to be geuen out of the house of Cyrus the king † And the sacred vesseles of the house of the Lord as wel of gold as of siluer which Nabuchodonosor tooke from the house of our Lord which is in Ierusalem where they were layed that they be put there † And he commanded Sisennes the deputie of Syria Phoenice and Satrabuzanes and his felowes them that were ordayned presidentes in Syria Phoenice that they should refraine themselues from that place † And I also haue geuen commandment to build it wholly and haue prouided that they helpe them which are of the captiuitie of the Iewes til the temple of the house of the Lord be accomplished † And from the vexation of the tributes of Coelesyria Phoenice a quantitie to be geuen diligently to these men for the sacrifice of the Lord to Zorobabel the gouernour for oxen and rammes and lambes † And in like maner corne also and salt and wine and oyle continually yeare by yeare according as the priestes which are in Ierusalem haue prescribed to be spent dayly † that libamentes may be offered to the most high God for the king his children that they may pray for their life † And that it be denounced that whosoeuer shal transgresse anie thing of these which are writen or shal despise it a beame be taken of theyr owne they be hanged their goodes be confiscate to the king † Therfore the Lord also whose name is inuocated there destroy euery king nation that shal extend their hand to hinder or to handle il the house of the Lord which is in Ierusalem † I Darius the king haue decreed that it be most diligently done according to these thinges CHAP. VII The house of God is finished 7. and dedicated 10. the feast of Pasch is also celebrated seuen dayes with Azimes THEN Sisennes the deputie of Coelesyria and Phaenice and Satrabuzames and their felowes obeying those thinges which were decreed of Darius the king † applied the sacred workes most diligently working together with the ancientes of the Iewes the princes of Syria † And the sacred workes prospered Aggeus Zacharias the prophetes prophecying † And they accomplished al thinges by the precept of our Lord the God of Israel and by the counsel of Cyrus Darius and Artaxerxes the king of the Persians † And our house was a finishing vntil the three and twentith day of the moneth of Adar the sixth yeare of Darius the king † And the children of Israel and the Priestes and Leuites and the rest that were of the captiuitie which were added did according to those thinges that are written in the booke of Moyses † And they offered for the dedication of the temple of our Lord oxen an hundred rammes two hundred lambes foure hundred † And kiddes for the sinnes of al Israel twelue according to the number of the tribes of Israel † And the Priestes and Leuites stood clothed with stoles by tribes ouer al the workes of our Lord the God of Israel according to the booke of Moyses and the porters at euerie gate † And the children of Israel with them that were of the captiuitie celebrated the phase the fourtenth moone of the first moneth when the Priestes and Leuites were sanctified † Al the children of the captiuitie were not sanctified together because al the Leuites were sanctified together † And al the children of the captiuitie immolated the phase both for their brethren the Priestes and for them selues † And the children of Israel did eate they that were of the captiuitie al that remayned apart from al the abominations of the nations of the land seeking our Lord. † And they celebrated the festiual day of Azymes seuen dayes feasting in the sight of our Lord. † Because he turned the counsel of the king of the
prophecied of al his twelue sonnes and in Iudas of Christ Gen. 49. v. 10. And then dyed   Iob either of the progenie of Nachor or as semeth more probable of Esau liued the same time in which the children of Israel were pressed with seruitude in Aegypt Himselfe writte the historie of his affliction in the Arabian tongue which Moyses translated into Hebrew m 2286. Amrā Esron n Ioseph buried his father in Chanaan and nourished his bretheren with their families as their patron superior Gen. 50. v. 18.     o 2340.     o He dyed at the age of 110. yeares Gen. 50. After his death the Superioritie of the children of Israel descended not to his sonnes but to his bretheren and rested in Leui the third brother liuing longest of al the twelue to the age of 137. yeares Exodi 6. v. 16. whose genealogie is there declared to shew the descent of Aaron and Moyses About this time was Atlas the great Astronomer brother of Prometheus grandfather to Mercurius the elder whose nephew Mercurius otherwise called Tris megistus the master of moral philosophie must nedes be a good while after Moyses S. Aug. li. 18. c. 39. de ciuit Also Cecrops the first king and builder of Athens was in Moyses time after him Cadmus built Thebes and the first that brought letters into Grece more ancient then manie Pammes goddes S. Aug. li. 18. c. 8. c. The booke of Exodus conteyneth the affliction and deliuerie of the children of Israel precepts of Gods law p 2401. Aaron borne Aram. r Moyses an infant of three monethes was put in a basket on the water taken thence by Pharaos daughter nurced by his owne mother and brought vp in Pharaos court Exod. 2.     q 2404. Moyses borne   s At the age of fourty yeares he went to his bretheren to comfort them Where killing an Aegyptian that oppressed an Israelite he was forced to flee into Madian Exod. 2.     s 2244.     t After other fourtie yeares God appeared to Moyses in a bush burning not wasting Sent him into Aegypt with powre to worke miracles to bring the children of Israel out of that bondage     t 2484.   Aminadab v Pharao and the Aegyptians resisting were plaged with tenne sundrie afflictions At last the Israelites were deliuered and Pharao with al his armie drowned Exo. 3. to 15.     THE END OF THE THIRD AGE THE BEGINNING OF THE FOVRTH AGE Anni mūdi High-priests The line of Iudas The sacred historie Schismes and infidelitie Scriptures       w The law was geuen in Mount Sina the fifteth day after their going out of Aegypt Exod. 19. 20. In the absence of Moyses the people forcing Aaron to consent made adored a golden calfe for God Exod. 32.     x 2485.     x The tabernacle with al thinges perteyning therto was prepared in the first yeare and erected the first day of the second yeare of their abode in the desert Exod. 40.         Aaron   y In the same second yeare Aaron was consecrated Highpriest and his sonnes Priestes for an ordinarie succession Moyses remayning Superior extraordinarie during his life Leuit. 8. Nadab Abiu offered strange fire in sacrifice and were burnt to death Leuit. 10. Leuiticus conteyneth the Rites of Sacrifices Priestes Feastes Fastes and Vowes Numeri so called because in it are numbered the men of twelue tribes able to beare armes also the Leuites deputed to Gods seruice about the tabernacle and the mansions of the people in the desert with other thinges happening in the 40. yeares of their abode there         z Balaam a sorcerer hyred by Balac king of Moab to curse the Israelites was forced by Gods powre to prophecy good things of them Num. 22. 23. 24. Chore Dathan Abiron with manie others murmuring rebellīg against Moyses Aaron were partly swalowed aliue into the earth others burnt with fire from heauen Num. 16.           a Moyses and Aaron doubting that God would not geue water out of a rock to the murmuring people were foretold that they should dye in the desert and not enter into the promised land Num. 20.       b 2523. Eleazar   b Aaron dyed in the mount Hor and his sonne Eleazar was made Highpriest Num. 20.       c 2524.     c Moyses repeted the law commending it earnestly to the people Then dyed and was secretly buried by Angels in the valley of Moab Deut. 34.           To whom Iosue succeded in temporal gouernment his spiritual remayning in the Highpriest Nu. 27. v 20. d Al the children of Israel that came forth of Aegypt aboue the age of twentie yeares dyed in the desert except two Iosue Caleb Num. 26. v. 64. 65. Al nations generally besides the Iewes seruing many false goddes those thought themselues most religious that were most supersticious studious of art Magike Nigromancy the like And euerie countrie yea almost euerie towne village had their peculiar imagined goddes as S. Athanasius discourseth Orat contra idola Deuteronomie is an abridgement and repetition of the law conteyned more largely in the former bookes       e Presently after Moyses death Iosue brought the people ouer Iordan into Chanaan Iosue ● And in the space of seuen yeares conquered the land Iosue 6. c.     f 2531     f And diuided the same amongst the tribes Iosue 13.     g 2533.     g The tribes of Ruben Gad and half Manasses hauing receiued enheritance on the other side of Iordan Num. 32. v. 33. and now returning thither made an altar by the riuer side which the other tribes suspecting to be for sacrifice and so to make a schisme prepared to fight against them but they answering that it was only for a monument al were satisfied Iosue 22.   The booke of Iosue is the first of those which are properly called Historical declaring how the Israelits conquered possessed the land of Chanaan it conteyneth the historie of 32. yeares     Naasson   The Romanes otherwise most prudent accoūted al inuenters of artes conqueroures of countries al archiuers of great explores at least after their deathes to be goddes And not only men but also manie other thinges were held for goddes   h 2556. h Iosue at the age of 110. yeares dyed Iosue 24. v. 29. had no proper successor         i 2556.     i Eleazarus the Highpriest dyed the same yeare Iosue 24. v. 33. And his sonne Phinees succeded       Phinees   k After the death of Iosue the people were afflicted by forreine nations God so permitting for their sinnes but repenting he raised vp certaine captaines who were called Iudges of diuers tribes without ordinarie succession to deliuer defend the countrie from inuasions These were in al fourtenne
called Iechonias reigning but three monethes was caried into Aegypt where afterwards he dyed 4. Reg. 23. v. 34. and Eliakim otherwise called Ioakim his brother was made king Who in the third yeare of his reigne was caried into Babylon 4. Reg. 23. v. 34. 2. Par. 36. v. 4. 5. and with him Daniel and the other three children Dan. 1.   Daniel begane to prophecie also verie young in Babylon and continued after   Zaraias   Shortly after which time happened the historie of Susanna Dan. 13.   the relaxation from captiuitie       And the same Ioakim after his reigne of three yeares liued other eight yeares in captiuitie 4. Reg. 24. v. 1. 2. Par. 36. v. 4. 5. A certaine captaine picking a quarel apprehended Ieremie and by consent of principal men cast him into a dungeon the king not knowing therof 4. Reg. 25. Iere. 37. 38. Ezechiel prophecied also in the captiuitie in the countrie nere to Babylon a 3383.   Ioachin otherwise Iechonias a Ioachin called also Iechonias sonne of the former Iechonias or Ioachaz reigned but three monethes was caried into Babylon with him Ezechiel the Prophet and others And his vncle Matthanias otherwise named Sedecias was made king who reigned eleuen yeares 4. Reg. 24. 2. Paral. 36. Ismael killed Godolias the gouernour and others 4. Reg. 25. Iere. 41.   b 3394. Iosedech   b In the eleuenth yeare of Sedecias when king Iechonias the younger was prisoner in Babylon Ierusalem was taken the Temple destroyed and the people caried captiue into Babylon 4 Reg. 25. 2. Paral. 36. In the meane time Daniel was in singular great estimatiō both with the faithful people and Paganes and was aduanced to auctoritie as also by his meanes the other children for which they were enuied and persecuted but were miraculously protected Dan. 1. ad 7. 13. 14. Manie Iewes fled into Aegypt and fel to idolatrie resisting contemning Ieremies admonitions to the contrarie Iere. 42. 43. 44.   THE END OF THE FIFTH AGE THE BEGINNING OF THE SIXTH AGE Anni mūdi High-priests The line of Dauid The sacred historie Schismes and infidelitie Scriptures c 3418. Iesus sonne of Iosedech From the captiuitie the Iewes had no kinges but the line of Dauid continued in these persons from Iechonias to Christ c In the captiuitie by diligence of the prophetes manie Iewes had great zele in true religion And about the 24. yeare of the captiuitie Assuerus otherwise called Astiages made Esther Quene and wicked Aman seeking to destroy al the Iewes in those partes was himself hanged on the gallowes which he had prepared for Mardocheus Esther 7. c. When the Monarchie came to the Chaldees by the powre of Nabuchodo nosor king of Babylon there was greatest confusion of manie goddes and of al kindes of idolatrie The historie of Esther Mardocheus and Aman written in the booke of Esther in the captiuitie d3420   Salathiel d Euilmerodach deliuered Iechonias or Ioachin from prison and enterteyned him as a prince 4. Reg. 25. v. 27.     e3464     e Baltazar being slaine Darius king of Medes Persians possessed Babylon Cyrus succeding Darius released the Iewes from captiuitie and gaue licence to Zorobabel Iesus to reduce the people into Iurie         Zorobabel 2. Paral. 36. v. 22. 1. Esd 1. And great dissention among the more lerned Grecians For the Pithagorians put their chief happines or Summum bonum in the immortalitie of the soule The Stoiks in moral vertues The Achademikes cōceiued much of pure spirites as Angels but could affirme nothing The Peripatetikes placed the consummation of al in the aggregation of spiritual corporal and worldlie prosperitie   f3465     f The Iewes being returned into Ierusalem sette vp an altar and offered sacrifice 1. Esd 3. v. 2.   Esdras write the relaxation of the Iewes from captiuitie And Nehemias the reparation of Ierusalem g3466     g The next yeare they begane to build the temple 1. Esd 3. v. 8.     h3469 Ioachin   h Attaxerxes otherwise called Cambyses also Assuerus forbade to perfect the temple And Iesus the Highpriest returned into Babylon 1. Esd 4. v. 7.         Abiud       i3470     i Daniel vnderstood by vision that Christ should come within seuentie wekes which make 490. yeares from the perfecting of the temple the walles of Ierusalem Dan. 9. v. 25. The schismatical Samaritanes opposed against the building of the temple 1. Esd 4.   k3490 Eliasib   k Aggeus Zacharias the prophets exhorted to build the temple 1. Esd 5. The Saduces acknowleging only the fiue bookes of Moyses reiected al other Scriptures and denied the resurrection Aggeus Zacharias l3500     l Iudith killed Holofernes either about this time or in the dayes of Manasses before the captiuitie Praefat. Iudith The Scribes expounded holie Scriptures sophistically Iudith either here or before the captiuitie m3502   Eliacim m The temple being perfected Malachias who is supposed to be Esdras exhorted to offer sacrifice with sinceritie Mal. 1. 2. The Pharises were precise in the letter corrupting the sense making large hemmes of their garments often washing themselues and the like Malachias n3508     n And Nehemias brought the kings Edict for the reparation of Ierusalem 2. Esd 2.     o3509     o Esdras Nehemlas and others labored in repayring Ierusalem but were often interrupted 2. Esd 3.     p3530   Azor. p About this time the citie was wel repayred with three walles 2. Esd 3. 7. And so by the iudgemēt of some expositers the count of seuentie wekes begane according to the prophecie of Daniel ch 9. v. 26.       Ioiada         q 3504. Ionathan   q Nehemias returning from Persia or Chaldea into Iurie found thicke water for the fire which Ieremie had hid in a deepe caue 2. Mach. 1. v. 20. 23.       Iaddus Sadoc r Alexander the great honored Iaddus the Highpriest Ioseph li. 11. c. 8. Antiq.     r 3644.     s Onias a most zelous godlie Highpriest 2. Mach. 4. was persecuted by Simon a church warden slaine by Andronicus a courtly minion v. 34. And after his death prayed for al the people ch 15. v. 12.     s 3689. Onias Achim t Iesus the sonne of Sirach writte the booke of Ecclesiasticus in the time of this Simon Highpriest as semeth ch 50. v. 24. 25.       Simon Priscus   v The seuentie two Interpreters being sent by Eleazarus Highpriest to Ptolomeus Philadelphus king of Aegypt translated the Hebrew Scriptures into Greke Sanaballat a Grecian obtayned licence for his sonnein law Manasses the Apostata high-priest to build a temple in Garizim Ioseph li. 11. c. 8. Antiq.   t 3700.     w An other Iesus Nephew of the former translated Ecclesiasticus into Greke Prolog Eccli Ananias an other false
deeds a. 429. 969. 100. of●●n commended in the sapiential bookes b 288. 296. 297. 300. 302. also 784. Alphabet ●n Hebrewe is mystical and very hard b. 215. 650. Altares erected for sacrifice a. 47. 51. 94. 101. 227. 685. 720. 947. b. 905. Am●n required diuine honour a. 1040. he fauoured traytors a. 1053. persecuted the Iewes a. 1041. and him selfe was hanged a. 1046. Ambition breedeth sedition a 663. it deceiueth and ouerthroweth a. 670. 1045. Ambition abundance and idlenes are the cause of much corruption b. 701. Amos a heardesman prophecied before the captiuitie of the tenne tribes b. 829. Amram nephew of Leui and father of Moyses and Aaron lawfully maried his aunt a. 168. 299. 3●8 Angels offer mens prayers to God a. 214 1006. resist the diuel a. 13. and wicked men a. 369. b. 9●3 especially Antichrist b 802. their ministerie in the Church a 47. 161. 242. 249. 545. 546. 935. 1061. 1072. b 781. they protect men and places a. 147. 193 478. 519. 527. 924. 995. 996. 1007. 1029. b. 323. 670 798. 973. 992. they are exceding many b. 792. 992. they learne secretes one of an other b. 794. Antichrist probably supposed to come of the tribe of Dan a. 150. the Iewes wil receiue him b. 801. He is prefigured a. 534. 538. 1014. b. 794. 801. 895. 970. He shal be strong and cruel for a short time b 792. to witte three yeares and a halfe b. 803. He shal then be ouerthrowne b 747. Antiochus his cruel edict b. 894. 1001. his repentance in sicknes was not sincere not fruictful b. 911 969. He died miserably b. 911. 968. 1002. he was a figure of Antichrist b 970. Antiquitie a note of true doctrine b. 331. Aod by especial inspiration killing Eglon is not to be imitated a. 522. Apostasie from faith first happened in Cain a. 16. after in Nemrod a. 45. 48. in Ieroboam a 734. and others Arke of Noe how great a 25. it was a figure of the Church a 28. Arke of the Testament much reuerenced a. 336. 360. 579. 583. 584. 647. 843. 876. 882 b. 147. 949. 996. It ouerthrewe Dagon a. 581. Arphaxad king of the Medes vainly boasted a 1012. Ashes a holy ceremonie a 12. 32. 1019. 1023. 1042. 1108. b 533. 559. 795. 844. 902. 904. Assidians professed a religious rule of life b 898. 915. 972. 977. 982. Threescore of them martyres b. 915. Auarice a detestable sinne especially in Clergie men a 576. 585. b 530. 558. 562. Aureola an especial accidental glorie of Martyres holy Doctors Virgins b 802. B Baal the false god of the Moabites Madianites Sidonians and other nations a 370. worshipped some times by Iewes was once ouerthrowne by Gedeon a 528. againe his prophetes destroyed by Elias a 747. Iehu also killed many worshippers of Baal a 783. and king Ioas destroyed his temple a 906. Babylon built a 45. was long potent and glorious but at last destroyed b 469. 518. 639. 642. c. 713. 8●3 Balaam the sorcerer first refused afterwardes attempted to curse Gods people a 389. His asse spake a 370. He prophecied true and good thinges of Israel a 371. c. he was slaine together with the Madianites a 386. Baptisme prefigured a 4. 32. 199. b. 197. 740. 994. It taketh away al sinnes a. 193. b. 197. S. Iohn Baptist precursor of Christ b. 887. Baruchs prophecie is Canonical Scripture b. 661. Beda most modest in expounding holie Scripture a 46. Behemoth an elephant or an other greater beast is subiect to Gods ordinance a 1106. Belus Iuppiter imagined by idolaters to be the greatest god a. 42. b. 1076. Beza corrupteth the Gospel a 46. sayth God created man to falle a 171. b 394. Blessing of creatures operatiue a. 5. 47. 90. 93. It belongeth to the greater to blesse the lesse a. 59. 48● 524. 721. Blessing by a sette forme of wordes a. 35. Blinde leaders excuse not their folowers a 572. Brasen serpent erected a. 336. was afterwardes broken in peeces a. 799. how it healed those that were hurt b 366. Brothers are foure maner of wayes a. 53. 570. Burden of Babylon the like sigsignifieth doleful cōminatorie prophecie of ruine b 469 c. 854. C Caath the sonne of Leui. father of Amram and grandfather of Aaron and Moyses a 167. Caluin contemneth al the fathers a 59. maketh God the auctor of sinne a. 171. carpeth at Moyses a 245. chargeth the booke of Wisdome with error b. 364. Canon of the Church of Christ is an infallible rule declaring which are diuine Scriptures a 989. and of more auctoritie then the Iewes Canon ibidem Canticle of Canticles is a sacred Colloquium or Enterlude b 334. it perteyneth to three spouses b. 335. Captiuitie of the tenne tribes in Assyria a. 798. Captiuitie of the two tribes in Babylon had three beginninges a. 813. 932. b. 649 Ierem. 52. v. 28. 29. 30. and b. 77● Dan. 1. and the same captiuitie was released by degrees at diuers times a. 944. c. 1. Esd 1. 2. 6. 2. Esd ● Catholique name designeth true Christians and the true Church a. 22. Catholiques are spiritual souldiars a. 10●0 Al Catholiques participate of the prayers and other good workes of al the iust b 223. Ceremonies in the law of nature a. 32. 211. obserued by Salomon not expressed in the writtē law a 877. Prescribed to Ezechiel to lye on one side a certaine time b 685. ceremonial lawes at large from the middes of Exodus and the greatest part of Leuiticus continually vsed in diuine seruice b 959. ordayned for three especial causes a. 264. 283. Children of the Church are the spiritual seede of Abraham a. 53. Choise to be made of desires wordes and deedes b 425. Christ our Redemer promised a. 10. 12 359. 364. 768. 963. b 244. He was prefigured by Abel a. 13. by Noe a. 28. by Abraham a. 51. by Melchisedech a. 55. and others innumerable and forshewed by al the Prophetes 449. His Incarnation other mysteries folowing especially in these places a. 31. 47. 197. 373. 703. 934. b. 16. 16. 45. 113. 158. 202. 203. 313. 325. 462. 463. 464. 494. 495. 506. 536. 542. 601. 603. 609. 667. 702. 790. 841. 850. 860. 871. 872. 874. 941. 990. 991. His genealogie from Phares the sonne of Iudas to Dauid a 571. from Dauid to the captiuitie a. 939. from the captiuitie to Ioseph and consequently to his B. mother of the same familie b. 1004. Christ being in Aegypt the idoles lost their power b 476. His Passion and Resurrection more particularly a. 13. 88. 362. 366. 553. 1060. b. 26. 46. 49 at large 70. 256. 540. 568. 580. 636. 877. His Resurrection the third day b. 816. He was sould for thirtie pence a. 117. b. 880. Christ a Priest and a King a. 56. 397. b. 36. 204. He came in humilitie b. 511. He wil come in Maiestie b. 888. Christians called fishes a. 4. and are of three states a 709. Church of Christ prefigured by the Arke of Noe
auctoritie a 35. 50. 115. 206. 317. 713. 828. 8●0 939. 984. b 926. Succession of Patriarches and of Highpriestes See Supreme head of the Church and the Historical table Succession conserued in the Machabees after the apostacie of Manasses Alcimus c. b 956. 1004. Sunne a very excellent creature but not so excellent as man b 398. Sunne stood the space of a day a 488. Returned backe tenne degrees a 805. b 505. Supreme head of the Church a 35. 50. 171. 327. 433. 475. 846. 657. 899. 905. 912. 960. b 1004. Sure●●eshipe is dangerous b 276. Susanna was deliuered from false sentence by Daniel conuincing the wicked Iudges b 805. Suspension from Priestlie function a 811. Sustenance is the proper hyre of spiritual woorkmen a 55. Swearing by creatures a 131. See Othes Swete answer appeaseth anger a. 532. b 289. 381. T Tabernacle described a 230. c. finished and erected a 259. It signified the Church of Christ ibid. Temperance in feasting a 134. 1037. Temple intended by Dauid a 648. 848. was built by Salomon a 699. 871 It was destroyed by the Chaldees a 815. 933. b 648. 658. and reedified after the relaxation from captiuitie a 945. c. But the former was more excellent a 948. b 868. The second was prophaned and much impared by Antiochus Epiphanes b 893. 959. but recouered and clensed by Iudas Machabeus b 905. 970. 1002. It was enlarged and adorned by Herod b 1003. and finally destroyed by the Romanes b 545. Temples schismatical were built in Garizim and in Egypt b 960. 1000. Temporal paine remaineth due after sinne is remitted a 33. Tenne Tribes in great part fel into schisme and Idolatrie a 734. but not al a 744. 750. 941. 992. 1010. Manie of them returned from captiuitie a 982. b 600. 602. 743. Two tribes and tenne tribes are called by sundrie names b 810. Tentations happen to the strongest but hurt them not b 919. Teraphim signifie images as wel lawful as vnlawful a 103. 612. b 813. Thau the Hebrw letter had the forme of a Crosse b 688. Time is short in comparison of eternitie a 1077. 1084. Time or season is to be considered and obserued b 320. Tithes payed in the law of nature and of Moyses a 59. 319. 418. 986. b 887. Tobias his booke is Canonical a 989. 990. He neuer yelded to schisme nor idolatrie a 941. 991. He prophecied a 1008. Tongues diuided in Babel a 43. Traditions were long before Scriptures a 3. They are necessary and certaine a 397. 409. Traitors do commonly calumniate good gouernours b 954. Translations doe not fully expresse the sense of the original tongue b 374. Transubstantiation confessed by Rabbines b 993. Treasure of satisfactorie workes in the Church a 1069. Tribulations are profitable to men a 115. 1067. b 64. 133. 170. 218. 273. 322. 339. 347. 531. 551. 711. Trinitie of Diuine Persons in God a 30. 47. 67. 196. 702. 934. b 86. 93. 792. 989. Truth must be auouched b. 380. V Vanitie described by Salomon b 317. c. Venial sinnes a 157. b. 34. 305. Verse more pleasant to the minde and more easie to be remembred a 460. b 11. Vertues described and commended in al the fiue Sapiential bookes b 267. c. more particularly b 282. to the page 313. Vertue afflicted moueth to compassion b 957. Vestments of Bishops and Priestes a 234. signifie vertues requisite in Clergie men a 236. Vinetree signifieth the Church b 698. Virginitie a 542. It is a great blessing and meritorious state in the Church of Christ b 530. preferred aboue Mariage b 531. 995. Vision of God is perfect felicitie a 247. b 38. Visions of the Prophetes are often obscure b 675. 749. 871. Vnion domestical and ciuil is necessarie before peace can be made with strangers b 743. Vocation to spiritual functions is necessarie a 234. 251. 323. 326. 346. 792. b 588. Vowes a 95. 319. 335. 384. 385. 444. 709. 824. b 140. 323. 6. 3. 843. Vnlawful vowes do not bind a 542. Yet Iepthe is otherwise probably excused in sacrificing his daughter a 543. Vsurie is forbidde a 224. 313. 443. b 34. 105. 310. 705. 714. W Warres often made by Gods seruants a 55. 211. 366. 385. 403. 414 440. Seq In the bookes of Iosue Iudges Kinges and Paralipomenon Also b 896. 986. Smale numbers ouercame greater b 931. c. In warres a iust cause is the best armour b 966. Water made swete by Moyses throwing in a peece of wood a 195. By Elizeus casting in salt a 763. Water drawne out of rockes a 211. 365. 417. 978. b 144. 193. 207. Water procured by Elizeus a 765. Waters of the redde sea stood like to walles a 193. Likewise of Iordan a 474. b 207. Water of lustration holie ● 340. Wemen being vertuous and prudent are preferred before riches beautie c. b 315. Some most excellent both in the old and new Testament b ●16 Wemen in extreme hunger did eate their owne children a 774. b 655. 658. Likewise men sometimes did the same b 663. 681. Widohood is a holie state of life a 1035. The Booke of Wisdome is Canonical Scripture a 989. b 343. 349. Wisdome taken three waies Increated which is God himselfe Spiritual wisdome and Humane wisdome b 270. 353. 355. Wisdome spiritual comprehendeth al vertues and diuine giftes and compriseth al the meanes wherby God is serued b 267. consisteth in keping the law of God b 582. Wisdome and therby eternalglorie is attained by gradation from vertue to vertue b 352. 995. Wisdome considereth thinges past present and to come a 463. especially it considereth the Creator ad supernatural vertues a 1091. Wisemen are most humble b 313. Worldly wise are not to be consulted in spiritual thinges b 385. Worldlie men thinke the Church may be destroyed by persecution a 165. Workes necessarie to saluation a 33. b 267. 994. Al workes are not sinful a 23. Workes without true faith or grace may merite temporal reward but not eternal a 784. b 34. 728. 764. Workes done in grace are meritorious a. 61. 200. 347. 352 442. 539. 567. 704. 895. 936. 970. 988. 995. b 76. 227. 395. 764. 85. 995. Workes of mortification a 272. 593. 1021. b 126. 331. 395. 901. Workes of supererogation a 920. 936. b 530. 613. 952. 995. Al voluntarie workes shal be rewarded or punished a 15. 722. 988. b 31. 271. 273. 376. 383. 666. 706. Y Yeares mystical The seuenth yeare the ground rested a 312. debtes were remitted amongst the Iewes a 428. the fiftith yeare was Iubelie with remission of seruitude and testauration of inheritance a 312. Younger must regard and esteme the iudgement of elders b 433. Younger brother for mysterie preferred before the elder as Iacob before Esau a 85. Ephraim before Manasses a 146. Moyses before Aaron a 169. Dauid and Salomon before their elder brethren a 604. 688. Youth is the fittest time to get vertue and knowledge b 332. 448. Z Zachatias Highpriest was slaine by Ioas
commanded not alwaeys Leuit 17. Act. 15 li 32. ● 13. Noe sinned not in drunkennes S. Chrisost ho. 29. S. Theod. q. 65. S. Amb. 6. 30. de Noe Arca. Li. 72. 6. 24. cont Faust Noe a figure of Christ Sem and Iaphet a figure of the Church C ham of Insidels VVhy Chanaan is cursed rather then Cham. q. 57. l● Geu ho. 29. Sinnes punished in the posteritie Li. 26. Moral c. 18. The effect of blessing and cursing Act. 13. Rom. 11. Ep hes 2. Tradit Hebra Li. 16. ciuit c. 2. Li 12 c. 24. cont Eaust Li 4. c. 38. in Gen. Iapheths blessing Literal Mystical How Heretikes serue Catholiques :: That is in his sight who can not be deceiued :: Hence S. Augustin geathereth that the people of Israel were called Hebrewes of this Heber l. 16. c. 3. ciuit :: Heber hauing a sonne borne when the tongues were diuided called him Phaleg which signifieth diuision S. Aug. li. 16. c. 11. ciuit Nemrod king of Babylon a su●tle cruel giant Li. 1. c. 4. Antiqi● l. Antiq. Chalda ●i 1. c. 2. in Osee li. 16 c. 3. 4. 17. ciuit Berosus Annian li. 4. c. 5. Eusebius in chron ali● An Arch-heretike Assur sonne ●f Sem or 〈◊〉 king of Assirians li. 1. Antiq c. 4. Li. 16. c. 3. ciuit Euseb in chron Iud. 19. Num. 25. 4. Reg. 1. 3. Reg. 〈◊〉 First false goddes The common opinion o 〈…〉 tongnes is not clere in Scripture Yet this number of nations and tongues may be probably geathered in this and other places of Genesis S. Aug. 16. c. 3. ciuit The Hebrews chiefe of these nations Gen. 24. 19. 17. 25 6. 25 23. The fourth part of this booke Of the diuision of tōgues and nations :: He that spea keth so confusedly that he is not vnderstood is said to bable :: Moyses here sheweth the succession of Patriarches from Sem to Abraham as he did before from Adam to Noe. S. Aug. li. 16. c. 10. ci :: Vr a citie or territorie of Chaldea 70. Interpret and Iosephus li. 1. Antiq. Abram was commanded to goe forth of Chaldea as appeareth Act. 7. v. 4. Though this iourney is here ascribed to Thare as the principal person Pride is cause offchisme and heresie False pretences deceiue the simple S. Chris ho. 30. in Gen. Cassian ●ollat 4. c. 12. Heretikes prosper for a time but are confounded in the end Ministrie of Angels Li de t●fus ling. ho. 11. in Numer li. 16. c. 6 ciuit li. 2. Moral in c 1. lob God turneth the offence of men to good Two miracles In priuation of one tongue and geuing a new Diuision among euil men is profitable Li. 34. Moral in c. 41. Iob. ho. 11. in Gen. l. 16. c. 11 li. 18. c. 39. ci S. Aug. li. 6. c. 4. ciuit The member offending is punished Heber and his familie cōsented not to the building of Babel Ho. 30. in Gen. S. Greg. ho 30 in ●●an Gift of tōgues most profitable to the Church Scriptures hard 1. Par. 1. Iuc 3. v. 36. Li. 16. c. 10. ciuit Some think Moyses omitted Cainan for a mysterie Mat. 1. Refutation Others coniecture Cainan should not be in the text of the 70. Quest Hebra Editio quedam vaticana But neuer anie Catholique nor heretike before Beza put Cainan out of S. Lukes Gospel Prefat cōment in Acta Apost A memorable sentence of S. Beda Beza sacrilegiously proud The heretical English Editions differ in this point 1552 1577. Noe and Sem liued in Abrahams time Articles of Religion professed in the second age Gen. 8. One God External Sacrifice Priesthood Altares Christ Crosse The B. Trinitie Redemer Gen. 9. Heb. 11. Gen. 9. Gods blessing operatiue Fathers blessing cursing ● 9. v. 25. ● 9. v. 4. ● 9. v. 20 Abstinence from bloud Cleane and vncleane ● 10 10. ● 11. 2. Pet. 2. Penance preached and inflicted ● 9. 5. ● 11. Ministerie of Angels Resurection Iudgement Eternal ioy and paine Church visible Good and bad in the Church Cap. 8. 9. c. 10 21. Ho. 3● in Gen. li. 16. c 11. li. 18. c. 39. ciuit Alwaies some good L. 5. c. 35. Moral in 3. Iob. Nemrod an Arch-heretike Ioseph li. 1. c. 4. Antiq. His proud heresie The first Sect of Infidels was Barbarisme before the floud The second Scythisme Li. de heresibus Crueltie Vntruthes are vnconstant The third Sect was Grecisme Idolatrie Satur d●●rum Dinastae were those that raigned in Aegipt by force and policie after were great goddes and litle goddes Idolatrie and Heresie are cōfuted by that they beginne disorderly and are at dissention in their imagined Religions Luthers progenies differ as much in opinions of Religion as Painimes do in their false goddes in c. 11. O●ee Sectes in England diuers from Luther and eech one from the rest Proud and cōtentious spirites are hardly perswaded to the truth Vnlerned Catholiques beleue the same saith in al points with the lerned li. 16. c. 10. ciuit The succession of Patriarches from Noe to Abraham Abraham a principal Patriarch The beginning of the third age The fifth part of this booke Of Abrahams leauing his coūtrie Gods blessing of his seede commandment of Circumcision Act. 7. :: In Christ borne of Abrahames seede al nations are blessed Gal. 3. Heb. 11. :: Abram dedicated Altars to God especially in those places where he receiued promises or benefites S. Chrisost ho. 31. in Gen. :: God by corporal affliction hindered Pharao and his men from doing violence to Sarai S. Chrisost ho. 32. in Gen. Gen. 13. Men are bond to do their lawful endeuoures and to commit the test to God li. 16. ● 19. ciuit q. 16. in Gen. :: Foure sortes of bretheren inholie writte ge●man brothers as Iacob and Esau of kinred as Abraham and Lot of the same nation as the Iewes and Samaritanes in Religion as al Catholiques :: Not the children of the flesh but the children of promisse are the seede Rom. 9. and are innumerable Apoc. ● ● 9. :: Abraham enriched by God would take no more of man but his soldiars sustenance The proper hire of spiritual work men S. Chrisost in Gen. Tomo 3. prope initium Old heresie● concerning Melchisedech A probable opinion that Sem and Melchisedech was al one Ep. ad Euag. More probable that Melchisedech was a Chananite Heb. 7. v. 6. Proued by S. Pauls wordes Psal 109 Heb. 7. Christ is a Priest according to the order of Melchisedech VVhy the Protestants haue ministers and no Priests The state of the controuersie v. 24. S. Chris ho. 36. in Gen. Melchisedech offered sacrifice in bread and wine The latin text iustified by other places yea by Protestants translations The Hebrew text sheweth that Melchisedec did the office of a Priest in bread and wine The proper office of a Priest is to offer Sacrifice Guiliel vvhitak contra Gregor Martin Christ stil exerciceth the office of Priesthood according to the order of Melchisedech by
●yp ●●p 76. in fine S. Aug. Tract 12. 13. in Ioan. :: The same credite is geuen to God speaking by Moyses as if he had spoken immediatly by himself S. Hiero. in Epist ad Philem. :: The first of al Canticles sacred or prophane Origen ho. 6. in Exod. :: God only suffered them to goe into the sea For they went of their owne accord supposing they might folowe where the Israelites went before S. Aug. ser 89. de temp :: Musical instrumēts vsed before the law of Moyses in the seruice of God :: These things chanced to them in figure 1. Cor. 10. :: The wholsome wood of the Crosse made the bitter sea of gentiles swete Theodoret. q. 26. in Exod. The same Church Religion in this age as in the former Beleefe in one God Three diuine Persons Strength or power the Father vvisdome the Sonne Spirite the Holie Ghost Christ promised to Abraham Rom. 9. To Isaac And to Iacob Christ prefigured by Abraham By Melchisedech By Isaac Iacob Ioseph Iob. Moyses And manie other things Prophecie of Christ Iob. 19. Sacrifice Altares Churces dedicated Vowes Priesthood Priuilege of Priests VVhere is no sacrifice no priest is required Circumcision Penance Gen. 44 Mariage Degrees of cōsanguinitie Pluralitie of wiues lawful sometimes neuer of husbands Blessings Signe of the Crosse Ceremonies Musical instruments Baptisme prefigured 1. Cor. 10. The B. Sacrament Priesthood of the new Testament Traditions Tythes Forme of iustice Precepts Raising seede to the brother Abstinence Freewil Mans industry necessarie God tempteth nor to euil Faith and good workes together iustifie and are meritorious but neither of them alone Iet 2. Heb. 11. Heb. 1● Perfection in this life Foure principal merites of Abraham 1. Prompt obedience 2. Faith without staggering 3. Propagation of faith and religion 4. Perfect obedience Other iust men Isaac Iacob He spake truth in mystical sense Ioseph Iob. Moyses Nu. 12. Exo. 32. Election is of Gods mercie Predestination excludeth not ordinary meanes Sinne is the cause of reprobation Pharao and other Aegyptians hardned their owne harts God did only permitte them to obdurate themselues Protection Inuocation of Angels and Patriarches S. Aug li 16 c. 36. 〈◊〉 Adoration of creatures Swearing by creatures Ominous speach Dreames Images Reliques Deuotion to holie places Figure of Christ crosse Iosue 24. Funeral offices 2. Reg. ● Place dedicated for burial Mourning 40 dayes Exequies of seuen dayes Special place of burial rightely desired No soule before Christ entred into heauen Diuers places in hel Act. 7. v. 16. Luc. 16. Resurrection Mat. 22 General Iudgement ● Pet. 2. ●p Iud. Eternal punishment of the wicked and ioy of the blessed Heb. 11. Continuance of the Church notwithstanding breathes from it Abraham neuer contaminate in Religion Thare and Nachor reduced from idolatrie Abraham publikly professed his faith Sem. Sale Heber Melchisedech Manie professors of true Religion Breaches from the Church Moabites and Ammonites Nachors progenie Ismaelites Gal. 4. 2. Paral. 12 16. 28. Madianites Idumeans Heb. 12. Idolatrie stil increasing yet the Church continued yea also increased The Church of Christ in the new Testamēt alwayes visible and great The same Scriptures forshew Christ and his Church Multitude of progenie promised to Abraham pertaineth to the Church of Christ Gen. 13. 〈◊〉 17. 22. Apoc. 7. Very absurde to say the Church of Christ was at anie time obscure Succession of spiritual gouernets during the law of nature Iob. 19. Priesthood Moyses law established in Aarons seede Ex. 28. Nu. ● Moyses chiefe in spiritual and temporal gouernment The beginning of the fourth age The second parte of this booke How the Israelites were sustained in the desert prepared to receiue the Law :: God least it in their wil to be content with ynough or to couere more yet suffered them not to haue more when it came to measurin●g v. 18. 2. Cor. 8. :: These birdes by Gods prouidence came from other places to the children of Israel Nu. 11. v. 31. :: By their wo●dering at the duble quātitie it appeareth they intended not to gather so much :: By anticipation Moyses writeth here the commadment geuen when the Tabernacle and Arck were finished Exo. 〈◊〉 :: This Relique was put in a golden vessel Heb 9. though it was infinitly inferior to Christs flesh ●● 6 yea inferior to the flesh●● anie glorified Sainct Manna so called of Man-hu It was a figure of the Eucharist li. 3. c 37. ●o 45 T●●●26 Ioan. 6. v. 25. 41. 49. 51. 55. Twelue miracles in Manna Psal 77. v 25 〈◊〉 li. 1. c 12 cont Occol●m● ● 〈◊〉 li. ● c 12 par●●m 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. No miracle in Protestants Communion Al the said miracles are more eminent in the B. Sacrament 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. :: If this ceremonie of holding vp his handes was of such importance in the law of nature why do Heretikes deride the same and the like in the Catholique Church VVheras also our Sauiour lifting vp his hands blessed his disciples Luc. 24 S Damascen also teacheth li 4. c. 12 Oxthox that this exten●ion of his handes prefigured the Crosse of Christ And now it representeth the same :: Cohen in Hebrew signifieth Pri●●e o● P●●●st which offices in the law of nature were often ioyned in one person :: Manifold wisdome wherof Daniel prophecieth c. 12. v. 4 in Christian gentils was here prefigured in Iethio a gentil :: To whom Moyses willingly yelded Origen in hunc locum Morally Superiors are admonished by Moyses example to lerne of a●●e man that which is good 5. Chrysostom ●o de fer●nd●s reprehensio●●b● ● :: To this place which was their 12 mansion they came the 47. day after they parted from Aegypt And the third day folowīg which was the ●o the law was geuen in mount Sinay S. Hierom. Epist 1. ad Fabiolam :: God would haue their free consent els it were not a perfect couenant Theodoret. q 35 in Exod. :: In this couenant God promiseth particular loue Priestlie function wherby they might better serue him and effectual grace and sanctitie :: The people promise loyaltie to God and to keepe his commandements :: So Angels Saincts offer our prayers other good workes to God though he know al things before hand :: The people and al inferior clergie also are to kepe their limites and to lerne Gods wil of their superiors Agreement of old and new mysteries The third part of this booke 〈◊〉 Diuine Lawes M 〈…〉 l and Iudicial :: In Hebrew 〈◊〉 in Greke 〈◊〉 in 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in English a 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 This com 〈…〉 and 〈…〉 e one of the nine folowing Catech. Ro. p 3 q. 9. The Epistle on wenesday in the third weeke of Lent :: This and other ceremonial precepts are determinate lawes for obseruing the cōmandments of the first table pertaining to God Protestants charge al Catholiques to be Idolaters They abuse their
forced to promise libertie to the children of Israel vvhich he aftervvards denied e The read sea f when Iosue brought the people ouer Iordan g in remembring and reciting these singular benefites h Gods chosen people the Iewes did often exasperate God by their ingratitude murmuring and other sinnes whom the prophet therfore admonisheth i not to be proud lest they be subdued and brought lowe k By way of inuitation the Psalmist prophecieth the conuersion of Gentiles l The voice of the whole Church confessing Gods prouidence and protection that she neuer faileth for the Iewes falling from Christ the Gentiles beleued in him and some nations or countries falling from Religion others are conuerted m God suffereth his Church to be persecuted with al kindes of tribulation as some are here recited n But through Gods assistance his seruants passe through and ouercome al tentations o Sacrifice of thankes p and voluntarie vowes q that which anie promiseth to God in tribulation they must performe accordingly r Th●se were the best external sacrifices of the old law ſ But both then and now the internal sacrifices of contrite hart of iustice and of diuine praise best please God t from the hart which is vnder the tongue and directeth the tongue what to speake v VVhosoeuer wil be heard in prayer must repent of his sinnes Propagation of the Church the 6. key a This Psalme beginning to be songue by voices instruments were adioyned b God first remitte our sinnes c then geue vs thy manifold graces d grant faith and repentance e and so forgeuenes of sinnes f Al nations shal be conuerted g God the Fater h God the Sonne i God the Holie Ghost saue the peoples of al nations by Euangelical preaching of thee the most Blessed Trinitie The Church stil conserued The 6. key a In maner of praying that God wil vouchsafe to defend the Church the Psalmist prophecieth that God wil arise b and the enimies shal flee away not daring to abide the combate c As God is terrible to the wicked so he is comfortable to the iust d Resist not Gods inspiration but receiue it with ioy and thankes e who triumpheth ouer death f God is Lord not only of these or those nations countries or other creatures but absolutly and vniuersally of al. g That is the true holie Church which hath h vnitie in doctrin touching faith and ma●ers i That be bond in sinne S. Cypr. ep 76. k euen rebellious willes are altered by Gods mercie and freely embrace his law l also the dead and drie hartes that cared not for spiritual thinges are softened and quickned with new grace m The benefites bestowed on the Israelites are written in the bookes of Moyses Iosue and Iudges n Not mans deseruing but Gods mere good wil and free grace caused Christ to come and by himselfe and his Apostles to preach the Euangelical doctrin which watereth the whole world o God chose the weake but made them strong p Those whom thou hast chosen and so made thyn owne peculiar people shal enioy this grace q Thou gauest Manna in the desert the B Sacrament in the new testament r God geueth to the preacher what to speake ſ and to some he geueth also powre to worke miracles in confirmation of their doctrin Mar. 16. t Some potent king or as it is in the Hebrew kinges being beloued of the beloued of God the only Sonne of God shal yeld themselues to the same beloued Sonne of God v which shal redound to the glorie and beautie of his Church gayning such spiritual prayes from the diuel w If you be in such danger that the aduersaries cast dice o● lottes for your persons and goodes yet you shal be deliuered as if a doue with her glistering fethers like siluer and gold flie away into a secure place without losse or diminution but rather with increase of vertues x VVhen the heauenlie king determineth thus of earthlie kinges y they shal be purged from their sinnes and made white like snow that falleth in mount Selmon which is a shadowed hil thicke with trees in mount Ephraim nere to Iordan z The Church of God is visible and durable like to a mountane a Combined or ioyned together as when milke is turned into curde and so into cheese b fructful enriched by spiritual giftes of the Holie Ghost c ye that are not of this Church do in vaine and erroniously imagine that anie other mountaines are vnited d Innumerable Angels ministers of Gods wil do continually attend vpon his Diuine Maiestie as if he who otherwise nedeth no seruice were caried by them as in a chariotte of infinite magnificence Dan 7. e So God appeared in Maiestie when he gaue his law in mount Sinai f Christ ascended with innumerable Angels attending vpon him g caried with him the fathers of the old testament that had benne captiue Ephes 4. h as man he receiued giftes of God in and for men his faithful seruantes i yea also he receiued for his merite that innumerable which before were incredulous were conuerted and God dwelt in their soules k Our Lord I say our Lord and none but he could ouercome death by dying l Though Christ died to deliuer al men from death yet he wil geue capital sentence of eternal death to al that obstinatly remaine his enimies and multiplie sinnes vpon sinnes to the end of their temporal life m Euen of the iudest barbarous nations manie shal be conuerted to Christiantie n namely Gods grace is extended into the Ilandes of the Ocean and other seas o But such seuere slaughter shal fal vpon the obstinate contemners of this grace that mens feete shal be defiled in their bloud and dogges shal lappe it Exi●i●●●● ab ●●● p Manie haue sene or knowen in general but the faithful more exactly know how Christ came into this world his conuersation therin and his going forth q his reigning now in heauen our Mediatour by whom al other intercessors haue accesse to God r The Apostles sowing the first seede of Euangelical doctrin ſ with whom other Apostolical men t and other soules of al nations conuerted by their preaching most ioyfully sing together in hart voice and instruments especially in good workes shew their gratful affections to our Redeemer v And al this in the particular Churches of diuers Kingdomes and partes of the world vv beginning with the Israelites in Ierusalem and so proceding into al furie and Samaria and to the vt most of the earth Act. 1. x S. Paul of Iacobs yongest sonne Beniamin last called to Apostleship was chiefly sent to the Gentiles y Other Apostles of diuers tribes sent first to the Iewes secondarily to Gentiles z As the Church begane by the omnipotent powre of God so by the same only powre it is conserued a Chastice therfore ô God al persecuters of thy Church who are but as weake wauering reedes in comparison of thy powre
of the dreame :: The foure kingdoms of the Chaldees Persians Grecians and Romanes signified by the foure partes of this statua consisting of diuers metals or mater did succede in order of time :: not ech one meaner or baser then the former as gold is best yron earth the vvorst for the last rather excelled the former but vvhen this vision appeared the kingdom of the Chaldees vvas the greatest and most excellent that being destroyed the M●des Persians became greater then it had bene againe the Grecians vnder Alexander became farre greater then an●e before and finally the Romane greatest of al til Christs kingdome his Church vvas spred ouer the vvhole world :: The Church of Christ is the only kingdom that can not be destroyed :: He thought Daniel to be a litle god subiect to the great God v. 47. :: Notwithstanding this confession shortly after he erected an idol to represent his ovvne greatnes and to be adored therin * mysterie :: This huge statua of ninty foot in height and nine in bredth conteined a great masse of gold VVhich the king made to shevv his riches to terrifie his enimies to represent himself that he might be adored therin as a god S. Ierem. :: Practise of this idolatrie consisted in falling prostrate on the ground before the statua some times it consisteth in offering incense to idols and the like Novv in England personal presence at heretical seruice or sermon is a distinctiue signe of conformitie to the protestants pretended religion because such presence is there exacted for this purpose :: By this most modest confident ansvver they professed their assured faith of Gods omnipotent powre not knowing whether it was his diuine wil to deliuer them from the fire or no resoluing to suffer vvith patience what soeuer he would permitte to fal vnto them * or cappes Though these parcels were not in the Hebrew in S. Ieroms time yet either had bene in the Hebrevv or Chalde or at least were Canonical scripture as we haue proued in the argument of this booke :: In the very same maner Moyses prayed pacified Gods wrath Exo. 32. :: Sedecias being dead and Ioachin kept in prison there vvas none in state of a king amongst the Ievves neither vvas there at this time anie prophet in al Ievvrie for Daniel himself and Ezechiel vvere in Babylon and Ieremie vvas either dead or in Aegypt * chalkie clay or lime :: Holy Angels do incessantly prayse God therfore nede not to be inuited therto sensible creatures do not properly prayse God because they haue not vnderstanding nor vvil but the meaning of this inuitation is to congratulate that Angels do alvvayes vvithout intermission praise God to exhorte al men in consideration of al Gods workes spiritual corporal to praise him as most worthie to be praysed by al men :: Priuations of thinges haue also their decent course in the vinuersal state of creatures Darknes prayseth God that is bringeth forth praise in the hartes of consideratiue men S. Aug. li. de natura boni c. 16. ● Ieroms ●●ordes :: The fire burned their bandes but not their garments nor bodies so God vseth the seruice of his creatures to geue comforte to his seruantes and not torment S. Greg. li. 3. c. 18. dialo VVhere he vvriteth the like miracle when the Gothes vvould haue burned S. Benedict :: This fourth was the Angel that auerted the force of the fire from them v. 49. 95. :: They were not only restored to their former auctoritie as prefectes ouer the vvorkes ch 2. v 49. but were also more aduanced as this place insinuateth :: It semeth that Daniel inserted this particular historie as the king in his owne person and wordes reported it after his restauratiō It is also probable that the king had this dreame about the 34. yeare of his reigue For he reigning in al 43. yeares liued seuen yeares among beastes into vvhich state he fel one yeare after this dreame v. 26. and liued about a yeare more or lesse after his restauration :: Seuen times signifie seuen yeares because al ordinarie varieties of times are in one yeare :: No meruel that the prophet vvas trubled in mind being loath to declare the calamitie which should fal vnto the king and yet must nedes vtter the truth And therfore vvith milde wordes wishing the king might escape the euil which vvas decreed against him he maketh his entrance to the true interpretation of the dreame :: Gods threats being conditional that if sinners truly repent he vvil pardon al or part of the punishment the prophet proposeth the most soueraine remedie of almes dedes that by workes of mercie this sinful king or anie other sinner may procure the mercie of God As in dede this king found mercie after some punishment the prophet proposeth the soueraine remedie of almes dedes that by vvorkes of mercie he might procure Gods mercie :: Being restored to his wittes he went vp right cut his haire nailes so appeared to himself as returned to his former figure or shape Nabuchodonosor was not changed in substance but became madde and liued seuen yeares like a beast v. 13. It is probable that he died shortly after his restauration And most like that he is eternally saued a After Nabuchodonosor before Baltassar Euilmetodach reigned in Babylon who deliuered Ioachin king of Iuda out of prison and vsed him vvith great respect in the 37. yeare of the transmigration 4. Reg. 25. There reigned also before Balthassar other two of an other lineage called Niglissar and Labosardach as testifie Euse S. Ierom. S. Beda and others :: The ruine of this Baltassar happened in the 17. and last yeare of his reigne when Daniel was nere an hundred years old * the kings mother v. 11. :: Al progenitors are commonly called the fathers of their of spring so Nabuchodonosor is called the father of Baltassar being his grand father as may be gathered ler. 27. v. 27. where is prophecised that Nabuchodonosor and his sonne and sonnes sonne should reigne ouer manie nations * thing vvritten :: His imagination that he was a beast made him forsake the companie of men and to dwel amongst wilde beastes ch 4 :: The Medes being at this time in the siege of Babylon tooke their opportunitie to assault it this night vvhen the king and most part of the citie vvere drunke :: Darius king of medes now also of Chaldees othervvise called Astyages ch 13 v. 65. reigned but one yeare and so Cyrus succeeded :: An old and continual malignant practise to c●l religion treason And for that purpose to procure lawes or statutes to be enacted :: It is not probable that Daniel opened the windowes of purpose that he might be senne to pray for so ●e should haue vndiscretly contemned the king and prouoked the infidels to persecute him but hauing accustomed to open the windovves of his vpper chamber vvhich gaue prospect towards