Selected quad for the lemma: book_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
book_n aaron_n bury_v josua_n 13 3 11.8633 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10405 The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.; Bible. English. Great Bible. 1540 (1540) STC 2069; ESTC S121497 1,995,822 1,050

There are 7 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

day do I entre in to the waye of all the worlde ye know in all your hertes in all youre soules that nothynge hath fayled of all the good thynges whiche the Lorde your God promysed you But all are come to passe and nothynge hath fayled therof Therfore as all good thynges are come vpon you whiche the Lorde youre god promysed you so shall the Lorde brynge vpō you all euyll vntyll he haue destroyed you from of this good lande whiche the Lorde your GOD hath gyuen you when ye haue transgressed the appoyntment of the Lorde your God whiche he commaunded you and haue gone and serued straunge goddes and bowed youre selues to them Then shall the wrath of the Lorde ware hoote vpon you ye shall perysshe quyclye from of the good lande whiche he hath gyuen you ¶ Iosua exhorteth the people to the kepynge of the law He dyeth The bones of Ioseph are buryed Eleazar dyeth CAPI XXIIII ANd Iosua gathered all the Trybes of Israell to Sichem and called for the elders of Israell and for theyr heades Iudges and offycers they presented them selues before God And Iosua sayde vnto al the people thus sayeth the Lorde God of Israell Youre Fathers dwelte on the other syde of the floode in olde tyme euen Thareh the father of Abraham and of Nachor and serued straunge goddes And I toke your father Abraham frō the other syde of the flood and brought hym thorowout all the lande of Canaan and multiplyed his seede gaue hym Isaac And I gaue vnto Isaac Iacob and Esau. And I gaue vnto Esau mount Seir to possesse it But Iacob and his chyldren went downe into Egypt I sent Moses also and Aaron And I plaged Egypt and whē I had so done amonge them I brought you out and I brought your Fathers out of Egypte And as they came vnto the see the Egyptians folowed after your fathers w t charettes and horsmen vnto the red see And when they cryed vnto the lorde the lorde put darknesse bytwene you and the Egyptians and brought the see vpon them couered them And your eyes haue sene what I haue done to the Egiptians And ye dwelt in the wyldernesse a longe ceason And I brought you into the lande of the Amorytes whiche dwelt on the other syde Iordane And they fought with you and I gaue them into your hande that ye myght conquere theyr countrey And I destroyed them from out of your syght Then Balac the Son of Ziphor kynge of Moab arose and warred agaynst Israel and sent called Balaam the sonne of Beor for to curse you But I wolde not herken vnto Balaam therfore he rather blessed you And so I deliuered you out of his hande And ye went ouer Iordan came vnto Ierico the men of Ierico fought agaynst you the Amorites Pheresites Canaanites Hethites Girgosites Heuites Iebusites and I deliuered them into your hande And I sent hornettes before you which cast them out of youre syght euen the two kynges of the Amorytes but not with youre owne swerde or with youre owne bowe And I haue gyudn you a lande in whiche ye dyd no labour cityes whiche you buylde not whiche ye dwell in vincyeardes also olyue trees whiche ye planted not wherof ye do eate Nowe therfore feare the lorde serue hym in perfytenesse truthe And put away the goddes whiche your Fathers serued on the other syde of the floode and in Egypte and serue ye the Lorde And yf it seme euyll vnto you to serue the lorde then chose you this day whome you wyll serue whyther the goddes whiche your fathers serued that were on the other syde of the stoode eyther the Goddes of the Amorites in whose lande ye dwell As for me and my house we wyll serue the Lorde The people answered and sayd God forbyd that we shulde forsake the lorde serue straunge goddes For the Lorde our God he it is that brought vs and oure fathers out of the lande of Egypt from the house of bondage whiche dyd those greate myracles in our syght preserued vs in all the way that we went amonge all the nacyons whiche we came thorowe And the Lorde dyd cast out before vs all the nacions specially the Amorites which dwelt in the lande And therfore wyl we also serue the lorde for he is our god And Iosua sayde vnto the people Ye can not serue the Lorde for he is an holye God and a ielous god and can not beare your ininutte and syn If ye forsake the lorde serue straunge goddes he wyll turne and do you euyll consume you after that he hath done you good And the people sayde vnto Iosua naye but we wyll serue the lorde And Iosua sayde vnto the people ye are wytnesses your selues that ye haue thosen you the Lorde to serue hym and they sayde we are wytnesses Then put awaye sayde he ☞ the straunge goddes which are amonge you bowe your hertes vnto the Lorde God of Israell The people sayde vnto Iosua the Lorde our god wyll we serue and his voyce wyll we obey And so Iosua made a couenaunt with the people the same daye and ☞ set an ordinaunce and lawe before them in Sichem And Iosua wrote these wordes in the booke of the lawe of god and toke a great stone and pytched it on ende in the sayd place euen vnder an oke that was in the sanctuarye of the Lorde And Iosua sayd vnto all the people beholde this stoone shall be a wytnesse vnto vs for it hath herde all the wordes of the Lorde whiche he spake with vs. It shall be therfore a wytnesse vnto you leest ye denye ❀ and dissemble vvith youre God And so Iosua let the people departe euery man vnto his enheritaunce And after these thynges it came to passe that Iosua the Sonne of Nun the seruaunt of the Lorde dyed beynge and hundreth and ten yeares olde And they buryed hym in the countrey of his enheritaūce euen in Th●nath Sareh whiche is in mount Ephraim on the north syde of the hyll of Gaas And Israell serued the Lorde all the dayes of Iosua and all the dayes of the Elders that ouer lyued Iosua and whiche had knowen all the workes of the Lorde that he had done for Israell And the bones of Ioseph whiche the chyldren of Israell brought out of Egypt buryed they in Sichem in a parcell of grounde whiche Iacob bought of the sonnes of Hemor the father of Sichem for an hundred peces of syluer and it became the enheritaunce of the Chyldren of Ioseph And Eleazar the Sonne of Aaron dyed whome they buryed in a hyll that perteyned to Phinehes his sonne whiche hyll was gyuen hym in mounte Ephraim The ende of the boke of Iosua whom the Hebrues call Iehosua ❧ The Boke of Iudges called in the Hebrue Sophtim and in the Latyn Iudicum ¶ After Iosua
Edmunde ix x g ● x   H saynt Barnabe Apostle xi xviii b Basilyde ▪ and Ciryne c. xii vii c ¶ 〈…〉 〈…〉 xiii   d Saynt Basell bysshop xiiii xv e Uite Modeste and cre xv iiii f saynt Rycharde xvi   g saynt Botulph xvii xii H   xviii   b   xix   c Transla of saynt Edwarde xx xi d Walburge vyrgyn xxi   e Saynt Albone martyr xxii xvii f Audrey Fast xxiii vi g ●at●●i saynt Iohn̄ 〈…〉 xxiiii   H Transl. Elegy bysshop xxv xiiii b Iohn̄ and Paule xxvi iii c saynt Crescens xxvii   d Fast. xxviii xi e Peter and Paule Apostl● xxix   f Comme ▪ of saynt Paule xxx KL Iulie hath xxxi dayes The mone xxx xix g Octa. of saynt Iohn Baptist i viii H Uisitacion of our Lady ii v b   iii xvi c Transla Martyne iiii v d Zoe virgyn and martyr v   e Octa. of Peter and Paule vi xiii f   vii ii g saynt Grymbalde viii   H saynt Cirily bysshop ix ● b Seuen brothers martyrs x   c Transla of saynt Benet xi xviii d Nabor and Felyx xii vii e   xiii   f ¶ The sonne in Zen. xiiii xv g Transla of saynt Swithune xv iiii H Transla of Osmunde xvi   b Kenelme kynge xvii xii c Arnulphe bysshop xviii i d Ruffyne and Iustyne xix   e saynt Margarete vyrgyn xx ix f Praxede vyrgyn xxi   g Mary Magdalene xxii xvii H Apolinaris bysshop xxiii vi b Cristin vyrgyn Fast. xxiiii   c ●amys Apostle xxv xiiii d Anne mother c. xxvi iii e The seuen slepers xxvii   f Samson bysshop xxviii xi g   xix   H Abdon and sennes xxx xix b Germayne bysshop xxxi KL August hath xxxi dayes the mone xxx xiii c Lammas daye i xvi d Steuen confessoure ii ● e Inuencyon of saynt Steuen iii   f Iustyne preest iiii xiii g   v ii   Transfiguracyon of our lorde vi   b The feast of Iesu vii x c Cyryake and his felowes viii   d Romayne Fast. ix viiix e 〈…〉 x vii f Tyburtius martyr xi   g Saynt Clare xii xv   Ypolyte and his felowes xiii iiii b Eusebius Fast. xiiii   c Assumpcyon of 〈…〉 xv xii d ¶ The son●● 〈…〉 xvi i e Octaue of Laurence xvii   f Agapyte martyr xviii ix g Magnus martyr xix   H Lewes bysshop xx xvii b Saynt Bernarde xxi vi c Octaue of the assumpcyon xxii   d Fast. xxiii xiii e 〈…〉 xxiiii iii f Lewes kynge xxv   g Saynt Seryne xxvi xi ● Rufe martyr xxvii xix b Saynt Austyn xxviii   c Decollacyon of Iohn̄ xxix viii d Felix and Audacte xxx   e Saynt Cuthbert virgyn xxxi KL September hath xxx dayes the mone xxix xvi f Saynt Gyles abbot i v g Saynt Anthony martyr ii       iii xiii b Translacyon of Cuthbert iiii ii c Bertyne abbot v   d Saynt Eugenius vi x e   vii   f 〈…〉 viii xviii g Gorgone martyr ix vii H Syluius bysshop x   b   xi xv c Mercyane bysshop xii iiii d Maurilius bysshop xiii   e Exaltacion of the crosse xiiii xii f ¶ The sonne in Libra xv i g Goyth virgyn xvi     Lambert bysshop xvii ix b Uictor and Corone xviii   c Ianuarius martyr xix xvii d Saynt Eustace Fast. xx vi e 〈…〉 xxi   f Maurice and his company xxii xiiii g Tecla virgyn xxiii iii H Andoche martyr xxiiii   b   xxv xi c Cypriane and Iustine xxvi   d Cosme and Damiane xxvii xix e   xxviii viii f 〈…〉 xxix   g Saynt Ierome preest xxx KL October hathe xxxi dayes the mone xxx xvi   Remygy bysshop i v b   ii xiii c   iii ii d   iiii   e Appollinaris martyr v x f saynt fayth vi   g   vii xviii H Pelagy viii vii b   ix   c Geron and victor x xv d Ficasius bysshop xi iiii e saynt Wylfryde xii   f Translacion of Edwarde xiii xii g   xiiii   H Wulfran bysshop xv   b ¶ 〈…〉 xvi ix c   xvii   d ●●●● euangelist xviii xvii e Fredeswyde virgyn xix vii f Austreberte virgyne xx   g xi thousande vyrgyns xxi xiiii H Mary salome xxii iii b Romayne bysshop xxiii   c Maglore bysshop xxiiii xi f Crispyne and Crispiane xxv   e Euariste xxvi xix f Fast. xxvii viii g 〈…〉 Iuda xxviii   H Narciscus bysshop xxix xvi b Germayne capua xix v c Quintyn Fast. xxxi KL Nouember hath xxx dayes the mone xxix   d The feast of all saynte● i xiii e All soules day ii ii f Wenefrede virgyn iii   g Amantius iiii x ● ●ete preest ● b Leonarde vi   c Wylfryde archebysshop vii vii d   viii   e Theodore ix xv f Martyne confessoure x iiii g Martyne bysshop xi   H Paterne matryr xii xii b   xiii i c Transla of Erkenwalde xiiii   d ¶ The sonne in 〈◊〉 xv ix e Edmunde archebysshop xvi   f New bysshop xvii xvii g Orta of Martyne xviii   H Elyzabeth xix   b Edmunde kynge xx xiiii c   xxi iii d Ceryly vyrgyne xxii   e   xxiii xi f Grysogone martyr xxiiii   g Katheryne vyrgyne xxv xix H   xxvi viii b Agricole xxvii   c Rufi martyr xxviii xvi d Saturnine Fast. xxix v e Andrewe Apostle xxx KL December hath xxxi dayes the mone xxix   f   i   g Liban ii   H Deposi Osmunde iii   b Barbara virgyne iiii   c Sabbe abbot v xviii d 〈◊〉 of our 〈◊〉 vi vii e Octaues of Andrewe vii   f 〈◊〉 bysshop viii xv g Cipriane abbot ix iiii H   x   b Damasce xi xii c ¶ 〈◊〉 sonne in 〈◊〉 xii i d Lucye virgyne xiii   e   xiiii ix f Ualery bysshop xv   g ¶ O sa●tenua xvi xvi A Lazarus bysshop xvii vi b Graciane bysshop xviii   c   xix xiiii d Iulyan martyr xx iii e Thomas apostle xxi   f xxx martyrs xxii xi g Uictory virgyne xxiii   A Fast. xxiiii xix b Natiuite of our Lorde xxv viii c 〈◊〉 prothomattyr xxvi   d 〈◊〉 〈◊〉 xxvii xvi e 〈◊〉 ●ay xxviii v f   xxix   g Transla of Iames xxx xiii H Syluester xxxi ¶ The names of all the bokes of the Byble the content of the chapters of euery boke with the nombre of the leafe where the bokes begyn   Chapt●●● Le●●● Genesis The fyrst boke of Moses L fyrst Exodus The seconde boke of Moses xi xxii Leuiticus The thyrde boke of Moses xxvii xxxix Numeri The fourth boke of Moses xxxvi lii Deuterono The fyfth boke of Moses xxxiiii lxix The bokes of the seconde parte Chapters 〈◊〉 Iosua The boke of Iosua xxiiii ii Iudicum The boke of Iudges xxi xii Ruth The
laye it vp before the Lorde to be kepte for your chyldren after you as the Lorde cōmaunded Moses So Aaron layde it vp before the testimonye to be kepte And the chyldren of Israel dyd eate Manna xl yere vntyt they came vnto a lande inhabited And so they dyd eate Māna euen vntyl they came vnto the borders of the land of Canaan A Gomor is the tenth parte of an Epha ¶ The Israelytes come in to Raphidim They grudge Water is gyuen them out of the rocke Moses holdeth vp his handes and they ouercome the Amelechites CAPI XVII ANd all the company of the chyldren of Israel thorowout theyr armyes wente from the wyldernesse of Syn after the cōmaundement of the Lorde and pytched in Raphidim where was no water for the people to drynke And the people chode with Moses and sayde Gyue vs water to drynke Moses sayde vnto them why chyde ye with me Wherfore do ye tempt the Lorde There the people thyrsted for water and the people murmured agaynst Moses and sayde Wherfore hast thou thus brought vs out of Egypte to kyll vs and our chyldren and cattell with thyrste And Moses cryed vnto the Lorde saynge What shall I do vnto this people they be almost redy to stone me And the Lorde sayde vnto Moses Go before the people and take with the of the elders of Israel and thy rod wherwith thon smotest the ryuer take in thy hande and go Beholde I stande before the besyde a rocke that is in Horeb thou shalte smyte a rocke and there shal come water out therof that the people may drynke And Moses dyd euen so before the eyes of the elders of Israel And he called the name of the place Massa and Meriba bycause of the chydyng of the chyldren of Israel and bycause they tempted the Lorde sayenge Is the lorde among vs or not Then came Amalech and fought with Israel in Raphidim And Moses sayd vnto Iosua Chose vs out men go fyght with Amalech And to morowe I wyll stande on the top of the hyll and the rod of God shall be in my hande Iosua dyd as Moses bad hym fought with Amalech And Moses Aaron Hur went vp to the top of the hyll And it hapned that when Moses helde vp his hande Israel had the better And whē he let his hande downe Amalech had the better But Moses handes were heuy therfor they toke a stone put it vnder hym he sat downe theron And Aarō Hur stayed vp his handes the one on the one syde the other on the other syde And his handꝭ remayned stedie vntyl the goynge downe of the sonne And Iosua dyscomfyted Amalech and his people with the edge of the swerde And the Lorde sayd vnto Moses Wryte this for a remembraunce in a boke and commyt it vnto the eares of Iosua for I wyll vtterly put out the remembraunce of Amalech from vnder heuen And Moses made an aulter and called the name of it ❀ ☞ The Lorde is he that worketh myracles for me For he sayde the hande is on the seate of god the Lorde wyll haue war with Amalech from generacyon to generacyon ¶ Iethros counsell is receyued of Moses CAPI XVIII IEthro the preest of Median Moses father in lawe herde of all that God had done for Moses and for Israel his people and that the Lorde had brought Israel out of Egypt Therfore he toke Ziphora Moses wyfe after he had sent her backe her ii sonnes of whiche the one was called Gerson for he sayd I haue ben an alyent in a straūge land The name of the other was Eliesar for the God of my father sayde he was my helpe delyucred me from the swerde of Pharao And Iethro Moses father in lawe came with his two sonnes his wyfe vnto Moses in to the wyldernes where he abode by the mount of God And he sayde vnto Moses I thy father in lawe Iethro am come to the and thy wyfe also and her two sonnes with her And Moses wente out to mete his father in lawe and dyd obeysaunce and kyssed hym and eche asked of other of his healthe and they came in to the tente And Moses tolde his father in lawe all that the lorde had done vnto Pharao and to the Egyptians for Israels sake and all the trauayle that had happened them by the waye and howe the Lorde delyuered them And Iethro reioysed ouer all the goodnesse whiche the Lorde had done to Israel and bycause he had delyuered them out of the hande of the Egyptians And Iethro sayde blessed be the Lorde whiche hath deiyuered you out of the hande of the Egyptians and out of the hande of Pharao which hath also delyuered his people from the captiuite of the Egyptians Nowe I knowe that the Lorde is greater then all Goddes for ☞ in the thynge wherby they delte cruellye with them are they them selues perysshed And Iethro Moses father in lawe offred burnt offrynges sacrifices vnto God And Aaron all the elders of Israel came to eate breade w t Moses father in lawe before God And it chaunced on the morowe that Moses sat to iudge the people the people stode aboute Moses from mornynge vnto euen And when Moses father in law sawe al that he dyd vnto the people he sayd What is this that thou doest vnto the people why syttest thou thy selfe alone and al the people stande aboute the from mornynge vnto euen And Moses sayd vnto his father in lawe bycause the people cometh vnto me to seke counsel of God When they haue a matter they come vnto me and I iudge bytwene euery man his neyghboure shewe them the ordinaunces of God and his lawes And Moses father in lawe sayd vnto hym it is not well that thou doest Thou both wetyest thy selfe and this people that is with the for this thynge is of more weyght then thou arte able to perfourme thy selfe alone Heare nowe therfore my voyce and I wyll gyue the counsel and God shall be with the. Be thou vnto the people to Godwarde that thou mayst bryng the causes vnto God and thou shalt teache them ordinaunces lawes and shewe them the waye wherin they must walke and the worke that they must do Moreouer thou shalte seke out amonge all the people men of actiuite and such as feare God true men hatyng couetousnes make them heades ouer the people and captaynes ouer thousandes ouer hundreds ouer fyftie and ouer ten And let them iudge the people at all ceasons And euery great matter that happeneth let them brynge vnto the but let them iudge all small causes them selues and so shal it be easyer for thy selfe and they shall beare with the. If thou shalt do this thynge and God charge the withall thou shalt be able to endure and yet the people shall come to theyr place in peace And so Moses obeyed the voyce of his father
the lande of Egypte vnto Pharao and all his seruauntes and before all his lande and accordynge to all that myghtye hande and all the great visions whiche Moses shewed in the syght of all Israell ¶ The ende of the fyfth booke of Moses called in the Hebrue Elle Haddebarim and in the latyn Deuteronomium ❧ The Boke of Iosua whom the Hebrues call Iehosua ¶ The Lorde courageth Iosua to inuade the lande of promesse and cōmaundeth hym contynually to rede Deuteronomium CAPI Primo AFter the death of Moses the seruaunt of the lorde it happened also that the Lorde spake vnto Iosua the Sonne of Nun Moses minister saynge Moses my seruaūt is deade Nowe therfore vp and go ouer Iordan thou and all this people vnto the lande the which I gyue vnto the chyldrē of Israel All the places that the sooles of youre feete shall treade vpon haue I gyuen you as I sayde vnto Moses from the wyldernesse and this Libanon vnto the great ryuer Euphrates all the lande of the Hethites euen vnto the great see towarde the goyng downe of the sonne shall be your cooste There shal not a man be able to withstande the all the dayes of thy lyfe For as I was with Moses so wyll I be with the and wyl not fayll the nor forsake the. Be stronge therfore and bolde for vnto this people shalte thou deuyde the lande whiche I sware vnto theyr Fathers to gyue them Onely be thou strong and as bolde as thou canst that thou mayest obserue and do accordynge to all the lawe which Moses my seruaunt cōmaunded the. Turne therfrom neyther to the ryght hande nor to the lefte that thou mayest do wysely in all thou takest in hande let not the booke of this lawe departe out of thy mouthe But recorde therin daye and nyght that thou mayst obserue do accordynge to all that is wrytten therin For then shalte thou make thy waye prosperous then thou shalte do wysely Haue not I cōmaūded the to be stronge and bolde and that thou shuldest not feare nor be faynt herted For I the lorde thy god am with the whyther so euer thou goest Then Iosua cōmaunded the officers of the people sayenge Go thorowe the myddes of the hoost and cōmaunde the people sayenge prepare you vitayles for after thre dayes ye shal passe ouer this Iordane to go in and enioye the lande whiche the Lorde youre God gyueth you to possesse it And vnto the Rubenites Gadites and halfe the trybe of Manasses spake Iosua saynge Remember ☞ the word which Moses the seruaunt of the Lorde cōmaūded you sayenge the Lorde youre God hath gyuen you rest and hath gyuen you this lande Your wyues youre Chyldren and youre cattell shal remayne in the lande which Moses gaue you on this syde Iordane But ye shall go before your brethren armed all that be men of war helpe them vntyll the lorde haue gyuē your brethren rest as he hath you and vntyl they also haue obteyned the land whiche the Lorde your God gyueth them And then shall ye returne vnto the lande of your possessyon and enioye it whiche lande Moses the Lordes seruaūt gaue you on this syde Iordan towarde the sonne rysynge And they answered Iosua saynge All that thou hast cōmaunded vs we wyl do and whyther soeuer thou sendest vs we wyll go Accordynge as we obeyed Moses in all thynges so wyll we obey the onely the Lorde thy god be with the as he was w t Moses And whosoeuer he be that doth dysobeye thy mouth and wyll not herken vnto thy wordes in all that thou cōmaundest hym let hym dye Only be stronge and of good courage ¶ Iosua sendeth spyes to Ierico which were hyd of Rahab CAPI II. ANd Iosua the sonne of Nun sent out of Settim two men to spye secretly sayenge go and vewe the lande and also Ierico And they went and came in to a harlots house named Rahab and lodged there And it was tolde the kynge of Ierico sayd Beholde there came men in hyther to nyght of the chyldren of Israel to spye out the coūtrey And the kynge of Ierico sent vnto Rahab sayenge brynge forth the men that are come to the and which are entred in to thyne house for they be come to searche out all the lande And the woman toke the two men hyd them And sayd thus in dede there came men vnto me but I wyst not whence they were And aboute the tyme of the shuttynge of the gate when it was darke the men went out whyther the men went I wote not folow ye after them quyckly for ye shall ouer take them But she brought them vp to the roofe of the house and hyd them with the stalkes of flare whiche she had lyenge abrode vpon the roofe And the men pursued after them the waye to Iordan euen vnto the ferye and as soone as they whiche pursued after them were gone out they shut the gate and or euer they were a flepe she came vp vnto thē vpon the roofe and sayde vnto the men I knowe that the lorde hath gyuen you the lande for the feare of you is fallen vpon vs and the enhabyters of the land faynt at the presence of you For we haue herde howe the Lorde dryed vp the water of the red see before you when ye came out of Egypt and what ye dyd vnto the two kynges of the Amorites that were on the other syde Iordan Sohon and Og whiche ye vtterly destroyed And as soone as we haue herde these thyngꝭ ❀ VVe vvere sore afrayde and our hertes dyd faynt And there remayned no more courage in any man at the presence of you For the lorde your god he is the God in heuen aboue and on the earth benethe Nowe therfore I praye you sweare vnto me by the Lorde that as I haue shewed you mercye ye shall also shewe mercye vnto my fathers house and gyue me a true token And that ye shal saue alyue both my father and my mother my brethren and my systers and all that they haue And that ye shall delyuer ☞ our soules from death And the men answered her oure lyues for you to dye yf ye vtter not this oure busynesse And when the Lorde hath gyuen vs the lande we wyll deale mercifully truely with the. And then she let them downe by a corde thorowe a wyndowe For her house was by the towne walle And she dwelt by the towne wall And she sayde vnto them get you in to the mountayne leest the pursuers mete you and hyde your selues there thre dayes vntyll the pursuers be returned and then shall ye go youre waye And the men sayde vnto her we wyll be bla melesse of this thyne othe which thou hast made vs swere Beholde when we come in to the lande thou shalt bynde this purple corde in the wyndowe whiche thou lettest vs downe bye And thou shalt brynge thy father and
arke and parte on that syde before the preestes that were Leuytes whiche bare the arke of the apoyntment of the lorde as wel the straunger as they that were borne among them halfe on them on the forefront of the mounte Garizim and halfe of them on the forefront of mount Eball as Moses the seruaunt of the lorde had cōmaunded before that they shulde blesse the people Israell Afterward he red all the wordes of the lawe the blessynges and cursynges accordyng to all that is wrytten in the booke of the lawe And there was not one worde of al that Moses cōmaunded whiche Iosua sed not before all the cougregacyon of Israel The women and chyldren and the straungers that were come standynge amonge them ¶ The Gibconyies obtayne peace of Iosua CAPI IX ANd it fortuned that when all the kyngꝭ that dwell on this syde Iordane in the hylles and valeys and alonge by al the coostes of the great see ouer agaynst Libanō Namely the Hethites the Amorites the Cananites the Pheresites the Heuites and the Iebusytes herde therof they gathered them selues togyther to fyght agaynst Iosua and agaynst Israell with one accorde And the enhabytours of Gibeon herde what Iosua had done vnto Iericho and to Hai And they played wylylye and went made them selues ambasadours toke ❀ them vyttayles and olde sackes vpon theyr Asses and wyne bottels olde and rent and worne● and olde clouted shoos vpon theyr feete and theyr rayment was olde and all theyr prouysyon of breade was dryed vp and hoored And they came vnto Iosua into the hoost to Gilgall and sayde vnto hym and vnto al the men of Israell we be come from a farre countrey and nowe make ye agrement with vs. And the men of Israell sayde vnto the Heuite peraduenture thou dwelldest among vs and then howe can I make peace with the And they sayde vnto Iosua we are thy seruauntes And Iosua sayde vnto them agayne what are ye And whence come ye They answered hym From a very far countrey thy seruaūtes are come for the name of the Lorde thy GOD for we haue herde the fame ❀ of the poure of hym and all that he dyd in Egypt and all that he dyd to the two kynges of the Amorites that were beyonde Iordane Sehon kynge of Hesbon and Og kynge of Basan whiche was at Astharoth Wherfore oure Elders and all the enhabytours of oure countrey spake ● vs sayenge take vitayles with you to serue by the waye and go meete them and saye vnto them we are youre seruauntes And nowe make ye a couenaunt of peace with vs. This our foode of breade we toke with vs out of our houses hoote the day we departed to come vnto you And nowe beholde it is dryed vp hoored And these bottels of wyne whiche we fylled were newe and se they be rent And these our garmetes and shoos are worne for oldnesse by the reason of the excedynge longe Iourney And the men toke of theyr vittayles and counsayled not with the mouth of the lorde And Iosua made peace with them and made a couenaunt with them that they shulde be suffered to lyue and the Lorde of the congregacyon sware vnto them And it fortuned that thre dayes after they had made peace with them they herde that they were theyr neyghbours that they dwelt among them And the chyldren of Israell toke theyr Iourney came vnto theyr cityes the thyrde daye and theyr cityes were Gibeon Caphira Beeroth and Kariath Iarim And the Chyldren of Israell slewe them not bycause the Lordes of the congregacion had sworne vnto them by the Lorde God of Israell And all the multitude murmured agaynst the Lordes But all the Lordes sayd vnto all the congregacyon we haue sworne vnto them by the Lorde God of Israell and therfore we maye not hurte them But this we wyll do to them We wyll let them lyue leest wrathe be vpon vs bycause of the othe whiche we sware vnto them And the Lordes sayd vnto them agayne Let them lyue and hewe wood drawe water vnto all the congregacyon as the lordes sayde vnto them And Iosua sent for them and talked with them and sayde wherfore haue ye begyled vs sayenge We dwell farre from you when ye dwell amonge vs now are you cursed and there shall not cease to be of you bonde men and hewers of wood and drawers of water for the house of my God And they answered Iosua and sayde it was tolde thy seruauntes howe that the lorde thy God had cōmaunded his seruaunt Moses to gyue you all the lande and to destroye all the enhabytours therof out of youre syght therfore we were excedyng sore afrayd ❀ and dyd prouyde for our lyues at the presence of you and this haue we done and beholde we are in thyne hand as it semeth good ryght in thyne eyes to do vnto vs so do And euen so dyd he vnto them and ryd them out of the hande of the Chyldren of Israell and they selwe them not And Iosua made them that same day hewers of wood drawers of water for the cōgregacyon and for the aulter of God vnto this daye in the place whiche god shulde chose ¶ The Am●rytes are ouercome of Iosua It rayneth stones The son standeth ●●yll The fyue kynges are hanged CAPI X. ANd it fortuned that when Adonizede● kynge of Ierusalem had herde howe Iosua had taken Hai had destroyed it and howe that as he had done to Ierico and her kynge euen so he had done to Hai and her kynge and howe the enhabytoures of Gibeon had made peace with Israell and were amonge them they feared excedynglye for Gibeon was a great citye as any citye of the kyngdome and was greater then Hai and all the men therof were very myghtye Wherfore Adonizedec kynge of Ierusalem sent vnto Hoham kynge of Hebron and vnto Pirea kynge of Irimoth vnto Iaphia kynge of Lachis and vnto Dabir kynge of Eglon sayenge Come vp vnto me helpe me that we may smyte Gibeon for they haue made peace with Iosua with the chyldren of Israell Therfore the. v. kynges of the Amorites the kynge of Ierusalem the kyng of Hebron the kynge of Ierimoth the kynge of Lachis the kynge of Eglon gathered themselues togyther they with all theyr hoostes beseyged Gibeon made warre agaynst it And the men of Gibeon sent vnto Iosua to the hoost to Gilgal saynge Withdrawe not thy hande from thy seruauntes come vp to vs to saue vs and to helpe vs. For all the kynges of the Amorites whiche dwell in the mountaynes are gathered togyther agaynst vs. And so Iosua ascended from Eilgal he and all the peole of warre with hym and all the men of myght and the Lorde sayde vnto Iosua feare them not for I haue delyuered them in to thyne hande Neyther shall any of them stand agaynst the. Iosua therfore came vnto them sodeynly and went vp from Gilgall all nyght
Gasar but the Cananices dwelte among the Ephraites vn to this daye and serued vnder tribute ¶ The Lotte or porcyon of the halfe trybe of Manasses The Lananites ●re become try tutaryes to the Israelytes Manasses Ephraim require a greater proeyō of heritage CAPI XVII This was the lot of the tribe of Manasses whiche was the eldest sonne of Ioseph And Machir the eldest sonne of Manasses whiche was the father of Gilead and a man of warte had Gilead and Basan This was the possessyon of the reste of the chyldren of Manasses by theyr kynreds Namely of the chyldren of Abiezer the chyldren of Helek●the chyldren of Ariell the chyldren of Sichem the chyldren of Hepher the chyldren of Semida for these were the male chyldren of Manasses the sonne of Ioseph by theyr kynreds But Zelaphead the sonne of Hepher the son of Gilead the son of Machir the sonne of Manasses had no sonnes but doughters whose names are these Mahela Noa Hagla Melcha Thirza which came before Eleazar the Preest and before Iosua the sonne of Nun and before the Lordes sayenge the lorde cōmaunded Moses to gyue vs an enheritaunce amonge our brethren And therfore accordynge to the cōmaundement of the Lorde he gaue them an enherytaunce amonge the brethren of theyr father And there fel ten poreyons to Manasses besyde the lande of Gilead Basan whiche is on the other syde Iordan bycause the doughters of Manasses dyd enherite amonge his sonnes And Manasses other sonnes had the lande of Gilead And the coost of Manasses was from Aser to Machmathah that lyeth before Sichem and went alonge on the ryght hande euen vnto the enhabiters of Entaphuah and the lande of Thaphuah belonged to Manasses whiche Thaphuah is besyde the border of Manasses and besyde the border of the chyldren of Ephraim And the coost descended vn to the ryuer Eanah southwarde euen to the ryuer of the cities of Ephraim and bytwene the cities of Manasses The coost of Manasses went also on the north syde to the ryuer and the endes of it go out at the see so that the South perteyned to Ephraim and the north to manasses the see is his border And they met to gyther in Aser northwarde in Isacar eastwarde And Manasses had in Isaear in Aser Bethsean and her townes Iiblean and her townes and the enhabytoures of Dor with the townes perteynynge to the same and the enhabitoures of Endor with the townes of the same and the enhabitoures of Thaanath with her townes and the enhabitoures of Magedo with the townes of the same euen thre countreys Yet the chyldren of Manasses coulde not ouercome those eities But the Cananites presumed to dwell in the same lande Neuerthelesse as soone as the chyldren of Israell were wared stronge they put the Canaanites vnder tribute but expelled them not And the chyldren of Ioseph spake vnto Iosua sayenge Why hast thou gyuen me but one lot one porcion to enheryt seynge I am a great people for as moche as the Lorde hath blessed me hytherto and Iosua answered them If thou be moche people then get the vp to the wood countrey and prepare for thy selfe there in the lande of the Pheresites and of the Giauntes yf mounte Ephraim be to narow for the. And the chyldren of Ioseph sayd The hyll is not ynough for vs and all the Cananites that dwell in the lowe countrey haue charetꝭ of yron so haue they that enhabite Bethsean the townes of the same and they also that dwell in the valey of Iezreel And Iosua sayde vnto the house of Ioseph Ephraim and Manasses ye be moche people and haue great power and shall not therfore haue one lot Therfore the hyll shall be yours and ye shall cut downe the woode that is in it and the endes of it shal be yours yf ye cast out the Cananites which haue yron charettes and are very stronge ¶ Lertayne are sente to de●yde the lande to the other 〈◊〉 trybes The lotte of the Lhyldren of Ben Iamin CAPI XVIII ANd the hoole congregacion of the chyldren of Israel came togyther at Silo set vp the taberncle of wytnesse there and the lande was in subieccion before them And there remayned among the chyldren of Israel seuen tribes whiche had not yet receyned theyr enheritaūce And Iosua sayd vnto the chyldren of Israel howe longe are ye so slacke to come and possesse the lande whiche the Lorde God of your fathers hath gyuen you Gyue out from amonge you for euery tribe thre men that I may sende them And that they maye ryse and walke thorowe the lande and dystribute it accordyng to the enheritaunce therof and come agayne to me And let them deuyde it vnto them in to seuen partes And Iuda shall abyde in theyr cooste on the south and the house of Ioseph shall stande in theyr coostꝭ on the northe Describe ye the lande therfore in to seuen partes and brynge the descripcion hyther to me I shall cast lottes for you here before the Lorde oure god But the Leuites haue no parte among you for the preesthode of the lorde is theyr en heritaunce And Gad and Ruben halfe the tribe of Manasses haue receyued theyr en heritaūce beyonde Iordan east warde which Moses the seruaunt of the lorde gaue them And the men arose went theyr way And Iosua charged them that wente to describe the lande sayeng departe go thorowe the lande describe it and come agayne to me that I maye here cast lottes for you before the lorde in Silo. And the men departed and walked thorowe the lande and described it by cities in to seuen partes in a boke and returned to Iosua into the hoost at Silo. And Iosua cast lottes for them in Silo before the lorde and there Iosua deuyded the laude vn to the chyldren of Israell to eche theyr porcion And the lot of the tribe of the chyldren of Ben Iamin came vp accordynge to theyr kynreds And the coost of theyr lot came out bytwene the chyldren of Iuda and the chyldren of Ioseph And theyr north coost was from Iordan and went vp to the syde of Ierico on the north syde and wente vp thorowe the mountaynes westwarde and they ended at the wyldernesse of Bethauen went from thence toward Lus euen by the south syde of Lus the same is Bethell and descended agayne to Atcothadar vnto the hylle that lyeth on the southsyde of the nether Bethhoron And the coost turneth thence and cōpasseth the corner of the see southwarde euen from the hylle that lyeth before Bethhoron southwarde and goeth out at Kiriathbaal whiche is Kiriath Iarim a Citye of the chyldren of Iuda this is the west quarter and the south coost goeth from the edge of Kiriathiarim goeth out westwarde and thence it turneth to the water wel of Nepthoah cōmeth dowrie agayne to the edge of the hyll that lyeth before the valeye of the sonne of Hennon euen in
aboute the busynes in the house of god for it was the kynges cōmaundement concernynge them that the syngers shulde deale faythfully euery day as was accordyng And Pathaia the sonne of Mesebabel of the chyldren of Zerah the son of Iuda nexte the kyng in all matters concernyng the people theyr villages and landes The sūme of the chyldren of Iuda that were without in the townes of theyr lande dwelte at Kariath Atbe in the villages therof at Didon in the villages therof and at Iecabzeel and in the villages therof at Iesua Moladah Bethphalet in the towne of Sual Beer seba and in theyr villages at Sikelag Moconah and in theyr villages And at Enremon Zarah Ierimuth Zonoa Odollam in theyr vyllages At Lachis and in the feldes therof At Aseka in the villages therof they dwelte from Bersabe vnto the valley of Hinnom The chyldren also of Beniamin of Geba dwelte at Machmas Aia Bethel in theyr vyllages And at Anathoth Nob Anamah Hazor Ramah Gethaim Hadid zeboim Nabalath Lod and Ono the carpenters valley And the Leuites had possession both in Iuda and in Bentamin ¶ The preestes and leuites whiche came with zorobatell to Ierusalem are nombred and the wall is dedicate CAPI XII THese are the preestes and Leuites that went vp with Zorobabell the sonne of Salathiel and with Iesua Saraia Ieremy and Esdras Amaria Maluch Hatus Sechania Rehum Merimoth Iddo Genthoi Abia Miamin Maaria Belga Semaia Ioiarib Iadaia Salu Amok Helkia and Iadaia These were the heades amonge the preestes and theyr brethren in the dayes of Iesua The Leuitꝭ were these Iesua Bennui Cadmiel Sarabia Iuda and Mathania whiche was ouer the offyce of thankes gyuynge he and his brethren Bacbukia and Himni and theyr brethren were aboute them in the watches Iesua begat Ioakim Ioakim also begat Eliasib Eliasib begat Ioiada Ioiada begat Ionathan and Ionathā begat Iadua In the dayes of Ioakim were these the cheyfe fathers amonge the preestes vnder Saraia Maraia vnder Ieremy Hanania vnder Esdras Mesullam vnder Amaria Iehoanan vnder Milico Ionathan vnder Sebania Ioseph vnder Hatim Adna vnder Maraioth Helca vnder Iddo Zachary vnder Genthō Mesullam vnder Abia Zichri vnder Miniamin Moadia Piltai vnder Belga Samua vnder Semeia Iehonathan vnder Ioiarib Mathenai vnder Iadaia Usi vnder Selai Kelai vnder Amok Eber vnder Helchia Hasabia vnder Iadaia Nathanaell And in the tyme of Eliasib Ioiada Iohanan Iadua were the cheyfe fathers amonge the Leuites and the preestes wrytten vnder the reygne of Darius the Persian The chyldren of Leui the pryncipall fathers were wrytten in the Cronicles vntyll the tyme of Ionathā the son of Eliasib And these were the cheyf among the Leuites Hasabia Serebia Iesua the son of Cadmiel and theyr brethren in theyr presence to gyue prayse thankes accordynge as Dauid the man of god had ordeyned it one watch ouer agaynst another Mathania Balbukia Obadia Mesullam Talmon and Abub were porters in the watch at the thresholdꝭ of the gates These were in the dayes of Ioiakim the sonne of Iesua the sonne of Iosedec and in the dayes of Nehemia the captayne and of the preest Esdras the scrybe And in the dedycacyon of the walle at Ierusalem they sought the Leuites out of all theyr places that they myght be brought to Ierusalem to kepe the dedicacyon gladnesse with thankꝭ geuynge syngyng with cymbals psaltries and harpes And the chyldren of the syngers gathered them selues togyther frō euery syde out of the playne countrey aboute Ierusalem and from the vyllages of Netho phathi from the house of Gilgall and out of the coūtreyes of Geba Asmaueth for the syngers had buylded them vyllages roūde about Ierusalem And the Preestes and Leuites were purified and clensed the people and the gates and the walle And I brought the prynces of Iuda vp vpon the walle and appoynted two greate queers of men to gyue thankes whiche went on the ryght hande of the wall towarde the donggate after them went Hosaia halfe of the prynces of Iuda Asaria Esdras Mesullam Iuda Beniamin Semeia and Ieremy and certayne of the preestꝭ chyldren with trompettes namelye Zachary the sonne of Ionathan the son of Semeia the son of Mathania the son of Michaia the sonne of Zacur the son of Asaph his brethren Semeia Asaraell Melalai Gilalai Maai Nathanael Iuda and Hanani with the musicall instrumentes of Dauid the man of God And Esdras the scryhe wente before them and besyde the welgate they went vp ouer agaynst them vpon the steppes of the Citye of Dauid at the goynge vp of the wall beyonde the house of Dauid vnto the watergate east warde The other queer of them that gaue thankꝭ went ouer agaynst them and I after them the halfe parte of the people vpon the walle beyonde the fornace gate vntyll the brode wall beyonde the porte of Ephraim and beyonde the Oldgate beyonde the fyshgate the towre of Hananeel and the towre of Mea vntyll the Shepegate And they stode styl in the pryson gate and so stode the two queers of them that gaue thankes in the house of God and I and the halfe of the rulers with me and the preestes namely Eliakim Maasia Minsamin Michaia Elioenai Zachary and Hanania with trompettes Maasia Semeia Eleasar U● si Iehohanan Melchiah Elam and Ser. And the syngers sange loude hauyng Iesta hiad for theyr ouerseer And the same daye they offered greate sacrifyces reioysed for god had gyuen them great gladnesse so that both the wyues chyldren were ioyfull the myrth of Ierusalem was herde far of At the same tyme were there men appoynted ouer the treasure houses wherin were the heueofferynges the fyrstlyngꝭ and the tythes that they shuld gather them out of the feldꝭ about the cityes to destribute them vnto the preestꝭ and Leuites accordyng to the lawe for Iuda was glad of the preestes Leuites that they stode wayted vpon the offyce of theyr God which is a pure offyce And the syngers and porters stode after the cōmaundement of Dauid of Salomon his son for in the tyme of Dauid Asaph were the cheyfe syngers founded the songes of prayse and thankes geuyng vnto god In the tyme of Zorobabel Nehemia dyd all they of Israell gyue porcyons vnto the syngers and porters euerye day his porcyon they gaue tythes vnto the Leuites and the Leuitꝭ gaue tythes agayne vnto the chyldren of Aaron ¶ The lawe is red and when they haue herde ii they seperate from them all straungers CAPI XIII ANd that daye dyd they rede in the boke of Moses the peple herkened therto and there was founde wrytten therin that the Ammonytes Moabites shulde neuer come in to the congregacyon of God bycause they met not the chyldren of Israell with breade water but hyred Balaam agaynst them that he shulde curse them our God turned the curse in to a blessynge Nowe when they herde the