Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n aaron_n call_v hill_n 12 3 8.2172 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10405 The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.; Bible. English. Great Bible. 1540 (1540) STC 2069; ESTC S121497 1,995,822 1,050

There are 6 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

day do I entre in to the waye of all the worlde ye know in all your hertes in all youre soules that nothynge hath fayled of all the good thynges whiche the Lorde your God promysed you But all are come to passe and nothynge hath fayled therof Therfore as all good thynges are come vpon you whiche the Lorde youre god promysed you so shall the Lorde brynge vpō you all euyll vntyll he haue destroyed you from of this good lande whiche the Lorde your GOD hath gyuen you when ye haue transgressed the appoyntment of the Lorde your God whiche he commaunded you and haue gone and serued straunge goddes and bowed youre selues to them Then shall the wrath of the Lorde ware hoote vpon you ye shall perysshe quyclye from of the good lande whiche he hath gyuen you ¶ Iosua exhorteth the people to the kepynge of the law He dyeth The bones of Ioseph are buryed Eleazar dyeth CAPI XXIIII ANd Iosua gathered all the Trybes of Israell to Sichem and called for the elders of Israell and for theyr heades Iudges and offycers they presented them selues before God And Iosua sayde vnto al the people thus sayeth the Lorde God of Israell Youre Fathers dwelte on the other syde of the floode in olde tyme euen Thareh the father of Abraham and of Nachor and serued straunge goddes And I toke your father Abraham frō the other syde of the flood and brought hym thorowout all the lande of Canaan and multiplyed his seede gaue hym Isaac And I gaue vnto Isaac Iacob and Esau. And I gaue vnto Esau mount Seir to possesse it But Iacob and his chyldren went downe into Egypt I sent Moses also and Aaron And I plaged Egypt and whē I had so done amonge them I brought you out and I brought your Fathers out of Egypte And as they came vnto the see the Egyptians folowed after your fathers w t charettes and horsmen vnto the red see And when they cryed vnto the lorde the lorde put darknesse bytwene you and the Egyptians and brought the see vpon them couered them And your eyes haue sene what I haue done to the Egiptians And ye dwelt in the wyldernesse a longe ceason And I brought you into the lande of the Amorytes whiche dwelt on the other syde Iordane And they fought with you and I gaue them into your hande that ye myght conquere theyr countrey And I destroyed them from out of your syght Then Balac the Son of Ziphor kynge of Moab arose and warred agaynst Israel and sent called Balaam the sonne of Beor for to curse you But I wolde not herken vnto Balaam therfore he rather blessed you And so I deliuered you out of his hande And ye went ouer Iordan came vnto Ierico the men of Ierico fought agaynst you the Amorites Pheresites Canaanites Hethites Girgosites Heuites Iebusites and I deliuered them into your hande And I sent hornettes before you which cast them out of youre syght euen the two kynges of the Amorytes but not with youre owne swerde or with youre owne bowe And I haue gyudn you a lande in whiche ye dyd no labour cityes whiche you buylde not whiche ye dwell in vincyeardes also olyue trees whiche ye planted not wherof ye do eate Nowe therfore feare the lorde serue hym in perfytenesse truthe And put away the goddes whiche your Fathers serued on the other syde of the floode and in Egypte and serue ye the Lorde And yf it seme euyll vnto you to serue the lorde then chose you this day whome you wyll serue whyther the goddes whiche your fathers serued that were on the other syde of the stoode eyther the Goddes of the Amorites in whose lande ye dwell As for me and my house we wyll serue the Lorde The people answered and sayd God forbyd that we shulde forsake the lorde serue straunge goddes For the Lorde our God he it is that brought vs and oure fathers out of the lande of Egypt from the house of bondage whiche dyd those greate myracles in our syght preserued vs in all the way that we went amonge all the nacyons whiche we came thorowe And the Lorde dyd cast out before vs all the nacions specially the Amorites which dwelt in the lande And therfore wyl we also serue the lorde for he is our god And Iosua sayde vnto the people Ye can not serue the Lorde for he is an holye God and a ielous god and can not beare your ininutte and syn If ye forsake the lorde serue straunge goddes he wyll turne and do you euyll consume you after that he hath done you good And the people sayde vnto Iosua naye but we wyll serue the lorde And Iosua sayde vnto the people ye are wytnesses your selues that ye haue thosen you the Lorde to serue hym and they sayde we are wytnesses Then put awaye sayde he ☞ the straunge goddes which are amonge you bowe your hertes vnto the Lorde God of Israell The people sayde vnto Iosua the Lorde our god wyll we serue and his voyce wyll we obey And so Iosua made a couenaunt with the people the same daye and ☞ set an ordinaunce and lawe before them in Sichem And Iosua wrote these wordes in the booke of the lawe of god and toke a great stone and pytched it on ende in the sayd place euen vnder an oke that was in the sanctuarye of the Lorde And Iosua sayd vnto all the people beholde this stoone shall be a wytnesse vnto vs for it hath herde all the wordes of the Lorde whiche he spake with vs. It shall be therfore a wytnesse vnto you leest ye denye ❀ and dissemble vvith youre God And so Iosua let the people departe euery man vnto his enheritaunce And after these thynges it came to passe that Iosua the Sonne of Nun the seruaunt of the Lorde dyed beynge and hundreth and ten yeares olde And they buryed hym in the countrey of his enheritaūce euen in Th●nath Sareh whiche is in mount Ephraim on the north syde of the hyll of Gaas And Israell serued the Lorde all the dayes of Iosua and all the dayes of the Elders that ouer lyued Iosua and whiche had knowen all the workes of the Lorde that he had done for Israell And the bones of Ioseph whiche the chyldren of Israell brought out of Egypt buryed they in Sichem in a parcell of grounde whiche Iacob bought of the sonnes of Hemor the father of Sichem for an hundred peces of syluer and it became the enheritaunce of the Chyldren of Ioseph And Eleazar the Sonne of Aaron dyed whome they buryed in a hyll that perteyned to Phinehes his sonne whiche hyll was gyuen hym in mounte Ephraim The ende of the boke of Iosua whom the Hebrues call Iehosua ❧ The Boke of Iudges called in the Hebrue Sophtim and in the Latyn Iudicum ¶ After Iosua
And they draue them before his ca●●el and sayde this is Dauids pray And Daui● came to the. ii C. men that were to werye for to folowe Dauid whom they had made also to abyde at the ryuer Besor And they came to mete Dauid and the people that were with hym And when Dauid came to the people he saluted them Then answered all the wycked the vnthryftes of the men that went with Dauid sayd Bycause they went not w t vs therfore wyll we gyue them none of the pray that we haue recouered But let euery man take his wyfe his chyldren These let them cary away and be walkyng Then sayde Dauid ye shal not do so my ●brethren with that whiche the Lorde hath gyuen vs and hath preserued vs delyuered the companye that came agaynst vs into our handes For who shulde hecken vnto you in this matter But as his parte is that goth downe and fyghteth so shal his parte be that taryeth by the stuffe that it may be parted alyke And so from that day forwarde was that made a statute lawe in Israel vntyl this daye When Dauid therfore came to Zikleg he sent ❀ gyftes of the pray vnto the elders of Iuda to his frendes saynge se there is a blessyng for you of the spoyle of the enemyes of the lorde ▪ He sent to them of Bethel to them of southe Ramoth to them of Iathir to them of Aroer to them of Sephamoth to them of Esthemoa to them of Rachel to them of the cities of Ierhameel to them of the cityes of the Kenites to them of Horma to them of Borasā to them of Athach to them that are in Hebron and in all places where Dauid and his men were wonte to haunte Saul kylleth hym selfe his chyldr● are sleyne in the battell CAPI XXXI THe Philistines fought agaynst Israel the men of Israel fled away from the Philistines fell downe wounded in mount Gilboa And the Philistines preased sore vpon Saul his sonnes and slue Ionathas Abinadab Melchusia Sauls sonnes And whē the battayle went sore agaynst Saul the archers w t bowes found hym he was sore afrayde of the archers Then sayde Saul vnto his harnes berer draw out thy swerde thrust me thorow therwith lest these vncircumcised come thrust me thorow and make a mockyng stocke of me But his harnes berer wolde not for he was sore afrayde And Saul toke a swerde fell vpon it And when his harnes berer sawe that Saul was dead he fel lykewyse vpon his swerde dyed w t hym And so Saul dyed his iii. sonnes his harnes berer al his mē that same day togyther And when the men of Israell that were on the other syde of the valey they of the other syde Iordan herde that the men of Israel were put to flyght that Saul his sonnes were deade they lefte the cityes ran away the Philistinꝭ came dwelt in them On the morowe whē the Philistines were come to spoyle them that were sleyne they founde Saul his iii. sonnes lye in mounte Gilboa And they cut of his heade stryped him out of his harnes sent in to the land of the Philistines on euery syde that they shuld publishe it in the tēple of theyr ydols amōg the people And they layde vp his harnes in the house of Astharoth but they hanged vp his body on the wal of Bethsan When the inhabitours of Iabes in Gilead herde therof what the Philistines had done to Saul they arose as many as were strong men wente all nyght toke the body of Saul the bodyes of his sonnes from the wall of Bethsan came to Iabes ☞ burnt them there toke theyr bones buryed them vnder a tree at Iabes and fasted vii dayes ¶ The ende of the fyrst boke of Samuel otherwyse called the fyrst of the kyngꝭ ¶ The second boke of Samuel otherwyse called the seconde boke of the kynges ¶ The lamentacyon of Dauid for Saull and Ionathas CAPI Primo AFter the death of Saull when Dauid was returned from the slaughter of the Amaleckites had bene two dayes in Zikleg Beholde there came a mā the thyrde day out of the hoost from Saul with his clothes rent and earth vpon his head And when he came to Dauid he fell to the earthe and dyd obeysaunce Dauid sayde vnto hym whence comest thou He sayde vnto hym Out of the hoost of Israell am I escaped And Dauid sayde vnto hym And what is chaunced tell me He sayde the people is ●●ed from the battayle many of the people are ouerthrowen and deade And Saull and Ionathas his sonne are deade also And Dauid sayd vnto the yong man that tolde hym these thynges How knowest thou that Saul and Ionathas his sonne be dead The yong man that tolde hym answered I came by chaunce to mount Gilboa And beholde Saul leaned vpon his speare For the charettes and companyes of horse men folowed harde after hym And when he loked backe he sawe me and called me And I answered Here am I. And he sayde vnto me What arte thou I answered hym I am an Amelekite He answered vnto me agayne Stand vpon me and slee me For anguyshe is come vpon me though my lyfe be yet all in me And so I stode vpon hym slue hym for I was sure that he coulde not lyue ☞ after that he had fallen And I toke the crowne that was vpon his heade and the Bracclet that was on his arme haue brought them hyther vnto my Lorde Then Dauid toke holde on his clothes and rent them and so dyd al the men that were with hym And they mourned and wepte fasted vntyll euen for Saul and Ionathas his son for the people of the lorde for the house of Israel bycause they were ouerthrowen with the swerde And Dauid sayd vnto the yong man that brought hym these tydynges Whence arte thou And he answered I am the son of an alyaunt an Amalekite And Dauid sayd vnto hym How is it that thou wast not afrayde to lay thyne hande on the Lordes anoynted to destroye hym And Dauid called one of his yonge men and sayde Go to run vpon hym And he smote hym that he dyed thē sayd Dauid vnto hym Thy blood be vpon thyne owne heade For thyne owne mouth hath testified agaynst the saynge I haue sleyne the Lordes anoynted And Dauid mourned with this lamentacion ouer Saul and ouer Ionathas his son bad teache the chyldren of Israel the ☞ vse of the bowe And beholde it is wrytten in the boke of the ryghteous ❀ And he sayde Consyder O Israell these that be deade and vvounded vpon thy hygh hylles ☞ O noble Israel the wounded are sleyne vpon thy hylles Oh howe are the myghtye ouerthrowen Tell it not in Gath nor publysshe it in the streetes of Askalon lest the
And by weyght ❀ he gaue golde for the tables of shew breade euen for euery table lykewyse syluer for the tables of syluer And golde for flesshe hokes cuppes drynkynge pottes And pure gold in weyght for basens euen for euery basen And lykewyse syluer by weyght for euery basen of syluer And for the aulter of insence pure golde by weyght And golde for the patron of the charet of the Cherubes that stretched out theyr wynges and couered the arke of the couenaūt of the lorde All was gyuen me by wrytyng of the hande of the Lorde which made me vnderstande al the workemanshyp of the patrone And Dauid sayde to Salomon his sonne Be strong and do manfully feare not nor be faynt herted For the Lorde God euen my God is with the and he shall not fayle the nor forsake the vntyll thou hast fynysshed al the worke that must serue for the house of the Lorde Beholde the preestes and Leuites are deuided in companyes for all maner of seruyce that perteyneth to the house of god they are with the for all maner of workmanshyp and so are all that excell in wysdome for any maner of seruyce Thou hast also the Lordes and all the people for euery thynge that thou hast nede of ¶ The offerynge of Dauid and of the prynces for the buyldynge of the Temple Dauid dyeth and Salomon his sonne reygneth in his steade CAPI XXIX ANd Dauid the kynge sayd vnto all the congregacyon God hath specially chosen Salomon my sonne whiche is yet yonge and tender and the worke is great for the house shall not be for man but for the lorde God Moreouer I haue prepared with all my myght for the house of God golde for vesselles of golde syluer for them of syluer brasse for thynges of brasse yron for thynges of yron and wood for thynges of wood and onyke stones and stones to be set glistrynge stones of dyuerse coloures and all maner of precious stones and marble stones in great haboundaunce And bycause I haue luste to the house of my God I haue of myne owne propre good of golde and syluer whiche I haue seuerally gyuen to the house of my god besyde all that I haue prepared for the holye house euen thre thousande talentes of golde of Ophir and seuen thousande talentes of tryed syluer to ouerlay the walles of the houses withall the golde for thynges of golde syluer for them of syluer and for al maner of worke by the handes of artificers And who soeuer is wyllynge may this day consecrate his hande vnto the lorde And so the auncient fathers and the lordes of the trybes of Israel the captaynes of thousandes and hundredes with the lordes that were rulers ouer the kyngꝭ worke were wyllynge gaue for the seruyce of the house of God fyue thousande talentes of golde ten thousande peces of golde and ten thousande talentes of syluer and. xviii thousand talentes of brasse and an hundred thousand talentes of yron And they with whom precious stones were foūde gaue them to the treasure of the house of the Lorde by the hande of Iehiel the Gersonite And the people reioysed when the were so wyllynge to gyue theyr goodes and with a perfyte herte they offered vnto the Lorde And Dauid the kynge reioysed with great gladnesse And Dauid blessed the Lorde before all the congregacion and sayde Blessed be thou lorde God of Israel our father from euer and foreuer Thyne O lorde is greatnesse and power glorie victorie and prayse for all that is in heuen and in earth is thyne and thyne is the kyngdome O lorde thou excellest aboue all euen as the heade of all And tychesse and honoure come of the and thou reygnest ouer all and in thyne hande is powre and strength and in thyne hande it is to make great and to gyue strength vnto al. And now our god we thanke the and prayse thy gloryous name But who am I● what is my people that we shulde enfor●● our selues to gyue these thynges so wyllyngly But all thynges come of the and of that whiche we receyue of thyne hande we haue gyuen the. For we be but straungers before the and soiourners as were all our fathers Oure dayes on the earthe also are but as a shadowe and there is none abydynge O lorde our God all this stuffe that we haue prepayred to buylde the an house for thy holy name cometh of thyne hande is all thyne I wote also my god that thou tryest the hertes and hast pleasure in vnfaynednesse And in the vnfaynednesse of myne herte I haue wyllyngly offred al these thynges And nowe haue I sene thy people which are foūde here to offre vnto the wyllynglye and with gladnes O lorde God of Abraham Isaac of Israell our fathers kepe this for euer as the begynnyng of the thoughtes of the herte of thy peple prepare theyr hertes vnto the. And gyue vnto Salomon my sonne ▪ a perfyte herte to kepe thy cōmaundements thy testymonyes and thy statutes and to do all and to buylde the house for the which I haue made prouisyon And Dauid sayde to all the congregacion ☞ Nowe blesse the lorde your god And al the cōgregacion blessed the lorde god of theyr fathers and bowed downe theyr heades worshypped the lorde the kynge And they offered offerynges vnto the Lorde And on the morowe after the sayde day they offered burntoffrynges vnto the Lorde euen a thousande yong oxen a thousand rammes a thousande shepe with theyr drynke offerynges Many sacrifices offered they for all Israell and dyd eate and drynke before the Lorde the same day with great gladnesse And they made Salomon the sonne of Dauid kynge the seconde tyme and annoynted hym prynce before the lorde and Zadocke to be the hygh preest And Salomon sat on the seate of the Lorde and was kyng in steade of Dauid his father and prospered and al they of Israell obeyed hym And all the lordes and men of power and all the sonnes of kynge Dauid submitted them selues and were vnder kyng Salomon And the lorde magnifyed Salomon in dignitye in the syght of all them of Israell and gaue hym so gloryouse a kyngdome as no kyng had before hym in Israell And so Dauid the sonne of Isai reygned ouer al Israel And the space that he reygued ouer Israel was xl yere seuen yere reygned he in Hebron xxxiii yere reygned he in Ierusalem And he dyed in a good age full of dayes ryches and honoure And Salomon his sonne reygned in his steade The actes of Dauid the kyng fyrst and last beholde they are wrytten in the boke of Samuel the sear and in the boke of Nathan the prophet and in the boke of Gad the sear with al his kyngdom and power and tymes that wente ouer hym and ouer all Israel ouer all the kyngdomes of the earth ❧ The ende of the fyrst boke of the Cronycles otherwyse called the fyrst boke of Paralipomenon
❧ ❀ ❧ ¶ The second boke of the Cronicles whiche in the Hebrue is one with the fyrst ¶ The offerynge of Salomon in the hyll aulter at Gib●●●● where he receyueth an aunswere of God what wysdome shulde be gyuen hym with the nombre of his Charettes and horsemen CAPI Primo ANd Salomon the sonne of Dauid waxed stronge in his kyngdome and the lorde his god was with hym and magnified hym in the dignitye And Salomon spake vnto all Israel to the captaynes ouer thousandes to the captaynes ouer hundredes to the iudges and to euery officer in all Israell to the auncient fathers And so Salomon and all the congregacion with hym went to the hygh place that was at Gibeon for there was the Tabernacle of the wytnesse of God which Moses the seruaūt of the lorde made in the wyldernes But the arke of God had Dauid broughte from Kiriath Iarim in to the place whiche Dauid had prepayred therfore For he had pytched a tent for it at Ierusalem Moreouer the brasen aulter that Bezaleel the sonne of Uri the sonne of Hur had made was there before the tabernacle of the Lorde And Salomon and the congregacyon went to vysyt it And Salomon gat vp there before the lorde to the brasen aulter that was before the tabernacle of wytnesse and offered a thousande burnt sacrifices vpon it And the same nyghte dyd God appeare vnto Salamon and sayde vnto hym Aske what I shal gyue the. And Salomon sayde vnto God thou haste shewed great mercye vnto Dauid my father and haste made me to reygne in his steade Nowe therfore O Lorde God let thy promyse whiche thou madest vnto Dauid my father be true For thou haste made me kynge ouer a people whiche is lyke the duste of the earthe in multitude Wherfore gyue me nowe wysdome and knowledge that I maye be able to ☞ go out and in before this people for who elles ❀ vvorthelye can iudge this people that is so great And god sayd to Salomon bycause this was in thyne herte and bycause thou haste not asked treasure and rychesse and honour and the lyues of thyne enemyes neyther yet longe lyfe But hast asked wysdom knowledge for thy selfe to iudge my people ouer whiche I haue made the kynge wysdom and knowledge is graunted vnto the and I wyl gyue the treasure and richesse and glorye so that amonge the kynges that haue bene before the or after the none was or shall be lyke the. And so Salomon came from the hyl aul ter that was at Gibeon to Ierusalem from the tabernacle of wytnesse and reygned ouer Israel And Salomon gathered charettes and horsemen and he had a thousande and foure hundred charettes and. xii thousande horse men whome he bestowed in the charet cityes and with the kynge at Ierusalem And the kynge made syluer and golde at Ierusalem as plenteous as stones Cedar trees made he as plentie as the mulbery trees that grow in the valleys And the horses whiche Salomon had were brought hym out of Egypte by the kynges marchauntes that were togyther Whiche beynge of one companye toke them oute at a pryce They came also and brought out of Egypte ☞ a charet for syxe hundred petes of syluer euen an horse for an hundred and fyftie And so brought they horses for all the kynges of the Hethites and for the kynges of Sitia by theyr owne hande Salomon sendeth to Hiram the kynge of Tyre for wood and workemen CAPI II. ANd Salomon determined to buylde an house for the name of the lorde and an house for his kyngdom and Salomon tolde out thre score and ten thousande men to beare burdens foure score thousande men to hew stones in the mountayne thre thousande and syxe hundred to ouerse them And Salomon sent to Hiram the kynge of Tyre sayenge As thou dydest deale with Dauid my father and dydest sende hym Cedar wood to buyld hym an house to dwell in euen so deale with me For I am aboute to buylde an house for the name of the Lorde my god to offre vnto hym holy thynges and to burne swete sence and to set shewbread before hym contynually to offre burntsacrifices of the mornyng and euenyng on the sab both dayes in the fyrst daye of euery newe moone in the solempnefeastes of the lorde our God For it is an ordinaunce to be continually kepte of Israel And the house whiche I buylte shall be great for great is our god aboue al goddes But who is able to buylde hym an house when that heuen and heuen aboue al heuens is not able to receyue hym What am I then that I shulde buylde hym an house ●ay but euen to burne sacrifice before hym shall this buyldyng be sende me nowe therfore a connynge man that can worke in golde and syluer in brasse and yron in purple cremosyn yelowe sylke that can skyll to graue with the connynge men that are with me in Iud● and Ierusalem whom Dauid my father dyd prepayre Sende me also Cedar trees Pyne trees and ☞ Algume trees out of Libanon For I wote that thy seruauntes can skyll to hewe tymbre in Libanon And beholde my men shall be with thyne that they may prepayre me tymbre ynough For the house whiche I am determyned to buylde shal be wonderfull great And behold for the vse of thy seruauntes the cutters and hewers of tymbre I haue gyuē xx thousand quarters of beaten wheate and. xx thousand quarters of barley and. xx thousande bates of wyne and. xx thousande bates of oyle And Hiram kyng of Tyre answered in wrytynge whiche he sent to Salomon Bycause the lorde hath loued his people therfore hath he made the kynge ouer them And Hiram sayd moreouer blessed be the Lorde God of Israel whiche made heuen and earth that hath gyuen Dauid the kyng a wyse sonne one that hath dyscrecyon prudence and vnderstandyng to buyld a● house for the lorde and a palace for hym selfe And nowe I haue sent a wyse man and a man of vnderstandyng whom my father ●u ram dyd vse the sonne of a woman of the doughters of Dan and his father was a mā of Tyre and he can skyll to worke in golde and syluer in brasse yron in stone tymbre in purple and yelowe sylke in fyne white and cremosyn and can graue sondrye maner of grauynges and to fynde out dyuerse maner of subtyll worke that shall be set before hym with thy connynge men with the connyng men of my Lorde Dauid thy father Nowe therfore the wheate barley oyle and wyne which my lorde hath spoken of let hym sende vnto his seruauntes And we wyll cut wood in Libanon as moche as thou shalte nede and wyll brynge it to the in shyppes by see to Iapho from whence thou mayst carye them to Ierusalem And Salomon nombred all the straungers that were in the lande of Israel after the nombre of
aboute the busynes in the house of god for it was the kynges cōmaundement concernynge them that the syngers shulde deale faythfully euery day as was accordyng And Pathaia the sonne of Mesebabel of the chyldren of Zerah the son of Iuda nexte the kyng in all matters concernyng the people theyr villages and landes The sūme of the chyldren of Iuda that were without in the townes of theyr lande dwelte at Kariath Atbe in the villages therof at Didon in the villages therof and at Iecabzeel and in the villages therof at Iesua Moladah Bethphalet in the towne of Sual Beer seba and in theyr villages at Sikelag Moconah and in theyr villages And at Enremon Zarah Ierimuth Zonoa Odollam in theyr vyllages At Lachis and in the feldes therof At Aseka in the villages therof they dwelte from Bersabe vnto the valley of Hinnom The chyldren also of Beniamin of Geba dwelte at Machmas Aia Bethel in theyr vyllages And at Anathoth Nob Anamah Hazor Ramah Gethaim Hadid zeboim Nabalath Lod and Ono the carpenters valley And the Leuites had possession both in Iuda and in Bentamin ¶ The preestes and leuites whiche came with zorobatell to Ierusalem are nombred and the wall is dedicate CAPI XII THese are the preestes and Leuites that went vp with Zorobabell the sonne of Salathiel and with Iesua Saraia Ieremy and Esdras Amaria Maluch Hatus Sechania Rehum Merimoth Iddo Genthoi Abia Miamin Maaria Belga Semaia Ioiarib Iadaia Salu Amok Helkia and Iadaia These were the heades amonge the preestes and theyr brethren in the dayes of Iesua The Leuitꝭ were these Iesua Bennui Cadmiel Sarabia Iuda and Mathania whiche was ouer the offyce of thankes gyuynge he and his brethren Bacbukia and Himni and theyr brethren were aboute them in the watches Iesua begat Ioakim Ioakim also begat Eliasib Eliasib begat Ioiada Ioiada begat Ionathan and Ionathā begat Iadua In the dayes of Ioakim were these the cheyfe fathers amonge the preestes vnder Saraia Maraia vnder Ieremy Hanania vnder Esdras Mesullam vnder Amaria Iehoanan vnder Milico Ionathan vnder Sebania Ioseph vnder Hatim Adna vnder Maraioth Helca vnder Iddo Zachary vnder Genthō Mesullam vnder Abia Zichri vnder Miniamin Moadia Piltai vnder Belga Samua vnder Semeia Iehonathan vnder Ioiarib Mathenai vnder Iadaia Usi vnder Selai Kelai vnder Amok Eber vnder Helchia Hasabia vnder Iadaia Nathanaell And in the tyme of Eliasib Ioiada Iohanan Iadua were the cheyfe fathers amonge the Leuites and the preestes wrytten vnder the reygne of Darius the Persian The chyldren of Leui the pryncipall fathers were wrytten in the Cronicles vntyll the tyme of Ionathā the son of Eliasib And these were the cheyf among the Leuites Hasabia Serebia Iesua the son of Cadmiel and theyr brethren in theyr presence to gyue prayse thankes accordynge as Dauid the man of god had ordeyned it one watch ouer agaynst another Mathania Balbukia Obadia Mesullam Talmon and Abub were porters in the watch at the thresholdꝭ of the gates These were in the dayes of Ioiakim the sonne of Iesua the sonne of Iosedec and in the dayes of Nehemia the captayne and of the preest Esdras the scrybe And in the dedycacyon of the walle at Ierusalem they sought the Leuites out of all theyr places that they myght be brought to Ierusalem to kepe the dedicacyon gladnesse with thankꝭ geuynge syngyng with cymbals psaltries and harpes And the chyldren of the syngers gathered them selues togyther frō euery syde out of the playne countrey aboute Ierusalem and from the vyllages of Netho phathi from the house of Gilgall and out of the coūtreyes of Geba Asmaueth for the syngers had buylded them vyllages roūde about Ierusalem And the Preestes and Leuites were purified and clensed the people and the gates and the walle And I brought the prynces of Iuda vp vpon the walle and appoynted two greate queers of men to gyue thankes whiche went on the ryght hande of the wall towarde the donggate after them went Hosaia halfe of the prynces of Iuda Asaria Esdras Mesullam Iuda Beniamin Semeia and Ieremy and certayne of the preestꝭ chyldren with trompettes namelye Zachary the sonne of Ionathan the son of Semeia the son of Mathania the son of Michaia the sonne of Zacur the son of Asaph his brethren Semeia Asaraell Melalai Gilalai Maai Nathanael Iuda and Hanani with the musicall instrumentes of Dauid the man of God And Esdras the scryhe wente before them and besyde the welgate they went vp ouer agaynst them vpon the steppes of the Citye of Dauid at the goynge vp of the wall beyonde the house of Dauid vnto the watergate east warde The other queer of them that gaue thankꝭ went ouer agaynst them and I after them the halfe parte of the people vpon the walle beyonde the fornace gate vntyll the brode wall beyonde the porte of Ephraim and beyonde the Oldgate beyonde the fyshgate the towre of Hananeel and the towre of Mea vntyll the Shepegate And they stode styl in the pryson gate and so stode the two queers of them that gaue thankes in the house of God and I and the halfe of the rulers with me and the preestes namely Eliakim Maasia Minsamin Michaia Elioenai Zachary and Hanania with trompettes Maasia Semeia Eleasar U● si Iehohanan Melchiah Elam and Ser. And the syngers sange loude hauyng Iesta hiad for theyr ouerseer And the same daye they offered greate sacrifyces reioysed for god had gyuen them great gladnesse so that both the wyues chyldren were ioyfull the myrth of Ierusalem was herde far of At the same tyme were there men appoynted ouer the treasure houses wherin were the heueofferynges the fyrstlyngꝭ and the tythes that they shuld gather them out of the feldꝭ about the cityes to destribute them vnto the preestꝭ and Leuites accordyng to the lawe for Iuda was glad of the preestes Leuites that they stode wayted vpon the offyce of theyr God which is a pure offyce And the syngers and porters stode after the cōmaundement of Dauid of Salomon his son for in the tyme of Dauid Asaph were the cheyfe syngers founded the songes of prayse and thankes geuyng vnto god In the tyme of Zorobabel Nehemia dyd all they of Israell gyue porcyons vnto the syngers and porters euerye day his porcyon they gaue tythes vnto the Leuites and the Leuitꝭ gaue tythes agayne vnto the chyldren of Aaron ¶ The lawe is red and when they haue herde ii they seperate from them all straungers CAPI XIII ANd that daye dyd they rede in the boke of Moses the peple herkened therto and there was founde wrytten therin that the Ammonytes Moabites shulde neuer come in to the congregacyon of God bycause they met not the chyldren of Israell with breade water but hyred Balaam agaynst them that he shulde curse them our God turned the curse in to a blessynge Nowe when they herde the
they sawe hym they marueyled And his mother sayd vnto hym son why hast thou thus delte with vs ▪ Beholde thy father I haue sought the sorowynge And he sayde vnto them howe is it that ye sought me Wyst ye not that I muste go aboute my fathers busynesse And they vnderstode not that sayeng which he spake vnto them And he went downe w t them came to Nazareth was obedient vnto them But his mother kept al these sayengꝭ togyther in her herte And Iesus prospered in wysdome and age and in fauour with god and men ⊢ ¶ The preachynge baptyme and prysonment of Iohn̄ The baptym of Chryst and a rehersall of the generacyon of the fathers CAPI III. ✚ IN the fyfteneth yere of the reygne of Tiberius the Emperoure Poncius Pylate beynge leyfienaunt of Iury and Herode beynge ☞ Tetrach of Galile and his brother Philip Tetrach of I●uria and of the regyon of the Traeonites and Lisaniath the Tetrach of Abilyne when Anna and Cayphas were the hygh Preestes the worde of the Lorde came vnto Iohn̄ the sonne of Zacharias in the wyldernesse And he came in to all the coostes aboute Iordane preachyng the baptyme of repentaunce for the remyssyon of synnes as it is wrytten in the booke of the wordes of Esaias the prophet sayeng The voyce of a cryer in wyldernes prepare ye the waye of the Lorde make his patthes streyght Euery valey shall be fylled euery mountayne hyll shall be brought low And thyngꝭ that be croked shal be made streyght and the rough wayes shall be made playne all fleshe shall se the ☞ saluation of god ⊢ Then sayde he to the people that were come forth to be baptysed of hym O ye generacyon of vypers who hath taught you to flee from the wrath to come Brynge forth therfore due fruytes of repentaunce begyn not to saye within your selues we haue Abraham to our father For I say vnto you God is able of these stoones to rayse vp chyldren vnto Abraham Now also is the axe laydevn to the rote of the trees euery tree therfore whiche bryngeth not forth good fruyte is bewen downe and cast in to the fyre And the people asked hym sayenge What shal we do then He answereth sayeth vnto them He that hath two cootes let hym parte with hym that hath none and he that hath meate let hym do lykewyse Then came the Publicans also to be baptysed and sayde vnto hym Mayster what shall we do And he sayd vnto them requyre no more then that which is appoynted vnto you The souldyours lykewyse demaūded of hym sayeng what shal we do And he sayd vnto them hurte no man neyther trouble any man wrongfully be content with your wages As the people were in a doute and al men mused in theyr hertes of Iohn̄ whyther he were very Chryst Iohn̄ answered sayde vnto them all I baptyse you with water but one stronger then I shall come after me whose shoo latchet I am not worthy to vnlose he shal baptyse you with the holy goost and with fyre which hath his fanne in his hande and wyll pourge his floore and gather the corne in to his barne but the chaffe wyll he burne with fyre that neuer shall be quenched And many other thynges in his exhortacyon preached he vnto the people Then Herode the Tetrach when he was rebuked of hym for Herodias his brother Philyppes wyfe and for all the euyls which Herode dyd added this about all and layde Iohn̄ in pryson And it fortuned that when all the people receyued baptyme and when Iesus was baptysed and dyd praye the heuen was opened the holy goost came downe in a bodely shappe lyke a doue vpon hym and a voyce came from heuen whiche sayde Thou arte my beloued son in the do I delyte And Iesus hym selfe began to be aboute thyrtye yeare of age so that he was supposed to be the sonne of Ioseph Whiche was the sonne of Hely Whiche was the sonne of Mathat Whiche was the sonne of Leui Whiche was the sonne of Melchi Whiche was the sonne of Ianna Whiche was the sonne of Ioseph Whiche was the sonne of Matthathias Whiche was the sonne of Amos Whiche was the sonne of Naum Whiche was the sonne of Hesly Whiche was the sonne of Nagge Whiche was the sonne of Maath Whiche was the sonne of Matathias Whiche was the sonne of Semei Whiche was the sonne of Ioseph Whiche was the sonne of Iuda Whiche was the sonne of Ioanna Whiche was the sonne of Rhesa Whiche was the sonne of Zorobabell Whiche was the sonne of Salathiell Whiche was the sonne of Neri Whiche was the sonne of Melchi Whiche was the sonne of Addi Whiche was the sonne of Coosam Whiche was the sonne of Helmadam Whiche was the sonne of Her Whiche was the sonne of Ieso Whiche was the sonne of Heliezer Whiche was the sonne of Ioram Whiche was the sonne of Mattha Whiche was the sonne of Leui Whiche was the sonne of Simeon Whiche was the sonne of Iuda Whiche was the sonne of Ioseph Whiche was the sonne of Ionam Whiche was the sonne of Heliachim Whiche was the sonne of Melcha Whiche was the sonne of Menna Whiche was the sonne of Mathatha Whiche was the sonne of Nathan Whiche was the sonne of Dauid Whiche was the sonne of Iesse Whiche was the sonne of Obed Whiche was the sonne of Boos Whiche was the sonne of Salmon Whiche was the sonne of Naassan Whiche was the sonne of Aminadab Whiche was the sonne of Aram Whiche was the sonne of Esron Whiche was the sonne of Phares Whiche was the sonne of Iuda Whiche was the sonne of Iacob Whiche was the sonne of Isaac Whiche was the sonne of Abraham Whiche was the sonne of Charra Whiche was the sonne of Nachor Whiche was the sonne of Saruch Whiche was the sonne of Ragau Whiche was the sonne of Phalec Whiche was the sonne of Heber Whiche was the sonne of Sala Whiche was the sonne of Cainan Whiche was the sonne of Arphaxat Whiche was the sonne of Sem Whiche was the sonne of Noe Whiche was the sonne of Lameth Whiche was the sonne of Mathusala Whiche was the sonne of Enoch Whiche was the sonne of Iareth Whiche was the sonne of Malaleell Whiche was the sonne of Cainan Whiche was the sonne of Enos Whiche was the sonne of Seth Whiche was the sonne of Adam Whiche was the sonne of God ¶ Iesus is led in to the wyldernesse and fasteth all the tyme of his temptacyon he ouercometh the deuyll goeth in to Galile preacheth at Nazareth and Capernaum The Iues despyse hym the deuyls knowledge hym he cometh into peters house healeth his mother in lawe doeth great miracles CAPI IIII. IEsus beynge full of the holy goost returned from Iordane and was led ☞ by the spiryte in to wyldernesse and was xl dayes tempted of the deuyll And in those dayes dyd he cate nothynge And when they were